Code

Merged gen_locale* into one script.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 16:44+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-07-16 10:53+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учетная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
34 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
35 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
36 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
39 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
48 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
49 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
60 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
61 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
62 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
63 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
64 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
65 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Общее"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Окружение"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Почта"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Nettalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Подключение"
115 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Факс"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
136 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
138 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Телефон"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 #, fuzzy
147 msgid "Scalix"
148 msgstr "Специальный"
150 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
151 msgid "Nagios"
152 msgstr "Nagios"
154 #: contrib/gosa.conf:150
155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
158 msgid "Applications"
159 msgstr "Приложения"
161 #: contrib/gosa.conf:152
162 msgid "ACL"
163 msgstr "Доступ"
165 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
166 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
167 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
168 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
169 msgid "References"
170 msgstr "Ссылки"
172 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
176 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
177 msgid "Options"
178 msgstr "Параметры"
180 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
181 msgid "Parameter"
182 msgstr "Параметр"
184 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
186 msgid "Startup"
187 msgstr "Запуск"
189 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
191 msgid "Devices"
192 msgstr "Устройства"
194 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
196 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
199 msgid "Printer"
200 msgstr "Принтер"
202 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
205 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
209 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
211 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
213 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
214 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
215 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
216 msgid "Information"
217 msgstr "Информация"
219 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
220 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
221 #: contrib/gosa.conf:264
222 #, fuzzy
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Добавить инвентаризацию"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Базы данных"
230 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Сервисы"
234 #: contrib/gosa.conf:189
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
240 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Репозитарий"
244 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
245 #: contrib/gosa.conf:221
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "Резюме FAI"
249 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
250 #, fuzzy
251 msgid "DNS"
252 msgstr "DNS"
254 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
255 msgid "DHCP"
256 msgstr "DHCP"
258 #: contrib/gosa.conf:286
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Экспорт"
272 #: contrib/gosa.conf:299
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Экспорт в Excel"
276 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
285 msgid "Import"
286 msgstr "Импортировать"
288 #: contrib/gosa.conf:301
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "Импортир из CSV"
292 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Партиции"
296 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
301 msgid "Script"
302 msgstr "Скрипт"
304 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Триггеры"
309 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Переменные"
314 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Шаблоны"
319 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Профили"
325 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Резюме"
330 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Пакеты"
334 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
335 msgid "GOsa help viewer"
336 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
338 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
339 msgid "Index"
340 msgstr "Индекс"
342 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
343 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
346 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
347 msgid "Search"
348 msgstr "Поиск"
350 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
351 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
352 #: include/class_pluglist.inc:138
353 msgid ""
354 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
355 "changes?"
356 msgstr ""
357 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
359 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
360 msgid "Main"
361 msgstr "Начало"
363 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
364 msgid "Help"
365 msgstr "Справка"
367 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
368 msgid "Sign out"
369 msgstr "Выход"
371 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
372 msgid "Signed in:"
373 msgstr "Пользователь:"
375 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
376 msgid ""
377 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
378 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
379 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
380 "filters to get the entries you are looking for."
381 msgstr ""
382 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
383 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
384 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
385 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
386 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
388 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
389 msgid "Please choose the way to react for this session"
390 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
392 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
393 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
394 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
396 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
397 msgid ""
398 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
399 "and let me use filters instead"
400 msgstr ""
401 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
402 "позволить использовать фильтры"
404 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
406 msgid "Set"
407 msgstr "Установить"
409 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
410 msgid "Locking conflict detected"
411 msgstr "Конфликт блокировок"
413 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
414 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
415 #: html/index.php:352 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
416 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
417 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
418 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
419 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
420 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
421 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
422 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
423 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
424 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
425 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
426 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
427 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
428 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
432 msgid "Warning"
433 msgstr "Предупреждение"
435 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
436 msgid ""
437 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
438 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
439 "pressing the 'Edit anyway' button."
440 msgstr ""
441 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
442 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
443 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
445 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
447 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
448 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
449 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
450 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
451 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
452 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
454 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
455 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
456 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
458 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
459 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
460 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
461 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
462 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
463 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
464 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
466 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
467 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
468 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
469 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
471 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
475 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
476 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
477 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
478 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
479 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
480 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
481 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
482 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
483 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
484 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
485 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
486 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
487 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
488 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
490 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
491 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
493 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
494 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
496 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
497 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
498 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
499 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
500 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
501 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
502 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
512 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:11
513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
514 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
515 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
516 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
517 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
518 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
519 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
520 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
521 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
523 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
524 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
525 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
526 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
527 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
528 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
529 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
531 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
532 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
533 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
536 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
538 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
540 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
541 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
542 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
543 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
544 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
545 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
546 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
547 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
548 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
549 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
550 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
551 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
552 #: setup/setup_ldap.tpl:17
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Отмена"
556 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
557 #, fuzzy
558 msgid "Change your password"
559 msgstr "Сменить пароль"
561 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
562 #, fuzzy
563 msgid "Success"
564 msgstr "Доступ"
566 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
567 msgid "Your password has been changed successfully."
568 msgstr ""
570 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
571 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
572 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
573 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
574 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
576 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
578 #: setup/setup_migrate.tpl:223
579 msgid "Password"
580 msgstr "Пароль"
582 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
583 #, fuzzy
584 msgid "Password change"
585 msgstr "Триггер проверки пароля"
587 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
588 msgid ""
589 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
590 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
591 "'Change' button."
592 msgstr ""
594 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
595 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
596 msgid "Directory"
597 msgstr "Каталог"
599 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
600 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
602 msgid "Username"
603 msgstr "Имя пользователя"
605 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
606 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
607 msgid "Current password"
608 msgstr "Текущий пароль"
610 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
611 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
612 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
613 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
614 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
615 msgid "New password"
616 msgstr "Новый пароль"
618 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
619 #, fuzzy
620 msgid "again"
621 msgstr "Начало"
623 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
624 #, fuzzy
625 msgid "New password repeated"
626 msgstr "Новый пароль"
628 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
629 #, fuzzy
630 msgid "Change"
631 msgstr "Канал"
633 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
634 #, fuzzy
635 msgid "Click here to change your password"
636 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
638 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
639 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
640 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
641 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
642 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
643 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
644 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
645 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
646 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
647 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
648 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
649 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
650 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
651 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
652 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
653 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
654 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
655 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
656 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
657 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
658 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
660 msgid "Filters"
661 msgstr "Фильтры"
663 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
664 msgid "Session conflict detected"
665 msgstr "Конфликт сеансов"
667 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
668 msgid ""
669 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
670 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
671 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
672 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
673 msgstr ""
674 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
675 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
676 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
677 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
678 "текущий сеанс."
680 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
681 msgid ""
682 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
683 "so please close multiple windows and log in again."
684 msgstr ""
685 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
686 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
688 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
689 msgid "Logout"
690 msgstr "Выход"
692 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
693 msgid "Copy &amp; paste wizard"
694 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
696 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
697 msgid "Object to be pasted"
698 msgstr "Объект для вставки"
700 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
701 msgid ""
702 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
703 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
704 "maintain the values below to fullfill the policies."
705 msgstr ""
706 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
707 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
708 "удовлетворения политик."
710 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
711 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
713 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
714 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
715 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
716 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
717 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
718 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
719 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
721 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
722 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
725 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
726 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
727 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
728 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
729 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
730 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
731 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
732 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
733 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
734 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
735 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
736 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
737 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
738 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
741 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
742 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
744 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
745 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
747 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
749 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
750 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
751 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
752 msgid "Save"
753 msgstr "Сохранить"
755 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
756 msgid "Operation complete"
757 msgstr "Операция завершена"
759 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
760 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
761 msgid "Finish"
762 msgstr "Готово"
764 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
765 msgid "Please use your username and password to log in"
766 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
768 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
769 msgid "Sign in"
770 msgstr "Войти"
772 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
773 msgid "Click here to log in"
774 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
776 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
777 msgid "Your GOsa session has expired!"
778 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
780 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
781 msgid ""
782 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
783 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
784 "with administrative tasks, please sign in again."
785 msgstr ""
786 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
787 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
789 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
790 msgid "Sign in again"
791 msgstr "Войти заново"
793 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
794 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
795 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
797 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
798 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
799 msgid "Old Password"
800 msgstr "Старый пароль"
802 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
803 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
804 msgid "New Password"
805 msgstr "Новый пароль"
807 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
808 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
809 msgid "Verify Password"
810 msgstr "Проверка пароля"
812 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
813 msgid "Change Password"
814 msgstr "Сменить пароль"
816 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
817 msgid "Click here to Change your password"
818 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
820 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
821 #, php-format
822 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
823 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
825 #: html/main.php:157
826 msgid ""
827 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
828 "fixed by an administrator."
829 msgstr ""
830 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
831 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
833 #: html/main.php:213
834 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
835 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
837 #: html/main.php:335
838 #, php-format
839 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
840 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
842 #: html/main.php:350
843 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
844 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
846 #: html/main.php:385
847 msgid ""
848 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
849 "some errors!"
850 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
852 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:117
853 msgid "Toggle information"
854 msgstr "Переключить информацию"
856 #: html/getkiosk.php:25
857 #, php-format
858 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
859 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
861 #: html/getkiosk.php:30
862 #, php-format
863 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
864 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
866 #: html/getxls.php:65
867 msgid "Birthday"
868 msgstr "День рождения"
870 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
872 msgid "Sex"
873 msgstr "Пол"
875 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
876 #: html/getxls.php:236
877 msgid "Surname"
878 msgstr "Фамилия"
880 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
881 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
882 msgid "Given name"
883 msgstr "Имя"
885 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
886 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
888 msgid "Language"
889 msgstr "Язык"
891 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
892 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
893 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
894 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
895 msgid "Users"
896 msgstr "Пользователи"
898 #: html/getxls.php:74
899 #, php-format
900 msgid "User list of %s on %s"
901 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
903 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
904 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
906 #: setup/setup_migrate.tpl:215
907 msgid "User ID"
908 msgstr "Идентификатор пользователя"
910 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
911 msgid "Members"
912 msgstr "Члены"
914 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
915 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
916 msgid "Groups"
917 msgstr "Группы"
919 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
920 #, php-format
921 msgid "Groups of %s on %s"
922 msgstr "Группы из %s на %s"
924 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
925 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
926 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
927 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
928 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
929 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
930 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
931 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
932 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
933 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
934 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
935 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
936 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
937 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
938 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
939 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
940 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
941 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
942 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
943 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
944 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
945 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
947 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
948 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
949 msgid "Description"
950 msgstr "Описание"
952 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
953 msgid "Computers"
954 msgstr "Компьютеры"
956 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
957 #: html/getxls.php:356
958 msgid "Common name"
959 msgstr "Common name"
961 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
962 msgid "Server name"
963 msgstr "Имя сервера"
965 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
966 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
967 msgid "Servers"
968 msgstr "Серверы"
970 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
971 #, php-format
972 msgid "Servers of %s on %s"
973 msgstr "Серверы из %s на %s"
975 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
976 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
977 msgid "Display name"
978 msgstr "Отображаемое имя"
980 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
981 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
983 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
984 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
985 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
986 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
987 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
988 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
989 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
990 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
991 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
992 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
993 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1007 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1008 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1009 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1010 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
1011 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1012 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1013 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1014 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1015 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1016 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1017 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1018 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1019 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1020 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1021 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1022 msgid "Name"
1023 msgstr "Фамилия"
1025 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1026 msgid "Home phone"
1027 msgstr "Домашний телефон"
1029 #: html/getxls.php:174
1030 msgid "Home postal address"
1031 msgstr "Домашний почтовый адресс"
1033 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1034 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1035 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1036 msgid "Initials"
1037 msgstr "Отчество"
1039 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1040 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1043 msgid "Location"
1044 msgstr "Местоположение"
1046 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1047 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1048 msgid "Mail address"
1049 msgstr "Почтовый адрес"
1051 #: html/getxls.php:174
1052 msgid "Mobile phone"
1053 msgstr "Мобильный телефон"
1055 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1056 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1057 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1058 msgid "City"
1059 msgstr "Город"
1061 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1062 msgid "Postal address"
1063 msgstr "Почтовый адрес"
1065 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1066 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1068 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1069 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1070 msgid "Pager"
1071 msgstr "Пейджер"
1073 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1074 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1075 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1077 msgid "Phone number"
1078 msgstr "Телефонный номер"
1080 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1081 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1083 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1084 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1085 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1087 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1088 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1089 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1090 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1091 msgid "Address"
1092 msgstr "Адрес"
1094 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1095 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1096 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1097 msgid "Postal code"
1098 msgstr "Почтовый индекс"
1100 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1103 msgid "State"
1104 msgstr "Адм. единица"
1106 #: html/getxls.php:174
1107 msgid "Function"
1108 msgstr "Функция"
1110 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1111 msgid "Adressbook"
1112 msgstr "Адресная книга"
1114 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1115 #, php-format
1116 msgid "Adressbook of %s on %s"
1117 msgstr "Адресная книга %s на %s"
1119 #: html/getxls.php:190
1120 msgid "Common Name"
1121 msgstr "Common Name"
1123 #: html/getxls.php:224
1124 msgid "Day of birth"
1125 msgstr "День рождения"
1127 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1128 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1129 msgid "UID"
1130 msgstr "UID"
1132 #: html/getxls.php:236
1133 msgid "Email address"
1134 msgstr "Адрес email"
1136 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1140 msgid "Mobile"
1141 msgstr "Мобильный"
1143 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1144 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1145 msgid "Organization"
1146 msgstr "Организация"
1148 #: html/getxls.php:236
1149 msgid "Organizational unit"
1150 msgstr "Подразделение"
1152 #: html/getxls.php:236
1153 msgid "Postal Code"
1154 msgstr "Почтовый индекс"
1156 #: html/getxls.php:236
1157 msgid "Surename"
1158 msgstr "Surename"
1160 #: html/getxls.php:236
1161 msgid "Title"
1162 msgstr "Заголовок"
1164 #: html/getxls.php:239
1165 msgid "Full"
1166 msgstr "Полный"
1168 #: html/getxls.php:276
1169 #, php-format
1170 msgid "User List of %s on %s"
1171 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
1173 #: html/getxls.php:330
1174 #, php-format
1175 msgid "Computers of %s on %s"
1176 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
1178 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1179 #, php-format
1180 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1181 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
1183 #: html/password.php:152
1184 msgid "Error: Password method not available!"
1185 msgstr ""
1187 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1188 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
1190 msgid ""
1191 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1192 "do not match."
1193 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1195 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1196 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1197 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
1198 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1199 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1201 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1202 msgid "The password used as new and current are too similar."
1203 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1205 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1206 msgid "The password used as new is to short."
1207 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1209 #: html/password.php:208 html/index.php:262
1210 msgid "Please specify a valid username!"
1211 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
1213 #: html/password.php:210 html/index.php:264
1214 msgid "Please specify your password!"
1215 msgstr "Введите свой пароль!"
1217 #: html/password.php:216 html/index.php:271
1218 msgid "Please check the username/password combination."
1219 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
1221 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1222 msgid "You have no permissions to change your password."
1223 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1225 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1226 msgid "External password changer reported a problem: "
1227 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1229 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1230 msgid "Session will not be encrypted."
1231 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
1233 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1234 msgid "Enter SSL session"
1235 msgstr "Использовать шифрование SSL"
1237 #: html/helpviewer.php:67
1238 msgid "Help browser"
1239 msgstr "Просмоторщик помощи"
1241 #: html/helpviewer.php:118
1242 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1243 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
1245 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1246 msgid "previous"
1247 msgstr "предыдущий"
1249 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1250 msgid "next"
1251 msgstr "следующий"
1253 #: html/helpviewer.php:265
1254 #, php-format
1255 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1256 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
1258 #: html/getfax.php:53
1259 msgid "Could not connect to database server!"
1260 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
1262 #: html/getfax.php:55
1263 msgid "Could not select database!"
1264 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1266 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1267 msgid "Database query failed!"
1268 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
1270 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:199
1271 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1272 msgstr ""
1273 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
1274 "администратору."
1276 #: html/index.php:219
1277 msgid ""
1278 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1279 "make sure, that this is possible."
1280 msgstr ""
1281 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
1282 "возможно."
1284 #: html/index.php:235
1285 msgid ""
1286 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1287 msgstr ""
1288 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
1290 #: html/index.php:254
1291 msgid ""
1292 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1293 "administrate anything!"
1294 msgstr ""
1295 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
1296 "либо администрировать!"
1298 #: html/index.php:300
1299 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1300 msgstr ""
1301 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
1303 #: html/index.php:352
1304 msgid ""
1305 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1306 "page before logging in!"
1307 msgstr ""
1308 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
1310 #: html/getvcard.php:36
1311 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1312 msgstr ""
1313 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
1314 "параметр!"
1316 #: html/get_attachment.php:47
1317 msgid ""
1318 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1319 "php setup."
1320 msgstr ""
1321 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
1322 "расширение mysql."
1324 #: html/get_attachment.php:55
1325 msgid ""
1326 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1327 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
1329 #: html/get_attachment.php:64
1330 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1331 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
1333 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1334 #, php-format
1335 msgid "Can't open file '%s'."
1336 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
1338 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1340 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1341 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1342 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1343 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1344 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1345 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1346 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1347 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1348 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1349 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1350 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1352 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1353 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1354 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1357 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1359 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1360 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1364 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1370 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1371 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
1372 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
1373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1374 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1376 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1378 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1379 msgid "This does something"
1380 msgstr "Что-то будет"
1382 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1383 msgid "This account has no nagios extensions."
1384 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
1386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1387 msgid "Remove nagios account"
1388 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
1390 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1391 msgid ""
1392 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1393 "below."
1394 msgstr ""
1395 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
1396 "ниже."
1398 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1399 msgid "Create nagios account"
1400 msgstr "Создать учётную запись nagios"
1402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1403 msgid ""
1404 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1405 "below."
1406 msgstr ""
1407 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
1408 "ниже."
1410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1411 msgid "Saving nagios account failed"
1412 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
1414 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1415 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1416 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
1418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1419 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1420 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
1422 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1424 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1425 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
1427 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1428 msgid "Removing nagios account failed"
1429 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
1431 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1432 msgid "Nagios Account"
1433 msgstr "Учётная запись Nagios"
1435 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1436 msgid "Alias"
1437 msgstr "Псевдоним"
1439 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1440 msgid "Host notification period"
1441 msgstr "Время уведомления компьютера"
1443 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1444 msgid "Service notification period"
1445 msgstr "Время уведомления сервиса"
1447 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1448 msgid "Service notification options"
1449 msgstr "Опции уведомления сервиса"
1451 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1452 msgid "Host notification options"
1453 msgstr "Опции уведомления компьютера"
1455 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1456 msgid "Service notification commands"
1457 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
1459 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1460 msgid "Host notification commands"
1461 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
1463 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1464 msgid "Nagios authentification"
1465 msgstr "Авторизация Nagios"
1467 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1468 msgid "view system informations"
1469 msgstr "посмотреть системную информацию"
1471 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1472 msgid "view configuration information"
1473 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
1475 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1476 msgid "trigger system commands"
1477 msgstr "триггер системных команд"
1479 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1480 msgid "view all services"
1481 msgstr "Посмотреть все сервисы"
1483 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1484 msgid "view all hosts"
1485 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
1487 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1488 msgid "trigger all service commands"
1489 msgstr "триггер всех сервисных команд"
1491 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1492 msgid "trigger all host commands"
1493 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
1495 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1496 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1497 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1498 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1499 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1500 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1501 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1502 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1503 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1504 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
1506 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1507 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1509 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1510 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1511 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1512 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1513 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
1514 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1515 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1516 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1517 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1518 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1519 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
1520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1521 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1522 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1524 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1525 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1526 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1527 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1528 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1529 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1530 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1531 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1532 msgid "Edit"
1533 msgstr "Изменить"
1535 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1536 msgid "Nagios settings"
1537 msgstr "Настройки Nagios"
1539 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1540 msgid "User must change password on first login"
1541 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1543 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1544 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1545 msgid "Password expires on"
1546 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1548 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1549 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1551 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1552 msgid "Home directory"
1553 msgstr "Домашний каталог"
1555 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1556 msgid "Shell"
1557 msgstr "Оболочка"
1559 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1560 msgid "Primary group"
1561 msgstr "Основная группа"
1563 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1564 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1565 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1566 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1567 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1568 msgid "Status"
1569 msgstr "Состояние"
1571 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1572 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1573 msgid "Force UID/GID"
1574 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1576 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1577 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1578 msgid "GID"
1579 msgstr "GID"
1581 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1582 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1583 msgid "Group membership"
1584 msgstr "Членство в группах"
1586 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1587 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1588 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1589 msgstr ""
1590 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1592 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1593 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1594 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1595 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1596 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1597 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1598 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1604 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1605 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1606 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1607 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1608 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1609 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1611 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1612 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1613 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1614 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1615 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1616 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1617 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1618 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
1619 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
1620 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:415
1621 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1622 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1625 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1626 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1627 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
1628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1629 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1630 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1631 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1632 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1633 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1634 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1635 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
1636 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
1637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
1638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1639 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1640 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1642 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1643 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
1645 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1646 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1647 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
1648 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
1649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
1650 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1651 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
1652 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1653 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1654 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1655 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
1656 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1657 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1658 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1659 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1660 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1661 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
1662 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1665 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1666 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1667 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1668 msgid "Add"
1669 msgstr "Добавить"
1671 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1672 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1673 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
1675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1679 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1680 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1681 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1682 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1683 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1684 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1685 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1686 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1687 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1689 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1690 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1691 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1692 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
1693 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
1694 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1695 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1696 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1697 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1698 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
1699 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1700 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1701 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1702 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
1703 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
1704 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
1705 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1706 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1707 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1708 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1709 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
1710 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1713 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
1714 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
1715 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
1716 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
1717 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1718 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1719 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1720 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1721 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1722 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1723 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
1724 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1725 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1726 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1728 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1729 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1730 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1731 msgid "Delete"
1732 msgstr "Удалить"
1734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1735 msgid "Account"
1736 msgstr "Учетная запись"
1738 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1739 msgid "System trust"
1740 msgstr "Системные доверия"
1742 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1743 msgid "Trust mode"
1744 msgstr "Режим доверия"
1746 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1747 msgid "Select systems to add"
1748 msgstr "Выберите системы для добавления"
1750 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1751 msgid "Display systems of department"
1752 msgstr "Показать системы в подразделении"
1754 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1755 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1756 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1757 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1758 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1759 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1760 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1761 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1763 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1765 msgid "Choose the department the search will be based on"
1766 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1768 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1770 msgid "Display systems matching"
1771 msgstr "Показать подходяшие системы"
1773 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1774 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1775 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1776 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1777 msgid "Regular expression for matching addresses"
1778 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
1780 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1781 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1782 msgid "UNIX"
1783 msgstr "Unix"
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1786 msgid "expired"
1787 msgstr "истёк"
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1790 msgid "grace time active"
1791 msgstr "актуальное время работы"
1793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1794 msgid "active, password not changable"
1795 msgstr "активный, пароль не меняется"
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1798 msgid "active, password expired"
1799 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1801 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1802 msgid "active"
1803 msgstr "активный"
1805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1807 msgid "Group of user"
1808 msgstr "Группа пользователя"
1810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1811 msgid "unconfigured"
1812 msgstr "Не настроено"
1814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1817 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1818 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1819 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1820 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1821 msgid "automatic"
1822 msgstr "автоматически"
1824 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1825 msgid "This account has no unix extensions."
1826 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1829 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1830 msgid "Remove posix account"
1831 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1834 msgid ""
1835 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1836 "remove the samba / environment account first."
1837 msgstr ""
1838 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1839 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1840 "окружения."
1842 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1843 msgid ""
1844 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1845 "below."
1846 msgstr ""
1847 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1848 "использование, щелкнув ниже."
1850 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1851 msgid "Create posix account"
1852 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1854 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1855 msgid ""
1856 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1857 "below."
1858 msgstr ""
1859 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1860 "их, щелкнув ниже."
1862 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1863 #, php-format
1864 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1865 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1867 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1868 #, php-format
1869 msgid "Password must be changed after %s days"
1870 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1873 #, php-format
1874 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1875 msgstr ""
1876 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1877 "бездействия (shadowInactive)"
1879 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1880 #, php-format
1881 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1882 msgstr ""
1883 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1884 "(shadowWarning)"
1886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1887 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1893 msgid "January"
1894 msgstr "Январь"
1896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1903 msgid "February"
1904 msgstr "Февраль"
1906 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1907 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1913 msgid "March"
1914 msgstr "Март"
1916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1923 msgid "April"
1924 msgstr "Апрель"
1926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1927 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1933 msgid "May"
1934 msgstr "Май"
1936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1937 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1943 msgid "June"
1944 msgstr "Июнь"
1946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1953 msgid "July"
1954 msgstr "Июль"
1956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1963 msgid "August"
1964 msgstr "Август"
1966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1967 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1972 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1973 msgid "September"
1974 msgstr "Сентябрь"
1976 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1982 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1983 msgid "October"
1984 msgstr "Октябрь"
1986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1992 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1993 msgid "November"
1994 msgstr "Ноябрь"
1996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2002 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2003 msgid "December"
2004 msgstr "Декабрь"
2006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2008 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2009 #: setup/setup_config2.tpl:187
2010 msgid "disabled"
2011 msgstr "отключен"
2013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2014 msgid "full access"
2015 msgstr "полный доступ"
2017 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2018 msgid "allow access to these hosts"
2019 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
2021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
2022 msgid "Removing UNIX account failed"
2023 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
2025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
2026 msgid "Failed: overriding lock"
2027 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
2029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
2030 msgid "Saving UNIX account failed"
2031 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
2033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
2034 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2035 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
2037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2038 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2039 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
2041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2042 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2043 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
2045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2046 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2047 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
2049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
2050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
2051 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2052 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
2054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
2055 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
2056 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2057 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
2059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
2060 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2061 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
2063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
2064 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2065 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
2067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2068 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2069 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
2071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
2072 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2073 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
2076 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2077 msgstr ""
2078 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
2079 "\"."
2081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
2082 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2083 msgstr ""
2084 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
2085 "\"."
2087 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
2088 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2089 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
2091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
2092 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2093 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
2095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
2096 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2097 msgstr ""
2098 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
2100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
2101 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2102 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
2104 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2105 msgid "Posix settings"
2106 msgstr "Атрибуты Posix"
2108 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2109 msgid "Select groups to add"
2110 msgstr "Выберите группы для добавления"
2112 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2113 msgid "Display groups of department"
2114 msgstr "Объединения в подразделении"
2116 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
2117 msgid "Display groups matching"
2118 msgstr "Шаблон для групп"
2120 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2121 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
2122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2124 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2125 msgid "Regular expression for matching group names"
2126 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
2128 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
2129 msgid "Display groups of user"
2130 msgstr "Показать группы пользователей"
2132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
2133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2134 msgid "User name of which groups are shown"
2135 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
2137 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2138 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2139 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2140 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2141 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2142 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2143 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2145 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2146 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2147 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2149 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2151 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Search in subtrees"
2154 msgstr "Искать в поддереве"
2156 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2157 msgid "Unix settings"
2158 msgstr "Атрибуты UNIX"
2160 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2161 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2162 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2164 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2165 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2166 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2168 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2169 msgid "Please specify a valid iSerial."
2170 msgstr "Введите корректный iSerial."
2172 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2173 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2174 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2176 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2177 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2178 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2180 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2181 msgid "An Entry with this name already exists."
2182 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2184 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2185 msgid "Please select an entry or press cancel."
2186 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2188 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2189 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2191 msgid "Logon script management"
2192 msgstr "Управление скриптами Logon"
2194 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2195 msgid "Logon script settings"
2196 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2199 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2200 msgid "Script name"
2201 msgstr "Имя скрипта"
2203 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2204 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
2205 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2206 msgid "Priority"
2207 msgstr "Приоритет"
2209 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2210 msgid "Logon script flags"
2211 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2213 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2214 msgid "Last script"
2215 msgstr "Последний скрипт"
2217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2218 msgid "Script can be replaced by user"
2219 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2221 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2222 msgid "Logon script"
2223 msgstr "скритп Logon"
2225 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2226 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2227 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2229 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2231 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2232 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2233 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2234 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2236 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2237 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2238 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2239 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2240 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2241 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2242 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2243 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2244 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2245 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2246 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2247 msgid "Apply"
2248 msgstr "Применить"
2250 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2251 msgid "Add printer devcies"
2252 msgstr "Добавить принтеры"
2254 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2255 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2256 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2257 msgid "Select printer to add"
2258 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2260 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2261 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2262 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2263 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2264 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2265 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2267 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2269 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2270 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2271 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2272 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2273 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2274 msgid "Select to search within subtrees"
2275 msgstr "Искать в поддеревьях"
2277 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2278 msgid "Display printers matching"
2279 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2281 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2282 msgid "Regular expression for matching printer names"
2283 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2285 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2286 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2287 msgid "Please select a printer or press cancel."
2288 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2290 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid ""
2293 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2294 msgstr ""
2295 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
2297 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2298 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2299 #, php-format
2300 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2301 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2303 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2304 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2305 #, fuzzy, php-format
2306 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2307 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует"
2309 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2310 msgid ""
2311 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2312 msgstr ""
2313 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2314 "недоступно!"
2316 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2317 #, php-format
2318 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2319 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2321 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2322 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2323 msgid "Kiosk profile management"
2324 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2326 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2327 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2329 msgid "Browse"
2330 msgstr "Просмотр"
2332 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2333 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2334 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2336 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2337 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2338 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:416
2340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2341 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2342 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2343 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2344 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2345 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2346 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2347 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2348 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2350 msgid "Remove"
2351 msgstr "Удалить"
2353 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2354 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2355 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2356 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2357 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2358 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2359 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2360 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2361 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2362 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2363 msgid "Close"
2364 msgstr "Закрыть"
2366 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2367 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2368 msgstr ""
2369 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2371 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2372 msgid "Please specify a valid script name."
2373 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2375 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2376 msgid "Specified description contains invalid characters."
2377 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2379 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2380 msgid "Create new hotplug entry"
2381 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2384 msgid "Create new hotplug device"
2385 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2388 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2389 msgid "Device name"
2390 msgstr "Имя устройства"
2392 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2394 msgid "Serial number"
2395 msgstr "Серийный номер"
2397 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2398 msgid "(iSerial)"
2399 msgstr "(iSerial)"
2401 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2402 msgid "Vendor-ID"
2403 msgstr "Идентификатор производителя"
2405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2406 msgid "(idVendor)"
2407 msgstr "(idVendor)"
2409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2410 msgid "Product-ID"
2411 msgstr "Product-ID"
2413 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2414 msgid "(idProduct)"
2415 msgstr "(idProduct)"
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:183
2418 msgid "auto"
2419 msgstr "автоматически"
2421 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2422 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2424 #, php-format
2425 msgid ""
2426 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2427 "check the permission of the file '%s'."
2428 msgstr ""
2429 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2430 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2433 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2434 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2435 msgid "None"
2436 msgstr "Нет"
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2440 msgid "Remove environment extension"
2441 msgstr "Удалить расширение окружения"
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2445 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2446 msgstr ""
2447 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2448 "щелкнув ниже."
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2453 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2454 msgid "Add environment extension"
2455 msgstr "Добавить расширение окружения"
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2459 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2460 msgstr ""
2461 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2462 "ниже."
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2466 msgid ""
2467 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2468 "can enable this feature."
2469 msgstr ""
2470 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2471 "сначала учётную запись posix."
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:552
2474 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
2475 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2476 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2477 msgid "You must specify a valid mount point."
2478 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:554
2481 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2482 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2487 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2488 msgid "Reset password hash"
2489 msgstr "Сбросить hash пароля"
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2492 msgid "Delete share entry"
2493 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2499 "profile to 'none'."
2500 msgstr ""
2501 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2503 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2504 msgid "Removing environment information failed"
2505 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2507 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:902
2508 msgid "Please set a valid profile quota size."
2509 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2512 msgid ""
2513 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2514 "features."
2515 msgstr ""
2516 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2517 "окружения."
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:947
2520 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2521 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2524 msgid "Adding environment information failed"
2525 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2527 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2528 msgid "group share"
2529 msgstr "Общий ресурс группы"
2531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2532 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2533 msgid "Administrator"
2534 msgstr "Администратор"
2536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2537 msgid "Default printer"
2538 msgstr "Принтер по умолчанию"
2540 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2541 msgid "User environment settings"
2542 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2545 msgid "The environment extension is currently disabled."
2546 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2550 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2551 msgid "Environment managment settings"
2552 msgstr "Настройки управления окружением"
2554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2555 msgid "Profile managment"
2556 msgstr "Управление профилем"
2558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2559 msgid "Use profile managment"
2560 msgstr "Использовать управление профилем"
2562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2563 msgid "Profile server managment"
2564 msgstr "Управление профилем сервера"
2566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2567 msgid "Profil path"
2568 msgstr "Путь к профилю"
2570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2571 msgid "Profil quota"
2572 msgstr "Квота профиля"
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2576 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2577 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2578 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2579 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
2580 msgid "MB"
2581 msgstr "Мб"
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2584 msgid "Cache profile localy"
2585 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2588 msgid "Kiosk profile settings"
2589 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2592 msgid "Kiosk profile"
2593 msgstr "Профиль Kiosk"
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2596 msgid "Manage"
2597 msgstr "Управление"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2600 msgid "Resolution changeable during session"
2601 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2605 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2606 msgid "Resolution"
2607 msgstr "Разрешение"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2610 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2611 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2612 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2613 msgid "Shares"
2614 msgstr "Общие ресурсы"
2616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2617 msgid "User used to connect to the share"
2618 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2621 msgid "Select a share"
2622 msgstr "Выберите общий ресурс"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2625 msgid "Mount path"
2626 msgstr "Точка монтирования"
2628 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2629 msgid "Logon scripts"
2630 msgstr "Скрипт Logon"
2632 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2633 msgid "Hotplug devices"
2634 msgstr "Устройства Hotplug"
2636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2637 msgid "Hotplug device settings"
2638 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2641 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2643 msgid "New"
2644 msgstr "Создать"
2646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2647 msgid "Existing"
2648 msgstr "Существующий"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2651 msgid "Printer settings"
2652 msgstr "Настройки принтера"
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2655 msgid "Toggle admin"
2656 msgstr "Сменить администратора"
2658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2660 msgid "Toggle default"
2661 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2663 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2664 msgid "Add hotplug devices"
2665 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2668 msgid "Hotplug management"
2669 msgstr "Управление hotplug"
2671 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2672 msgid "Select hotplug device to add"
2673 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2675 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2676 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2677 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2680 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2681 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2682 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2684 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2685 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2686 msgid "Display users matching"
2687 msgstr "Фильтр"
2689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2690 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2691 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2693 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2694 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2695 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
2697 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2698 msgid ""
2699 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2700 "one."
2701 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
2703 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2704 msgid ""
2705 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2706 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2707 "be able to login without it."
2708 msgstr ""
2709 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
2710 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
2711 "войти в систему."
2713 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2714 msgid ""
2715 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2716 "and unix services."
2717 msgstr ""
2718 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
2719 "сервера, Samba и служб UNIX."
2721 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2722 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2723 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2724 msgid "Repeat new password"
2725 msgstr "Подтверждение"
2727 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2728 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2729 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2730 msgid "Set password"
2731 msgstr "Изменить пароль"
2733 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2734 msgid "Clear fields"
2735 msgstr "Очистить поля"
2737 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2738 msgid ""
2739 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2740 "configured to use it as well."
2741 msgstr ""
2742 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
2743 "использующих его программ."
2745 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2746 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2747 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2748 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2753 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2754 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2755 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1567
2756 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2757 msgid "Back"
2758 msgstr "Назад"
2760 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2761 msgid "Password change not allowed"
2762 msgstr "Смена пароля не разрешена"
2764 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2765 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2766 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
2768 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2769 msgid "Password settings"
2770 msgstr "Настройки пароля"
2772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2773 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2774 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2775 msgid "Primary address"
2776 msgstr "Основной адрес"
2778 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2780 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
2781 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2782 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2784 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2786 msgid "Server"
2787 msgstr "Сервер"
2789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2790 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2791 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
2793 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2794 msgid "Quota usage"
2795 msgstr "Использование квоты"
2797 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2799 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2801 msgid "not defined"
2802 msgstr "не определена"
2804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2805 msgid "Quota size"
2806 msgstr "Размер квоты"
2808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2809 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2810 msgid "Alternative addresses"
2811 msgstr "Альтернативные адреса"
2813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2816 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2817 msgid "List of alternative mail addresses"
2818 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
2820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2821 msgid "Mail options"
2822 msgstr "Почтовые настройки"
2824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2825 msgid "Use custom sieve script"
2826 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
2828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2829 msgid "disables all Mail options!"
2830 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
2832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2833 msgid "Sieve Management"
2834 msgstr "Управление Sieve"
2836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2837 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2838 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
2840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2841 msgid "No delivery to own mailbox"
2842 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
2844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2845 msgid ""
2846 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2847 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
2849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2850 msgid "Activate vacation message"
2851 msgstr "Включить автоответчик"
2853 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2854 msgid "from"
2855 msgstr "из"
2857 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2858 msgid "till"
2859 msgstr "до"
2861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2862 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2863 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
2865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2866 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2867 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
2869 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2870 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2871 msgstr ""
2872 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
2874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2875 msgid "to folder"
2876 msgstr "в папку"
2878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2879 msgid "Reject mails bigger than"
2880 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
2882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2883 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2884 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2885 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2886 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2887 msgid "Vacation message"
2888 msgstr "Сообщение автоответчика"
2890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2891 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2892 msgid "Forward messages to"
2893 msgstr "Перенаправлять сообщения"
2895 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2896 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2897 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
2898 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2899 msgid "Add local"
2900 msgstr "Добавить локально"
2902 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2903 msgid "Advanced mail options"
2904 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
2906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2907 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2908 msgstr ""
2909 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
2910 "внутри своего домена"
2912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2913 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2914 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
2916 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2917 #: setup/setup_config2.tpl:179
2918 msgid "Mail settings"
2919 msgstr "Почтовые настройки"
2921 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2922 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2923 msgid "Select addresses to add"
2924 msgstr "Выберите адреса для добавления"
2926 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2927 msgid "Select department"
2928 msgstr "Выберите подразделение"
2930 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2931 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2932 msgid "Display addresses of user"
2933 msgstr "Показать адреса пользователя"
2935 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2936 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2937 msgid "User name of which addresses are shown"
2938 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
2940 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2941 msgid "User mail settings"
2942 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2944 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2945 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
2946 #, php-format
2947 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2948 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
2950 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2951 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2952 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
2954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2955 msgid "This account has no mail extensions."
2956 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
2958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2959 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2960 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
2961 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
2962 msgid "Remove mail account"
2963 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
2965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
2966 msgid ""
2967 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2968 "those delegations first."
2969 msgstr ""
2970 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
2971 "сначала эти пересылки."
2973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
2975 msgid ""
2976 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2977 "below."
2978 msgstr ""
2979 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
2980 "их, щелкнув ниже."
2982 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
2983 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
2984 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
2985 msgid "Create mail account"
2986 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
2988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
2989 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
2990 msgid ""
2991 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2992 "below."
2993 msgstr ""
2994 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
2995 "щелкнув ниже."
2997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
2998 msgid ""
2999 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3000 msgstr ""
3001 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3002 "кому должны пересылаться сообщения."
3004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
3006 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3007 msgstr ""
3008 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
3010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3012 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3013 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
3015 msgid ""
3016 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3017 "addresses."
3018 msgstr ""
3019 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
3020 "альтернативных адресов."
3022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3023 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
3025 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3026 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
3028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3029 msgid "Removing mail account failed"
3030 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
3032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3033 msgid "Saving mail account failed"
3034 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
3036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3037 msgid ""
3038 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3039 msgstr ""
3040 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
3042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
3044 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3045 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
3047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3049 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3051 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3052 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3054 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
3056 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3057 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3058 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
3060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3061 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
3062 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3063 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
3067 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3068 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
3070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
3072 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3073 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
3075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3076 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3077 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
3079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3080 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3081 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
3083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3084 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3085 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
3087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3088 msgid ""
3089 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3090 "methods."
3091 msgstr ""
3092 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
3093 "учётную запись почты."
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3096 msgid "WebDAV"
3097 msgstr "WebDAV"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3100 msgid "Removing webDAV account failed"
3101 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3104 msgid "Saving webDAV account failed"
3105 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3107 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3108 msgid "Open-Xchange Account"
3109 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3111 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3112 msgid ""
3113 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3114 "reached"
3115 msgstr ""
3116 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3118 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3119 msgid "Open-Xchange account"
3120 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3122 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3123 msgid "Remember"
3124 msgstr "Запомнить"
3126 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3127 msgid "Appointment Days"
3128 msgstr "Время встречи (дней)"
3130 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3132 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3133 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3134 msgid "days"
3135 msgstr "дней"
3137 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3138 msgid "Task Days"
3139 msgstr "Время задачи (дней)"
3141 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3142 msgid "User Information"
3143 msgstr "Информация о пользователе"
3145 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3146 msgid "User Timezone"
3147 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3149 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3150 msgid "WebDAV account"
3151 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3154 msgid "PHPGroupware"
3155 msgstr "PHPGroupware"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3158 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3159 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3162 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3163 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3165 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3166 msgid "PPTP account"
3167 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3169 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3170 msgid "Proxy account"
3171 msgstr "Аккаунт Proxy"
3173 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3174 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3175 msgstr ""
3176 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3177 "связанное с насилием)"
3179 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3180 msgid "Limit proxy access to working time"
3181 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3183 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3184 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3185 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3187 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3188 msgid "per"
3189 msgstr "per"
3191 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3192 msgid "Intranet account"
3193 msgstr "Учётная запись Intranet"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3196 msgid "Intranet"
3197 msgstr "Intranet"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3200 msgid "Removing intranet account failed"
3201 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3204 msgid "Saving intranet account failed"
3205 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3208 msgid "This account has no connectivity extensions."
3209 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3212 msgid "PPTP"
3213 msgstr "PPTP"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3216 msgid "Removing PPTP account failed"
3217 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3220 msgid "Saving PPTP account failed"
3221 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3223 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3224 msgid "PHPscheduleit account"
3225 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3229 msgid "FTP"
3230 msgstr "FTP"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3233 msgid "Removing pureftpd account failed"
3234 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3237 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3238 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3241 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3242 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3245 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3246 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3249 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3250 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3253 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3254 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3257 msgid "Saving pureftpd account failed"
3258 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3261 msgid "Opengroupware account"
3262 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3265 msgid ""
3266 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3267 "perform any database queries."
3268 msgstr ""
3269 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3270 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3273 msgid ""
3274 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3275 "or set any informations."
3276 msgstr ""
3277 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3278 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3281 msgid ""
3282 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3283 "configuration twice."
3284 msgstr ""
3285 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3286 "конфигурацию."
3288 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3289 msgid "Opengroupware"
3290 msgstr "Opengroupware"
3292 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3293 msgid "Location team"
3294 msgstr "Команда местоположения"
3296 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3297 msgid "Template user"
3298 msgstr "Шаблон пользователя"
3300 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3301 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3303 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3304 msgid "Locked"
3305 msgstr "Заблокирован"
3307 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3308 msgid "Teams"
3309 msgstr "Комманды"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3312 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3313 msgid "Proxy"
3314 msgstr "Прокси-сервер"
3316 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3317 msgid "KB"
3318 msgstr "Kb"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3321 msgid "GB"
3322 msgstr "Gb"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3325 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3326 msgid "hour"
3327 msgstr "час"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3330 msgid "day"
3331 msgstr "день"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3334 msgid "week"
3335 msgstr "неделя"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3338 msgid "month"
3339 msgstr "месяц"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3342 msgid "Removing proxy account failed"
3343 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3346 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3347 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3350 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3351 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3354 msgid "Saving proxy account failed"
3355 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3357 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3358 msgid "PHPGroupware account"
3359 msgstr "Учетная запись Groupware"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3362 msgid "Open-Xchange"
3363 msgstr "Open-Xchange"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3367 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3368 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3372 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3373 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3377 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3378 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3381 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3382 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3385 msgid "Removing oxchange account failed"
3386 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3389 msgid ""
3390 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3391 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3392 msgstr ""
3393 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3394 "используете странных символов в имени."
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3397 msgid "Saving of oxchange account failed"
3398 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3401 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3402 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3405 msgid ""
3406 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3407 msgstr ""
3408 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3409 "кому должны пересылаться сообщения."
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3412 msgid ""
3413 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3414 "existing user."
3415 msgstr ""
3416 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3417 "пользователя."
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3420 msgid "Always accept"
3421 msgstr "Всегда принимать"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3424 msgid "Always reject"
3425 msgstr "Всегда отказывать"
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3428 msgid "Reject if conflicts"
3429 msgstr "Отклонить при конфликте"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3432 msgid "Manual if conflicts"
3433 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3436 msgid "Manual"
3437 msgstr "Вручную"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3440 msgid "Anonymous"
3441 msgstr "Анонимно"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3444 #, php-format
3445 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3446 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3449 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3450 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3453 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3454 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3457 #, php-format
3458 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3459 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3461 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3462 #, php-format
3463 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3464 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3467 #, php-format
3468 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3469 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3471 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3472 msgid "FTP account"
3473 msgstr "Аккаунт FTP"
3475 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3477 msgid "Bandwidth"
3478 msgstr "Пропускная способность"
3480 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3481 msgid "Upload bandwidth"
3482 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3484 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3485 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3486 msgid "kb/s"
3487 msgstr "Кб/с"
3489 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3490 msgid "Download bandwidth"
3491 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3493 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3494 msgid "Quota"
3495 msgstr "Квота"
3497 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3498 msgid "Files"
3499 msgstr "Файлы"
3501 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3502 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3506 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3507 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3508 msgid "Size"
3509 msgstr "Размер"
3511 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3512 msgid "Ratio"
3513 msgstr "Отношение"
3515 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3516 msgid "Uploaded / downloaded files"
3517 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3519 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3520 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3521 msgid "Miscellaneous"
3522 msgstr "Разное"
3524 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3525 msgid "Check to disable FTP Access"
3526 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3528 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3529 msgid "Temporary disable FTP access"
3530 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3532 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3533 msgid "GLPI account"
3534 msgstr "Учётная запись GLPI"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3537 msgid "PHPscheduleit"
3538 msgstr "PHPscheduleit"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3541 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3542 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3545 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3546 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3548 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3549 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3550 msgid "Kolab account"
3551 msgstr "Учётная запись Kolab"
3553 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3554 msgid ""
3555 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3556 "you add a mail account."
3557 msgstr ""
3558 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3559 "настроить если добавить учётную запись почты."
3561 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3562 msgid "Delegations"
3563 msgstr "Пересылки"
3565 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3566 msgid "Mail size"
3567 msgstr "Размер почты"
3569 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3570 msgid "No mail size restriction for this account"
3571 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3573 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3574 msgid "Free Busy information"
3575 msgstr "Информация FreeBusy"
3577 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3578 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3579 msgid "URL"
3580 msgstr "URL"
3582 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3583 msgid "Future"
3584 msgstr "Будующее"
3586 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3587 msgid "Invitation policy"
3588 msgstr "Политика приглашения"
3590 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3591 #, fuzzy
3592 msgid "This account has no scalix extensions."
3593 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3595 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Remove scalix account"
3598 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
3600 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3601 #, fuzzy
3602 msgid ""
3603 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3604 "clicking below."
3605 msgstr ""
3606 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
3607 "использование, щелкнув ниже."
3609 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Create scalix account"
3612 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
3614 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3615 #, fuzzy
3616 msgid ""
3617 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3618 "clicking below."
3619 msgstr ""
3620 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
3621 "их, щелкнув ниже."
3623 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3624 #, fuzzy
3625 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3626 msgstr "Не указан почтовый сервер."
3628 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3629 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3630 msgstr ""
3632 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3635 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3637 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3638 msgid "Scalix mailnode"
3639 msgstr ""
3641 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3642 msgid "Scalix mailbox class"
3643 msgstr ""
3645 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3646 msgid ""
3647 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3648 msgstr ""
3650 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Scalix server language"
3653 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
3655 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3656 msgid "Message catalog language for client."
3657 msgstr ""
3659 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Select for admin capability."
3662 msgstr "Выбрать из списка"
3664 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Scalix Administrator"
3667 msgstr "Администратор"
3669 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3670 msgid "Select for mailbox admin capability."
3671 msgstr ""
3673 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3676 msgstr "Администратор"
3678 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Hide user entry from addressbook."
3681 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
3683 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3684 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3685 msgstr ""
3687 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3688 msgid "Limit mailbox size"
3689 msgstr ""
3691 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3692 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3693 msgstr ""
3695 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3696 msgid "Limit Outbound Mail"
3697 msgstr ""
3699 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3700 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3701 msgstr ""
3703 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3704 msgid "Limit Inbound Mail"
3705 msgstr ""
3707 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3708 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3709 msgstr ""
3711 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3712 msgid "Notify User"
3713 msgstr ""
3715 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3716 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Scalix email addresses"
3719 msgstr "Адрес email"
3721 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3722 #, fuzzy
3723 msgid "List of scalix email addresses"
3724 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
3726 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Scalix settings"
3729 msgstr "Почтовые настройки"
3731 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3732 msgid "This account has no samba extensions."
3733 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
3735 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3736 msgid "Remove samba account"
3737 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
3739 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3740 msgid ""
3741 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3742 "below."
3743 msgstr ""
3744 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
3745 "ниже."
3747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3749 msgid "Create samba account"
3750 msgstr "Создать учетную запись Samba"
3752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3753 msgid ""
3754 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3755 "below."
3756 msgstr ""
3757 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
3758 "ниже."
3760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3761 msgid ""
3762 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3763 "samba accounts, enable them first."
3764 msgstr ""
3765 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
3766 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
3768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3769 msgid "input on, notify on"
3770 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
3772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3773 msgid "input on, notify off"
3774 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
3776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3777 msgid "input off, notify on"
3778 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
3780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3781 msgid "input off, nofify off"
3782 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
3784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3785 msgid "disconnect"
3786 msgstr "отключиться"
3788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3789 msgid "reset"
3790 msgstr "сброс"
3792 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3793 msgid "from any client"
3794 msgstr "от любого клиента"
3796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3797 msgid "from previous client only"
3798 msgstr "только от предыдущего клиента"
3800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3801 msgid "Removing Samba account failed"
3802 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
3804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3807 msgid "Profile path"
3808 msgstr "Путь к профилю"
3810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3811 #, php-format
3812 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3813 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
3815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3817 msgid "Connection"
3818 msgstr "Подключение"
3820 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3822 msgid "Disconnection"
3823 msgstr "Отключение"
3825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3827 msgid "IDLE"
3828 msgstr "Простой"
3830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3831 #, php-format
3832 msgid ""
3833 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3834 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
3836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3837 msgid ""
3838 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3839 "than eight."
3840 msgstr ""
3841 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
3842 "Вы указали больше чем восем."
3844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
3845 msgid ""
3846 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3847 "not be fixed by GOsa!"
3848 msgstr ""
3849 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
3850 "средствами GOsa."
3852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
3853 msgid ""
3854 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3855 "possible!"
3856 msgstr ""
3857 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
3858 "в группу Samba невозможно!"
3860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
3861 msgid "Saving Samba account failed"
3862 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
3864 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3865 msgid "Sunday"
3866 msgstr "Воскресенье"
3868 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3869 msgid "Monday"
3870 msgstr "Понедельник"
3872 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3873 msgid "Tuesday"
3874 msgstr "Вторник"
3876 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3877 msgid "Wednesday"
3878 msgstr "Среда"
3880 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3881 msgid "Thursday"
3882 msgstr "Черверг"
3884 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
3885 msgid "Friday"
3886 msgstr "Пятница"
3888 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
3889 msgid "Saturday"
3890 msgstr "Суббота"
3892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3893 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
3894 msgid "Domain"
3895 msgstr "Домен"
3897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3898 msgid "Script path"
3899 msgstr "Путь к сценариям"
3901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3902 msgid "Terminal Server"
3903 msgstr "Терминальный сервер"
3905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3906 msgid "Allow login on terminal server"
3907 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
3909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3910 msgid "Inherit client config"
3911 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
3913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3914 msgid "Initial program"
3915 msgstr "Начальная программа"
3917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3918 msgid "Working directory"
3919 msgstr "Рабочий каталог"
3921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3922 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3923 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
3925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3926 msgid "Client devices"
3927 msgstr "Клиентские устройства"
3929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3930 msgid "Connect client drives at logon"
3931 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
3933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3934 msgid "Connect client printers at logon"
3935 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
3937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3938 msgid "Default to main client printer"
3939 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
3941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3942 msgid "Shadowing"
3943 msgstr "Затенение"
3945 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3946 msgid "On broken or timed out"
3947 msgstr "При обрыве или таймауте"
3949 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3950 msgid "Reconnect if disconnected"
3951 msgstr "В"
3953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3954 msgid "Access options"
3955 msgstr "Параметры доступа"
3957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3958 msgid "Allow user to change password from client"
3959 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
3961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3962 msgid "Login from windows client requires no password"
3963 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
3965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
3966 msgid "Lock samba account"
3967 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
3969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3970 msgid "Limit Logon Time"
3971 msgstr "Ограничение времени Logon"
3973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
3974 msgid "Limit Logoff Time"
3975 msgstr "Ограничение времени Logoff"
3977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
3978 msgid "Account expires after"
3979 msgstr "Учётная запись истекает после"
3981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
3982 msgid "Samba logon times"
3983 msgstr "Времена входа в Samba"
3985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
3986 msgid "Edit settings..."
3987 msgstr "Редактировать настройки..."
3989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
3990 msgid "Allow connection from these workstations only"
3991 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
3993 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3994 msgid "Samba home"
3995 msgstr "Домашний каталог Samba"
3997 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3998 msgid "Temporary disable samba account"
3999 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
4001 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4002 msgid "Samba settings"
4003 msgstr "Настройки Samba"
4005 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4006 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4007 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
4009 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
4011 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4012 msgid "Hour"
4013 msgstr "Час"
4015 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4016 msgid "Select workstations to add"
4017 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
4019 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4020 msgid "Display workstations of department"
4021 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
4023 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4024 msgid "Manage netatalk account"
4025 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
4027 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4028 msgid "This account has no netatalk extensions."
4029 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
4031 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4032 msgid "Remove netatalk account"
4033 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
4035 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4036 msgid ""
4037 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4038 "below."
4039 msgstr ""
4040 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
4041 "ниже."
4043 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4044 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4045 msgid "Create netatalk account"
4046 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
4048 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4049 msgid ""
4050 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4051 "below."
4052 msgstr ""
4053 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
4054 "ниже."
4056 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4057 msgid "You must select a share to use."
4058 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
4060 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4061 msgid "Saving Netatalk account failed"
4062 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
4064 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4065 msgid "Removing Netatalk account failed"
4066 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
4068 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4069 msgid "Netatalk settings"
4070 msgstr "Настройки nettalk"
4072 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4073 msgid "Share"
4074 msgstr "Общий ресурс"
4076 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4077 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4078 msgid "Path"
4079 msgstr "Путь"
4081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4082 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4085 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4086 msgid "Personal picture"
4087 msgstr "Изображение"
4089 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4090 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4091 msgid "Remove picture"
4092 msgstr "Удалить изображение"
4094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4095 msgid "Personal information"
4096 msgstr "Личная информация"
4098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4100 msgid "Change picture"
4101 msgstr "Сменить изображение"
4103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4104 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4106 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4107 msgid "Last name"
4108 msgstr "Фамилия"
4110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4111 msgid "Template name"
4112 msgstr "Имя шаблона"
4114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4115 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4117 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4118 msgid "First name"
4119 msgstr "Имя"
4121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4122 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4123 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4124 msgid "Login"
4125 msgstr "Имя пользователя"
4127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4130 msgid "Personal title"
4131 msgstr "Обращение"
4133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4134 msgid "Academic title"
4135 msgstr "Академическое звание"
4137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4138 msgid "Date of birth"
4139 msgstr "Дата рождения"
4141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4142 msgid "Preferred langage"
4143 msgstr "Предпочитаемый язык"
4145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4146 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4147 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4148 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4149 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4150 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4151 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
4152 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4153 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4154 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4155 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4156 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4157 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4158 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4161 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4162 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
4164 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4166 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4168 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4169 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4171 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4172 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4173 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4174 msgid "Base"
4175 msgstr "Ветка"
4177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4178 msgid "Choose subtree to place user in"
4179 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
4181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4182 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4183 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4185 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4186 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4187 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4188 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4189 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4190 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4191 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4192 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4193 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4194 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4195 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4196 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4197 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4198 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4199 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4200 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4201 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4202 msgid "Select a base"
4203 msgstr "Выберите ветку"
4205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4206 msgid "Private phone"
4207 msgstr "Личный телефон"
4209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4210 msgid "Homepage"
4211 msgstr "Домашняя страница"
4213 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4214 msgid "Password storage"
4215 msgstr "Хэширование паролей"
4217 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4218 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4219 msgid "Certificates"
4220 msgstr "Сертификаты"
4222 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4223 msgid "Edit certificates"
4224 msgstr "Изменить сертификаты"
4226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4227 msgid "Kerberos"
4228 msgstr "Kerberos"
4230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4231 msgid "Edit properties"
4232 msgstr "Изменить свойства"
4234 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4235 msgid "Organizational information"
4236 msgstr "Информация об организации"
4238 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4239 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4240 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4241 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4242 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4243 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4244 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4246 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4247 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4248 msgid "Department"
4249 msgstr "Подразделение"
4251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4252 msgid "Department No."
4253 msgstr "Номер подразделения"
4255 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4256 msgid "Employee No."
4257 msgstr "Номер работника"
4259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4260 msgid "Employee type"
4261 msgstr "Форма трудоустройства"
4263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4265 msgid "Room No."
4266 msgstr "Номер комнаты"
4268 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4269 msgid "Vocation"
4270 msgstr "Специальность"
4272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4273 msgid "Unit description"
4274 msgstr "Описание подразделения"
4276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4277 msgid "Subject area"
4278 msgstr "Область деятельности"
4280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4281 msgid "Functional title"
4282 msgstr "Должность"
4284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4285 msgid "Role"
4286 msgstr "Роль"
4288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4289 msgid "Person locality"
4290 msgstr "Местоположение сотрудника"
4292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4293 msgid "Unit"
4294 msgstr "Подразделение"
4296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4297 msgid "Street"
4298 msgstr "Улица"
4300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4301 msgid "House identifier"
4302 msgstr "Номер дома"
4304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4305 msgid "Please use the phone tab"
4306 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
4308 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4309 msgid "Last delivery"
4310 msgstr "Последняя доставка"
4312 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4313 msgid "Public visible"
4314 msgstr "Видимый всем"
4316 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4317 msgid "Standard certificate"
4318 msgstr "Стандартный сертификат"
4320 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4321 msgid "S/MIME certificate"
4322 msgstr "Сертификат S/MIME"
4324 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4325 msgid "PKCS12 certificate"
4326 msgstr "Сертификат PKCS12"
4328 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4329 msgid "Certificate serial number"
4330 msgstr "Серийный номер сертификата"
4332 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4333 msgid ""
4334 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4335 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4336 "then encode it with the selected method."
4337 msgstr ""
4338 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
4339 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
4340 "схемой."
4342 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4343 msgid "User settings"
4344 msgstr "Настройки пользователя"
4346 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4347 msgid "Clear password"
4348 msgstr "Очистить пароль"
4350 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4351 msgid "Set new password"
4352 msgstr "Установить новый пароль"
4354 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4355 msgid "User picture"
4356 msgstr "Использовать изображение"
4358 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4359 msgid "You are not allowed to set your password!"
4360 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
4362 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
4363 msgid "Generic user information"
4364 msgstr "Общая информация о пользователе"
4366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4367 msgid "female"
4368 msgstr "женский"
4370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4371 msgid "male"
4372 msgstr "мужской"
4374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4375 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4376 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
4378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4379 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4380 msgstr ""
4381 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
4382 "прервана."
4384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4385 msgid "Please enter a valid serial number"
4386 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4389 msgid ""
4390 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4391 "as 'invalid'.)"
4392 msgstr ""
4393 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
4394 "быть отображены как 'неправильные'.)"
4396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4397 #, php-format
4398 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4399 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
4401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4402 msgid "valid"
4403 msgstr "правильный"
4405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4406 msgid "invalid"
4407 msgstr "неправильный"
4409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4410 msgid "No certificate installed"
4411 msgstr "Сертификаты не установлены"
4413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4414 msgid "Removing generic user account failed"
4415 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
4417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
4419 msgid "Kerberos database communication failed"
4420 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
4422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
4424 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4425 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
4428 msgid "Saving generic user account failed"
4429 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
4432 msgid "Can't add user to kerberos database."
4433 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4436 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4437 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4440 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4441 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
4443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4445 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
4446 msgid "The required field 'Name' is not set."
4447 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4450 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4451 msgstr ""
4452 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
4454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4456 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
4457 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4458 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4461 msgid "The required field 'Login' is not set."
4462 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
4465 msgid ""
4466 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4467 "database."
4468 msgstr ""
4469 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
4470 "существует."
4472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4473 msgid ""
4474 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4475 "are allowed."
4476 msgstr ""
4477 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
4478 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
4480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4481 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4482 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4488 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4489 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4490 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
4492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
4494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4496 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4497 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
4499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4502 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4503 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4504 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
4506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4509 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4510 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
4512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4514 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4515 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
4517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4518 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4519 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4520 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
4522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
4523 msgid "Could not open specified certificate!"
4524 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
4526 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4527 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4528 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4529 msgid "Filter"
4530 msgstr "Фильтр"
4532 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4533 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4534 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4536 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4537 msgid "Search for"
4538 msgstr "Поиск"
4540 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4541 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4542 msgid "Enter user name to search for"
4543 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4546 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4548 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4549 msgid "in"
4550 msgstr "в"
4552 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4553 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4554 msgid "Select subtree to base search on"
4555 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4557 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4558 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4559 msgid "during"
4560 msgstr "в течение"
4562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4563 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4565 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4567 msgid "User"
4568 msgstr "Пользователь"
4570 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4571 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4573 msgid "Date"
4574 msgstr "Дата"
4576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4577 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4578 msgid "Sender"
4579 msgstr "Отправитель"
4581 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4582 msgid "Receiver"
4583 msgstr "Получатель"
4585 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4586 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4587 msgid "# pages"
4588 msgstr "Число страниц"
4590 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4591 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4592 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4593 msgid "Search returned no results..."
4594 msgstr "Не найдено..."
4596 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4597 msgid "FAX Reports"
4598 msgstr "Отчеты о факсах"
4600 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4601 msgid ""
4602 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4603 "shown!"
4604 msgstr ""
4605 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4606 "показать отчёты!"
4608 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4609 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4611 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4612 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4614 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4615 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4616 msgstr ""
4617 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4619 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4620 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4621 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4623 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4624 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4625 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4627 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4628 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4629 msgid "Query for fax database failed!"
4630 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4632 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4633 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4634 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4636 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4637 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4638 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4639 msgid "Y-M-D"
4640 msgstr "Г-М-Д"
4642 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4643 msgid "FAX reports"
4644 msgstr "Отчеты о факсах"
4646 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4647 msgid "FAX preview - please wait"
4648 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4650 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4651 msgid "Click on fax to download"
4652 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4654 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4655 msgid "FAX ID"
4656 msgstr "Идентификатор факса"
4658 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4659 msgid "Date / Time"
4660 msgstr "Дата / время"
4662 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4663 msgid "Sender MSN"
4664 msgstr "MSN отправителя"
4666 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4667 msgid "Sender ID"
4668 msgstr "Идентификатор отправителя"
4670 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4671 msgid "Receiver MSN"
4672 msgstr "MSN получателя"
4674 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4675 msgid "Receiver ID"
4676 msgstr "Идентификатор получателя"
4678 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4679 msgid "Status message"
4680 msgstr "Сообщение о состоянии"
4682 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4683 msgid "Transfer time"
4684 msgstr "Время передачи"
4686 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4687 msgid "List name"
4688 msgstr "Список"
4690 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4691 msgid "Name of blocklist"
4692 msgstr "Имя стоп-листа"
4694 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4695 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4696 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
4698 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4699 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4700 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4701 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4709 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4711 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:195
4712 msgid "Type"
4713 msgstr "Тип"
4715 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4716 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4717 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
4719 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4720 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4721 msgstr "Описание стоп-листа"
4723 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4724 msgid "Blocked numbers"
4725 msgstr "Блокируемые номера"
4727 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4728 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4729 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
4731 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4732 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4733 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4734 msgid ""
4735 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4736 "GOsa to get your data back."
4737 msgstr ""
4738 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4739 "сможет отменить результаты этой операции."
4741 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4742 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4743 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4744 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4745 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4746 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4747 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4748 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4749 msgstr ""
4750 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4751 "нажмите 'Отмена'."
4753 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4754 msgid "FAX Blocklists"
4755 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
4757 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4758 #, php-format
4759 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4760 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
4762 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4763 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4764 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4766 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4767 msgid "Please specify a valid phone number."
4768 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4770 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4771 msgid "send"
4772 msgstr "отправка"
4774 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4775 msgid "receive"
4776 msgstr "получение"
4778 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4779 msgid "Removing blocklist object failed"
4780 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
4782 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4783 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4784 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
4786 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4788 msgid "Required field 'Name' is not set."
4789 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4791 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4792 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4793 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
4795 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4796 msgid "Specified name is already used."
4797 msgstr "Указанное имя уже используется."
4799 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4800 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4801 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
4803 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4804 msgid "Saving blocklist object failed"
4805 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
4807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4808 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4809 msgid "List of blocklists"
4810 msgstr "Стоп-листы"
4812 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4813 msgid ""
4814 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4815 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4816 "select box."
4817 msgstr ""
4818 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
4819 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
4820 "групповое выделение."
4822 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4823 msgid "Blocklist name"
4824 msgstr "Имя стоп-листа"
4826 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4828 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4829 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4830 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
4832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
4833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4834 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4838 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4840 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4841 msgid "Actions"
4842 msgstr "Действия"
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4845 msgid "Select to see send blocklists"
4846 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
4848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4849 msgid "Show send blocklists"
4850 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
4852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4853 msgid "Select to see receive blocklists"
4854 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
4856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4857 msgid "Show receive blocklists"
4858 msgstr "Показать стоп-листы получения"
4860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4861 msgid "Regular expression for matching list names"
4862 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
4864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4865 msgid "Create new blocklist"
4866 msgstr "Создать новый стоп-лист"
4868 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4869 msgid "New Blocklist"
4870 msgstr "Новый стоп-лист"
4872 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4873 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4874 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4875 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4878 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4882 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4883 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4884 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4885 msgid "Submit department"
4886 msgstr "Подтвердить подразделения"
4888 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4889 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4890 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4892 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4893 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4894 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4897 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4898 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4899 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4900 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4902 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4903 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4904 msgid "Submit"
4905 msgstr "Отправить"
4907 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4908 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4909 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4910 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4911 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4913 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4914 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4915 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4916 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4917 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4918 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4919 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:306
4920 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4923 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4928 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4930 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4931 msgid "edit"
4932 msgstr "редактировать"
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4935 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4936 msgid "Edit user"
4937 msgstr "Редактировать пользователя"
4939 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4942 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4944 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4946 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4951 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4953 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4955 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4956 msgid "delete"
4957 msgstr "удалить"
4959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4960 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4961 msgid "Delete user"
4962 msgstr "Удалить пользователя"
4964 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Number of listed blocklists"
4967 msgstr "Имя стоп-листа"
4969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4970 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4971 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4973 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4975 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4977 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4979 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Number of listed departments"
4982 msgstr "Подразделение"
4984 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4985 msgid "Blocklist management"
4986 msgstr "Управление \"черными списками\""
4988 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4989 msgid "Select numbers to add"
4990 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4992 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4993 msgid "Display numbers of department"
4994 msgstr "Показать номера из подразделения"
4996 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4997 msgid "Display numbers matching"
4998 msgstr "Показать совпадения номеров"
5000 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5001 msgid "Regular expression for matching numbers"
5002 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
5004 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5005 msgid "Display numbers of user"
5006 msgstr "Показать номера пользователя"
5008 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5009 msgid "User name of which numbers are shown"
5010 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
5012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5013 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5014 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5015 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
5017 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5018 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5019 msgstr ""
5020 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
5022 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5023 msgid "Delivery format"
5024 msgstr "Формат доставки"
5026 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5027 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5028 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
5030 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5031 msgid "Delivery methods"
5032 msgstr "Способ доставки"
5034 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5035 msgid "Temporary disable fax usage"
5036 msgstr "Временно отключить использование факса"
5038 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5039 msgid "Deliver fax as mail to"
5040 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
5042 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5043 msgid "Deliver fax as mail"
5044 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
5046 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5047 msgid "Deliver fax to printer"
5048 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
5050 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5051 msgid "Alternate fax numbers"
5052 msgstr "Альтернативные номера факсов"
5054 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5055 msgid "Blocklists"
5056 msgstr "\"Черные списки\""
5058 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5059 msgid "Blocklists for incoming fax"
5060 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
5062 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5063 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5064 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
5066 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5067 msgid "Blocked numbers/lists"
5068 msgstr "Блокируемые номера/списки"
5070 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5071 msgid "List of predefined blocklists"
5072 msgstr "Готовые \"черные списки\""
5074 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5075 msgid "Add the list to the blocklists"
5076 msgstr "Добавить в стоп-лист"
5078 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5079 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5080 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
5082 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5083 msgid "FAX settings"
5084 msgstr "Настройки факса"
5086 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5087 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5088 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5089 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5090 msgid "FAX"
5091 msgstr "Факс"
5093 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5094 msgid "This account has no fax extensions."
5095 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
5097 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5098 msgid "Remove fax account"
5099 msgstr "Удалить настройки факса"
5101 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5102 msgid ""
5103 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5104 "below."
5105 msgstr ""
5106 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5107 "ниже."
5109 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5110 msgid "Create fax account"
5111 msgstr "Создать настройки факса"
5113 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5114 msgid ""
5115 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5116 "below."
5117 msgstr ""
5118 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5119 "ниже."
5121 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5122 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5123 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
5125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5126 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5128 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5129 msgid "back"
5130 msgstr "назад"
5132 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5133 msgid "Removing FAX account failed"
5134 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
5136 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5137 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5138 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
5140 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5141 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5142 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
5144 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5145 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5146 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
5148 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5149 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5150 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
5152 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5153 msgid ""
5154 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5155 "correct your choice."
5156 msgstr ""
5157 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
5158 "Проверьте ваш выбор."
5160 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5161 msgid "Saving FAX account failed"
5162 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
5164 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5165 msgid "Source"
5166 msgstr "Источник"
5168 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5169 msgid "Destination"
5170 msgstr "Назначение"
5172 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5173 msgid "Channel"
5174 msgstr "Канал"
5176 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5178 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5179 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5180 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
5181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5182 msgid "Application"
5183 msgstr "Приложение"
5185 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5186 msgid "Duration"
5187 msgstr "Продолжительность"
5189 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5190 msgid "Phone Reports"
5191 msgstr "Телефонные отчеты"
5193 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5194 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5195 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5196 msgstr ""
5197 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
5199 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5200 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5201 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
5203 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5204 msgid "Query for phone database failed!"
5205 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5207 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5208 msgid "Phone reports"
5209 msgstr "Телефонные отчеты"
5211 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5212 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5213 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5214 msgid "List of macros"
5215 msgstr "Список макросов"
5217 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5218 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5219 msgid ""
5220 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5221 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5222 "large number of macros."
5223 msgstr ""
5224 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5225 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
5226 "групповое выделение."
5228 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5229 msgid "Display macros matching"
5230 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
5232 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5233 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5234 msgid "Regular expression for matching macro names"
5235 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
5237 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5238 msgid "macro name"
5239 msgstr "Название макроса"
5241 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5242 msgid "Visible"
5243 msgstr "Видимый"
5245 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5246 msgid "Create new phone macro"
5247 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
5249 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5250 msgid "Edit macro"
5251 msgstr "Редактировать макрос"
5253 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5254 msgid "Delete macro"
5255 msgstr "Удалить макрос"
5257 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5258 msgid "Macro"
5259 msgstr "Макрос"
5261 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5262 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5263 msgid "yes"
5264 msgstr "да"
5266 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5267 msgid "visible"
5268 msgstr "видимый"
5270 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5271 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5272 msgid "no"
5273 msgstr "нет"
5275 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5276 msgid "invisible"
5277 msgstr "невидимый"
5279 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Number of listed macros"
5282 msgstr "Название группы"
5284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5285 msgid "Phone macros"
5286 msgstr "Телефонные макросы"
5288 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5289 #, php-format
5290 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5291 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
5293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5294 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5295 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5296 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
5298 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5299 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5300 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5301 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
5308 msgid "Ok"
5309 msgstr "Ok"
5311 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5312 msgid "Macro name"
5313 msgstr "Имя макроса"
5315 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5316 msgid "Macro name to be displayed"
5317 msgstr "Имя макроса для отображения"
5319 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5320 msgid "Choose subtree to place macro in"
5321 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
5323 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5324 msgid "Visible for user"
5325 msgstr "Видимый для пользователя"
5327 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5328 msgid "Macro text"
5329 msgstr "Текст макроса"
5331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5332 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5333 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
5335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5336 msgid "String"
5337 msgstr "Строка"
5339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5340 msgid "Combobox"
5341 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
5343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5344 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5345 msgid "Bool"
5346 msgstr "Логический"
5348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5349 msgid "Delete unused"
5350 msgstr "Удалить неиспользуемые"
5352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5353 #, php-format
5354 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5355 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
5357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
5359 #, php-format
5360 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5361 msgstr ""
5362 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
5364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5365 #, php-format
5366 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5367 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
5369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5373 "using this macro '%s'."
5374 msgstr ""
5375 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
5376 "использующих макрос '%s'."
5378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5379 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5380 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
5382 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5383 msgid "Argument"
5384 msgstr "Аргумент"
5386 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5387 msgid "type"
5388 msgstr "тип"
5390 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5391 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5392 msgid "Default value"
5393 msgstr "По умолчанию"
5395 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5396 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5397 msgid ""
5398 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5399 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5400 msgstr ""
5401 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
5402 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
5403 "результаты этой операции."
5405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5406 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5408 msgid ""
5409 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5410 "extension available in your php setup."
5411 msgstr ""
5412 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
5413 "расширение mysql."
5415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5417 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5418 #, php-format
5419 msgid ""
5420 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5421 "mysql error."
5422 msgstr ""
5423 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
5424 "GOsa на предмет ошибок mysql."
5426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5429 #, php-format
5430 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5431 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
5433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5434 #, php-format
5435 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5436 msgstr ""
5437 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
5439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5440 #, php-format
5441 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5442 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
5444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5445 #, php-format
5446 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5447 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
5449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5450 #, php-format
5451 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5452 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
5454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5455 #, php-format
5456 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5457 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5460 #, php-format
5461 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5462 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
5464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5465 msgid ""
5466 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5467 "phone macro."
5468 msgstr ""
5469 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
5470 "макроса."
5472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5473 #, php-format
5474 msgid "The given cn '%s' already exists."
5475 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
5477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5478 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5479 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
5481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5482 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5483 msgstr ""
5484 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
5486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5487 #, php-format
5488 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5489 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
5491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5492 msgid ""
5493 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5494 "for users."
5495 msgstr ""
5496 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
5498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5499 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5500 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
5502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5503 msgid ""
5504 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5505 "selected it."
5506 msgstr ""
5507 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
5509 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5510 msgid ""
5511 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5512 "asterisk database configurations."
5513 msgstr ""
5514 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
5516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5517 msgid "Removing phone macro failed"
5518 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
5520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5521 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5522 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
5524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5525 msgid "Saving phone macro failed"
5526 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
5528 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5529 msgid "Phone macro management"
5530 msgstr "Управление телефонными макросами"
5532 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5533 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5534 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5535 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5536 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5537 msgid "Phone numbers"
5538 msgstr "Телефонные номера"
5540 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5541 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5544 msgid "Telephone hardware"
5545 msgstr "Телефонное оборудование"
5547 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5548 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5549 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5551 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5552 msgid "Telephone"
5553 msgstr "Телефон"
5555 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5556 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5558 msgid "Home server"
5559 msgstr "Домашний сервер"
5561 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5562 msgid "Select the accounts home server"
5563 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
5565 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5566 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5567 msgid "Voicemail PIN"
5568 msgstr "PIN голосовой почты"
5570 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5571 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5572 msgid "Phone PIN"
5573 msgstr "PIN телефона"
5575 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5576 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5577 msgid "Phone macro"
5578 msgstr "Телефонный макрос"
5580 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5581 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5582 msgid "Refresh"
5583 msgstr "Обновить"
5585 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5586 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5587 msgid "Phone settings"
5588 msgstr "Настройки телефона"
5590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5594 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5595 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5596 "accounts."
5597 msgstr ""
5598 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
5599 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
5600 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
5601 "старые учётные записи."
5603 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5604 msgid "no macro"
5605 msgstr "отсутствует макрос"
5607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5608 msgid "undefined"
5609 msgstr "не определена"
5611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
5613 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5614 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5615 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5616 msgid ""
5617 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5618 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5619 "can't be saved to asterisk database."
5620 msgstr ""
5621 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
5622 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
5623 "БД asterisk."
5625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
5626 msgid ""
5627 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5628 "available."
5629 msgstr ""
5630 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
5632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
5633 #, php-format
5634 msgid ""
5635 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5636 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5637 msgstr ""
5638 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
5639 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
5640 "ошибки mysql."
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
5643 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
5644 #, php-format
5645 msgid ""
5646 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5647 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5648 msgstr ""
5649 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
5650 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
5652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5656 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5657 msgstr ""
5658 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
5659 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
5660 "предмет ошибки mysql."
5662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5663 msgid "Error while performing query:"
5664 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
5666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
5667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
5668 msgid "This account has no phone extensions."
5669 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
5672 msgid ""
5673 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5674 "another one."
5675 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
5677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
5678 msgid "Remove phone account"
5679 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
5682 msgid ""
5683 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5684 "below."
5685 msgstr ""
5686 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5687 "щелкнув ниже."
5689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
5690 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5691 msgid "Create phone account"
5692 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5695 msgid ""
5696 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5697 "is set."
5698 msgstr ""
5699 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
5700 "их пока не задан uid."
5702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
5703 msgid ""
5704 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5705 "below."
5706 msgstr ""
5707 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5708 "щелкнув ниже."
5710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
5711 msgid "Please enter a valid phone number!"
5712 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
5715 msgid "Choose your private phone"
5716 msgstr "Укажите личный телефон"
5718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
5719 msgid ""
5720 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5721 "phone account."
5722 msgstr ""
5723 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
5724 "с БД asterisk ."
5726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5727 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5728 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5729 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
5731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
5732 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5733 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
5735 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
5736 msgid ""
5737 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5738 "are allowed here."
5739 msgstr ""
5740 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
5741 "являются цифры ."
5743 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
5744 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5745 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
5747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
5748 msgid ""
5749 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5750 "are allowed here."
5751 msgstr ""
5752 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
5753 "являются буквы и цифры ."
5755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
5756 #, php-format
5757 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5758 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
5761 msgid "Saving phone account failed"
5762 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
5764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5765 #, php-format
5766 msgid ""
5767 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5768 "error."
5769 msgstr ""
5770 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
5771 "предмет ошибки mysql"
5773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
5774 #, php-format
5775 msgid "Can't select database %s on %s."
5776 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
5778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
5779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5781 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5782 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5783 msgid "Stop"
5784 msgstr "Остановка"
5786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
5787 msgid ""
5788 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5789 "configuration."
5790 msgstr ""
5791 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
5792 "в текущей конфигурации."
5794 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
5795 #, php-format
5796 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5797 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
5799 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
5800 msgid "Removing phone account failed"
5801 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
5803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
5804 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
5805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5806 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5809 #, php-format
5810 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5811 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
5813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
5814 #, php-format
5815 msgid ""
5816 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5817 "Remove aborted."
5818 msgstr ""
5819 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
5821 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5823 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5824 msgid "List of conference rooms"
5825 msgstr "Список комнат конференции"
5827 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5828 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5829 msgid ""
5830 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5831 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5832 "selectors on top of the conferences list."
5833 msgstr ""
5834 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
5835 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
5836 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
5838 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5839 msgid "Regular expression for        matching user names"
5840 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
5842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5844 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5845 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5847 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5849 msgid "Properties"
5850 msgstr "Свойства"
5852 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5853 msgid "Conference name"
5854 msgstr "Название конференции"
5856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5857 msgid "Name of conference to create"
5858 msgstr "Имя создаваемой конференции"
5860 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5862 msgid "Choose subtree to place conference in"
5863 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
5865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5866 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5867 msgid "Descriptive text for department"
5868 msgstr "Описание подразделения"
5870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5871 msgid "Lifetime (in days)"
5872 msgstr "Время жизни (в днях)"
5874 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5875 msgid "Preset PIN"
5876 msgstr "Предустановленный PIN"
5878 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5879 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5880 msgid "PIN"
5881 msgstr "PIN"
5883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5884 msgid "Record conference"
5885 msgstr "Запись конференции"
5887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5888 msgid "Sound file format"
5889 msgstr "Формат звукового файла"
5891 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5892 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5893 msgid "Choose subtree to place department in"
5894 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
5896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5897 msgid "Play music on hold"
5898 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
5900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5901 msgid "Activate session menu"
5902 msgstr "Включить меню сессии"
5904 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5905 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5906 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
5908 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5909 msgid "Count users"
5910 msgstr "Количество пользователей"
5912 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5913 msgid "Phone conferences"
5914 msgstr "Телефонные конференции"
5916 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5917 msgid "Management"
5918 msgstr "Управление"
5920 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5921 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5922 #, php-format
5923 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5924 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
5926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5927 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
5928 msgid "You have no permission to remove this department."
5929 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
5932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
5933 #, php-format
5934 msgid ""
5935 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
5936 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5937 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
5938 "accounts."
5939 msgstr ""
5940 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
5941 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
5942 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
5943 "игнорирования старых учётных записей."
5945 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
5946 #, php-format
5947 msgid ""
5948 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
5949 "Please check your asterisk database configuration."
5950 msgstr ""
5951 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
5952 "конфигурацию БД asterisk."
5954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
5955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
5956 #, php-format
5957 msgid ""
5958 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
5959 "log for mysql error."
5960 msgstr ""
5961 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
5962 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
5964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
5965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
5966 #, php-format
5967 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
5968 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
5970 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
5971 #, php-format
5972 msgid ""
5973 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
5974 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
5976 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
5977 msgid ""
5978 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5979 "fields empty."
5980 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
5982 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
5983 msgid "Please enter a PIN."
5984 msgstr "Введите PIN"
5986 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
5987 msgid "Please enter a name for the conference."
5988 msgstr "Введите название конференции."
5990 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
5991 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5992 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
5994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
5995 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5996 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
5998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
5999 msgid ""
6000 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6001 "and/or cn in the destination home server."
6002 msgstr ""
6003 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
6004 "cn на домашнем сервере назначения."
6006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6011 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6012 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
6014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6015 msgid ""
6016 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6017 "home server."
6018 msgstr ""
6019 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
6020 "cn с домашнего сервера назначения."
6022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6023 msgid ""
6024 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6025 "logfiles."
6026 msgstr ""
6027 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
6028 "файл GOsa."
6030 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6031 msgid ""
6032 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6033 "the gosa logfiles."
6034 msgstr ""
6035 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
6036 "GOsa."
6038 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6039 msgid "Saving phone conference failed"
6040 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
6042 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6043 msgid "Name - Number"
6044 msgstr "Имя - Номер"
6046 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6047 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6048 msgid "Owner"
6049 msgstr "Владелец"
6051 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6052 msgid "Regular expression for matching conference names"
6053 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
6055 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6056 msgid "Create new conference"
6057 msgstr "Создание новую конференцию"
6059 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6060 msgid "New conference"
6061 msgstr "Новая конференция"
6063 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6064 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6065 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6066 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6067 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6068 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6069 msgid "Edit this entry"
6070 msgstr "Редактиовать этот объект"
6072 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6073 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6074 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6075 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6077 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6078 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6079 msgid "Delete this entry"
6080 msgstr "Удалить этот объект"
6082 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6083 msgid "Conference"
6084 msgstr "Конференция"
6086 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Number of listed conferences"
6089 msgstr "Подразделение"
6091 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6092 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6093 msgid ""
6094 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6095 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6096 "your data back."
6097 msgstr ""
6098 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
6099 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
6100 "сможет отменить результаты этой операции."
6102 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6103 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6104 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6105 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6106 msgid ""
6107 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6108 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6109 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6110 msgstr ""
6111 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
6112 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
6113 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
6115 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6116 msgid "Conference management"
6117 msgstr "Управление конференциями"
6119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6122 msgid "Private"
6123 msgstr "Личный"
6125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6126 msgid "Contact"
6127 msgstr "Контакт"
6129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6130 msgid ""
6131 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6132 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6133 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6134 msgstr ""
6135 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
6136 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
6137 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
6138 "можно с помощью фильтров ниже."
6140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6141 msgid "Add entry"
6142 msgstr "Добавить объект"
6144 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6145 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6146 msgid "Edit entry"
6147 msgstr "Редактиовать объект"
6149 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6150 msgid "Remove entry"
6151 msgstr "Удалить объект"
6153 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6154 msgid "Select to see regular users"
6155 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
6157 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6158 msgid "Show organizational entries"
6159 msgstr "Показать организационные объекты"
6161 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6162 msgid "Select to see users in addressbook"
6163 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
6165 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6166 msgid "Show addressbook entries"
6167 msgstr "Показать объекты адресной книги"
6169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6170 msgid "Display results for department"
6171 msgstr "Показать результаты для подразделения"
6173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6174 msgid "Match object"
6175 msgstr "Соответствующий объект"
6177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6178 msgid "Choose the object that will be searched in"
6179 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
6181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6182 msgid "Search string"
6183 msgstr "Строка поиска"
6185 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6186 msgid "Choose the department to store entry in"
6187 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
6189 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6190 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6191 msgid "Personal"
6192 msgstr "Контакт"
6194 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6195 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6196 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6197 msgid "Email"
6198 msgstr "Email"
6200 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6201 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6202 msgid "Organizational"
6203 msgstr "Организация"
6205 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6206 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6207 msgid "Company"
6208 msgstr "Компания"
6210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6212 msgid "Country"
6213 msgstr "Страна"
6215 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6216 msgid ""
6217 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6218 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6219 "back."
6220 msgstr ""
6221 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
6222 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
6224 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6225 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6226 msgid "Addressbook"
6227 msgstr "Адресная книга"
6229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6230 #, php-format
6231 msgid "Dial from %s to %s now?"
6232 msgstr "Звоним с %s на %s?"
6234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6235 msgid ""
6236 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6237 "perform direct dials."
6238 msgstr ""
6239 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
6241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6242 msgid "Removing addressbook entry failed"
6243 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
6245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6247 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6248 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
6250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6251 #, php-format
6252 msgid "You're about to delete the entry %s."
6253 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
6255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6258 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6259 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6260 msgid "Dial"
6261 msgstr "Звонок"
6263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6264 #, php-format
6265 msgid "Save contact for %s as vcard"
6266 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
6268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6269 #, php-format
6270 msgid "Send mail to %s"
6271 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
6273 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6274 msgid "global addressbook"
6275 msgstr "общая адресная книга"
6277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6278 msgid "user database"
6279 msgstr "БД пользователей"
6281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6282 #, php-format
6283 msgid "Contact stored in '%s'"
6284 msgstr "Контакт сохранен в %s"
6286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6287 msgid "Creating new entry in"
6288 msgstr "Создание нового объекта в"
6290 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6292 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6293 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6294 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6295 msgid "All"
6296 msgstr "Все"
6298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6299 msgid "Work phone"
6300 msgstr "Рабочий телефон"
6302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6303 msgid "Cell phone"
6304 msgstr "Сотовый телефон"
6306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6307 msgid ""
6308 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6309 msgstr ""
6310 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
6312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6313 msgid ""
6314 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6315 msgstr ""
6316 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
6317 "книге."
6319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6320 msgid "Saving addressbook entry failed"
6321 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
6323 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6324 msgid "Address book"
6325 msgstr "Адресная книга"
6327 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6328 msgid "Dial connection..."
6329 msgstr "Соединение..."
6331 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6332 msgid "Please enter a search string here."
6333 msgstr "Введите корректную строку поиска"
6335 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6336 msgid "Select a server"
6337 msgstr "Выберите сервер"
6339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6340 msgid "with status"
6341 msgstr "с состоянием"
6343 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6344 msgid "within the last"
6345 msgstr "в пределах последнего"
6347 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6348 msgid "Remove all messages"
6349 msgstr "Удалить все сообщения"
6351 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6352 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6353 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
6355 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6356 msgid "Hold all messages"
6357 msgstr "Задержать все сообщения"
6359 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6360 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6361 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
6363 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6364 msgid "Release all messages"
6365 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
6367 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6368 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6369 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
6371 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6372 msgid "Requeue all messages"
6373 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
6375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6376 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6377 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
6379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6380 msgid "Search returned no results"
6381 msgstr "Ничего не найдено"
6383 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6384 msgid "ID"
6385 msgstr "ID"
6387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6388 msgid "Arrival"
6389 msgstr "Прибытие"
6391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6392 msgid "Recipient"
6393 msgstr "Получатель"
6395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6396 #: setup/setup_checks.tpl:91
6397 msgid "Error"
6398 msgstr "Ошибка"
6400 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6401 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6403 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6404 msgid "Active"
6405 msgstr "Активный"
6407 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6408 msgid "Delete this message"
6409 msgstr "Удалить это сообщение"
6411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6412 msgid "unhold"
6413 msgstr "не задерживать"
6415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6416 msgid "Release message"
6417 msgstr "Сообщение о выпуске"
6419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6420 msgid "hold"
6421 msgstr "удержать"
6423 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6424 msgid "Hold message"
6425 msgstr "Удержать сообщение"
6427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6428 msgid "requeue"
6429 msgstr "поставить в очередь заново"
6431 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6432 msgid "Requeue this message"
6433 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
6435 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6436 msgid "header"
6437 msgstr "заголовок"
6439 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6440 msgid "Display header from this message"
6441 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
6443 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6444 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6445 msgid "Mail queue"
6446 msgstr "Почтовая очередь"
6448 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6449 msgid ""
6450 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6451 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
6453 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6454 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6455 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6456 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6457 #, php-format
6458 msgid ""
6459 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6460 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
6462 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6463 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6464 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6465 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6466 #, php-format
6467 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6468 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
6470 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6471 msgid "There are no mail server specified."
6472 msgstr "Не указан почтовый сервер."
6474 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6475 msgid "up"
6476 msgstr "вверх"
6478 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6479 msgid "down"
6480 msgstr "вниз"
6482 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6483 msgid "no limit"
6484 msgstr "не ограничено"
6486 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6487 msgid "hours"
6488 msgstr "часов"
6490 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6491 msgid "Hold"
6492 msgstr "Задержать"
6494 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6495 msgid "Un hold"
6496 msgstr "Не задерживать"
6498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6499 msgid "Not active"
6500 msgstr "Не активно"
6502 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6503 msgid "XLS import"
6504 msgstr "Импорт XLS"
6506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6507 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6508 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6509 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
6511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6513 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6514 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
6516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6517 msgid "CSV import"
6518 msgstr "Импорт CSV"
6520 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6521 msgid ""
6522 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6523 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6524 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6525 "conformance."
6526 msgstr ""
6527 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
6528 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
6529 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
6530 "правилам GOsa."
6532 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6533 msgid "Import LDIF File"
6534 msgstr "Импортировать файл LDIF"
6536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6537 msgid "Modify existing attributes"
6538 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
6540 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6541 msgid "Overwrite existing entry"
6542 msgstr "Перезаписать существующую запись"
6544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6545 msgid "Import successful"
6546 msgstr "Импорт успешен"
6548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6549 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6550 msgid "LDIF export"
6551 msgstr "Экспорт в LDIF"
6553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6554 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6555 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
6557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6559 msgid "The specified file is empty."
6560 msgstr "Указаный файл пуст."
6562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6567 msgid "There is no file uploaded."
6568 msgstr "Нет загруженых файлов."
6570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6571 msgid "Unknown Error"
6572 msgstr "Неизвестная ошибка"
6574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6575 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6576 msgid "LDAP manager"
6577 msgstr "менеджер LDAP"
6579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6580 msgid ""
6581 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6582 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6583 "purpose or when initializing a new server."
6584 msgstr ""
6585 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
6586 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
6587 "использовать при инициализации нового сервера."
6589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6591 msgid "Export single entry"
6592 msgstr "Экспорт объекта"
6594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6595 msgid "Export complete LDIF for"
6596 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
6598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6602 msgid "Choose the department you want to Export"
6603 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6607 msgid "Export IVBB LDIF for"
6608 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6612 msgid "Export successful"
6613 msgstr "Экспорт успешен"
6615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6616 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6617 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
6619 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6620 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6621 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
6623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6624 msgid ""
6625 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6626 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6627 "documentation."
6628 msgstr ""
6629 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
6630 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
6632 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6633 msgid "Choose the data you want to Export"
6634 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
6636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6637 msgid "Export complete XLS for"
6638 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
6640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6641 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6642 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
6644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6645 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6646 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
6648 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6649 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6650 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6653 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6654 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
6656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6657 msgid "failed"
6658 msgstr "не удалось"
6660 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6661 msgid "ok"
6662 msgstr "ok"
6664 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6665 msgid "status"
6666 msgstr "состояние"
6668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6669 #, php-format
6670 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6671 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
6673 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6674 msgid "Nothing to import!"
6675 msgstr "Нет данных для импорта!"
6677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6678 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6679 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
6681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6682 msgid ""
6683 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6684 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6685 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6686 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6687 msgstr ""
6688 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
6689 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
6690 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
6691 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
6693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6694 msgid "Select CSV file to import"
6695 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
6697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6698 msgid "Select template"
6699 msgstr "Выберите шаблон"
6701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6702 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6703 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
6705 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6706 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6707 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
6709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6710 msgid "Here is the status report for the import:"
6711 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
6713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6714 msgid "Selected Template"
6715 msgstr "Выбранный Шаблон"
6717 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6718 msgid "Show hosts"
6719 msgstr "Показать хосты"
6721 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6722 msgid "Log level"
6723 msgstr "Уровень информативности"
6725 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6726 msgid "Time interval"
6727 msgstr "Интервал времени"
6729 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6730 msgid "Enter string to search for"
6731 msgstr "Введите строку для поиска"
6733 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6734 msgid "Ruleset"
6735 msgstr "Набор правил"
6737 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6738 msgid "Level"
6739 msgstr "Уровень"
6741 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6742 msgid "Hostname"
6743 msgstr "Имя системы"
6745 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6746 msgid "Message"
6747 msgstr "Сообщение"
6749 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6750 msgid "System logs"
6751 msgstr "Системные журналы"
6753 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6754 msgid "No LOG servers defined!"
6755 msgstr "Не указан сервер журналов."
6757 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6759 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6760 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
6762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6763 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6764 msgid "Can't select log database for log generation!"
6765 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
6767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6769 msgid "Query for log database failed!"
6770 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
6772 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6773 msgid "one hour"
6774 msgstr "один час"
6776 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6777 msgid "6 hours"
6778 msgstr "6 часов"
6780 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6781 msgid "12 hours"
6782 msgstr "12 часов"
6784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6785 msgid "24 hours"
6786 msgstr "24 часа"
6788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6789 msgid "2 days"
6790 msgstr "2 дня"
6792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6793 msgid "one week"
6794 msgstr "одна неделя"
6796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6797 msgid "2 weeks"
6798 msgstr "2 недели"
6800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6801 msgid "one month"
6802 msgstr "один месяц"
6804 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6805 msgid "System log view"
6806 msgstr "Просмотр системного журнала"
6808 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
6809 msgid ""
6810 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6811 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6812 "no way for GOsa to get your data back."
6813 msgstr ""
6814 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
6815 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
6816 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
6817 "операции."
6819 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
6820 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
6821 #, fuzzy
6822 msgid "System deployment"
6823 msgstr "Система / Подразделение"
6825 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
6826 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
6827 #, fuzzy
6828 msgid "You are not allowed to remove a task."
6829 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
6831 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
6832 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
6833 #, fuzzy, php-format
6834 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
6835 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
6837 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
6838 #, fuzzy
6839 msgid "List of system deployment tasks"
6840 msgstr "Список систем"
6842 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
6843 #, fuzzy
6844 msgid ""
6845 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
6846 "deployment tasks."
6847 msgstr ""
6848 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
6849 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
6850 "были запущены."
6852 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Target"
6855 msgstr "Истина"
6857 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
6858 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Schedule"
6861 msgstr "Планируемое обновление"
6863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6864 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6865 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
6866 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6867 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6868 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6869 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6870 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
6871 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
6872 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6873 msgid "Action"
6874 msgstr "Действие"
6876 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
6877 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
6878 #: include/class_pluglist.inc:241
6879 msgid "Unknown"
6880 msgstr "Неизвестно"
6882 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
6883 #, fuzzy, php-format
6884 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
6885 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
6887 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
6888 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
6889 #, fuzzy, php-format
6890 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
6891 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
6893 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
6894 msgid "Entry broken, skipped."
6895 msgstr ""
6897 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
6898 #, fuzzy, php-format
6899 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
6900 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
6902 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
6903 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
6904 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
6905 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
6906 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
6907 msgid "Reboot"
6908 msgstr "Перезагрузить"
6910 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Localboot"
6913 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
6915 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Halt system"
6918 msgstr "Удалить систему"
6920 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Initial installation"
6923 msgstr "Установка"
6925 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
6926 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6927 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
6928 msgid "Update"
6929 msgstr "Обновить"
6931 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
6932 #, fuzzy
6933 msgid "(Re)Install"
6934 msgstr "Переустановить"
6936 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Rescan"
6939 msgstr "Русский"
6941 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Wake"
6944 msgstr "Вернуть в обычный режим"
6946 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Memory check"
6949 msgstr "Проверка памяти"
6951 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Object group membership"
6954 msgstr "Членство в группах"
6956 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Configure DNS"
6959 msgstr "Настроить"
6961 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Configure DHCP"
6964 msgstr "Настроить"
6966 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
6967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6968 msgid "Systems"
6969 msgstr "Системы"
6971 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
6972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
6973 msgid "MAC address"
6974 msgstr "MAC-адрес"
6976 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
6977 #, fuzzy
6978 msgid "IP address"
6979 msgstr "IP-адрес"
6981 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
6982 #, fuzzy
6983 msgid "CVS import from file"
6984 msgstr "Импорт CSV"
6986 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
6987 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Minute"
6990 msgstr "Принтер"
6992 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
6993 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Day"
6996 msgstr "день"
6998 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
6999 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Month"
7002 msgstr "месяц"
7004 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
7005 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Week day"
7008 msgstr "Среда"
7010 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
7011 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:210
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Target systems"
7014 msgstr "Удалить"
7016 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Add from list"
7019 msgstr "Выбрать из списка"
7021 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
7022 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
7023 msgstr ""
7025 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
7026 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Available targets"
7029 msgstr "Доступные типы тестов"
7031 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
7032 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7033 msgid "Object name"
7034 msgstr "Имя объекта"
7036 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Select to see object groups"
7039 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
7041 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Show object groups"
7044 msgstr "Выберите объект группы"
7046 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7048 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7050 msgid "Select to see servers"
7051 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
7053 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7054 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7055 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7056 msgid "Show servers"
7057 msgstr "Показать серверы"
7059 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7060 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7061 msgid "Select to see workstations"
7062 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
7064 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7065 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7067 msgid "Show workstations"
7068 msgstr "Показать рабочие станции"
7070 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
7071 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7072 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7073 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7075 msgid "Workstation"
7076 msgstr "Рабочая станция"
7078 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
7079 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:321
7080 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
7082 msgid "Object group"
7083 msgstr "Объект группы"
7085 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
7086 #, fuzzy
7087 msgid "System mass deployment"
7088 msgstr "Управление системами"
7090 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Keep current"
7093 msgstr "Текущий"
7095 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
7096 #, fuzzy
7097 msgid "IP"
7098 msgstr "P"
7100 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:328
7101 #, fuzzy, php-format
7102 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
7103 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
7105 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:332
7106 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:335
7107 #, fuzzy, php-format
7108 msgid "You must specify at least one target"
7109 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
7111 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7112 msgid "Contents"
7113 msgstr "Содержание"
7115 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7116 msgid "This object has no relationship to other objects."
7117 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
7119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
7121 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
7122 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7123 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7127 msgid "Group"
7128 msgstr "Группа"
7130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7131 msgid "Thin Client"
7132 msgstr "Тонкий клиент"
7134 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7135 msgid ""
7136 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7137 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7138 "to your companies LDAP server."
7139 msgstr ""
7140 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
7141 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
7142 "на LDAP-сервер вашей компании."
7144 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7145 msgid ""
7146 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7147 "back to the pictogram view."
7148 msgstr ""
7149 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
7150 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
7152 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7153 msgid "The GOsa team"
7154 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
7156 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7157 #, php-format
7158 msgid "Welcome %s!"
7159 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7161 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7162 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7163 msgid "This 'dn' has no network features."
7164 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
7166 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
7167 msgid "Removing Samba workstation failed"
7168 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
7170 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
7171 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
7172 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7173 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
7175 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
7176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
7177 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
7178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
7179 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
7180 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
7181 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
7182 #, php-format
7183 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7184 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
7186 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7187 msgid "Saving Samba workstation failed"
7188 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
7190 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7191 msgid ""
7192 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7193 "single list."
7194 msgstr ""
7195 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
7196 "списке."
7198 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7199 msgid ""
7200 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7201 "immediately when using the save button."
7202 msgstr ""
7203 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
7204 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
7206 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7207 msgid ""
7208 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7209 "zone entry exists in the ldap database."
7210 msgstr ""
7211 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
7212 "сохранена или существовать в БД LDAP."
7214 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:102
7216 msgid "New entry"
7217 msgstr "Новая сущность"
7219 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7220 msgid "Create a new DNS zone entry"
7221 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
7223 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7224 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7225 msgid "Select objects to add"
7226 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
7228 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7229 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7231 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7232 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7234 msgid "Display objects matching"
7235 msgstr "Показать совпадения объектов"
7237 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7238 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7239 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7240 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7241 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7242 msgid "Regular expression for matching object names"
7243 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
7245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:194
7246 #, php-format
7247 msgid ""
7248 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7249 "our zone editing dialog."
7250 msgstr ""
7251 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
7252 "диалоге редактирования зоны."
7254 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7255 #, php-format
7256 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7257 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
7259 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:236
7260 #, php-format
7261 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7262 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
7264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
7265 #, php-format
7266 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7267 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
7269 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:251
7270 #, php-format
7271 msgid "The name '%s' is used more than once."
7272 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
7274 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
7275 #, php-format
7276 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7277 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
7279 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
7280 #, php-format
7281 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7282 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
7284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:283
7285 #, php-format
7286 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7287 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
7289 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:291
7290 #, php-format
7291 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7292 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
7294 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Add PTR"
7297 msgstr "Добавить"
7299 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Add PTR record"
7302 msgstr "Запись SOA"
7304 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7305 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7306 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7307 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7308 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7309 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7310 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7312 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
7313 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
7314 #, fuzzy
7315 msgid "The name for this section is already used!"
7316 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
7318 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Required field 'Range' is not filled."
7321 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7323 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
7326 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
7328 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
7329 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
7332 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
7334 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
7335 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
7336 #, fuzzy
7337 msgid "'Range' is not inside the configured network."
7338 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
7340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7341 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7342 msgid "Boot parameters"
7343 msgstr "Параметры загрузки"
7345 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7346 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7347 msgid "Boot kernel"
7348 msgstr "Ядро для загрузки"
7350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7351 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7352 msgid "Custom options"
7353 msgstr "Дополнительные параметры"
7355 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7356 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7357 msgid ""
7358 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7359 "during bootup"
7360 msgstr ""
7361 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
7362 "время загрузки"
7364 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7365 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7366 msgid "LDAP server"
7367 msgstr "LDAP-сервер"
7369 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7370 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7371 msgstr ""
7372 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
7373 "показом индикатора состояния"
7375 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7376 msgid "use graphical bootup"
7377 msgstr "Загружать в графическом режиме"
7379 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7380 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7381 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
7383 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7384 msgid "use standard linux textual bootup"
7385 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
7387 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7388 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7389 msgstr ""
7390 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
7392 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7393 msgid "use debug mode for startup"
7394 msgstr "Используйте отладочный режим"
7396 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7397 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7398 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7399 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
7401 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7402 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7403 msgid "Add additional modules to load on startup"
7404 msgstr ""
7405 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
7407 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7408 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7409 msgid "Mountpoint"
7410 msgstr "Точка монтирования"
7412 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7413 msgid ""
7414 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7415 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7416 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7417 "object group below."
7418 msgstr ""
7419 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
7420 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
7421 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
7423 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7424 msgid ""
7425 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7426 "be inherited."
7427 msgstr ""
7428 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
7430 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7431 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7432 msgid "System type"
7433 msgstr "Тип системы"
7435 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7436 msgid "Choose a system type"
7437 msgstr "Выберите тип системы"
7439 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7440 msgid "Choose an object group as template"
7441 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
7443 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7444 msgid "Choose an object group"
7445 msgstr "Выберите объект группы"
7447 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
7449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
7450 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
7451 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
7452 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
7453 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
7454 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
7455 msgid "Continue"
7456 msgstr "Продолжить"
7458 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7459 #, php-format
7460 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7461 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
7463 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7464 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7465 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
7467 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7468 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7469 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
7471 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7472 msgid "Saving server service object failed"
7473 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
7475 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7476 msgid "Creating mount container failed"
7477 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
7479 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7480 msgid "Removing mount container failed"
7481 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
7483 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7484 msgid "Saving mount container failed"
7485 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
7487 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7488 #, php-format
7489 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7490 msgstr ""
7491 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
7493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7494 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7495 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7497 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7498 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7499 msgid "Add printer extension"
7500 msgstr "Добавить расширение для принтера"
7502 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7503 msgid ""
7504 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7505 "construction."
7506 msgstr ""
7507 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, зодитель параметра отсутствует "
7508 "в процессе конструирования."
7510 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7511 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7512 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
7514 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7515 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7516 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
7518 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7519 msgid "This 'dn' has no printer features."
7520 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
7522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7523 msgid ""
7524 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7525 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7526 "template"
7527 msgstr ""
7528 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
7529 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
7531 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7532 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7533 msgid "Remove printer extension"
7534 msgstr "Удалить расширения принтера"
7536 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7537 msgid ""
7538 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7539 "clicking below."
7540 msgstr ""
7541 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
7542 "щелкнув ниже."
7544 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7545 msgid ""
7546 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7547 "below."
7548 msgstr ""
7549 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
7550 "ниже."
7552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7553 msgid ""
7554 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7555 "clicking below."
7556 msgstr ""
7557 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
7558 "ниже."
7560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7561 msgid ""
7562 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7563 "below."
7564 msgstr ""
7565 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
7567 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7568 #, php-format
7569 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7570 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
7572 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7573 msgid "can't get ppd informations."
7574 msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
7576 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7577 #, php-format
7578 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7579 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
7581 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7582 #, php-format
7583 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7584 msgstr ""
7585 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
7587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
7588 msgid "Removing printer failed"
7589 msgstr "Не удалось удалить принтер"
7591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
7592 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7593 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
7595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
7596 msgid "Saving printer failed"
7597 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
7599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
7600 #, php-format
7601 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7602 msgstr ""
7603 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
7605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
7606 #, php-format
7607 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7608 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
7610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
7611 #, php-format
7612 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7613 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
7615 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7616 msgid "Advanced phone settings"
7617 msgstr "Расширеные настройки телефона"
7619 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7620 msgid "Phone type"
7621 msgstr "Тип телефона"
7623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7630 msgid "Choose a phone type"
7631 msgstr "Выберите тип телефона"
7633 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7634 msgid "refresh"
7635 msgstr "обновить"
7637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7638 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7639 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7640 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7641 msgid "Mode"
7642 msgstr "Режим"
7644 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7645 msgid "DTMF mode"
7646 msgstr "Режим DTMF"
7648 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7649 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7650 msgid "Default IP"
7651 msgstr "IP по умолчанию"
7653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7654 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7655 msgid "Response timeout"
7656 msgstr "Таймаут ответа"
7658 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7659 msgid "Modus"
7660 msgstr "Способ"
7662 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7663 msgid "Authtype"
7664 msgstr "Тип авторизации"
7666 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7667 msgid "Secret"
7668 msgstr "Пароль"
7670 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7671 msgid "GoFonInkeys"
7672 msgstr "GoFonInkeys"
7674 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7675 msgid "GoFonOutKeys"
7676 msgstr "GoFonOutKeys"
7678 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7679 msgid "Account code"
7680 msgstr "Код учетной записи"
7682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7683 msgid "Trunk lines"
7684 msgstr "Транковые линии"
7686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7687 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7688 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
7690 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7691 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7692 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
7694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7695 msgid "MSN"
7696 msgstr "MSN"
7698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7701 msgid "unknown"
7702 msgstr "неизвестно"
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7706 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7711 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7712 msgid "bit"
7713 msgstr "бит"
7715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7717 msgid "show chooser"
7718 msgstr "показать окно входа в систему"
7720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7722 msgid "direct"
7723 msgstr "напрямую"
7725 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7726 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7727 msgid "load balanced"
7728 msgstr "с выравниваем нагрузки"
7730 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7732 msgid "Windows RDP"
7733 msgstr "Windows RDP"
7735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7737 msgid "ICA client"
7738 msgstr "Клиент ICA"
7740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7743 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7744 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7745 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7746 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7747 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7748 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7750 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7767 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7768 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
7769 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
7770 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7773 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
7775 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
7776 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7777 msgid "inherited"
7778 msgstr "Настледованный"
7780 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7782 msgid "Bit"
7783 msgstr "Бит"
7785 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7787 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
7790 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7791 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7792 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
7794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7796 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7797 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
7799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7800 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7802 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7803 msgid "Please specify a valid VSync range."
7804 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
7806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7809 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7810 msgid "Please specify a valid HSync range."
7811 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
7813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7814 msgid "Saving workstation services failed"
7815 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
7817 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
7820 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
7822 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
7823 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
7824 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
7825 #, fuzzy
7826 msgid "The name for this host section is already used!"
7827 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
7829 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7830 msgid ""
7831 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7832 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7833 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7834 msgstr ""
7835 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
7836 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
7837 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
7839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7840 msgid "Printer type"
7841 msgstr "Тип принтера"
7843 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7857 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7858 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7859 msgid "Manufacturer"
7860 msgstr "Производитель"
7862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7863 msgid "Supported interfaces"
7864 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
7866 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7867 msgid "Serial"
7868 msgstr "Последовательный"
7870 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7871 msgid "Parallel"
7872 msgstr "Параллельный"
7874 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7875 msgid "USB"
7876 msgstr "USB"
7878 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7879 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7880 msgid "Contacts"
7881 msgstr "Контакты"
7883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7884 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7885 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7886 msgid "Technical responsible"
7887 msgstr "Технически ответственный"
7889 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7890 msgid "Contact person"
7891 msgstr "Контакт для связи"
7893 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7894 msgid "Attachments"
7895 msgstr "Вложения"
7897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7898 msgid "Installed cartridges"
7899 msgstr "Установленные картриджи"
7901 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Ethernet"
7904 msgstr "Intranet"
7906 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
7907 msgid "FDDI"
7908 msgstr ""
7910 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
7911 msgid "Token Ring"
7912 msgstr ""
7914 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
7915 #, fuzzy
7916 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
7917 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7920 msgid "default"
7921 msgstr "по умолчанию"
7923 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7924 msgid "Saving terminal service information failed"
7925 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
7927 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7928 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7929 msgid "Anti virus"
7930 msgstr "Антивирус"
7932 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7933 msgid "Remove anti virus extension"
7934 msgstr "Удалить сервис антивируса"
7936 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7937 msgid ""
7938 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7939 "clicking below."
7940 msgstr ""
7941 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
7942 "щелкнув ниже."
7944 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7945 msgid "Add anti virus service"
7946 msgstr "Добавить сервис антивируса"
7948 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7949 msgid ""
7950 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7951 "clicking below."
7952 msgstr ""
7953 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
7954 "щелкнув ниже."
7956 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7957 #, php-format
7958 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7959 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
7961 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7962 #, php-format
7963 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7964 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
7966 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7967 msgid "Maximum directory recursions"
7968 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
7970 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7971 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7972 msgid "Maximum threads"
7973 msgstr "Максимальное количество потоков"
7975 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7976 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7977 msgid "Maximum file size"
7978 msgstr "Максимальный размер файла"
7980 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7981 msgid "Maximum recursions"
7982 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
7984 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7985 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7986 msgid "Maximum compression ratio"
7987 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
7989 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7990 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7991 msgid "Checks per day"
7992 msgstr "Проверок в день"
7994 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7995 #, php-format
7996 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7997 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
7999 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8000 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8001 #, php-format
8002 msgid ""
8003 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8004 msgstr ""
8005 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
8007 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8008 #, php-format
8009 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8010 msgstr ""
8011 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
8013 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8014 msgid "List of devices"
8015 msgstr "Список устройств"
8017 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8018 msgid ""
8019 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8020 msgstr ""
8021 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
8023 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8024 msgid "Display devices matching"
8025 msgstr "Подходящий дисплей"
8027 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8028 msgid "Regular expression for matching device names"
8029 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
8031 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8032 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8033 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8034 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
8035 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8036 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8037 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8038 msgid "Use"
8039 msgstr "Использовать"
8041 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
8042 #, php-format
8043 msgid ""
8044 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8045 "s'"
8046 msgstr ""
8047 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
8049 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
8050 msgid "Please specify a name."
8051 msgstr "Укажите имя."
8053 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
8054 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
8055 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8056 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
8058 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Network configuration"
8061 msgstr "Скачать конфигурацию"
8063 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Router"
8066 msgstr "Компьютеры"
8068 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8069 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8070 msgstr ""
8072 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8073 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8074 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8075 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8076 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Netmask"
8079 msgstr "Nettalk"
8081 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8082 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8083 msgid "Broadcast"
8084 msgstr ""
8086 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Bootup"
8089 msgstr "Логический"
8091 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8092 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8093 msgid "Filename"
8094 msgstr "Имя файла"
8096 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8097 msgid ""
8098 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8099 msgstr ""
8101 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Next server"
8104 msgstr "Новый сервер"
8106 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8107 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8108 msgstr ""
8110 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Domain Name Service"
8113 msgstr "Сканер"
8115 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Name of domain"
8118 msgstr "Подразделение"
8120 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8121 #, fuzzy
8122 msgid "DNS server"
8123 msgstr "Сервер NTP"
8125 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8126 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8127 msgstr ""
8129 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8130 msgid "DNS server do be added"
8131 msgstr ""
8133 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8134 msgid "Click here add the selected server to the list"
8135 msgstr ""
8137 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8138 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8139 msgstr ""
8141 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Domain Name Service options"
8144 msgstr "Сканер"
8146 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8147 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8148 msgstr ""
8150 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8151 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8152 msgstr ""
8154 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8155 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8156 msgid "FAI server"
8157 msgstr "Сервер FAI"
8159 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8160 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
8161 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
8162 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8163 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8164 msgid "Release"
8165 msgstr "Релиз"
8167 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8168 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8169 msgid "Assigned FAI classes"
8170 msgstr "Присвоить класс FAI"
8172 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8173 msgid "set"
8174 msgstr "установить"
8176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8177 msgid "Kerberos kadmin access"
8178 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
8180 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8181 msgid "Kerberos Realm"
8182 msgstr "Kerberos Realm"
8184 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8185 msgid "Admin user"
8186 msgstr "Администратор"
8188 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8189 msgid "FAX database"
8190 msgstr "БД факсов"
8192 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8193 msgid "FAX DB user"
8194 msgstr "Пользователь БД факсов"
8196 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8197 msgid "Asterisk management"
8198 msgstr "Управление Asterisk"
8200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8201 msgid "Asterisk DB user"
8202 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
8204 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8205 msgid "Country dial prefix"
8206 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
8208 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8209 msgid "Local dial prefix"
8210 msgstr "Локальный префикс набора"
8212 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8213 msgid "IMAP admin access"
8214 msgstr "Доступ администратора IMAP"
8216 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8217 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
8218 msgid "Server identifier"
8219 msgstr "Идентификатор сервера"
8221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8222 msgid "Connect URL"
8223 msgstr "URL подключения"
8225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8226 msgid "Sieve port"
8227 msgstr "Порт sieve"
8229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8230 msgid "Logging database"
8231 msgstr "БД логгирования"
8233 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8234 msgid "Logging DB user"
8235 msgstr "Пользователь БД логирования"
8237 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8238 msgid "Glpi database"
8239 msgstr "БД Glpi"
8241 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8242 msgid "Database"
8243 msgstr "База данных"
8245 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8246 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8247 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8248 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
8250 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8252 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8253 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
8255 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8257 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8258 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
8260 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8262 msgid "Remove inventory"
8263 msgstr "Удалить инвентаризацию"
8265 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8266 msgid ""
8267 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8268 "below."
8269 msgstr ""
8270 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
8271 "ниже."
8273 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8274 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8275 msgid "Add inventory"
8276 msgstr "Добавить инвентаризацию"
8278 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8279 msgid ""
8280 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8281 "below."
8282 msgstr ""
8283 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
8284 "ниже."
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8287 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8288 #, php-format
8289 msgid ""
8290 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8291 "exists."
8292 msgstr ""
8293 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
8294 "используется."
8296 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8297 #, php-format
8298 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8299 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
8301 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8302 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8306 msgid "N/A"
8307 msgstr "Недоступно"
8309 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8310 msgid "since"
8311 msgstr "с"
8313 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8314 msgid "Edit share"
8315 msgstr "Редактировать общий ресурс"
8317 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8318 msgid "NFS setup"
8319 msgstr "Настройка NFS"
8321 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8322 msgid "Volume"
8323 msgstr "Том"
8325 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8326 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8327 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
8329 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8330 msgid "Codepage"
8331 msgstr "Кодировка"
8333 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8334 msgid "Option"
8335 msgstr "Опции"
8337 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8339 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8340 msgid "Activated"
8341 msgstr "Активирован"
8343 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8344 msgid "This 'dn' has no server features."
8345 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
8347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8349 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8350 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8351 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
8353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8354 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8355 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8357 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8358 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8359 #, php-format
8360 msgid "Execution of '%s' failed!"
8361 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
8363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
8365 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8366 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8367 msgid "Switch off"
8368 msgstr "Выключить"
8370 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8371 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
8372 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8373 msgid "Instant update"
8374 msgstr "Непосредственное обновление"
8376 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
8379 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8381 msgid "Scheduled update"
8382 msgstr "Планируемое обновление"
8384 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8386 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
8387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8389 msgid "Reinstall"
8390 msgstr "Переустановить"
8392 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
8394 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8395 msgid "Rescan hardware"
8396 msgstr "Пересканировать оборудование"
8398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8399 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8401 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
8403 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8404 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8405 msgid "Memory test"
8406 msgstr "Проверка памяти"
8408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8410 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
8411 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8412 msgid "Force localboot"
8413 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
8415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8416 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8417 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8418 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
8419 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
8420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8421 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8422 msgid "System analysis"
8423 msgstr "Анализ системы"
8425 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
8427 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8428 msgid "Wake up"
8429 msgstr "Вернуть в обычный режим"
8431 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8432 msgid "Removing server failed"
8433 msgstr "Не удалось удалить сервер"
8435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8436 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8437 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
8439 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
8440 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8441 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
8443 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
8444 msgid "Saving server failed"
8445 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
8447 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Create new DHCP section"
8450 msgstr "Создать новое приложение"
8452 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
8455 msgstr ""
8456 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
8458 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
8459 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8460 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8461 msgid "Section"
8462 msgstr "Секция"
8464 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Choose section type to create"
8467 msgstr "Выберите тип мыши"
8469 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
8470 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
8471 msgid "Create"
8472 msgstr "Создать"
8474 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8476 msgid "Keyboard"
8477 msgstr "Клавиатура"
8479 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8481 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8482 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8483 msgid "Model"
8484 msgstr "Модель"
8486 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8487 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8488 msgid "Choose keyboard model"
8489 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8492 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8493 msgid "Layout"
8494 msgstr "Раскладка"
8496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8497 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8498 msgid "Choose keyboard layout"
8499 msgstr "Выберите раскладку"
8501 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8503 msgid "Variant"
8504 msgstr "Вариант"
8506 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8507 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8508 msgid "Choose keyboard variant"
8509 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8511 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8512 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8513 msgid "Mouse"
8514 msgstr "Мышь"
8516 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8517 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8518 msgid "Choose mouse type"
8519 msgstr "Выберите тип мыши"
8521 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8522 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8523 msgid "Port"
8524 msgstr "Порт"
8526 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8527 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8528 msgid "Choose mouse port"
8529 msgstr "Выберите порт мыши"
8531 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8532 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8533 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8534 msgid "Graphic device"
8535 msgstr "Видеокарта"
8537 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8540 msgid "Driver"
8541 msgstr "Драйвер"
8543 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8545 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8546 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8548 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8550 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8551 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8555 msgid "Color depth"
8556 msgstr "Глубина цвета"
8558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8560 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8561 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8564 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8565 msgid "Display device"
8566 msgstr "Устройство отображения"
8568 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8569 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8570 msgid "Use DDC for automatic detection"
8571 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8575 msgid "HSync"
8576 msgstr "Строчная синхронизация"
8578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8580 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8581 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8583 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8584 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8585 msgid "VSync"
8586 msgstr "Кадровая синхронизация"
8588 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8589 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8590 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8591 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8593 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8594 msgid "Remote desktop"
8595 msgstr "Удаленная рабочая станция"
8597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8598 msgid "Connect method"
8599 msgstr "Способ подключения"
8601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8602 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8603 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
8605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8606 msgid "Terminal server"
8607 msgstr "Терминал-сервер"
8609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8610 msgid "Select specific terminal server to use"
8611 msgstr "Выберите сервер терминалов"
8613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8614 msgid "Font server"
8615 msgstr "Сервер шрифтов"
8617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8618 msgid "Select specific font server to use"
8619 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
8621 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8622 msgid "Print device"
8623 msgstr "Устройство печати"
8625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8626 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8627 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
8629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8630 msgid "Provide print services"
8631 msgstr "Предоставлять службу печати"
8633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8634 msgid "Spool server"
8635 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
8637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8638 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8639 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
8641 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8643 msgid "Scan device"
8644 msgstr "Устройство сканирования"
8646 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8647 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8648 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8649 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8651 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8653 msgid "Provide scan services"
8654 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8657 msgid "Select scanner driver to use"
8658 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
8660 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8661 msgid "Zones"
8662 msgstr "Зоны"
8664 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:31
8665 msgid "Take over"
8666 msgstr ""
8668 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8669 msgid ""
8670 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8671 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8672 "wouldn't be able to log in."
8673 msgstr ""
8674 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
8675 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
8676 "как иначе вы не сможете войти в систему."
8678 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8679 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8680 msgstr ""
8681 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
8683 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8684 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8685 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
8687 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8688 #, php-format
8689 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8690 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
8692 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8693 #, php-format
8694 msgid ""
8695 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8696 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
8698 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8699 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8700 msgid "There is no valid file uploaded."
8701 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
8703 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8704 msgid "Upload wasn't successfull."
8705 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
8707 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8708 #, php-format
8709 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8710 msgstr ""
8711 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
8713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8714 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8715 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
8717 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8718 #, php-format
8719 msgid "Can't create file '%s'."
8720 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
8722 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8723 msgid "File is available."
8724 msgstr "Файл доступен."
8726 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8727 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8728 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
8730 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8731 msgid "Currently no file uploaded."
8732 msgstr "Нет загруженых файлов."
8734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
8735 msgid "Mime"
8736 msgstr "Mime"
8738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
8739 msgid "This table displays all available attachments."
8740 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
8742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
8743 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8744 msgid "empty"
8745 msgstr "пусто"
8747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
8748 msgid "Create new attachment"
8749 msgstr "Создать новое вложение"
8751 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8752 msgid "New Attachment"
8753 msgstr "Новое Вложение"
8755 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
8756 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8757 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8758 msgid "This name is already in use."
8759 msgstr "Указанное имя уже используется"
8761 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
8762 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8763 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
8765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8771 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8772 msgid "Rename"
8773 msgstr "Переименовать"
8775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8778 msgid "Please enter a new name"
8779 msgstr "Введите новое имя"
8781 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8782 msgid "Manage manufacturers"
8783 msgstr "Управление производителями"
8785 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8786 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8787 msgid "Remove DNS service"
8788 msgstr "Удалить сервис DNS"
8790 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8791 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8792 msgid ""
8793 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8794 msgstr ""
8795 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
8797 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8798 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8799 msgid "Add DNS service"
8800 msgstr "Добавить сервис DNS"
8802 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8803 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8804 msgid ""
8805 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8806 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
8808 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:170
8809 msgid "Reverse zone"
8810 msgstr "Обратная зона"
8812 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:171
8813 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8814 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8815 msgid "TTL"
8816 msgstr "TTL"
8818 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:172
8819 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
8820 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8821 msgid "Class"
8822 msgstr "Класс"
8824 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:237
8825 #, php-format
8826 msgid ""
8827 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8828 "entries '%s'"
8829 msgstr ""
8830 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
8831 "объектами: '%s'"
8833 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
8834 msgid "Updating DNS service failed"
8835 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
8837 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:326
8838 msgid "Removing DNS entries failed"
8839 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
8841 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:349
8842 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:358
8843 msgid "Saving DNS entries failed"
8844 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
8846 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8847 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8848 #, php-format
8849 msgid ""
8850 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8851 "exist."
8852 msgstr ""
8853 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8855 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8856 msgid ""
8857 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8858 "current server/release settings."
8859 msgstr ""
8860 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8861 "комбинации сервер/релиз."
8863 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8864 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8865 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8867 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8868 msgid ""
8869 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8870 "configurations."
8871 msgstr ""
8872 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8873 "разделов."
8875 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8876 msgid "Not available in current setup"
8877 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8879 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8880 #, php-format
8881 msgid ""
8882 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8883 "Server was reset to 'auto'."
8884 msgstr ""
8885 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8886 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8888 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8889 #, php-format
8890 msgid ""
8891 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8892 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8893 "reset to 'auto'."
8894 msgstr ""
8895 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8896 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8898 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8899 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8900 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8902 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8903 #, php-format
8904 msgid ""
8905 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8906 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8908 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8909 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8910 #, php-format
8911 msgid ""
8912 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8913 "empty string."
8914 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8916 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8919 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
8921 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8924 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
8926 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8927 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8928 msgstr ""
8930 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8931 #, fuzzy
8932 msgid ""
8933 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8934 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8935 "GOsa to get your data back."
8936 msgstr ""
8937 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
8938 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
8940 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8941 msgid "Parent server"
8942 msgstr "Родительский сервер."
8944 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8945 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
8946 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
8947 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
8948 msgid "Sections"
8949 msgstr "Секции"
8951 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8952 msgid "Please enter a value for 'release'."
8953 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
8955 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8956 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8957 msgstr "Укажите корректный URL"
8959 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8963 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
8965 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8966 #, php-format
8967 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8968 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8970 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8971 msgid "Can't get ppd informations."
8972 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8974 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8975 #, php-format
8976 msgid ""
8977 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8978 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8979 msgstr ""
8980 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
8981 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
8983 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8984 msgid "Please specify a valid ppd file."
8985 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
8987 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8988 #, php-format
8989 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8990 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
8992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8993 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8994 #, php-format
8995 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8996 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
8998 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8999 #, php-format
9000 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9001 msgstr ""
9002 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
9004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9005 #, php-format
9006 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9007 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
9009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9010 #, php-format
9011 msgid ""
9012 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9013 "informations."
9014 msgstr ""
9015 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, не возможно получить информацию о "
9016 "производителе или модели."
9018 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9019 #, php-format
9020 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9021 msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
9023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9024 #, php-format
9025 msgid "Can't save file '%s'."
9026 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
9028 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9029 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9030 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
9032 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9033 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9035 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9036 msgid "True"
9037 msgstr "Истина"
9039 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9040 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9041 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9042 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9043 msgid "False"
9044 msgstr "Ложь"
9046 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9047 #, php-format
9048 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9049 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
9051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9052 #, php-format
9053 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9054 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
9056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9057 #, php-format
9058 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9059 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
9061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9062 #, php-format
9063 msgid ""
9064 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9065 msgstr ""
9066 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
9068 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9069 msgid ""
9070 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9071 "configuration."
9072 msgstr ""
9073 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
9074 "конфигурации принтер."
9076 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9077 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9078 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
9080 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9081 msgid "Phone name"
9082 msgstr "Название телефона"
9084 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9085 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9086 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9087 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9088 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9089 msgstr "Выберите ветку терминала"
9091 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
9092 #, php-format
9093 msgid ""
9094 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9095 msgstr ""
9096 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
9097 "conf"
9099 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9100 msgid "Not matching"
9101 msgstr "Нет соответствия"
9103 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
9104 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
9105 msgstr ""
9107 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
9108 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9109 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
9111 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
9112 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9113 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
9115 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
9116 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9117 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
9119 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
9120 msgid ""
9121 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9122 "':'."
9123 msgstr ""
9124 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
9125 "сегментов разделённых ':'."
9127 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
9128 #, php-format
9129 msgid ""
9130 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9131 "entry '%s'."
9132 msgstr ""
9133 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
9134 "s'."
9136 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
9137 #, php-format
9138 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9139 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
9141 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
9142 #, php-format
9143 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9144 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
9146 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
9147 #, php-format
9148 msgid ""
9149 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9150 "please remove the record."
9151 msgstr ""
9152 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
9153 "автоматически, удалите запись."
9155 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
9156 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
9157 #, php-format
9158 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9159 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
9161 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9164 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9166 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
9167 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9170 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
9172 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9175 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9177 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9180 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
9182 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9183 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9184 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
9186 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
9187 #, php-format
9188 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9189 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
9191 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
9192 #, php-format
9193 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9194 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
9196 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
9197 msgid ""
9198 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9199 "possibly we have no write access."
9200 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
9202 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
9203 #, php-format
9204 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9205 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
9207 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
9208 msgid "Printer ppd selection."
9209 msgstr "Секция ppd принтера"
9211 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9212 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9213 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9215 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9216 msgid "Terminal template"
9217 msgstr "Шаблон терминала"
9219 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9220 msgid "Terminal name"
9221 msgstr "Терминал"
9223 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9224 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Inherit all"
9227 msgstr "Отчество"
9229 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
9230 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9231 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9232 msgid "Select terminal mode"
9233 msgstr "Выберите режим терминала"
9235 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9236 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9237 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9238 msgid "Syslog server"
9239 msgstr "Сервер системных журналов"
9241 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9242 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9243 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9244 msgid "Choose server to use for logging"
9245 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
9247 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9248 msgid "Root server"
9249 msgstr "Основной сервер"
9251 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9252 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9253 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
9255 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9256 msgid "Swap server"
9257 msgstr "Сервер подкачки"
9259 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9260 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9261 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
9263 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9264 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9265 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9266 msgid "Inherit time server attributes"
9267 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
9269 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9270 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9271 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9272 msgid "NTP server"
9273 msgstr "Сервер NTP"
9275 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9276 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9277 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9278 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9279 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
9281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9283 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9284 msgid "Select action to execute for this terminal"
9285 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
9287 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9288 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
9289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9290 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9291 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9292 msgid "Execute"
9293 msgstr "Выполнить"
9295 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9297 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9298 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
9300 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9301 msgid "Remove FAI repository extension."
9302 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
9304 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9305 msgid ""
9306 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9307 "clicking below."
9308 msgstr ""
9309 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
9310 "щелкнув ниже."
9312 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9313 msgid "Add FAI repository extension."
9314 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
9316 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9317 msgid ""
9318 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9319 "clicking below."
9320 msgstr ""
9321 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
9322 "щелкнув ниже."
9324 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9325 #, php-format
9326 msgid ""
9327 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9328 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9329 msgstr ""
9330 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
9331 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
9333 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9334 #, php-format
9335 msgid ""
9336 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9337 msgstr ""
9338 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
9339 "станциями (%s)."
9341 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9344 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
9346 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9349 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
9351 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9352 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9353 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9354 msgid "Network address"
9355 msgstr "Сетевой адрес."
9357 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9358 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Range"
9361 msgstr "Управление"
9363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9364 #, fuzzy, php-format
9365 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9366 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
9368 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
9369 #, fuzzy
9370 msgid "SSH systems keys"
9371 msgstr "Системы"
9373 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
9374 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
9375 msgstr ""
9377 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Remove SSH keys"
9380 msgstr "Удалить объект"
9382 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
9383 #, fuzzy
9384 msgid ""
9385 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
9386 msgstr ""
9387 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9389 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
9390 msgid "Add SSH keys"
9391 msgstr ""
9393 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
9394 #, fuzzy
9395 msgid ""
9396 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
9397 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9399 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Removing SSH key failed"
9402 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
9404 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
9407 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
9409 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Saving SSH key failed"
9412 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
9414 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9415 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9416 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9417 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9418 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9419 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9420 #, php-format
9421 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9422 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9424 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9425 #, php-format
9426 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9427 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9429 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9430 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9431 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9433 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9434 #, php-format
9435 msgid "The specified kerberos password is empty."
9436 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9438 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9440 #, php-format
9441 msgid ""
9442 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9443 "these objects '%s'."
9444 msgstr ""
9445 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9447 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9448 #, php-format
9449 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9450 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9452 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9453 msgid "Saving server db settings failed"
9454 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9456 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
9458 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
9459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
9461 msgid "none"
9462 msgstr "нет"
9464 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9467 msgid "Terminal"
9468 msgstr "Терминал"
9470 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9471 msgid "Manage System-types"
9472 msgstr "Управление типами систем"
9474 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9475 #, php-format
9476 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9477 msgstr ""
9478 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9479 "кодировки."
9481 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9482 #, php-format
9483 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9484 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9486 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9487 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9488 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9490 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9491 msgid "Please specify a valid name for your share."
9492 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9494 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9495 msgid "Please specify a name for your share."
9496 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9498 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9499 msgid "Description contains invalid characters."
9500 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9502 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9503 msgid "Volume contains invalid characters."
9504 msgstr "Том содержит неверные символы."
9506 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9507 msgid "Path contains invalid characters."
9508 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9510 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9511 msgid "Option contains invalid characters."
9512 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9514 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9515 msgid "Choose a base"
9516 msgstr "Выберите ветку"
9518 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9519 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9520 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9521 msgid "Go to root department"
9522 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
9524 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9525 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9526 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9527 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
9528 msgid "Root"
9529 msgstr "Корень"
9531 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9532 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9533 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9534 msgid "Go up one department"
9535 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
9537 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9538 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9539 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
9541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
9542 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9543 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
9544 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
9545 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
9546 msgid "Up"
9547 msgstr "Вверх"
9549 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9550 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9551 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9552 msgid "Go to users department"
9553 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
9555 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9556 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9557 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9558 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
9559 msgid "Home"
9560 msgstr "Домой"
9562 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9564 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
9565 msgid "Reload list"
9566 msgstr "Перегрузить список"
9568 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9569 msgid ""
9570 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9571 "Or click the image at the end of each entry."
9572 msgstr ""
9573 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
9574 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
9576 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9577 msgid "Filter entries with this syntax"
9578 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
9580 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9581 #, php-format
9582 msgid "Select this base"
9583 msgstr "Выбрать эту ветку"
9585 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9586 msgid "text"
9587 msgstr "текст"
9589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9590 msgid "graphic"
9591 msgstr "графика"
9593 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9594 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9595 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9597 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9598 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9599 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9601 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9602 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9603 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9605 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9606 msgid "Removing terminal failed"
9607 msgstr "Не удалось удалить терминал"
9609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9610 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9611 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
9613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9614 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9615 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
9617 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9619 msgid ""
9620 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9621 "activated."
9622 msgstr ""
9623 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9625 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
9626 msgid "Saving terminal failed"
9627 msgstr "не удалось сохранить терминал"
9629 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9630 msgid "Postfix mydomain"
9631 msgstr "Postfix mydomain"
9633 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9634 msgid "Postfix mydestination"
9635 msgstr "Postfix mydestination"
9637 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9638 msgid "Cyrus admins"
9639 msgstr "Администраторы Cyrus"
9641 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9642 msgid "POP3 service"
9643 msgstr "сервис POP3"
9645 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9646 msgid "POP3/SSL service"
9647 msgstr "сервис POP3/SSL"
9649 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9650 msgid "IMAP service"
9651 msgstr "сервис IMAP"
9653 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9654 msgid "IMAP/SSL service"
9655 msgstr "сервис IMAP/SSL"
9657 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9658 msgid "Sieve service"
9659 msgstr "сервис Sieve"
9661 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9662 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9663 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
9665 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9666 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9667 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
9669 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9670 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9671 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
9673 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9674 msgid "Quota settings"
9675 msgstr "Настройки квот"
9677 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9678 msgid "Free/Busy settings"
9679 msgstr "Настройки Free/Busy"
9681 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9682 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9683 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
9685 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9686 msgid "SMTP privileged networks"
9687 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
9689 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9690 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9691 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
9693 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9694 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9695 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
9697 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9698 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9699 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9701 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9702 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9703 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
9705 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9706 msgid "Host used to relay mails"
9707 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
9709 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9710 msgid "Accept Internet Mail"
9711 msgstr "Принимать почту из Internet"
9713 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9714 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9715 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
9717 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Authoritative service"
9720 msgstr "Служба печати"
9722 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
9723 msgid "Dynamic DNS update"
9724 msgstr ""
9726 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
9727 msgid "Dynamic DNS update style"
9728 msgstr ""
9730 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
9731 msgid "Default lease time (s)"
9732 msgstr ""
9734 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
9735 msgid "Enter default lease time in seconds."
9736 msgstr ""
9738 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Maximum lease time (s)"
9741 msgstr "Максимальный размер файла"
9743 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
9744 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
9745 msgstr ""
9747 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9748 msgid "Select action to execute for this server"
9749 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
9751 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9752 msgid "Printer driver"
9753 msgstr "Драйвер принтера"
9755 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9756 msgid "Select"
9757 msgstr "Выбрать"
9759 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9760 msgid "New driver"
9761 msgstr "Новый драйвер"
9763 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9764 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9765 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9766 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9767 msgid "Upload"
9768 msgstr "Закачать"
9770 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9771 msgid "Machine name"
9772 msgstr "Название компьютера"
9774 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Name of group"
9777 msgstr "Название группы"
9779 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9780 msgid "Rewrite header"
9781 msgstr "Перезаписать заголовок"
9783 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9784 msgid "Required score"
9785 msgstr "Требуемое число баллов"
9787 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9788 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9789 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
9791 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9792 msgid "Enable use of bayes filtering"
9793 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
9795 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9796 msgid "Enable bayes auto learning"
9797 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
9799 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9800 msgid "Enable RBL checks"
9801 msgstr "Включить проверки RBL"
9803 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9804 msgid "Enable use of Razor"
9805 msgstr "Включить использование Razor"
9807 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9808 msgid "Enable use of DDC"
9809 msgstr "Включить использование DDC"
9811 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9812 msgid "Enable use of Pyzor"
9813 msgstr "Включить использование Pyzor"
9815 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9816 msgid "List of configured repositories."
9817 msgstr "Список настроеных репозитариев"
9819 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9820 msgid "Add repository"
9821 msgstr "Добавить репозитарий"
9823 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9824 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9825 msgstr ""
9826 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
9828 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9829 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9830 msgid "Spamassassin"
9831 msgstr "Spamassassin"
9833 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9834 msgid "Remove spamassassin extension"
9835 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
9837 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9838 msgid ""
9839 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9840 "clicking below."
9841 msgstr ""
9842 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
9843 "ниже."
9845 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9846 msgid "Add spamassassin service"
9847 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
9849 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9850 msgid ""
9851 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9852 "clicking below."
9853 msgstr ""
9854 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
9855 "ниже."
9857 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9858 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9859 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
9861 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9862 #, php-format
9863 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9864 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
9866 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9867 #, php-format
9868 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9869 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
9871 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9872 msgid "Required score must be a numeric value."
9873 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
9875 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9876 #, php-format
9877 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9878 msgstr ""
9879 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
9880 "удалась."
9882 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
9883 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
9884 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Default lease time"
9887 msgstr "Выберите имя релиза"
9889 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
9890 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
9891 msgid "Max. lease time"
9892 msgstr ""
9894 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
9895 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
9896 msgid "Min. lease time"
9897 msgstr ""
9899 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
9900 #, fuzzy, php-format
9901 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
9902 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
9904 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9905 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9906 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
9908 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9909 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9910 msgid "present"
9911 msgstr "присутствует"
9913 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9914 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9915 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
9917 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9918 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9919 msgid "unknown status"
9920 msgstr "состояние неизвестно"
9922 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9923 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9924 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
9926 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9927 msgid "online"
9928 msgstr "в сети"
9930 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9931 msgid "running"
9932 msgstr "запущен"
9934 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9935 msgid "not running"
9936 msgstr "не запущен"
9938 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9939 msgid "offline"
9940 msgstr "не в сети"
9942 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9945 msgid "List of users"
9946 msgstr "Список пользователей"
9948 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9949 msgid ""
9950 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9951 msgstr ""
9952 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
9954 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9955 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9956 msgid "Regular expression for matching user names"
9957 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
9959 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9960 msgid "Add/Edit manufacturer"
9961 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
9963 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9964 msgid "Website"
9965 msgstr "Web-сайт"
9967 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9969 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9970 msgid "Comments"
9971 msgstr "Комментарии"
9973 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9974 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9975 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
9977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9978 msgid "Removing workstation failed"
9979 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
9981 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9982 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9983 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9984 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
9986 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9987 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9988 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
9990 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9991 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9992 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9993 msgid "Saving workstation failed"
9994 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
9996 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9997 msgid ""
9998 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9999 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10000 "back."
10001 msgstr ""
10002 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
10003 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
10004 "результаты этой операции."
10006 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
10007 msgid "Network\tsettings"
10008 msgstr "Сетевые\tнастройки"
10010 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
10011 msgid "IP-address"
10012 msgstr "IP-адрес"
10014 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
10015 msgid "MAC-address"
10016 msgstr "MAC-адрес"
10018 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
10019 msgid "Autodetect"
10020 msgstr "Автоопределение"
10022 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Enable DHCP for this device"
10025 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
10027 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10028 #, fuzzy
10029 msgid "not configured"
10030 msgstr "Не настроено"
10032 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Parent node"
10035 msgstr "Родительский сервер."
10037 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Edit settings"
10040 msgstr "Редактировать настройки..."
10042 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10043 msgid "Enable DNS for this device"
10044 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
10046 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
10047 msgid "Zone"
10048 msgstr "Зона"
10050 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
10051 msgid "Dns records"
10052 msgstr "Записи DNS"
10054 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Name for shared network"
10057 msgstr "Имя общего ресурса dfs"
10059 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
10060 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
10061 msgstr ""
10063 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10064 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
10065 msgstr ""
10067 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10068 msgid "Authoritative server"
10069 msgstr ""
10071 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Leases"
10074 msgstr "Релиз"
10076 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10077 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10078 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10079 #, fuzzy
10080 msgid "seconds"
10081 msgstr "(в секундах)"
10083 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Maximum lease time"
10086 msgstr "Максимальный размер файла"
10088 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Minimum lease time"
10091 msgstr "Максимальный размер файла"
10093 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Access control"
10096 msgstr "Параметры доступа"
10098 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10099 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
10100 msgstr ""
10102 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Allow unknown clients"
10105 msgstr "! неизвестный id"
10107 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10108 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
10109 msgstr ""
10111 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10112 msgid "Allow bootp clients"
10113 msgstr ""
10115 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
10118 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
10120 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10121 msgid "Allow booting"
10122 msgstr ""
10124 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
10125 msgid "This 'dn' has no phone features."
10126 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
10128 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10129 msgid "dynamic"
10130 msgstr "динамический"
10132 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10133 msgid "Networksettings"
10134 msgstr "Сетевые настройки"
10136 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
10137 #, php-format
10138 msgid ""
10139 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10140 "of them is user '%s'."
10141 msgstr ""
10142 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
10143 "из них '%s'."
10145 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
10146 msgid "Removing phone failed"
10147 msgstr "Не удалось удалить телефон"
10149 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10150 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10151 msgid "The required field IP address is empty."
10152 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
10154 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10155 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10156 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10157 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
10159 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
10160 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10161 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
10163 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
10164 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10165 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
10167 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
10168 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10169 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
10171 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
10172 msgid "Saving phone failed"
10173 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
10175 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10176 msgid "Time Service"
10177 msgstr "Сервис времени"
10179 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10180 msgid "LDAP Service"
10181 msgstr "LDAP-сервис"
10183 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10184 msgid "Terminal Service"
10185 msgstr "Терминальный сервис"
10187 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10188 msgid "Temporary disable login"
10189 msgstr "Временно отключить вход"
10191 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10192 msgid "Font path"
10193 msgstr "Путь к шрифтам"
10195 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10196 msgid "Syslog Service"
10197 msgstr "Сервис Syslog"
10199 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10200 msgid "Print Service"
10201 msgstr "Сервис печати"
10203 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10204 msgid "Mail server"
10205 msgstr "Почтовый сервер"
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10209 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10210 msgid "This feature is not implemented yet."
10211 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10214 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10215 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
10217 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10218 #, php-format
10219 msgid ""
10220 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10221 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
10223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10224 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10225 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
10227 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10228 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10229 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10232 #, php-format
10233 msgid ""
10234 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10235 "(s) '%s'"
10236 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10239 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10240 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10243 msgid ""
10244 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10245 "clicking below."
10246 msgstr ""
10247 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
10248 "щелкнув ниже."
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10251 msgid ""
10252 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10253 "clicking below."
10254 msgstr ""
10255 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
10256 "щелкнув ниже."
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10259 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10260 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
10262 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10263 #, php-format
10264 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10265 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
10267 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10268 #, php-format
10269 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10270 msgstr ""
10271 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
10273 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10274 msgid "Remove Kolab extension"
10275 msgstr "Удалить расширение Kolab"
10277 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10278 msgid ""
10279 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10280 "below."
10281 msgstr ""
10282 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
10284 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10285 msgid "Add Kolab service"
10286 msgstr "Добавить сервис Kolab"
10288 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10289 msgid ""
10290 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10291 "below."
10292 msgstr ""
10293 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
10295 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10296 msgid "Removing kolab host entry failed"
10297 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
10299 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10300 msgid "Removing server from kolab object failed"
10301 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
10303 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10304 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10305 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
10307 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10308 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10309 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
10311 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10312 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10313 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
10315 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10316 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10317 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
10319 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10320 msgid "Future days must be a value."
10321 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
10323 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10324 msgid "No SMTP privileged networks set."
10325 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
10327 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10328 msgid "Saving server to kolab object failed"
10329 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
10331 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10332 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10333 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
10335 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10336 msgid ""
10337 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10338 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10339 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10340 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10341 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10342 "dependencies."
10343 msgstr ""
10344 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
10345 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
10346 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
10347 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
10348 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
10349 "межкомпонентных зависимостей."
10351 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10352 msgid "Linux thin client template"
10353 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
10355 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10356 msgid "Linux workstation template"
10357 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
10359 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10360 msgid "Linux Server"
10361 msgstr "Сервер Linux"
10363 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10364 msgid "Windows workstation"
10365 msgstr "Рабочая станция Windows"
10367 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10368 msgid "Network printer"
10369 msgstr "Сетевой принтер"
10371 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10372 msgid "Other network component"
10373 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
10375 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10376 msgid "Select entries to add"
10377 msgstr "Выбрать записи для добавления"
10379 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
10380 msgid "Display members of department"
10381 msgstr "Показать членов подразделения"
10383 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
10384 msgid "Display members matching"
10385 msgstr "Показать соответствие членов"
10387 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
10388 msgid "Regular expression for matching member names"
10389 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
10391 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10392 msgid "Workstation template"
10393 msgstr "Шаблон рабочей станции"
10395 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10396 msgid "Workstation name"
10397 msgstr "Имя рабочий станции"
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10400 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10401 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
10403 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10404 msgid "The selected name is already in use."
10405 msgstr "Указанное имя уже используется."
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
10408 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10409 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
10410 msgid "Departments"
10411 msgstr "Подразделения"
10413 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10414 msgid "use"
10415 msgstr "использовать"
10417 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10418 msgid "Removing generic component failed"
10419 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
10421 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10422 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10423 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
10425 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10426 msgid "Saving generic component failed"
10427 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
10429 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10430 msgid "Attachment"
10431 msgstr "Вложение"
10433 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10447 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10450 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10451 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10452 msgid "Comment"
10453 msgstr "Комментарий"
10455 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10456 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:195
10457 msgid "File"
10458 msgstr "Файл"
10460 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10461 msgid "Mime-type"
10462 msgstr "Тип MIME"
10464 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10465 msgid "System management"
10466 msgstr "Управление системами"
10468 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10469 msgid "List of attachments"
10470 msgstr "Список вложений."
10472 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10473 msgid ""
10474 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10475 "etc.)  to your currently edited computer."
10476 msgstr ""
10477 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
10478 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
10480 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10481 msgid "Display attachments matching"
10482 msgstr "Показать соответствующие вложения"
10484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10485 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10486 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
10488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10489 #, php-format
10490 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10491 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
10493 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10494 #, php-format
10495 msgid ""
10496 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10497 "'%s'."
10498 msgstr ""
10499 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
10501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10502 msgid "Cartridges"
10503 msgstr "Картриджи"
10505 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10507 msgid "New monitor"
10508 msgstr "Новый дисплей"
10510 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10512 msgid "M"
10513 msgstr "M"
10515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10516 msgid "You can't edit this object type yet!"
10517 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
10519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10520 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10521 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
10523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10524 #, php-format
10525 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10526 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
10528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10529 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10530 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
10532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10533 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10534 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
10536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10537 #, php-format
10538 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10539 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
10541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10543 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10545 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10546 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
10548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10549 #, php-format
10550 msgid ""
10551 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10552 "identified."
10553 msgstr ""
10554 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
10555 "быть идентифицирован."
10557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10558 msgid "New terminal"
10559 msgstr "Создать терминал"
10561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10562 msgid "New workstation"
10563 msgstr "Новая рабочая станция"
10565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10566 msgid "New Device"
10567 msgstr "Новое Устройство"
10569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10570 msgid "Terminal template for"
10571 msgstr "Шаблон терминала для"
10573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10574 msgid "Workstation template for"
10575 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
10577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10578 msgid "New System from incoming"
10579 msgstr "Новая система из входящих"
10581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10582 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10583 msgid "Template"
10584 msgstr "Шаблон"
10586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10587 msgid "Workstation is installing"
10588 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
10590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10591 msgid "Workstation is waiting for action"
10592 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
10594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10595 msgid "Workstation installation failed"
10596 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
10598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10599 msgid "Server is installing"
10600 msgstr "Сервер устанавливается"
10602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10603 msgid "Server is waiting for action"
10604 msgstr "Сервер ожидает действия"
10606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10607 msgid "Server installation failed"
10608 msgstr "Не удалось установить сервер"
10610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10611 msgid "Winstation"
10612 msgstr "Рабочая станция Windows"
10614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10615 msgid "Network Device"
10616 msgstr "Сетевое устройства"
10618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10620 msgid "New Terminal"
10621 msgstr "Новый Терминал"
10623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10625 msgid "New Workstation"
10626 msgstr "Новая Рабочая Станция"
10628 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10629 msgid "Range for dynamic address assignment"
10630 msgstr ""
10632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10633 msgid "Zone name"
10634 msgstr "Название зоны"
10636 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10637 msgid "Zone records"
10638 msgstr "Запись зоны"
10640 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10641 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10642 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10644 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10645 msgid "SOA record"
10646 msgstr "Запись SOA"
10648 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10649 msgid "Primary dns server for this zone"
10650 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10652 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10653 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10654 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10656 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10658 msgid "Retry"
10659 msgstr "Повторить"
10661 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10662 msgid "Expire"
10663 msgstr "Истекает"
10665 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10666 msgid "MxRecords"
10667 msgstr "Записи MX"
10669 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10670 msgid "Global zone records"
10671 msgstr "Глобальные записи зоны"
10673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10674 #, php-format
10675 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10676 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10680 #, php-format
10681 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10682 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10685 msgid "Can't detect object name."
10686 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10689 #, php-format
10690 msgid ""
10691 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10692 msgstr ""
10693 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10696 msgid "devices"
10697 msgstr "устройства"
10699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10700 msgid "New mainbord"
10701 msgstr "Новая материнская плата"
10703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10704 msgid "New processor"
10705 msgstr "Новый процессор"
10707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
10709 msgid "P"
10710 msgstr "P"
10712 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10713 msgid "New case"
10714 msgstr "Новый корпус"
10716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10717 msgid "C"
10718 msgstr "C"
10720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10721 msgid "New network interface"
10722 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
10724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10725 msgid "NI"
10726 msgstr "NI"
10728 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10729 msgid "New ram"
10730 msgstr "Новая оперативная память"
10732 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10733 msgid "R"
10734 msgstr "R"
10736 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10737 msgid "New hard disk"
10738 msgstr "Новый жёсткий диск"
10740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10741 msgid "HDD"
10742 msgstr "HDD"
10744 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10745 msgid "New drive"
10746 msgstr "Новый привод"
10748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10749 msgid "D"
10750 msgstr "D"
10752 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10753 msgid "New controller"
10754 msgstr "Новый контроллер"
10756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10757 msgid "CS"
10758 msgstr "CS"
10760 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10761 msgid "New graphics card"
10762 msgstr "Новая видеокарта"
10764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10765 msgid "GC"
10766 msgstr "GC"
10768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10769 msgid "New sound card"
10770 msgstr "Новая звуковая карта"
10772 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10773 msgid "SC"
10774 msgstr "SC"
10776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10777 msgid "New power supply"
10778 msgstr "Новый источник питания"
10780 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10781 msgid "PS"
10782 msgstr "PS"
10784 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10785 msgid "New misc device"
10786 msgstr "Новое произвольное устройство"
10788 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10789 msgid "OC"
10790 msgstr "OC"
10792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10793 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10794 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
10796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10798 msgid "This device name is already in use."
10799 msgstr "Указанное устройство уже используется."
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10802 msgid "Other"
10803 msgstr "Другие"
10805 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Logging"
10808 msgstr "Имя пользователя"
10810 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10811 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:319
10812 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:582
10813 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Global options"
10816 msgstr "Почтовые настройки"
10818 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10819 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Subclass"
10822 msgstr "класс"
10824 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10825 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Host"
10828 msgstr "отправка"
10830 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
10831 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Pool"
10834 msgstr "Логический"
10836 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10837 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Subnet"
10840 msgstr "Установить"
10842 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Failover peer"
10845 msgstr "Фильтры"
10847 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10848 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Shared network"
10851 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
10853 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:143
10854 #, fuzzy, php-format
10855 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
10856 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
10858 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:144
10859 msgid ""
10860 "The migration will be startet when you save this system. To cancel this "
10861 "action, use the cancel button below."
10862 msgstr ""
10864 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:257
10865 #, fuzzy
10866 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10867 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
10869 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:291
10870 #, fuzzy, php-format
10871 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10872 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
10874 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:305
10875 msgid "Remove DHCP service"
10876 msgstr "Удалить сервис DHCP"
10878 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:306
10879 msgid ""
10880 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10881 "below."
10882 msgstr ""
10883 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
10885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:324
10886 msgid "Add DHCP service"
10887 msgstr "Добавить сервис DHCP"
10889 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:325
10890 msgid ""
10891 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10892 "below."
10893 msgstr ""
10894 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
10896 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:345
10897 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:348
10898 msgid "Insert new DHCP section"
10899 msgstr ""
10901 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:346
10902 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:349
10903 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:350
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Edit DHCP section"
10906 msgstr "Проверка LDAP"
10908 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:347
10909 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:351
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Remove DHCP section"
10912 msgstr "Удалить сервис DHCP"
10914 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:397
10915 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:412
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Removing DHCP entries failed"
10918 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
10920 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:465
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Can't remove DHCP object!"
10923 msgstr "Удалить объект"
10925 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:518
10926 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:521
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Can't save DHCP object!"
10929 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
10931 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:543
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Saving DHCP service failed"
10934 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
10936 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:659
10937 #, fuzzy
10938 msgid ""
10939 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
10940 msgstr ""
10941 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
10943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10944 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10945 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
10947 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10948 msgid ""
10949 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10950 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10951 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10952 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10953 "more then one printer."
10954 msgstr ""
10955 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
10956 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
10957 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
10958 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
10960 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10961 msgid "Display cartridge types matching"
10962 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
10964 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10965 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10966 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
10968 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Hide advanced settings"
10971 msgstr "Расширеные настройки телефона"
10973 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
10974 #, fuzzy
10975 msgid "DHCP statements"
10976 msgstr "Подразделения"
10978 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
10979 #, fuzzy
10980 msgid "DHCP options"
10981 msgstr "опции ФС"
10983 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Show advanced settings"
10986 msgstr "Настройки телефона"
10988 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
10989 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
10990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
10991 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
10992 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
10993 msgid "Down"
10994 msgstr "Вниз"
10996 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10997 #, php-format
10998 msgid "Please choose a valid zone name."
10999 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11002 #, php-format
11003 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11004 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11006 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11007 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11008 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11010 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11011 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11012 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11014 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11015 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11016 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11018 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11019 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11020 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11022 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11023 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11024 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11026 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11027 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11028 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11030 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11031 #, fuzzy
11032 msgid ""
11033 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11034 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
11036 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11037 #, fuzzy, php-format
11038 msgid ""
11039 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11040 "try it this way x.0.0.0"
11041 msgstr ""
11042 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11043 "s'."
11045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11046 #, fuzzy, php-format
11047 msgid ""
11048 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11049 "try it this way x.x.0.0"
11050 msgstr ""
11051 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11052 "s'."
11054 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11055 #, fuzzy, php-format
11056 msgid ""
11057 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11058 "try it this way x.x.x.0"
11059 msgstr ""
11060 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11061 "s'."
11063 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11064 #, fuzzy, php-format
11065 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11066 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
11068 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11069 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11070 msgid "List of systems"
11071 msgstr "Список систем"
11073 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11074 msgid ""
11075 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11076 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11077 msgstr ""
11078 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
11079 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
11080 "были запущены."
11082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11083 msgid "System / Department"
11084 msgstr "Система / Подразделение"
11086 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11087 msgid "Select to see Linux terminals"
11088 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
11090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11091 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11092 msgid "Show terminals"
11093 msgstr "Показать терминалы"
11095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11096 msgid "Select to see Linux workstations"
11097 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
11099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11100 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11101 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
11103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11104 msgid "Show windows based workstations"
11105 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
11107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11108 msgid "Select to see network printers"
11109 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
11111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11112 msgid "Show network printers"
11113 msgstr "Показать сетевые принтеры"
11115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11116 msgid "Select to see VOIP phones"
11117 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
11119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11121 msgid "Show phones"
11122 msgstr "Показать телефоны"
11124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11125 msgid "Select to see network devices"
11126 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
11128 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11129 msgid "Show network devices"
11130 msgstr "Показать сетевые устройства"
11132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11133 msgid "New Terminal template"
11134 msgstr "Новый шаблон терминала"
11136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11137 msgid "New Workstation template"
11138 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
11140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11141 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11142 msgid "New Server"
11143 msgstr "Новый сервер"
11145 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11146 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11147 msgid "New Printer"
11148 msgstr "Новый принтер"
11150 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11152 msgid "New Phone"
11153 msgstr "Новый телефон"
11155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11156 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11157 msgid "New Component"
11158 msgstr "Новый компонент"
11160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
11161 msgid "Cups Server"
11162 msgstr "Сервер Cups"
11164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11165 msgid "Log Db"
11166 msgstr "БД логов"
11168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11169 msgid "Syslog Server"
11170 msgstr "Сервер Syslog"
11172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11173 msgid "Mail Server"
11174 msgstr "Почтовый сервер"
11176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11177 msgid "Imap Server"
11178 msgstr "Сервер IMAP"
11180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11181 msgid "Nfs Server"
11182 msgstr "Сервер NFS"
11184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11185 msgid "Kerberos Server"
11186 msgstr "Сервер Kerberos"
11188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11189 msgid "Asterisk Server"
11190 msgstr "Сервер Asterisk"
11192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11193 msgid "Fax Server"
11194 msgstr "Сервер факса"
11196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11197 msgid "Ldap Server"
11198 msgstr "LDAP-сервер"
11200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11201 msgid "Edit system"
11202 msgstr "Редактировать систему"
11204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11205 msgid "Delete system"
11206 msgstr "Удалить систему"
11208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
11209 msgid "Set root       password"
11210 msgstr "Установить пароль root"
11212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11213 msgid "Create CD"
11214 msgstr "Создать CD"
11216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11217 msgid "Create FAI CD"
11218 msgstr "Создать CD для FAI"
11220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Number of listed servers"
11223 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
11225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Number of listed workstations"
11228 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
11230 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Number of listed terminals"
11233 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
11235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Number of listed phones"
11238 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
11240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Number of listed printers"
11243 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
11245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Number of listed network components"
11248 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
11250 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Number of listed new devices"
11253 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
11255 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Number of listed windows workstations"
11258 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
11260 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11261 msgid "Manage OS-types"
11262 msgstr "Управление типами ОС"
11264 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11265 msgid "CD-Install-Image generation"
11266 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
11268 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11269 msgid ""
11270 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11271 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11272 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11273 msgstr ""
11274 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
11275 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
11276 "'Cоздать ISO-образ'."
11278 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11279 msgid "Create ISO-Image"
11280 msgstr "Создать образ ISO"
11282 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11283 msgid "Rule"
11284 msgstr "Правило"
11286 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Name of pool"
11289 msgstr "Имя стоп-листа"
11291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11292 msgid "Add/Edit monitor"
11293 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
11295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11296 msgid "Monitor size"
11297 msgstr "Размер монитора"
11299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11300 msgid "Inch"
11301 msgstr "Дюйм"
11303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11304 msgid "Integrated microphone"
11305 msgstr "Всроенный микрофон"
11307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11314 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
11315 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
11316 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
11317 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11318 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
11319 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11320 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11321 msgid "Yes"
11322 msgstr "Да"
11324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11331 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
11332 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
11333 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
11334 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11335 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
11336 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11337 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11338 msgid "No"
11339 msgstr "Нет"
11341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11342 msgid "Integrated speakers"
11343 msgstr "Встроеные динамики"
11345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11346 msgid "Sub-D"
11347 msgstr "Sub-D"
11349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11350 msgid "BNC"
11351 msgstr "BNC"
11353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11354 msgid "Additional serial number"
11355 msgstr "Дополнительный серийный номер"
11357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11358 msgid "Add/Edit other device"
11359 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
11361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11362 msgid "Add/Edit power supply"
11363 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
11365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11366 msgid "Atx"
11367 msgstr "Atx"
11369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11370 msgid "Power"
11371 msgstr "Питание"
11373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11374 msgid "Add/Edit graphic card"
11375 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
11377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11380 msgid "Interface"
11381 msgstr "Интерфейс"
11383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11384 msgid "Ram"
11385 msgstr "Оперативная память"
11387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11388 msgid "Add/Edit controller"
11389 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
11391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11392 msgid "Add/Edit drive"
11393 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
11395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11396 msgid "Speed"
11397 msgstr "Скорость"
11399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11400 msgid "Writeable"
11401 msgstr "Записываемый"
11403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11404 msgid "Add/Edit harddisk"
11405 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
11407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11408 msgid "Rpm"
11409 msgstr "Rpm"
11411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11412 msgid "Cache"
11413 msgstr "Кэш"
11415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11416 msgid "Add/Edit memory"
11417 msgstr "Добавить/Редактировать память"
11419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11420 msgid "Frequenz"
11421 msgstr "Частота"
11423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11424 msgid "Add/Edit sound card"
11425 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
11427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11428 msgid "Add/Edit network interface"
11429 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
11431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11432 msgid "Add/Edit processor"
11433 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
11435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11436 msgid "Frequence"
11437 msgstr "Частота"
11439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11440 msgid "Default frequence"
11441 msgstr "Частота по умолчанию"
11443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11444 msgid "Add/Edit motherboard"
11445 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
11447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11448 msgid "Chipset"
11449 msgstr "Чипсет"
11451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11452 msgid "Add/Edit computer case"
11453 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
11455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11456 msgid "format"
11457 msgstr "формат"
11459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11460 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11461 msgstr ""
11463 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11464 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11465 msgstr ""
11467 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11468 msgid "DHCP take over initiated"
11469 msgstr ""
11471 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:7
11472 #, fuzzy
11473 msgid ""
11474 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
11475 "Please double check if your really want to do this."
11476 msgstr ""
11477 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
11478 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
11480 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Following objects will be taken over"
11483 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
11485 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:27
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Take over DHCP configuration from"
11488 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
11490 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:37
11491 #, fuzzy
11492 msgid "DHCP sections"
11493 msgstr "Проверка LDAP"
11495 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11496 msgid "System information"
11497 msgstr "Системная информация"
11499 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11500 msgid "CPU"
11501 msgstr "Процессор"
11503 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11504 msgid "Memory"
11505 msgstr "Память"
11507 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11508 msgid "Boot MAC"
11509 msgstr "MAC-адрес"
11511 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11512 msgid "USB support"
11513 msgstr "Поддержка USB"
11515 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11516 msgid "System status"
11517 msgstr "Состояние системы"
11519 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11520 msgid "Inventory number"
11521 msgstr "Инвентарный номер"
11523 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11524 msgid "Last login"
11525 msgstr "Последний вход в систему"
11527 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11528 msgid "Network devices"
11529 msgstr "Сетевые устройства"
11531 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11532 msgid "IDE devices"
11533 msgstr "Устройства IDE"
11535 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11536 msgid "SCSI devices"
11537 msgstr "Устройства SCSI"
11539 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11540 msgid "Floppy device"
11541 msgstr "Дисковод"
11543 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11544 msgid "CDROM device"
11545 msgstr "Привод CDROM"
11547 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11548 msgid "Audio device"
11549 msgstr "Звуковая карта"
11551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11552 msgid "Up since"
11553 msgstr "Работает с"
11555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11556 msgid "CPU load"
11557 msgstr "Загрузка процессора"
11559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11560 msgid "Memory usage"
11561 msgstr "Использование памяти"
11563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11564 msgid "Swap usage"
11565 msgstr "Использование подкачки"
11567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11568 msgid "SSH service"
11569 msgstr "Служба SSH"
11571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11572 msgid "Print service"
11573 msgstr "Служба печати"
11575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11576 msgid "Scan service"
11577 msgstr "Сканер"
11579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11580 msgid "Sound service"
11581 msgstr "Звук"
11583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11584 msgid "GUI"
11585 msgstr "Графический интерфейс"
11587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11588 msgid "Reference"
11589 msgstr "Ссылки"
11591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
11592 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
11593 msgid "Choose"
11594 msgstr "Выбрать"
11596 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11597 msgid "General"
11598 msgstr "Общее"
11600 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11601 msgid "Printer name"
11602 msgstr "Имя принтера"
11604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11605 msgid "Details"
11606 msgstr "Детали"
11608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11609 msgid "Printer location"
11610 msgstr "Расположение принтера"
11612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11613 msgid "Printer URL"
11614 msgstr "URL принтера"
11616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11617 msgid "Permissions"
11618 msgstr "Права доступа"
11620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11621 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11622 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
11624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11625 msgid "Add user"
11626 msgstr "Добавить пользователя"
11628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11629 msgid "Add group"
11630 msgstr "Добавить группу"
11632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11633 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11634 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
11636 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11637 msgid "Admins"
11638 msgstr "Администраторы"
11640 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
11641 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
11642 msgstr ""
11644 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
11645 #, php-format
11646 msgid "Error in definition of '%s'!"
11647 msgstr ""
11649 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Name of host"
11652 msgstr "Имя стоп-листа"
11654 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Fixed address"
11657 msgstr "Почтовый адрес"
11659 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11660 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11661 msgstr ""
11663 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11664 msgid "Hardware type"
11665 msgstr ""
11667 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Hardware address"
11670 msgstr "Основной адрес"
11672 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11673 msgid "Operating system"
11674 msgstr "ОС"
11676 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11677 msgid "Installed devices"
11678 msgstr "Установленные устройства"
11680 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11681 msgid "Trading"
11682 msgstr "Торговля"
11684 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11685 msgid "Software"
11686 msgstr "Програмное обеспечение"
11688 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11689 msgid "Contracts"
11690 msgstr "Контакты"
11692 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11693 msgid "Generic virus filtering"
11694 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
11696 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11697 msgid "Database user"
11698 msgstr "Пользователь БД"
11700 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11701 msgid "Database mirror"
11702 msgstr "Зеркало БД"
11704 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11705 msgid "Http proxy URL"
11706 msgstr "Http proxy URL"
11708 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11709 msgid "Select number of maximal threads"
11710 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
11712 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11713 msgid "Max directory recursions"
11714 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
11716 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11717 msgid "Enable debugging"
11718 msgstr "Включить отладку"
11720 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11721 msgid "Enable mail scanning"
11722 msgstr "Включить сканирование почты"
11724 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11725 msgid "Archive scanning"
11726 msgstr "Сканирование архивов"
11728 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11729 msgid "Enable scanning of archives"
11730 msgstr "Включить сканирование архивов"
11732 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11733 msgid "Block encrypted archives"
11734 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
11736 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11737 msgid "Maximum recursion"
11738 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
11740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11741 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11742 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11743 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11744 msgid "Application name"
11745 msgstr "Приложение"
11747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11748 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11749 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11750 msgstr ""
11751 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
11752 "пиктограммами)"
11754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11755 msgid "Path and/or binary name of application"
11756 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
11758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11759 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
11760 msgid "Choose subtree to place application in"
11761 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
11763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11764 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
11765 msgid "Icon"
11766 msgstr "Пиктограмма"
11768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11769 msgid "Reload picture from LDAP"
11770 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
11772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11773 msgid "Only executable for members"
11774 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
11776 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11777 msgid "Replace user configuration on startup"
11778 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
11780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11781 msgid "Place icon on members desktop"
11782 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
11784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11785 msgid "Place entry in members startmenu"
11786 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
11788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11789 msgid "Place entry in members launch bar"
11790 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
11792 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11793 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11794 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
11795 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:316
11796 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11797 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
11798 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11799 msgid "Download"
11800 msgstr "Скачать"
11802 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11803 msgid "List of Applications"
11804 msgstr "Список приложений"
11806 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11807 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11808 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
11810 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11811 msgid ""
11812 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11813 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11814 "working with a large number of applications."
11815 msgstr ""
11816 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
11817 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
11818 "использовать групповое выделение."
11820 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11822 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
11823 msgid "new"
11824 msgstr "новый"
11826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11827 msgid "Create new application"
11828 msgstr "Создать новое приложение"
11830 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11832 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11835 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11836 msgid "cut"
11837 msgstr "вырезать"
11839 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11841 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11843 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11844 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11845 msgid "Cut this entry"
11846 msgstr "Вырезать этот объект"
11848 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11849 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11853 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11854 msgid "copy"
11855 msgstr "скопировать"
11857 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11860 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11862 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11863 msgid "Copy this entry"
11864 msgstr "Скопировать этот объект"
11866 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Number of listed applications"
11869 msgstr "Используемые приложения"
11871 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11872 msgid "no example"
11873 msgstr "нет примера"
11875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11876 msgid "This 'dn' is no application."
11877 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
11879 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11880 msgid "Removing application failed"
11881 msgstr "Не удалось удалить приложение"
11883 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11884 #, php-format
11885 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11886 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
11888 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11889 #, php-format
11890 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11891 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
11893 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11894 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11895 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
11897 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11898 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11899 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
11901 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11902 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11903 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
11905 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11906 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11907 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
11909 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11910 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11911 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
11913 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11914 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11915 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11916 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
11918 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11919 msgid "Saving application failed"
11920 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
11922 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11923 msgid "Application settings"
11924 msgstr "Параметры приложения"
11926 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11927 #, php-format
11928 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11929 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
11931 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11932 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11933 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11934 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
11936 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11937 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11938 msgid "Application management"
11939 msgstr "Управление приложениями"
11941 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11942 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11943 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
11944 msgid "Branches"
11945 msgstr "Ветки"
11947 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11948 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11949 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
11950 msgid "Current release"
11951 msgstr "Текущий релиз"
11953 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11954 msgid "Remove options"
11955 msgstr "Удалить параметры"
11957 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11958 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11959 msgstr ""
11960 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
11961 "использование, щелкнув ниже."
11963 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11964 msgid "Create options"
11965 msgstr "Создать параметры"
11967 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11968 msgid ""
11969 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11970 msgstr ""
11971 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
11972 "его, щелкнув ниже."
11974 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11975 msgid "Variable"
11976 msgstr "Переменная"
11978 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11979 msgid "Add option"
11980 msgstr "Добавить параметр"
11982 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11983 msgid "Removing application parameters failed"
11984 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
11986 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11987 #, php-format
11988 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11989 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
11991 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11992 msgid "Saving applications parameters failed"
11993 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
11995 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
11996 msgid "FAI classes"
11997 msgstr "Классы FAI"
11999 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
12000 msgid "Choose a priority"
12001 msgstr "Выберите приоритет"
12003 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
12004 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
12005 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
12006 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
12007 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
12008 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
12009 msgstr ""
12010 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
12011 "исходного."
12013 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
12014 msgid "Hook attributes"
12015 msgstr "Атрибуты триггера"
12017 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
12018 msgid "Task"
12019 msgstr "Задача"
12021 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
12022 msgid "Choose an existing FAI task"
12023 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
12025 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
12026 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
12027 msgid "Import script"
12028 msgstr "Скрипт импорта"
12030 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12031 msgid "List of available packages"
12032 msgstr "Список доступных пакетов"
12034 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12035 msgid ""
12036 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12037 "currently edited package list."
12038 msgstr ""
12039 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
12040 "список пакетов."
12042 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
12043 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
12044 msgid "Please select a valid file."
12045 msgstr "Выберите корректный файл."
12047 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
12048 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
12049 msgid "Selected file is empty."
12050 msgstr "Выбраный файл пуст."
12052 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
12053 #, fuzzy
12054 msgid "There is already a hook with the given name."
12055 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
12057 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
12058 msgid "Please enter a value for script."
12059 msgstr "Укажите значение для скрипта"
12061 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
12062 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
12063 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
12064 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12065 msgid "Please enter a name."
12066 msgstr "Введите имя."
12068 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12069 msgid "FAI object tree"
12070 msgstr "Дерево объектов FAI"
12072 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
12073 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12074 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
12076 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12077 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
12078 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12079 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12080 msgid "Objects"
12081 msgstr "Объекты"
12083 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
12084 msgid "List of scripts"
12085 msgstr "Список скриптов"
12087 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
12088 #, php-format
12089 msgid ""
12090 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
12091 "with the given name."
12092 msgstr ""
12093 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
12094 "данным именем."
12096 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
12097 msgid "Saving FAI variable base failed"
12098 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
12100 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
12101 msgid "Removing FAI variable failed"
12102 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
12104 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
12105 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
12106 msgid "Saving FAI variable failed"
12107 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
12109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
12110 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
12111 #, php-format
12112 msgid "%s partition"
12113 msgstr "%s раздел"
12115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
12116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
12117 #, php-format
12118 msgid "%s partition(s)"
12119 msgstr "%s раздел(ы)"
12121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
12122 #, php-format
12123 msgid ""
12124 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
12125 "one defined with the given name."
12126 msgstr ""
12127 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
12128 "именем уже существует."
12130 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
12131 msgid "Saving FAI partition table base failed"
12132 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
12134 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
12135 msgid "Removing FAI partition table failed"
12136 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
12138 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
12139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
12140 msgid "Saving FAI partition table failed"
12141 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
12143 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
12144 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
12145 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
12147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
12148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
12149 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
12150 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
12152 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12153 msgid ""
12154 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12155 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12156 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12157 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12158 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12159 "and 'fai'."
12160 msgstr ""
12161 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
12162 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
12163 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
12164 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
12165 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
12166 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
12168 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
12169 msgid ""
12170 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
12171 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
12172 "release called SARGE/1.0.2."
12173 msgstr ""
12174 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
12175 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
12177 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
12178 msgid "Please enter a name for the branch"
12179 msgstr "Введите имя ветви"
12181 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
12182 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
12183 msgid "Processing the requested operation"
12184 msgstr "Обработка запрошеной операции"
12186 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
12187 msgid ""
12188 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12189 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12190 "dialog."
12191 msgstr ""
12192 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
12193 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
12195 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
12196 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
12197 msgid ""
12198 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
12199 "requested operation."
12200 msgstr ""
12201 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
12202 "запрошенной операции."
12204 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12205 msgid "Perform requested operation."
12206 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
12208 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12209 msgid "Initiate operation"
12210 msgstr "Инициировать операцию"
12212 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:281
12213 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Sort direction"
12216 msgstr "Секция"
12218 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:380
12219 msgid "Removing FAI script base failed"
12220 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
12222 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:428
12223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
12224 #, php-format
12225 msgid ""
12226 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
12227 "given name."
12228 msgstr ""
12229 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
12230 "именем."
12232 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12233 msgid "Creating FAI script base failed"
12234 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
12236 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:545
12237 msgid "Removing FAI script failed"
12238 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
12240 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:564
12241 msgid "Saving FAI script failed"
12242 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
12244 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12245 msgid "List of assigned variables"
12246 msgstr "Список назначеных атрибутов"
12248 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12249 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12250 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
12252 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
12253 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
12254 msgid "Hook bundle"
12255 msgstr "Группа триггеров"
12257 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
12258 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
12259 msgid "Template bundle"
12260 msgstr "Группа шаблонов"
12262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
12263 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
12264 msgid "Script bundle"
12265 msgstr "Группа скриптов"
12267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
12268 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
12269 msgid "Variable bundle"
12270 msgstr "Группа переменных"
12272 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
12273 msgid "Package bundle"
12274 msgstr "Группа пакетов"
12276 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
12277 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
12278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
12279 msgid "Partition table"
12280 msgstr "Таблица разделов"
12282 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
12283 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
12284 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
12285 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
12287 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
12288 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12289 msgid "Class name"
12290 msgstr "Имя класса"
12292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
12293 msgid "Template attributes"
12294 msgstr "Атрибуты шаблона"
12296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
12297 msgid "Save template"
12298 msgstr "Сохранить шаблон"
12300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
12301 msgid "Destination path"
12302 msgstr "Путь назначения"
12304 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
12305 msgid "Access"
12306 msgstr "Доступ"
12308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
12309 msgid "Read"
12310 msgstr "Чтение"
12312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
12313 msgid "Write"
12314 msgstr "Запись"
12316 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
12317 msgid "Special"
12318 msgstr "Специальный"
12320 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
12321 msgid "SUID"
12322 msgstr "SUID"
12324 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
12325 msgid "SGID"
12326 msgstr "SGID"
12328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
12329 msgid "Others"
12330 msgstr "Другие"
12332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
12333 msgid "sticky"
12334 msgstr "sticky"
12336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
12337 msgid "no file uploaded yet"
12338 msgstr "файл ещё не загружен"
12340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
12341 #, php-format
12342 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12343 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
12345 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
12346 #, fuzzy
12347 msgid "There is already a template with the given name."
12348 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
12350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
12351 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12352 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
12354 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
12355 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12356 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
12358 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
12359 msgid "Please enter a user."
12360 msgstr "Введите пользователя."
12362 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
12363 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12364 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
12366 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
12367 msgid "Please enter a group."
12368 msgstr "Введите группу."
12370 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
12371 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12372 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
12374 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
12375 msgid "List of template files"
12376 msgstr "Список файлов шаблона"
12378 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
12379 msgid "Removing FAI hook base failed"
12380 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
12382 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
12383 #, php-format
12384 msgid ""
12385 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
12386 "given name."
12387 msgstr ""
12388 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
12389 "именем."
12391 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
12392 msgid "Saving FAI hook base failed"
12393 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
12395 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
12396 msgid "Removing FAI hook failed"
12397 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
12399 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
12400 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
12401 msgid "Saving FAI hook failed"
12402 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
12404 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
12405 msgid "Discs"
12406 msgstr "Диски"
12408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
12409 msgid "Choose a disk to delete or edit"
12410 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
12412 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
12413 #, php-format
12414 msgid "Debconf information for package '%s'"
12415 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
12417 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
12418 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
12419 msgid "Script attributes"
12420 msgstr "Атрибуты скрипта"
12422 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
12423 msgid "FAI"
12424 msgstr "FAI"
12426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12427 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12428 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
12430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
12431 #, php-format
12432 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12433 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
12435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
12436 #, php-format
12437 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12438 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
12440 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
12441 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12442 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
12444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
12445 msgid "Specified branch name is invalid."
12446 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
12448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
12449 msgid "Specified freeze name is invalid."
12450 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
12452 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
12453 #, php-format
12454 msgid ""
12455 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
12456 "with the given name."
12457 msgstr ""
12458 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
12459 "именем."
12461 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
12462 msgid "Saving FAI template base failed"
12463 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
12465 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
12466 msgid "Removing FAI template entry failed"
12467 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
12469 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
12470 msgid "Modifying FAI template entry failed"
12471 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
12473 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
12474 msgid "Creating FAI template entry failed"
12475 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
12477 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
12478 msgid "Package"
12479 msgstr "Пакет"
12481 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12482 msgid "primary"
12483 msgstr "основной"
12485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12486 msgid "logical"
12487 msgstr "логический"
12489 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
12490 msgid "FS type"
12491 msgstr "Тип FS"
12493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
12494 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
12495 msgid "Mount point"
12496 msgstr "Точка монтирования"
12498 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
12499 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
12500 msgid "Size in MB"
12501 msgstr "Размер в Mb"
12503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
12504 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
12505 msgid "Mount options"
12506 msgstr "Опции монтирования"
12508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
12509 msgid "FS option"
12510 msgstr "Опции FS"
12512 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
12513 msgid "Preserve"
12514 msgstr "Сохранять"
12516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Please specify a valid disk name"
12519 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
12521 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
12522 #, php-format
12523 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
12524 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
12526 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
12527 #, php-format
12528 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
12529 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
12531 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
12532 #, php-format
12533 msgid ""
12534 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
12535 "partition %s."
12536 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
12538 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
12539 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
12540 msgstr ""
12541 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
12542 "качестве файловой системы."
12544 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
12545 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
12546 #, php-format
12547 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
12548 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
12550 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
12551 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
12552 #, php-format
12553 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12554 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
12556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
12557 #, php-format
12558 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12559 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
12561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
12562 msgid ""
12563 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12564 "please check your configuration twice."
12565 msgstr ""
12566 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
12567 "конфигурацию."
12569 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
12570 msgid "List of hook scripts"
12571 msgstr "Список скриптов триггеров"
12573 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
12574 msgid ""
12575 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
12576 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12577 msgstr ""
12578 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
12579 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
12581 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
12582 #, php-format
12583 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
12584 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
12586 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
12587 msgid "Removing FAI package base failed"
12588 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
12590 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
12591 msgid "Please select a least one Package."
12592 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
12594 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
12595 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
12596 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
12598 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
12599 #, php-format
12600 msgid ""
12601 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
12602 "package list with the given name."
12603 msgstr ""
12604 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
12605 "пакетов с данным именем."
12607 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
12608 msgid "package is configured"
12609 msgstr "пакет сконфигурирован"
12611 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
12612 msgid "Package marked for removal"
12613 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
12615 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
12616 #, php-format
12617 msgid "Package file '%s' does not exist."
12618 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
12620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
12621 msgid "Saving FAI package base failed"
12622 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
12624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
12625 msgid "Saving FAI package entry failed"
12626 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
12628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
12629 msgid "Packages bundle"
12630 msgstr "Группа пакетов"
12632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12633 msgid "Remove class from profile"
12634 msgstr "Удалить класс из профиля"
12636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
12637 msgid "Removing FAI profile failed"
12638 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
12640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
12641 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12642 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
12644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
12645 msgid "Please enter a valid name."
12646 msgstr "Введите корректное имя."
12648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
12649 #, fuzzy
12650 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
12651 msgstr "Профиль с таким именем класса уже существует."
12653 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
12654 msgid "Saving FAI profile failed"
12655 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
12657 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12658 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12659 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
12661 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12662 msgid ""
12663 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12664 "currently edited profile."
12665 msgstr ""
12666 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
12667 "профиль."
12669 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12670 msgid "Show only classes with templates"
12671 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
12673 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12674 msgid "Show only classes with scripts"
12675 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
12677 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12678 msgid "Show only classes with hooks"
12679 msgstr "Показать только классы с триггерами"
12681 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12682 msgid "Show only classes with variables"
12683 msgstr "Показать только классы с переменными"
12685 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12686 msgid "Show only classes with packages"
12687 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
12689 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12690 msgid "Show only classes with partitions"
12691 msgstr "Показать только классы с разделами"
12693 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12694 msgid "Device"
12695 msgstr "Устройство"
12697 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12698 msgid "Partition entries"
12699 msgstr "Объекты раздела"
12701 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12702 msgid "Add partition"
12703 msgstr "Добавить раздел"
12705 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12706 msgid "Fully Automatic Installation"
12707 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
12709 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12710 msgid "Install method"
12711 msgstr "Метод установки"
12713 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12714 msgid "Used packages"
12715 msgstr "Использованные пакеты"
12717 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12718 msgid "Choosen packages"
12719 msgstr "Выбраные пакеты"
12721 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
12722 msgid "Configure"
12723 msgstr "Настроить"
12725 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
12726 msgid "Toggle remove flag"
12727 msgstr "Переключить флаг удаления"
12729 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12730 #, fuzzy
12731 msgid "There is already a variable with the given name."
12732 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
12734 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
12735 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12736 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
12738 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
12739 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
12740 msgid "Create new branch"
12741 msgstr "Создание новой ветки"
12743 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Branch"
12746 msgstr "Ветки"
12748 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Freeze"
12751 msgstr "Частота"
12753 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
12754 msgid "Create new locked branch"
12755 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
12757 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
12758 msgid "Delete current release"
12759 msgstr "Удалить текущий релиз"
12761 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12762 msgid "Scripts"
12763 msgstr "Скипты"
12765 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12766 msgid "Package list"
12767 msgstr "Список пакетов"
12769 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12770 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12771 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
12773 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12774 msgid "Open"
12775 msgstr "Открыть"
12777 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12778 msgid "No."
12779 msgstr "Нет."
12781 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12782 msgid "FS options"
12783 msgstr "опции ФС"
12785 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
12786 #, fuzzy
12787 msgid "There is already a script with the given name."
12788 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
12790 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
12791 msgid "Please enter a script."
12792 msgstr "Введите скрипт."
12794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12795 msgid "List of FAI classes"
12796 msgstr "Список классов FAI"
12798 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12799 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12800 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
12802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12803 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12804 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
12806 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12807 msgid "Name of FAI class"
12808 msgstr "Имя класса FAI"
12810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12811 msgid "Class type"
12812 msgstr "Тип класса"
12814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12815 msgid "Display FAI profile objects"
12816 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
12818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12819 msgid "Show profiles"
12820 msgstr "Показать профили"
12822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12823 msgid "Display FAI template objects"
12824 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
12826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12828 msgid "Show templates"
12829 msgstr "Показать шаблоны"
12831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12832 msgid "Display FAI scripts"
12833 msgstr "Показать скрипты FAI"
12835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12836 msgid "Show scripts"
12837 msgstr "Показать скрипты"
12839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12840 msgid "Display FAI hooks"
12841 msgstr "Показать триггеры FAI"
12843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12844 msgid "Show hooks"
12845 msgstr "Показать триггеры"
12847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12848 msgid "Display FAI variables"
12849 msgstr "Отобразить переменные FAI"
12851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12852 msgid "Show variables"
12853 msgstr "Показать переменные"
12855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12856 msgid "Display FAI packages"
12857 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
12859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12860 msgid "Show packages"
12861 msgstr "Показать пакеты"
12863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12864 msgid "Display FAI partitions"
12865 msgstr "Показать разделы FAI"
12867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12868 msgid "Show partitions"
12869 msgstr "Показать логические диски"
12871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
12872 msgid "New profile"
12873 msgstr "Новый профиль"
12875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12876 msgid "New partition table"
12877 msgstr "Новая таблица разделов"
12879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12880 msgid "PT"
12881 msgstr "PT"
12883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
12884 msgid "New scripts"
12885 msgstr "Новые скрипты"
12887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
12888 msgid "S"
12889 msgstr "S"
12891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
12892 msgid "New hooks"
12893 msgstr "Новые триггеры"
12895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
12896 msgid "H"
12897 msgstr "H"
12899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
12900 msgid "New variables"
12901 msgstr "Новые переменные"
12903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
12904 msgid "V"
12905 msgstr "V"
12907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
12908 msgid "New templates"
12909 msgstr "Новые шаблоны"
12911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
12912 msgid "T"
12913 msgstr "T"
12915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
12916 msgid "New package list"
12917 msgstr "Новый список пакетов"
12919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
12920 msgid "PK"
12921 msgstr "PK"
12923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
12924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
12925 msgid "Edit class"
12926 msgstr "Редактировать класс"
12928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
12929 msgid "Delete class"
12930 msgstr "Удалить класс"
12932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
12933 msgid "Number of listed profiles"
12934 msgstr ""
12936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
12937 msgid "Number of listed partitions"
12938 msgstr ""
12940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Number of listed scripts"
12943 msgstr "Список скриптов sieve"
12945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
12946 msgid "Number of listed hooks"
12947 msgstr ""
12949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Number of listed variables"
12952 msgstr "Список назначеных атрибутов"
12954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Number of listed templates"
12957 msgstr "Имя создаваемой ветки"
12959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Number of listed packages"
12962 msgstr "Использованные пакеты"
12964 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12965 msgid ""
12966 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12967 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12968 "to get your data back."
12969 msgstr ""
12970 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
12971 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
12972 "этой операции."
12974 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12975 msgid "Enter FAI object name"
12976 msgstr "Введите имя объекта FAI"
12978 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12979 msgid ""
12980 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12981 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12982 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12983 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12984 "unique class name."
12985 msgstr ""
12986 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
12987 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
12988 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
12989 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
12991 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12992 msgid ""
12993 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12994 "class."
12995 msgstr ""
12996 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
12998 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
12999 msgid "Enter FAI class name manually"
13000 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
13002 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13003 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13004 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
13006 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13007 msgid "Choose class name"
13008 msgstr "Выберите имя класса"
13010 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13011 msgid "A new class name."
13012 msgstr "Новое имя класса."
13014 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13015 msgid "Variable attributes"
13016 msgstr "Атрибуты переменной"
13018 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13019 msgid "Variable content"
13020 msgstr "Содержание переменной"
13022 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
13023 msgid "Create new FAI object - partition table."
13024 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
13026 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
13027 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13028 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
13030 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
13031 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13032 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
13034 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
13035 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13036 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
13038 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
13039 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13040 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
13042 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
13043 msgid "Create new FAI object - profile."
13044 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
13046 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
13047 msgid "Create new FAI object - template."
13048 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
13050 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
13051 msgid "Create new FAI object"
13052 msgstr "Создать новый объект FAI"
13054 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
13055 msgid "Spaces are not allowed within class names."
13056 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
13058 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
13059 msgid "The given class name is empty."
13060 msgstr "Указаное имя класса пусто"
13062 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
13063 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13064 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
13066 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
13067 msgid "Please enter your search string here"
13068 msgstr "Введите строку поиска здесь"
13070 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
13071 msgid ""
13072 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13073 msgstr ""
13074 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
13075 "репозитария. "
13077 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
13078 #, php-format
13079 msgid ""
13080 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13081 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13082 msgstr ""
13083 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
13084 "200 для экономии памяти."
13086 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
13087 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
13088 #: include/class_ldap.inc:466
13089 msgid "Object"
13090 msgstr "Объект"
13092 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
13093 msgid "Apply this acl only for users own entries"
13094 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
13096 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
13097 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
13098 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
13099 msgid "Group name"
13100 msgstr "Группа"
13102 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
13103 msgid "Posix name of the group"
13104 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
13106 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
13107 msgid "Descriptive text for this group"
13108 msgstr "Описание группы"
13110 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
13111 msgid "Choose subtree to place group in"
13112 msgstr "Выберите ветку для группы"
13114 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13115 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
13116 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
13117 msgstr ""
13118 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
13119 "вручную"
13121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13122 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
13123 msgid "Force GID"
13124 msgstr "Указать GID вручную"
13126 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
13127 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
13128 msgid "Forced ID number"
13129 msgstr "Указанный вручную GID"
13131 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
13132 msgid "Select to create a samba conform group"
13133 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
13135 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
13136 msgid "in domain"
13137 msgstr "в домене"
13139 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
13140 msgid "Members are in a phone pickup group"
13141 msgstr "Члены телефонной группы"
13143 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
13144 msgid "Members are in a nagios group"
13145 msgstr "Члены в группе nagios"
13147 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
13148 msgid "Group members"
13149 msgstr "Члены группы"
13151 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
13152 msgid "Primary mail address for this shared folder"
13153 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
13155 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
13156 msgid "Select mail server to place user on"
13157 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
13159 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Folder type"
13162 msgstr "Папка"
13164 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
13165 msgid "Reload"
13166 msgstr "Перегрузить"
13168 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
13169 msgid "IMAP shared folders"
13170 msgstr "Общие папки IMAP"
13172 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
13173 msgid "Default permission"
13174 msgstr "Права по умолчанию"
13176 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
13177 msgid "Member permission"
13178 msgstr "Права для членов группы"
13180 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
13181 msgid "Forward messages to non group members"
13182 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
13184 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
13185 msgid "Display addresses of department"
13186 msgstr "Показать адреса подразделения"
13188 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
13189 msgid "Display addresses matching"
13190 msgstr "Показать подходяшие адреса"
13192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
13193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
13194 msgid "List of groups"
13195 msgstr "Список групп"
13197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
13198 msgid ""
13199 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
13200 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
13201 "large number of groups."
13202 msgstr ""
13203 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13204 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13205 "групповое выделение."
13207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
13208 msgid "Groupname / Department"
13209 msgstr "Группа / Подразделение"
13211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13212 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
13213 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
13215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13216 msgid "Show primary groups"
13217 msgstr "Показать основные группы"
13219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13220 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
13221 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
13223 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13224 msgid "Show samba groups"
13225 msgstr "Показать группы samba"
13227 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13228 msgid "Select to see groups that have applications configured"
13229 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
13231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13232 msgid "Show application groups"
13233 msgstr "Показать группы приложений"
13235 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13236 msgid "Select to see groups that have mail settings"
13237 msgstr ""
13238 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
13240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13241 msgid "Show mail groups"
13242 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
13244 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13245 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
13246 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
13248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13249 msgid "Show functional groups"
13250 msgstr "Показать обычные группы"
13252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
13253 msgid "Create new group"
13254 msgstr "Создать новую группу"
13256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
13257 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13258 msgid "Posix"
13259 msgstr "Posix"
13261 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Number of listed groups"
13264 msgstr "Название группы"
13266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
13267 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
13268 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
13270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
13271 msgid "This 'dn' is no group."
13272 msgstr "Это DN соответствует не группе."
13274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13275 msgid "Samba group"
13276 msgstr "Группа Samba"
13278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13279 msgid "Domain admins"
13280 msgstr "Администраторы домена"
13282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13283 msgid "Domain users"
13284 msgstr "Пользователи домена"
13286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
13287 msgid "Domain guests"
13288 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
13290 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
13291 #, php-format
13292 msgid "Special group (%d)"
13293 msgstr "Специальная группа (%d)"
13295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
13296 msgid "! unknown id"
13297 msgstr "! неизвестный id"
13299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
13300 #, php-format
13301 msgid ""
13302 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
13303 msgstr ""
13304 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
13305 "показано."
13307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
13308 msgid "Removing group failed"
13309 msgstr "Не удалось удалить группу"
13311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
13312 #, php-format
13313 msgid "No configured SID found for '%s'."
13314 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
13316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
13317 #, php-format
13318 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
13319 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
13321 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
13322 msgid "Saving group failed"
13323 msgstr "Не удалось сохранить группу"
13325 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
13326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
13327 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
13328 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
13330 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
13331 #, fuzzy
13332 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
13333 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
13335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
13336 msgid ""
13337 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
13338 "are allowed."
13339 msgstr ""
13340 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
13341 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
13343 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
13344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
13345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
13346 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
13347 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
13349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
13350 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
13351 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
13353 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
13354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
13355 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
13356 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
13357 msgid "You are not allowed to execute this method!"
13358 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
13360 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
13361 #, php-format
13362 msgid "You're about to delete the group '%s'."
13363 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
13365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
13366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
13367 msgid "You are not allowed to delete this group!"
13368 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
13370 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
13371 msgid "Scalix Mail node"
13372 msgstr ""
13374 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Mailbox class"
13377 msgstr "Почтовый адрес"
13379 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Server language"
13382 msgstr "Имя сервера"
13384 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Mailbox administrator"
13387 msgstr "Администраторы папки"
13389 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
13390 msgid "Hide user entry in Scalix"
13391 msgstr ""
13393 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Mailbox size limitations"
13396 msgstr "Почтовые настройки"
13398 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Limit outbound"
13401 msgstr "Ограничение времени Logon"
13403 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
13404 msgid "Limit inbound"
13405 msgstr ""
13407 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Notify user"
13410 msgstr "Количество пользователей"
13412 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Create/edit new task"
13415 msgstr "Создание нового пользователя"
13417 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Remove tasks"
13420 msgstr "Удалить параметры"
13422 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
13423 msgid "Group settings"
13424 msgstr "Настройки группы"
13426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
13427 msgid "Select users to add"
13428 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
13430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
13431 msgid "Search within subtree"
13432 msgstr "Искать в поддереве"
13434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
13435 msgid "Display users of department"
13436 msgstr "Подразделение"
13438 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
13439 msgid "Release focus"
13440 msgstr "Центр выпуска"
13442 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
13443 msgid "Select release name"
13444 msgstr "Выберите имя релиза"
13446 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
13447 msgid "Used applications"
13448 msgstr "Используемые приложения"
13450 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
13451 msgid "Add category"
13452 msgstr "Добавить категорию"
13454 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
13455 msgid "Available applications"
13456 msgstr "Доступные приложения"
13458 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
13459 msgid ""
13460 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
13461 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13462 msgstr ""
13463 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
13464 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
13465 "этой операции."
13467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
13468 msgid "This 'dn' is no appgroup."
13469 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
13471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
13472 msgid "Remove applications"
13473 msgstr "Удалить приложения"
13475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
13476 msgid ""
13477 "This group has application features enabled. You can disable them by "
13478 "clicking below."
13479 msgstr ""
13480 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
13481 "ниже."
13483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
13484 msgid "Create applications"
13485 msgstr "Создать приложения"
13487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
13488 msgid ""
13489 "This group has application features disabled. You can enable them by "
13490 "clicking below."
13491 msgstr ""
13492 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
13493 "ниже."
13495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
13496 msgid "Invalid character in category name."
13497 msgstr "Неверные символы в имени категории."
13499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
13500 msgid "The specified category already exists."
13501 msgstr "Указаная категория уже существует"
13503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
13504 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
13505 msgstr ""
13506 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
13508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
13509 msgid "The selected application has no options."
13510 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
13512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
13513 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
13514 msgid "department"
13515 msgstr "подразделение"
13517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
13518 msgid "application"
13519 msgstr "приложение"
13521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
13522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
13523 msgid "Delete entry"
13524 msgstr "Удалить объект"
13526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
13527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
13528 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
13529 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
13530 msgid "Move up"
13531 msgstr "Переместить вверх"
13533 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
13534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
13535 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
13536 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
13537 msgid "Move down"
13538 msgstr "Переместить вниз"
13540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
13541 msgid "Insert seperator"
13542 msgstr "Вставить разделитель"
13544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
13545 msgid "This application is no longer available."
13546 msgstr "Это приложение недоступно"
13548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
13549 #, php-format
13550 msgid "This application is not available in any release named %s."
13551 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
13553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
13554 msgid "Check parameter"
13555 msgstr "Проверить параметр"
13557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
13558 msgid "This application has changed parameters."
13559 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
13561 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
13562 msgid "Removing application information failed"
13563 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
13565 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
13566 msgid "Saving application information failed"
13567 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
13569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
13570 #, php-format
13571 msgid ""
13572 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
13573 "the objects base has changed."
13574 msgstr ""
13575 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
13576 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
13578 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
13579 msgid "Folder administrators"
13580 msgstr "Администраторы папки"
13582 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
13583 msgid "Select a specific department"
13584 msgstr "Выберите подразделение."
13586 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
13587 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
13588 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
13590 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
13591 msgid "This 'dn' is no acl container."
13592 msgstr "Это DN не содержит ACL."
13594 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
13595 msgid "Removing ACL information failed"
13596 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
13598 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
13599 msgid "Saving ACL information failed"
13600 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
13602 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
13603 msgid "All fields are writeable"
13604 msgstr "Все поля доступны для записи"
13606 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
13607 msgid "Group administration"
13608 msgstr "Управление группами"
13610 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
13611 msgid "Application options"
13612 msgstr "Параметры приложения"
13614 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
13615 msgid "read"
13616 msgstr "чтение"
13618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
13619 msgid "post"
13620 msgstr "отправка"
13622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
13623 msgid "external post"
13624 msgstr "отправка (внешн.)"
13626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
13627 msgid "append"
13628 msgstr "добавление"
13630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
13631 msgid "write"
13632 msgstr "запись"
13634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
13635 msgid "admin"
13636 msgstr "администратор"
13638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
13639 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
13640 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
13642 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
13643 msgid ""
13644 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
13645 "LDAP"
13646 msgstr ""
13647 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
13649 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
13650 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
13651 msgstr ""
13652 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
13654 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
13655 msgid "You're trying to add an invalid email address "
13656 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
13658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13659 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Unspecified"
13662 msgstr "не определена"
13664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Mails"
13667 msgstr "Почта"
13669 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Tasks"
13672 msgstr "Задача"
13674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Journals"
13677 msgstr "часов"
13679 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Events"
13682 msgstr "Контакт"
13684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Notes"
13687 msgstr "Не"
13689 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Inbox"
13692 msgstr "Индекс"
13694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Drafts"
13697 msgstr "Дата"
13699 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13700 msgid "Sent items"
13701 msgstr ""
13703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
13704 msgid "Junk mail"
13705 msgstr ""
13707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
13708 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13709 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13710 msgid "Default"
13711 msgstr "По умолчанию"
13713 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
13714 msgid "Removing group mail settings failed"
13715 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
13717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
13718 msgid "Saving group mail settings failed"
13719 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
13721 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
13722 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
13723 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
13725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
13726 msgid ""
13727 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
13728 msgstr ""
13729 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
13731 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
13732 msgid "Please select a valid mail server."
13733 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
13735 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13736 msgid ""
13737 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13738 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13739 "assigned to this object group."
13740 msgstr ""
13741 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
13742 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
13743 "группы."
13745 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13746 msgid ""
13747 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13748 msgstr ""
13749 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
13750 "щелкнув ниже."
13752 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13753 msgid ""
13754 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13755 msgstr ""
13756 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
13757 "ниже."
13759 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13760 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13761 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
13763 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13764 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13765 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
13767 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13768 msgid "Name of the group"
13769 msgstr "Название группы"
13771 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13772 msgid "Member objects"
13773 msgstr "Включаемые объекты"
13775 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13776 msgid ""
13777 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13778 msgstr ""
13779 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
13780 "сервером asterisk."
13782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13783 msgid "Queue Settings"
13784 msgstr "Настройки очереди"
13786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13788 msgid "Generic queue Settings"
13789 msgstr "Общие настройки очереди"
13791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13792 msgid "Timeout"
13793 msgstr "Таймаут"
13795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13796 msgid "Strategy"
13797 msgstr "Стратегия"
13799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13800 msgid "Max queue length"
13801 msgstr "Максимальная длина очереди"
13803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13804 msgid "Announce frequency"
13805 msgstr "Частота оповещени"
13807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13808 msgid "(in seconds)"
13809 msgstr "(в секундах)"
13811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13812 msgid "Queue sound setup"
13813 msgstr "Настройка звуков очереди"
13815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13816 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13817 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
13819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13820 msgid "Music on hold"
13821 msgstr "Музыка удержания звонка"
13823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13824 msgid "Welcome sound file"
13825 msgstr "Звуковой файл приглашения"
13827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13828 msgid "Announce message"
13829 msgstr "Сообщение объявления"
13831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13832 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13833 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
13835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13836 msgid "'There are ...'"
13837 msgstr "'Здесь...'"
13839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13840 msgid "'... calls waiting'"
13841 msgstr "'...звонков ожидает'"
13843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13844 msgid "'Thank you' message"
13845 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
13847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13848 msgid "'minutes' sound file"
13849 msgstr "звуковой файл 'минут'"
13851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13852 msgid "'seconds' sound file"
13853 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
13855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13856 msgid "Hold sound file"
13857 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
13859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13860 msgid "Less Than sound file"
13861 msgstr "Менее чем звуковой файл"
13863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13864 msgid "Phone attributes "
13865 msgstr "Атрибут телефона"
13867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13868 msgid "Announce holdtime"
13869 msgstr "Время удержания приглашения"
13871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13872 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13873 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
13875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13876 msgid "Allows calling user to transfer call"
13877 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
13879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13880 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13881 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
13883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13884 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13885 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
13887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13888 msgid "Ring instead of playing background music"
13889 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
13891 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13892 msgid "Mail distribution list"
13893 msgstr "Список рассылки"
13895 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13896 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13897 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
13899 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13900 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
13901 msgid "Phone queue"
13902 msgstr "Очередь звонков"
13904 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13905 msgid "System"
13906 msgstr "Система"
13908 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
13909 msgid "Terminals"
13910 msgstr "Терминалы"
13912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13913 msgid "This 'dn' is no object group."
13914 msgstr "Этот объект не является группой."
13916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13917 msgid "too many different objects!"
13918 msgstr "слишком много различных объектов!"
13920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13921 msgid "users"
13922 msgstr "пользователи"
13924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13925 msgid "groups"
13926 msgstr "группы"
13928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13929 msgid "applications"
13930 msgstr "приложения"
13932 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13933 msgid "departments"
13934 msgstr "подразделения"
13936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13937 msgid "servers"
13938 msgstr "серверы"
13940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13941 msgid "workstations"
13942 msgstr "рабочие станции"
13944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13945 msgid "terminals"
13946 msgstr "терминалы"
13948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13949 msgid "phones"
13950 msgstr "телефоны"
13952 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13953 msgid "printers"
13954 msgstr "принтеры"
13956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13957 msgid "and"
13958 msgstr "и"
13960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13961 msgid "Non existing dn:"
13962 msgstr "Не существующий dn:"
13964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13965 msgid "There is already an object with this cn."
13966 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
13968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13969 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13970 msgstr ""
13971 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
13973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13974 msgid "Saving object group failed"
13975 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
13977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13978 msgid "Removing object group failed"
13979 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
13981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13982 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13983 msgid "Object groups"
13984 msgstr "Объединения"
13986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13987 #, php-format
13988 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13989 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
13991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13993 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13994 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
13996 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13997 msgid "Please enter the new object group name"
13998 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
14000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14001 msgid "Select to see departments"
14002 msgstr "Выберите подразделение"
14004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14005 msgid "Show departments"
14006 msgstr "Показать подразделения"
14008 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14009 msgid "Select to see GOsa accounts"
14010 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
14012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14013 msgid "Show people"
14014 msgstr "Показать людей"
14016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14017 msgid "Select to see GOsa groups"
14018 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
14020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14021 msgid "Show groups"
14022 msgstr "Показать группы"
14024 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14025 msgid "Select to see applications"
14026 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
14028 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14029 msgid "Show applications"
14030 msgstr "Показать приложения"
14032 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14033 msgid "Select to see terminals"
14034 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
14036 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14037 msgid "Select to see printers"
14038 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
14040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14041 msgid "Show printers"
14042 msgstr "Показать принтеры"
14044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14045 msgid "Select to see phones"
14046 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
14048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14049 msgid "Display objects of department"
14050 msgstr "Показать объекты подразделения"
14052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14053 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14054 msgid "List of object groups"
14055 msgstr "Список объектов типа  группа"
14057 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14058 msgid ""
14059 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14060 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14061 "large number of groups."
14062 msgstr ""
14063 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
14064 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
14065 "можете использовать групповое выделение."
14067 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14068 msgid "Name of object groups"
14069 msgstr "Название объектов типа группа"
14071 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14072 msgid "Select to see groups containing users"
14073 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
14075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14076 msgid "Show groups containing users"
14077 msgstr "Показать группы с пользователями"
14079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14080 msgid "Select to see groups containing groups"
14081 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
14083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14084 msgid "Show groups containing groups"
14085 msgstr "Показать группы с группами"
14087 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14088 msgid "Select to see groups containing applications"
14089 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
14091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14092 msgid "Show groups containing applications"
14093 msgstr "Показать группы с приложениями"
14095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14096 msgid "Select to see groups containing departments"
14097 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
14099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14100 msgid "Show groups containing departments"
14101 msgstr "Показать группы с подразделениями"
14103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14104 msgid "Select to see groups containing servers"
14105 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
14107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14108 msgid "Show groups containing servers"
14109 msgstr "Показать группы с серверами"
14111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14112 msgid "Select to see groups containing workstations"
14113 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
14115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14116 msgid "Show groups containing workstations"
14117 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
14119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14120 msgid "Select to see groups containing terminals"
14121 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
14123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14124 msgid "Show groups containing terminals"
14125 msgstr "Показать группы с терминалами"
14127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14128 msgid "Select to see groups containing printer"
14129 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
14131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14132 msgid "Show groups containing printer"
14133 msgstr "Показать группы с принтерами"
14135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14136 msgid "Select to see groups containing phones"
14137 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
14139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14140 msgid "Show groups containing phones"
14141 msgstr "Показать группы с телефонами"
14143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14144 msgid "Create new object group"
14145 msgstr "Создать новый объект группы"
14147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Number of listed object groups"
14150 msgstr "Название объектов типа группа"
14152 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14153 msgid ""
14154 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14155 "GOsa to get your data back."
14156 msgstr ""
14157 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
14158 "сможет восстановить эти данные."
14160 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14161 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14162 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
14164 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14165 #, php-format
14166 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14167 msgstr ""
14168 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
14169 "значение было '%s'."
14171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14172 msgid "ring all"
14173 msgstr "позвонить всем"
14175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14176 msgid "round robin"
14177 msgstr "Опрос по кругу"
14179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14180 msgid "least recently called"
14181 msgstr "последний набраный"
14183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14184 msgid "fewest completed calls"
14185 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
14187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14188 msgid "random"
14189 msgstr "произвольный"
14191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14192 msgid "round robin with memory"
14193 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
14195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14196 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14197 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
14199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14200 msgid ""
14201 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14202 msgstr ""
14203 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
14204 "щелкнув ниже."
14206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14207 msgid "Create phone queue"
14208 msgstr "Создать телефонную очередь"
14210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14211 msgid ""
14212 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14213 "clicking below."
14214 msgstr ""
14215 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
14216 "щелкнув ниже."
14218 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14219 msgid ""
14220 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14221 "phone queue."
14222 msgstr ""
14223 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
14224 "телефонной очереди."
14226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14227 msgid "Timeout must be numeric"
14228 msgstr "Таймаут должен быть численный"
14230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14231 msgid "Retry must be numeric"
14232 msgstr "Повтор должен быть численный"
14234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14235 msgid "Max queue length must be numeric"
14236 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
14238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14239 msgid "Announce frequency must be numeric"
14240 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
14242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14243 msgid "There must be least one queue number defined."
14244 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
14246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14247 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14248 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
14250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14251 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14252 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
14254 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14255 #, php-format
14256 msgid ""
14257 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14258 "fix this issue manually first."
14259 msgstr ""
14260 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
14261 "вручную."
14263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14264 msgid "Mysql query failed."
14265 msgstr "Не удался запрос mysql."
14267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14268 msgid "Saving phone queue failed"
14269 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
14271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14272 msgid "Removing phone queue failed"
14273 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
14275 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14276 msgid "Please enter a mail address"
14277 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
14279 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
14280 msgid "Name of department"
14281 msgstr "Подразделение"
14283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
14284 msgid "Name of subtree to create"
14285 msgstr "Имя создаваемой ветки"
14287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
14288 msgid "Category"
14289 msgstr "Категория"
14291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
14292 msgid "Category for this subtree"
14293 msgstr "Категория этой ветки"
14295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
14296 msgid "State where this subtree is located"
14297 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
14299 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
14300 msgid "Location of this subtree"
14301 msgstr "Местоположение ветки"
14303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
14304 msgid "Postal address of this subtree"
14305 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
14307 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
14308 msgid "Base telephone number of this subtree"
14309 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
14311 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
14312 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
14313 msgstr "Основный номер факса для ветки"
14315 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
14316 msgid "Administrative settings"
14317 msgstr "Административные настройки"
14319 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
14320 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
14321 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
14323 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
14324 msgid ""
14325 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
14326 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14327 "management dialog."
14328 msgstr ""
14329 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
14330 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
14332 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
14333 msgid ".."
14334 msgstr ".."
14336 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
14337 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
14338 msgid "List of departments"
14339 msgstr "Список подразделений"
14341 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
14342 msgid ""
14343 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
14344 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
14345 "of the department list."
14346 msgstr ""
14347 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
14348 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
14349 "можете использовать групповое выделение."
14351 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
14352 msgid "Department name"
14353 msgstr "Название подразделения"
14355 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
14356 msgid "Create new department"
14357 msgstr "Создать новое подразделение"
14359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
14360 msgid "Removing department failed"
14361 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
14363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
14364 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
14365 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
14367 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
14368 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
14369 msgid "Department with that 'Name' already exists."
14370 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
14372 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
14373 msgid "Required field 'Description' is not set."
14374 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
14376 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
14377 #, php-format
14378 msgid ""
14379 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
14380 msgstr ""
14381 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
14383 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
14384 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
14385 msgstr ""
14386 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
14387 "административного модуля!"
14389 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
14390 msgid "Saving department failed"
14391 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
14393 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
14394 #, php-format
14395 msgid "Tagging '%s'."
14396 msgstr "Отмечаем '%s'."
14398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
14399 #, php-format
14400 msgid "Moving '%s' to '%s'"
14401 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
14403 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
14404 #, php-format
14405 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
14406 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
14408 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
14409 msgid "Department management"
14410 msgstr "Управление подразделениями"
14412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14413 msgid ""
14414 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14415 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14416 "user list."
14417 msgstr ""
14418 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
14419 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
14420 "можете использовать групповое выделение."
14422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14423 msgid "Select to see template pseudo users"
14424 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
14426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14427 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14428 msgstr ""
14429 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
14431 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14432 msgid "Show functional users"
14433 msgstr "Показать обычных пользователей"
14435 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14436 msgid "Select to see users that have posix settings"
14437 msgstr ""
14438 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
14440 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14441 msgid "Show unix users"
14442 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
14444 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14445 msgid "Select to see users that have mail settings"
14446 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
14448 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14449 msgid "Show mail users"
14450 msgstr "Показать пользователей с почтой"
14452 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14453 msgid "Select to see users that have samba settings"
14454 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
14456 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14457 msgid "Show samba users"
14458 msgstr "Показать пользователей Samba"
14460 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14461 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14462 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
14464 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14465 msgid "Show proxy users"
14466 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
14468 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14469 msgid "Create new user"
14470 msgstr "Создание нового пользователя"
14472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14473 msgid "New user"
14474 msgstr "Новый пользователь"
14476 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14477 msgid "Create new template"
14478 msgstr "Создать новый шаблон"
14480 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14481 msgid "New template"
14482 msgstr "Создать шаблон"
14484 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14485 msgid "GOsa"
14486 msgstr "GOsa"
14488 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14489 msgid "Edit generic properties"
14490 msgstr "Изменить общие свойства"
14492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14493 msgid "Edit UNIX properties"
14494 msgstr "Изменить свойства UNIX"
14496 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14497 msgid "Edit environment properties"
14498 msgstr "Изменить свойства окружения"
14500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14501 msgid "Edit mail properties"
14502 msgstr "Изменить свойства почты"
14504 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14505 msgid "Edit phone properties"
14506 msgstr "Изменить свойства телефона"
14508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14509 msgid "Edit fax properies"
14510 msgstr "Изменить свойства факса"
14512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14513 msgid "Edit samba properties"
14514 msgstr "Изменить свойства Samba"
14516 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14517 msgid "Edit netatalk properties"
14518 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
14520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14521 msgid "Create user from template"
14522 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
14524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14525 msgid "Create user with this template"
14526 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
14528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Deactivated"
14531 msgstr "Активирован"
14533 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14534 msgid "password"
14535 msgstr "пароль"
14537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14538 msgid "Change password"
14539 msgstr "Сменить пароль"
14541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14542 msgid "Number of listed users"
14543 msgstr ""
14545 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14546 msgid ""
14547 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14548 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14549 "able to login without it."
14550 msgstr ""
14551 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
14552 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
14553 "пользователь не сможет войти в систему."
14555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14556 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14557 msgstr ""
14559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14560 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14561 msgstr ""
14563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14565 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14566 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
14568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14569 #, php-format
14570 msgid "You're about to delete the user %s."
14571 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
14573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14575 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14576 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
14578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14579 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14580 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
14582 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14583 msgid "User administration"
14584 msgstr "Управление пользователями"
14586 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14587 msgid "Creating a new user using templates"
14588 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
14590 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14591 msgid ""
14592 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14593 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14594 "templates."
14595 msgstr ""
14596 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
14597 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
14598 "использовать шаблоны."
14600 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14601 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14602 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Mime type"
14605 msgstr "Тип MIME"
14607 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14608 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14611 msgstr "Введите название конференции."
14613 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Mime group"
14616 msgstr "Основная группа"
14618 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Categorize this mime type"
14621 msgstr "Категория этой ветки"
14623 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Please specify a description"
14626 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
14628 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Mime icon"
14631 msgstr "Mime"
14633 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14634 msgid "Update mime type icon"
14635 msgstr ""
14637 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14638 msgid "Left click"
14639 msgstr ""
14641 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14642 #, fuzzy
14643 msgid "File patterns"
14644 msgstr "Фильтры"
14646 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Please specify a new file pattern"
14649 msgstr "Укажите имя."
14651 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Add a new file pattern"
14654 msgstr "Добавить новый элемент"
14656 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14657 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Enter an application name here"
14660 msgstr "Приложение"
14662 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14663 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Add application"
14666 msgstr "приложение"
14668 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14669 msgid "Embedding"
14670 msgstr ""
14672 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14673 msgid "Show file in embedded viewer"
14674 msgstr ""
14676 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14677 msgid "Show file in external viewer"
14678 msgstr ""
14680 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14681 msgid "Ask whether to save to local disk"
14682 msgstr ""
14684 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Mime types"
14687 msgstr "Тип MIME"
14689 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Manage mime types"
14692 msgstr "Управление типами ОС"
14694 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14695 #, fuzzy, php-format
14696 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14697 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
14699 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14700 #, fuzzy, php-format
14701 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14702 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
14704 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14705 #, fuzzy, php-format
14706 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14707 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
14709 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14710 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14711 #, fuzzy
14712 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14713 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
14715 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14718 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
14720 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14721 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14722 #, fuzzy
14723 msgid "List of defined mime types"
14724 msgstr "Готовые \"черные списки\""
14726 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14727 #, fuzzy
14728 msgid ""
14729 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14730 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14731 "with a large number of mime types."
14732 msgstr ""
14733 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
14734 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
14735 "групповое выделение."
14737 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Mime type name"
14740 msgstr "Тип MIME"
14742 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Display mime types matching"
14745 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
14747 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Create new mime type"
14750 msgstr "Создать новый шаблон"
14752 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Number of listed mimetypes"
14755 msgstr "Готовые \"черные списки\""
14757 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Mimetype management"
14760 msgstr "Управление системой"
14762 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14763 #, fuzzy, php-format
14764 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14765 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
14767 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14768 #, fuzzy, php-format
14769 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14770 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
14772 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14773 #, fuzzy, php-format
14774 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14775 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
14777 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14780 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
14782 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Please specify at least one file pattern."
14785 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14787 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14788 #, fuzzy
14789 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14790 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
14792 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14793 #, fuzzy
14794 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14795 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
14797 #: include/functions_dns.inc:169
14798 #, php-format
14799 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14800 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
14802 #: include/functions_dns.inc:174
14803 #, php-format
14804 msgid ""
14805 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14806 "zone."
14807 msgstr ""
14808 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
14810 #: include/functions_dns.inc:618
14811 #, php-format
14812 msgid ""
14813 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14814 msgstr ""
14815 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
14817 #: include/functions.inc:290
14818 #, php-format
14819 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14820 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
14822 #: include/functions.inc:307
14823 #, php-format
14824 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14825 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
14827 #: include/functions.inc:328
14828 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14829 msgstr ""
14830 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
14832 #: include/functions.inc:460
14833 msgid ""
14834 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14835 "the source!"
14836 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
14838 #: include/functions.inc:470
14839 #, php-format
14840 msgid ""
14841 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14842 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14843 msgstr ""
14844 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
14845 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
14847 #: include/functions.inc:485
14848 #, php-format
14849 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14850 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
14852 #: include/functions.inc:511
14853 #, php-format
14854 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14855 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
14857 #: include/functions.inc:541
14858 msgid ""
14859 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14860 "check the source!"
14861 msgstr ""
14862 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
14863 "источник!"
14865 #: include/functions.inc:551
14866 #, php-format
14867 msgid ""
14868 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14869 "entry in %s!"
14870 msgstr ""
14871 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
14872 "в файле %s!"
14874 #: include/functions.inc:559
14875 msgid ""
14876 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14877 "cleaning up multiple references."
14878 msgstr ""
14879 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
14880 "должно, проверьте работу LDAP."
14882 #: include/functions.inc:645
14883 #, php-format
14884 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14885 msgstr "Найдено более %d объектов."
14887 #: include/functions.inc:647
14888 #, php-format
14889 msgid ""
14890 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14891 "exceeds"
14892 msgstr ""
14893 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
14894 "лимит будет исчерпан."
14896 #: include/functions.inc:664
14897 msgid "incomplete"
14898 msgstr "не полный"
14900 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
14901 msgid "LDAP error:"
14902 msgstr "Ошибка LDAP:"
14904 #: include/functions.inc:1108
14905 msgid ""
14906 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14907 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14908 msgstr ""
14909 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
14910 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
14912 #: include/functions.inc:1116
14913 msgid ""
14914 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14915 "box."
14916 msgstr ""
14917 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
14919 #: include/functions.inc:1176
14920 msgid "OK"
14921 msgstr "OK"
14923 #: include/functions.inc:1237
14924 msgid "Continue anyway"
14925 msgstr "Продолжить в любом случае"
14927 #: include/functions.inc:1239
14928 msgid "Edit anyway"
14929 msgstr "Редактиовать в любом случае"
14931 #: include/functions.inc:1241
14932 #, php-format
14933 msgid ""
14934 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14935 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14936 msgstr ""
14937 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
14938 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
14940 #: include/functions.inc:1530
14941 msgid "Entries per page"
14942 msgstr "Элементов на страницу"
14944 #: include/functions.inc:1558
14945 msgid "Apply filter"
14946 msgstr "Пременить фильтр"
14948 #: include/functions.inc:1832
14949 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14950 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
14952 #: include/functions.inc:1875
14953 #, php-format
14954 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14955 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
14957 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
14958 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14959 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
14961 #: include/functions.inc:2287
14962 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14963 msgstr ""
14964 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
14966 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14967 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14968 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
14970 #: include/functions.inc:2338
14971 msgid "Used to store account specific informations."
14972 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
14974 #: include/functions.inc:2345
14975 msgid ""
14976 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14977 "time."
14978 msgstr ""
14979 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
14980 "одновременного редактирования."
14982 #: include/functions.inc:2388
14983 #, php-format
14984 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14985 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
14987 #: include/functions.inc:2390
14988 #, php-format
14989 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14990 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
14992 #: include/functions.inc:2396
14993 #, php-format
14994 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14995 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
14997 #: include/functions.inc:2398
14998 #, php-format
14999 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15000 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
15002 #: include/functions.inc:2402
15003 #, php-format
15004 msgid "Class(es) available"
15005 msgstr "Доступные классы"
15007 #: include/functions.inc:2425
15008 msgid ""
15009 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15010 "schema    configuration do not support this option."
15011 msgstr ""
15012 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
15013 "поддерживает эту опцию."
15015 #: include/functions.inc:2426
15016 msgid ""
15017 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15018 "be      AUXILIARY"
15019 msgstr ""
15020 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
15021 "AUXILIARY"
15023 #: include/functions.inc:2430
15024 msgid ""
15025 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15026 "schema   configuration do not support this option."
15027 msgstr ""
15028 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
15029 "поддерживает эту опцию."
15031 #: include/functions.inc:2431
15032 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15033 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
15035 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15036 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15037 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
15039 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15040 msgid ""
15041 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15042 "settings will not be stored on your server!"
15043 msgstr ""
15044 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
15045 "почтовые настройки не будут сохранены."
15047 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15048 #, php-format
15049 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15050 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
15052 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15053 #, php-format
15054 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15055 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
15057 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15058 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15059 msgstr ""
15060 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
15061 "acl."
15063 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15064 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15065 msgstr ""
15066 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
15067 "доступ к папкам!"
15069 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15070 #, php-format
15071 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15072 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
15074 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15075 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15076 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15078 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15079 #, php-format
15080 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15081 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15083 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15084 #, php-format
15085 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15086 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15088 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15089 #, php-format
15090 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15091 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15093 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15094 #, php-format
15095 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15096 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15098 #: include/class_ldap.inc:199
15099 #, php-format
15100 msgid ""
15101 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15102 "for performance breakdowns."
15103 msgstr ""
15104 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15105 "причиной низкой производительности."
15107 #: include/class_ldap.inc:233
15108 #, php-format
15109 msgid ""
15110 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15111 "performance breakdowns."
15112 msgstr ""
15113 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15114 "причиной низкой производительности."
15116 #: include/class_ldap.inc:459
15117 #, php-format
15118 msgid "Creating copy of %s"
15119 msgstr "Создать копию '%s'"
15121 #: include/class_ldap.inc:462
15122 msgid "Processing"
15123 msgstr "Обработка"
15125 #: include/class_ldap.inc:502
15126 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15127 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15129 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15130 #, php-format
15131 msgid "Unknown FAIstate %s"
15132 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15134 #: include/class_ldap.inc:742
15135 #, php-format
15136 msgid ""
15137 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15138 msgstr ""
15139 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15140 "атрибута '%s'."
15142 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15143 #, php-format
15144 msgid ""
15145 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15146 "GOsa team."
15147 msgstr ""
15148 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15149 "об этом команде разработчиков GOsa."
15151 #: include/class_ldap.inc:798
15152 #, php-format
15153 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15154 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15156 #: include/class_ldap.inc:819
15157 #, php-format
15158 msgid ""
15159 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15160 "'ldap://server:port/base'."
15161 msgstr ""
15162 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15163 "port/base'."
15165 #: include/class_ldap.inc:949
15166 #, php-format
15167 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15168 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15170 #: include/class_ldap.inc:951
15171 #, php-format
15172 msgid "while operating on LDAP server %s"
15173 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15175 #: include/class_ldap.inc:1147
15176 #, php-format
15177 msgid ""
15178 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15179 "in line %s"
15180 msgstr ""
15181 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15183 #: include/class_ldap.inc:1160
15184 #, php-format
15185 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15186 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15188 #: include/class_ldap.inc:1176
15189 #, php-format
15190 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15191 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15193 #: include/class_config.inc:71
15194 #, php-format
15195 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15196 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15198 #: include/class_config.inc:516
15199 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15200 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15202 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15203 msgid ""
15204 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15205 "LDAP!"
15206 msgstr ""
15207 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
15208 "LDAP!"
15210 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15211 #, php-format
15212 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15213 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15215 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15216 msgid "Paste"
15217 msgstr "Вставить"
15219 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15220 msgid "Can't paste"
15221 msgstr "Невозможно вставить"
15223 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15224 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15225 msgstr ""
15226 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
15227 "crypt"
15229 #: include/class_password-methods.inc:184
15230 #, php-format
15231 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15232 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
15234 #: include/class_password-methods.inc:200 include/class_plugin.inc:599
15235 #, php-format
15236 msgid ""
15237 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15238 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
15240 #: include/class_password-methods.inc:221
15241 #, php-format
15242 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15243 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
15245 #: include/class_timezones.inc:53
15246 #, php-format
15247 msgid ""
15248 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15249 "correct timezone offset."
15250 msgstr ""
15252 #: include/class_timezones.inc:83
15253 #, fuzzy, php-format
15254 msgid "The timezone setting \""
15255 msgstr "Настройки телефона"
15257 #: include/class_pluglist.inc:116
15258 #, php-format
15259 msgid ""
15260 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15261 "contributed script fix_config.sh!"
15262 msgstr ""
15263 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15264 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15266 #: include/class_certificate.inc:35
15267 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15268 msgstr ""
15269 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15271 #: include/class_certificate.inc:53
15272 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15273 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15275 #: include/class_certificate.inc:80
15276 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15277 msgstr ""
15278 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15280 #: include/class_certificate.inc:95
15281 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15282 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15284 #: include/class_certificate.inc:192
15285 msgid "Can't create/open File"
15286 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15288 #: include/class_certificate.inc:199
15289 msgid "No valid certificate loaded"
15290 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15292 #: include/class_ppdManager.inc:13
15293 #, php-format
15294 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15295 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15297 #: include/class_ppdManager.inc:144
15298 #, php-format
15299 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15300 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15302 #: include/class_ppdManager.inc:146
15303 #, php-format
15304 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15305 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15307 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15308 #, php-format
15309 msgid ""
15310 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15311 "ignored"
15312 msgstr ""
15313 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15314 "символы были проигнорированы."
15316 #: include/class_ppdManager.inc:178
15317 msgid "Nested groups are not supported!"
15318 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15320 #: include/class_ppdManager.inc:182
15321 msgid "Group name not unique!"
15322 msgstr "Имя группы не уникально"
15324 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15325 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15326 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15328 #: include/class_ppdManager.inc:212
15329 msgid "Nested options are not supported!"
15330 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15332 #: include/class_ppdManager.inc:237
15333 msgid "PickMany is not supported yet!"
15334 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15336 #: include/class_ppdManager.inc:318
15337 #, php-format
15338 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15339 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15341 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15342 msgid "This package has no debconf options."
15343 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
15345 #: include/class_tabs.inc:204
15346 #, php-format
15347 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15348 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15350 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15351 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15352 msgstr ""
15353 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15355 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15356 #, php-format
15357 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15358 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
15360 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15361 msgid "No help available for this plugin."
15362 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15364 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15365 #, php-format
15366 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15367 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15369 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15370 #, php-format
15371 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15372 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15374 #: include/php_setup.inc:107
15375 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15376 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
15378 #: include/php_setup.inc:112
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15381 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
15383 #: include/php_setup.inc:112
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Send bugreport"
15386 msgstr "Отправитель"
15388 #: include/php_setup.inc:127
15389 msgid "PHP error"
15390 msgstr "Ошибка PHP"
15392 #: include/php_setup.inc:146
15393 msgid "class"
15394 msgstr "класс"
15396 #: include/php_setup.inc:152
15397 msgid "function"
15398 msgstr "функция"
15400 #: include/php_setup.inc:157
15401 msgid "static"
15402 msgstr "статический"
15404 #: include/php_setup.inc:161
15405 msgid "method"
15406 msgstr "метод"
15408 #: include/php_setup.inc:194
15409 msgid "Trace"
15410 msgstr "Трассировка"
15412 #: include/php_setup.inc:195
15413 msgid "Line"
15414 msgstr "строка"
15416 #: include/php_setup.inc:196
15417 msgid "Arguments"
15418 msgstr "Аргументы"
15420 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15421 msgid ""
15422 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15423 "support, password has not been changed."
15424 msgstr ""
15425 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
15426 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
15428 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15429 msgid "Kerberos database communication failed!"
15430 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
15432 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15433 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15434 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
15436 #: include/class_plugin.inc:412
15437 #, php-format
15438 msgid ""
15439 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15440 msgstr ""
15441 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
15443 #: include/class_plugin.inc:564
15444 #, php-format
15445 msgid ""
15446 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15447 msgstr ""
15448 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
15450 #: include/class_plugin.inc:639
15451 #, php-format
15452 msgid ""
15453 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15454 msgstr ""
15455 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
15457 #: include/class_plugin.inc:947
15458 #, php-format
15459 msgid "Object '%s' is already tagged"
15460 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
15462 #: include/class_plugin.inc:954
15463 #, php-format
15464 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15465 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
15467 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15468 msgid "Handle object tagging failed"
15469 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
15471 #: include/class_plugin.inc:984
15472 #, php-format
15473 msgid "Removing tag from object '%s'"
15474 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
15476 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15477 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15478 msgid "Please specify a valid email address."
15479 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
15481 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15482 msgid "Place a mail address here"
15483 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
15485 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15486 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15487 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
15489 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15490 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15491 msgid "Parse failed"
15492 msgstr "Обработка не удалась"
15494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15495 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15496 msgid "Parse successful"
15497 msgstr "Обработка удалась"
15499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15500 #, php-format
15501 msgid ""
15502 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15503 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
15505 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15506 msgid "You should specify a name for your new script."
15507 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
15509 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15510 msgid "Only lower case names are allowed."
15511 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
15513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15514 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15515 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
15517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15518 msgid "The specified name is already in use."
15519 msgstr "Указанное имя уже используется."
15521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15522 #, php-format
15523 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15524 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15526 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15527 #, php-format
15528 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15529 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15531 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15532 #, php-format
15533 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15534 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
15536 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15537 msgid "Edited"
15538 msgstr "Отредактировано"
15540 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15541 #, php-format
15542 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15543 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
15545 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15546 msgid "Specified file seems to be empty."
15547 msgstr "Указаный файл пуст."
15549 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15550 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15551 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
15553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15554 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
15555 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15556 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15557 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15558 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15559 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15560 msgid "Keep"
15561 msgstr "Оставить"
15563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15564 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15565 msgid "File into"
15566 msgstr "Файл в"
15568 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15569 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
15570 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15571 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15572 msgid "Discard"
15573 msgstr "Отклонить"
15575 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
15576 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
15577 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15578 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15579 msgid "Redirect"
15580 msgstr "Перенаправить"
15582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
15583 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
15584 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15585 msgid "Reject"
15586 msgstr "Отклонить"
15588 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
15589 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
15590 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15591 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15592 msgid "Require"
15593 msgstr "Требуется"
15595 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
15596 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
15597 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15598 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15599 msgid "If"
15600 msgstr "Если"
15602 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15603 msgid "Failed to add new element."
15604 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
15606 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
15607 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15608 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15609 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15610 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15611 msgid "Else"
15612 msgstr "Иначе"
15614 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
15615 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
15616 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
15617 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15618 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15619 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15620 msgid "Else If"
15621 msgstr "Иначе если"
15623 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
15624 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15625 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15626 msgid "Header"
15627 msgstr "заголовок"
15629 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
15630 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15631 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15632 msgid "Envelope"
15633 msgstr "Конверт"
15635 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
15636 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15637 msgid "Exists"
15638 msgstr "Существует"
15640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
15641 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
15642 msgid "All of"
15643 msgstr "Все из"
15645 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
15646 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15647 msgid "Any of"
15648 msgstr "Любой из"
15650 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15651 msgid "This script is marked as active"
15652 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
15654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15655 msgid "Script length"
15656 msgstr "Длина скрипта"
15658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15659 msgid "Remove script"
15660 msgstr "Удалить скрипт"
15662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15663 msgid "Activate script"
15664 msgstr "Активизировать скрипт"
15666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15667 msgid "Edit script"
15668 msgstr "Редактировать скрипт"
15670 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15671 #, php-format
15672 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15673 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
15675 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15676 msgid "Failed to save sieve script"
15677 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
15679 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15680 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15681 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
15683 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
15684 msgid "View structured"
15685 msgstr "Просмотреть структурировано"
15687 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
15688 msgid "View source"
15689 msgstr "посмотреть исходный текст"
15691 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
15692 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
15693 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
15694 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15695 msgid "Normal view"
15696 msgstr "Нормальный вид"
15698 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15699 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15700 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15701 msgid "Match type"
15702 msgstr "Соответствующий тип"
15704 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
15705 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
15706 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
15707 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
15708 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
15709 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
15710 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15711 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
15712 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
15713 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
15714 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
15715 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
15716 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
15717 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
15718 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
15719 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15720 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
15721 msgid "Boolean value"
15722 msgstr "Логическое значение"
15724 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
15725 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
15726 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
15727 msgid "Invert test"
15728 msgstr "Инвертировать тест"
15730 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15731 msgid "Part of address that should be used"
15732 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
15734 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15735 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15736 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
15737 msgid "Comparator"
15738 msgstr "Сравниватель"
15740 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15741 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
15742 msgid "Operator"
15743 msgstr "Оператор"
15745 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
15746 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
15747 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
15748 msgid "Address fields to include"
15749 msgstr "Поля адреса для включения"
15751 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
15752 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
15753 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
15754 msgid "Values to match for"
15755 msgstr "Значения для соответствия"
15757 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15758 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15759 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15760 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15761 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
15762 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15763 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15764 msgid "Not"
15765 msgstr "Не"
15767 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
15768 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15769 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15770 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
15771 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
15772 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15773 msgid "-"
15774 msgstr "-"
15776 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
15777 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
15778 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
15779 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15780 msgid "Expert view"
15781 msgstr "Экспертный вид"
15783 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15784 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15785 msgid "Condition"
15786 msgstr "Условие"
15788 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15789 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15790 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15791 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15792 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15793 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15794 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
15795 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
15796 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15797 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15798 msgid "Inverse match"
15799 msgstr "Инвертировать соответствие"
15801 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
15802 msgid "Import sieve script"
15803 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
15805 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
15806 msgid ""
15807 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
15808 "import the script or the cancel button to abort."
15809 msgstr ""
15810 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
15811 "или отмена. "
15813 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
15814 msgid "Script to import"
15815 msgstr "Скрипт для импортирования"
15817 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15818 msgid "Move object up one position"
15819 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
15821 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15822 msgid "Move object down one position"
15823 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
15825 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15826 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15827 msgid "Remove object"
15828 msgstr "Удалить объект"
15830 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15831 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15832 msgid "Remove element"
15833 msgstr "Удалить элемент"
15835 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15836 msgid "choose element"
15837 msgstr "выбрать элемент"
15839 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15840 msgid "Fileinto"
15841 msgstr "Файл в"
15843 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15844 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15845 msgid "Add new"
15846 msgstr "Добавить новый"
15848 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15849 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15850 msgid "Add a new object above this one."
15851 msgstr "Добавить объект над этим"
15853 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15854 msgid "Add element above"
15855 msgstr "Добавить элемент выше"
15857 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15858 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15859 msgid "Add a new object below this one."
15860 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
15862 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15863 msgid "Add element below"
15864 msgstr "Добавить элемент ниже"
15866 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15867 msgid "update"
15868 msgstr "обновить"
15870 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15871 msgid "Reject mail"
15872 msgstr "Отклонить почту"
15874 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15875 msgid "This is a multiline text element"
15876 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
15878 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15879 msgid "This is stored as single string"
15880 msgstr "Хранится как обычная строка"
15882 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15883 msgid "Redirect mail to following recipients"
15884 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
15886 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15887 msgid "Move this object up one position"
15888 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
15890 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15891 msgid "Move this object down one position"
15892 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
15894 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
15895 msgid "Remove this object"
15896 msgstr "Удалить данный объект"
15898 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15899 msgid "Select match type"
15900 msgstr "Выберите подходящий тип"
15902 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15903 msgid "Select value unit"
15904 msgstr "Выберитезначение"
15906 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15907 msgid "Discard message"
15908 msgstr "Сообщение об отказе"
15910 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
15911 msgid "List of sieve scripts"
15912 msgstr "Список скриптов sieve"
15914 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
15915 msgid ""
15916 "Connection to the sieve server could not be established, the "
15917 "authentification attribute is empty."
15918 msgstr ""
15919 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
15920 "аутентификации пуст."
15922 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
15923 msgid ""
15924 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
15925 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
15927 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
15928 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
15929 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
15931 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
15932 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
15933 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
15935 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
15936 msgid ""
15937 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
15938 "save button below."
15939 msgstr ""
15940 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
15941 "кнопки Сохранить."
15943 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
15944 msgid "Create new script"
15945 msgstr "Создать новый скрипт"
15947 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
15948 msgid "Add a new element"
15949 msgstr "Добавить новый элемент"
15951 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
15952 msgid "Please select the type of element you want to add"
15953 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
15955 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
15956 msgid "Abort"
15957 msgstr "Отказаться"
15959 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
15960 msgid "Add object"
15961 msgstr "Добавить объект"
15963 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
15964 msgid "Select the type of test you want to add"
15965 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
15967 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
15968 msgid "Available test types"
15969 msgstr "Доступные типы тестов"
15971 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15972 msgid "operator"
15973 msgstr "оператор"
15975 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15976 msgid ""
15977 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
15978 "lower case characters only."
15979 msgstr ""
15980 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
15981 "символы нижнего регистра."
15983 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15984 msgid "Keep message"
15985 msgstr "Сохранить сообщение"
15987 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15988 msgid ""
15989 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15990 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15991 "'Cancel' to abort."
15992 msgstr ""
15993 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
15994 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
15995 "иначе нажмите 'Отмена'."
15997 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
15998 msgid "Move mail into folder"
15999 msgstr "Переместить почту в папку"
16001 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16002 msgid "Select from list"
16003 msgstr "Выбрать из списка"
16005 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16006 msgid "Manual selection"
16007 msgstr "Ручной выбор"
16009 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16010 msgid "Folder"
16011 msgstr "Папка"
16013 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16014 msgid "Stop execution here"
16015 msgstr "Остановить выполнение здесь"
16017 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16018 msgid "Vacation Message"
16019 msgstr "Сообщение автоответчика"
16021 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16022 msgid "Release interval"
16023 msgstr "Интервал выпуска"
16025 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16026 msgid "Alternative sender addresses"
16027 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
16029 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16030 msgid "Your comment here"
16031 msgstr "Ваши комментарии здесь"
16033 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16034 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16035 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
16037 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16038 msgid "Your reject text here"
16039 msgstr "Текст отказа здесь"
16041 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16042 msgid "Complete address"
16043 msgstr "Полный адрес"
16045 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16046 msgid "Domain part"
16047 msgstr "Доменная часть"
16049 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16050 msgid "Local part"
16051 msgstr "Локальная часть"
16053 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16054 msgid "Case insensitive"
16055 msgstr "Нечувствителен к регистру"
16057 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16058 msgid "Case sensitive"
16059 msgstr "Чувствителен к регистру"
16061 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16062 msgid "Numeric"
16063 msgstr "Числовое"
16065 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16066 msgid "is"
16067 msgstr "является"
16069 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16070 msgid "regex"
16071 msgstr "regex"
16073 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16074 msgid "contains"
16075 msgstr "содержит"
16077 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16078 msgid "matches"
16079 msgstr "соответствует"
16081 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16082 msgid "count"
16083 msgstr "количество"
16085 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16086 msgid "value is"
16087 msgstr "значение"
16089 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16090 msgid "less than"
16091 msgstr "меньше чем"
16093 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16094 msgid "less or equal"
16095 msgstr "меньше либо равно"
16097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16098 msgid "equals"
16099 msgstr "равно"
16101 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16102 msgid "greater or equal"
16103 msgstr "больше либо равно"
16105 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16106 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16108 msgid "greater than"
16109 msgstr "больше чем"
16111 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16112 msgid "not equal"
16113 msgstr "не равно"
16115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16116 msgid "Can't save empty tests."
16117 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
16119 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16120 msgid "emtpy"
16121 msgstr "пустой"
16123 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16124 msgid "Nothing specified right now"
16125 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
16127 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16128 msgid "Invalid type of address part."
16129 msgstr "Неверный тип части адреса."
16131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16132 msgid "Invalid match type given."
16133 msgstr "Указано неверное соответствие."
16135 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16136 msgid "Invalid operator given."
16137 msgstr "Указан неверный оператор."
16139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16140 msgid "Please specify a valid operator."
16141 msgstr "Введите корректный оператор."
16143 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16144 msgid ""
16145 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16146 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
16148 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16149 msgid ""
16150 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16151 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
16153 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16154 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16155 msgid "lower than"
16156 msgstr "меньше чем"
16158 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16159 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16160 msgid "Megabyte"
16161 msgstr "Мегабайт"
16163 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16164 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16165 msgid "Kilobyte"
16166 msgstr "Килобайт"
16168 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16169 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16170 msgid "Bytes"
16171 msgstr "Байт"
16173 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16174 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16175 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
16177 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16178 msgid "Only numeric values are allowed here."
16179 msgstr "Разрешены только численые значения"
16181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16182 msgid "No valid unit selected"
16183 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
16185 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16186 msgid "Empty"
16187 msgstr "Пустой"
16189 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16190 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16191 msgid "Click here to add a new test"
16192 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
16194 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16195 msgid "Unhandled switch type"
16196 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
16198 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16199 msgid "Can't remove last element."
16200 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
16202 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16203 msgid "Require must be the first command in the script."
16204 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
16206 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16207 msgid "GOsa settings 2/3"
16208 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
16210 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16211 msgid "Customize special parameters"
16212 msgstr "Настройте специальные параметры"
16214 #: setup/setup_finish.tpl:3
16215 msgid "Create your configuration file"
16216 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
16218 #: setup/setup_finish.tpl:13
16219 msgid "Download configuration"
16220 msgstr "Скачать конфигурацию"
16222 #: setup/setup_finish.tpl:18
16223 msgid "Status: "
16224 msgstr "Состояние:"
16226 #: setup/setup_checks.tpl:9
16227 msgid "PHP module and extension checks"
16228 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
16230 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16231 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16232 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
16234 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16235 msgid "GOsa will run without fixing this."
16236 msgstr "GOsa запустится без исправления"
16238 #: setup/setup_checks.tpl:67
16239 msgid "PHP setup configuration"
16240 msgstr "Проверка установок PHP"
16242 #: setup/setup_checks.tpl:67
16243 msgid "show information"
16244 msgstr "показать информацию"
16246 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16247 msgid "Language setup"
16248 msgstr "Настройки языка"
16250 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16251 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16252 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
16254 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16255 msgid "Automatic"
16256 msgstr "Автоматический"
16258 #: setup/setup_config1.tpl:2
16259 msgid "Look and feel"
16260 msgstr "Внешний вид и поведение"
16262 #: setup/setup_config1.tpl:6
16263 msgid "Theme"
16264 msgstr "Тема"
16266 #: setup/setup_config1.tpl:15
16267 msgid "People and group storage"
16268 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16270 #: setup/setup_config1.tpl:18
16271 msgid "People DN attribute"
16272 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16274 #: setup/setup_config1.tpl:29
16275 msgid "People storage subtree"
16276 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16278 #: setup/setup_config1.tpl:38
16279 msgid "Group storage subtree"
16280 msgstr "Поддерево хранения групп"
16282 #: setup/setup_config1.tpl:47
16283 msgid "Include personal title in user DN"
16284 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16286 #: setup/setup_config1.tpl:58
16287 msgid "Relaxed naming policies"
16288 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16290 #: setup/setup_config1.tpl:69
16291 msgid "Automatic uids"
16292 msgstr "Автоматические uid-ы"
16294 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16295 msgid "GID / UID min id"
16296 msgstr "минимальный GID / UID"
16298 #: setup/setup_config1.tpl:101
16299 msgid "Number base for people/groups"
16300 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16302 #: setup/setup_config1.tpl:109
16303 msgid "Hook for number base"
16304 msgstr "Триггер для базы номеров"
16306 #: setup/setup_config1.tpl:128
16307 msgid "Password encryption algorithm"
16308 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16310 #: setup/setup_config1.tpl:139
16311 msgid "Password restrictions"
16312 msgstr "Ограничения пароля"
16314 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16315 msgid "Password minimum length"
16316 msgstr "Минимальная длина пароля"
16318 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16319 msgid "Different characters from old password"
16320 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16322 #: setup/setup_config1.tpl:170
16323 msgid "Password change hook"
16324 msgstr "Триггер проверки пароля"
16326 #: setup/setup_config1.tpl:186
16327 msgid "Use SASL for kerberos"
16328 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16330 #: setup/setup_config1.tpl:197
16331 msgid "Use account expiration"
16332 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16334 #: setup/setup_config1.tpl:209
16335 msgid ""
16336 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16337 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16338 "used here, too."
16339 msgstr ""
16340 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16341 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16343 #: setup/setup_config1.tpl:210
16344 msgid ""
16345 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16346 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16347 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16348 msgstr ""
16349 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16350 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16351 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16352 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16353 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16354 "пароль."
16356 #: setup/setup_config1.tpl:211
16357 msgid ""
16358 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16359 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16360 "values below if the fit your needs."
16361 msgstr ""
16362 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16363 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16364 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16366 #: setup/setup_config1.tpl:212
16367 msgid ""
16368 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16369 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16370 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16371 msgstr ""
16372 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16373 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
16374 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
16376 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16377 msgid "GOsa settings 1/3"
16378 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
16380 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16381 msgid "GOsa generic settings"
16382 msgstr "Общие настройки GOsa"
16384 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16385 #, php-format
16386 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16387 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
16389 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16390 #, php-format
16391 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16392 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
16394 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16395 msgid "People storage ou"
16396 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
16398 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16399 msgid "Group storage ou"
16400 msgstr "OU групп"
16402 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16403 msgid "Uid base must be numeric"
16404 msgstr "База uid должна быть численной"
16406 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16407 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16408 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
16410 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16411 msgid "The given password differ value is not numeric."
16412 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
16414 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16415 msgid "License"
16416 msgstr "Лицензия"
16418 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16419 msgid "Terms and conditions for usage"
16420 msgstr "Условия использования"
16422 #: setup/setup_schema.tpl:3
16423 msgid "Schema specific settings"
16424 msgstr "Настройки зависящие от схем"
16426 #: setup/setup_schema.tpl:7
16427 msgid "Enable schema validation when logging in"
16428 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
16430 #: setup/setup_schema.tpl:16
16431 msgid "Check status"
16432 msgstr "Проверка состояния"
16434 #: setup/setup_schema.tpl:20
16435 msgid "Schema check succeeded"
16436 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
16438 #: setup/setup_schema.tpl:23
16439 msgid "Schema check failed"
16440 msgstr "Проверка схем не удалась"
16442 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16443 msgid "UNIX accounts/groups"
16444 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
16446 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16447 msgid "Samba management"
16448 msgstr "Управление SAMBA"
16450 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16451 msgid "Mailsystem management"
16452 msgstr "Управление системой"
16454 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16455 msgid "FAX system administration"
16456 msgstr "Администрирование системой факса"
16458 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16459 msgid "Asterisk administration"
16460 msgstr "Управление Asterisk"
16462 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16463 msgid "System inventory"
16464 msgstr "Инвентаризация системы"
16466 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16467 msgid "System / Config management"
16468 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
16470 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16471 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16472 msgid "Notification and feedback"
16473 msgstr "Уведомления и feedback"
16475 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16476 msgid "Get notifications or send feedback"
16477 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
16479 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16480 #, php-format
16481 msgid ""
16482 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16483 "to the internet."
16484 msgstr ""
16485 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
16486 "интернета."
16488 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16489 msgid ""
16490 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16491 "unavailable"
16492 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
16494 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16495 msgid "Feedback sucessfully send"
16496 msgstr "Удалась отправка feedback"
16498 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16499 msgid ""
16500 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16501 "feedback."
16502 msgstr ""
16503 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
16504 "feedback."
16506 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16507 msgid ""
16508 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16509 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16510 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16511 msgstr ""
16512 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
16513 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
16514 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
16515 "беспроблемного сервиса."
16517 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16518 msgid "Check again"
16519 msgstr "Проверить снова"
16521 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16522 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16523 msgstr ""
16524 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
16526 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16527 msgid ""
16528 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16529 "valid department"
16530 msgstr ""
16531 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
16532 "правильное подразделение."
16534 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16535 msgid ""
16536 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16537 "workstations that can't be migrated."
16538 msgstr ""
16539 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
16540 "станции которые невозможно мигрировать."
16542 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16543 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16544 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16545 msgid "Select all"
16546 msgstr "Выбрать всё"
16548 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16549 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16550 msgstr ""
16551 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
16553 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16554 msgid "Move selected workstations"
16555 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
16557 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16558 msgid "What will be done here"
16559 msgstr "Что будет сделано здесь"
16561 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16562 msgid "Move groups into configured group tree"
16563 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
16565 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16566 msgid ""
16567 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16568 "Doing this may straighten your LDAP service."
16569 msgstr ""
16570 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
16571 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
16573 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16574 msgid ""
16575 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16576 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16577 "the migration in this case in this case."
16578 msgstr ""
16579 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
16580 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16581 "случае."
16583 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16584 msgid "Move selected groups into this group tree"
16585 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
16587 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16588 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16589 msgid "Hide changes"
16590 msgstr "Спрятать изменения"
16592 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16593 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16594 msgid "Show changes"
16595 msgstr "Показать изменения"
16597 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16598 msgid "Move users into configured user tree"
16599 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
16601 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16602 msgid ""
16603 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16604 "Doing this may straighten your LDAP service."
16605 msgstr ""
16606 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
16607 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
16609 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16610 msgid ""
16611 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16612 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16613 "the migration in this case."
16614 msgstr ""
16615 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
16616 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16617 "случае."
16619 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16620 msgid "Move selected users into this people tree"
16621 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
16623 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16624 msgid "Next"
16625 msgstr "Следующий"
16627 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16628 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16629 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
16631 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16632 msgid ""
16633 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16634 "tree."
16635 msgstr ""
16636 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
16638 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16639 msgid "Password (again)"
16640 msgstr "Пароль(снова)"
16642 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16643 msgid ""
16644 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16645 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16646 "migrate button below."
16647 msgstr ""
16648 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
16649 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
16650 "использовать кнопку миграции ниже."
16652 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16653 msgid ""
16654 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16655 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16656 msgstr ""
16657 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
16658 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
16660 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16661 msgid "Current"
16662 msgstr "Текущий"
16664 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16665 msgid "After migration"
16666 msgstr "После миграции"
16668 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16669 msgid ""
16670 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16671 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16672 "'Migrate' button below."
16673 msgstr ""
16674 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
16675 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
16676 "ниже."
16678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16679 msgid "Installation check"
16680 msgstr "Проверка установки"
16682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16683 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16684 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
16686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16687 msgid "Checking PHP version"
16688 msgstr "Проверка версии PHP"
16690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16691 #, php-format
16692 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16693 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
16695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16696 msgid ""
16697 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16698 "versions. Please update to a supported version."
16699 msgstr ""
16700 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
16701 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
16703 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16704 msgid "Checking for LDAP support"
16705 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
16707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16708 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16709 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
16711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16712 msgid ""
16713 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16714 "your LDAP server."
16715 msgstr ""
16716 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
16717 "сервером"
16719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16720 msgid "Checking for gettext support"
16721 msgstr "Проверка поддержки gettext"
16723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16724 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16725 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
16727 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16728 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16729 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
16731 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16732 msgid "Checking for iconv support"
16733 msgstr "Проверка поддержки iconv"
16735 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16736 msgid ""
16737 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16738 "therefore required. "
16739 msgstr ""
16740 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
16741 "и потому требуемый."
16743 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16744 msgid "Checking for mhash support"
16745 msgstr "Проверка поддержки mhash"
16747 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16748 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16749 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
16751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16752 msgid ""
16753 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16754 "mhash."
16755 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
16757 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16758 msgid "Checking for IMAP support"
16759 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
16761 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16762 msgid ""
16763 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16764 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16765 msgstr ""
16766 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
16767 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
16768 "д."
16770 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16771 msgid ""
16772 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16773 "php4-imap/php5-imap."
16774 msgstr ""
16775 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
16776 "php4-imap/php5-imap."
16778 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16779 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16780 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
16782 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16783 msgid ""
16784 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16785 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16786 "to use this feature."
16787 msgstr ""
16788 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
16789 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
16790 "функции вам нужна последняя версия PHP."
16792 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16793 msgid "Checking for MySQL support"
16794 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
16796 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16797 msgid ""
16798 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16799 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
16801 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16802 msgid ""
16803 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16804 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16805 msgstr ""
16806 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
16807 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
16809 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16810 msgid "Checking for kadm5 support"
16811 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
16813 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16814 msgid ""
16815 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16816 "via PEAR network."
16817 msgstr ""
16818 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16819 "который можно загрузить из сети PEAR."
16821 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16822 msgid ""
16823 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16824 "PEAR network"
16825 msgstr ""
16826 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16827 "который можно загрузить из сети PEAR."
16829 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16830 msgid "Checking for SNMP support"
16831 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
16833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16834 msgid ""
16835 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16836 "from clients."
16837 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
16839 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16840 msgid ""
16841 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16842 "snmp."
16843 msgstr ""
16844 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
16846 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16847 msgid "Checking for CUPS support"
16848 msgstr "Проверка поддержки Cups"
16850 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16851 msgid ""
16852 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16853 "files, you've to install the CUPS module."
16854 msgstr ""
16855 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
16856 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
16858 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16859 msgid "Checking for fping utility"
16860 msgstr "Проверка утилиты fping"
16862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16863 msgid ""
16864 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16865 "environment."
16866 msgstr ""
16867 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
16868 "терминалами."
16870 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16871 msgid ""
16872 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16873 msgstr ""
16874 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
16875 "терминала."
16877 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16878 msgid "SAMBA password hash generation"
16879 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
16881 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16882 msgid ""
16883 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16884 "to generate password hashes."
16885 msgstr ""
16886 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16887 "пакеты для создания хэшей паролей."
16889 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16890 msgid ""
16891 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16892 "a look at mkntpasswd."
16893 msgstr ""
16894 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16895 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
16897 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16899 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16900 msgid "Off"
16901 msgstr "Выключено"
16903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16904 msgid ""
16905 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16906 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16907 "risk."
16908 msgstr ""
16909 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
16910 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
16911 "нарушением безопасности. "
16913 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16914 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16915 msgstr ""
16916 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
16918 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16919 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16920 msgstr ""
16921 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
16923 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16924 msgid ""
16925 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16926 "before they really timeout."
16927 msgstr ""
16928 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
16929 "как они реально истекут."
16931 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16932 msgid ""
16933 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16934 "higher."
16935 msgstr ""
16936 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
16938 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16939 msgid ""
16940 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16941 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16942 msgstr ""
16943 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
16944 "быть установлен в 'Off'."
16946 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16947 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16948 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16950 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16951 msgid ""
16952 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16953 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16954 msgstr ""
16955 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
16956 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
16958 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16959 msgid ""
16960 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16961 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
16963 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16964 msgid ""
16965 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16966 "increase performance."
16967 msgstr ""
16968 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
16969 "производительности."
16971 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16972 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16973 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16975 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16976 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16977 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
16979 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16980 msgid ""
16981 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16982 msgstr ""
16983 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
16984 "больше."
16986 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16987 msgid ""
16988 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16989 "any information about the server you are running in this case."
16990 msgstr ""
16991 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
16992 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
16994 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16995 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16996 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16998 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16999 msgid "On"
17000 msgstr "Включено"
17002 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17003 msgid ""
17004 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17005 "escape all quotes in strings in this case."
17006 msgstr ""
17007 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'on'. PHP удерёт все "
17008 "кавычки в строках."
17010 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17011 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17012 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17014 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17015 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17016 msgstr "Увеличьте производительностьь сервера установкой expose_php в 'off'. "
17018 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17019 msgid ""
17020 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17021 msgstr ""
17022 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17024 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17025 msgid "Configuration writeable"
17026 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17028 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17029 msgid "The configuration file can't be written"
17030 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17032 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17033 #, php-format
17034 msgid ""
17035 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17036 "write the configuration directly if it is writeable."
17037 msgstr ""
17038 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17039 "записать файл если он доступен по записи."
17041 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
17042 msgid "Write configuration file"
17043 msgstr "Записать конфигурационный файл"
17045 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
17046 msgid "Finish - write the configuration file"
17047 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
17049 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
17050 msgid ""
17051 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
17052 "permissions!"
17053 msgstr ""
17054 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
17055 "доступа!"
17057 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
17058 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
17059 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
17061 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
17062 #, php-format
17063 msgid ""
17064 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
17065 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
17066 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
17067 "requirement:"
17068 msgstr ""
17069 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
17070 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
17071 "понадобится выполнить следующие команды:"
17073 #: setup/setup_license.tpl:8
17074 msgid "I accept this license"
17075 msgstr ""
17077 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17078 msgid ""
17079 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17080 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17081 "setting it up."
17082 msgstr ""
17083 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17084 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17086 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17087 msgid "What will the wizard do for you?"
17088 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17090 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17091 msgid "Create a basic, single site configuration"
17092 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17094 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17095 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17096 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17098 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17099 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17100 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17102 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17103 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17104 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17106 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17107 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17108 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17110 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17111 msgid "Find every possible configuration error"
17112 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17114 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17115 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17116 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17118 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17119 msgid "To continue..."
17120 msgstr "Для продолжения..."
17122 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17123 msgid ""
17124 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17125 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17126 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17127 "command:"
17128 msgstr ""
17129 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17130 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17131 "командой:"
17133 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17134 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17135 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17137 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
17138 msgid "LDAP setup"
17139 msgstr "настройка LDAP"
17141 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
17142 msgid "LDAP connection setup"
17143 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
17145 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
17146 msgid ""
17147 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
17148 "GOsa."
17149 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
17151 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
17152 #, php-format
17153 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
17154 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
17156 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
17157 #, php-format
17158 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
17159 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
17161 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
17162 #, php-format
17163 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
17164 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
17166 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
17167 msgid "Please specify user and password."
17168 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
17170 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
17171 #, php-format
17172 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
17173 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
17175 #: setup/setup_feedback.tpl:8
17176 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
17177 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
17179 #: setup/setup_feedback.tpl:11
17180 msgid ""
17181 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17182 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
17183 "this by mail."
17184 msgstr ""
17185 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
17186 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
17187 "почтой."
17189 #: setup/setup_feedback.tpl:43
17190 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
17191 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
17193 #: setup/setup_feedback.tpl:46
17194 msgid ""
17195 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17196 "order to submit your form anonymously."
17197 msgstr ""
17198 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
17199 "de анонимно."
17201 #: setup/setup_feedback.tpl:52
17202 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17203 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
17205 #: setup/setup_feedback.tpl:62
17206 msgid "If not, what problems did you encounter"
17207 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
17209 #: setup/setup_feedback.tpl:70
17210 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17211 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
17213 #: setup/setup_feedback.tpl:76
17214 msgid "I use it since"
17215 msgstr "Я использую её с"
17217 #: setup/setup_feedback.tpl:77
17218 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17219 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
17221 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17222 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17223 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
17225 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17226 msgid "What web server do you use?"
17227 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
17229 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17230 msgid "What PHP version do you use?"
17231 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
17233 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17234 msgid "LDAP"
17235 msgstr "LDAP"
17237 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17238 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17239 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
17241 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17242 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17243 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
17245 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17246 msgid "Features"
17247 msgstr "Возможности"
17249 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17250 msgid "What features of GOsa do you use?"
17251 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
17253 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17254 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17255 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
17257 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17258 msgid "Send feedback"
17259 msgstr "Отправить feedback"
17261 #: setup/setup_config3.tpl:2
17262 msgid "GOsa core settings"
17263 msgstr "Настройки ядра GOsa"
17265 #: setup/setup_config3.tpl:6
17266 msgid "Disable primary group filter"
17267 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
17269 #: setup/setup_config3.tpl:18
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Display summary in listings"
17272 msgstr "Шаблон для групп"
17274 #: setup/setup_config3.tpl:30
17275 msgid "Honour administrative units"
17276 msgstr "Соблюдать административные единицы"
17278 #: setup/setup_config3.tpl:42
17279 msgid "Smarty compile directory"
17280 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
17282 #: setup/setup_config3.tpl:51
17283 msgid "Path for PPD storage"
17284 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
17286 #: setup/setup_config3.tpl:67
17287 msgid "Path for kiosk profile storage"
17288 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
17290 #: setup/setup_config3.tpl:85
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Enable system deployment"
17293 msgstr "Управление системой"
17295 #: setup/setup_config3.tpl:104
17296 msgid "Network resolv hook"
17297 msgstr "Триггер выполнения resolv"
17299 #: setup/setup_config3.tpl:122
17300 msgid "Mail queue script"
17301 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
17303 #: setup/setup_config3.tpl:140
17304 msgid "Notification script"
17305 msgstr "Скрипт уведомления"
17307 #: setup/setup_config3.tpl:156
17308 msgid "Login and session"
17309 msgstr "Вход и сессия"
17311 #: setup/setup_config3.tpl:159
17312 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17313 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
17315 #: setup/setup_config3.tpl:171
17316 msgid "Enforce encrypted connections"
17317 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
17319 #: setup/setup_config3.tpl:183
17320 msgid "Warn if session is not encrypted"
17321 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
17323 #: setup/setup_config3.tpl:195
17324 msgid "Session lifetime"
17325 msgstr "Время жизни сессии"
17327 #: setup/setup_config3.tpl:203
17328 msgid "Debugging"
17329 msgstr "Отладка"
17331 #: setup/setup_config3.tpl:207
17332 msgid "Show PHP errors"
17333 msgstr "Показывать ошибки PHP"
17335 #: setup/setup_config3.tpl:219
17336 msgid "Maximum LDAP query time"
17337 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
17339 #: setup/setup_config3.tpl:237
17340 msgid "Log LDAP statistics"
17341 msgstr "Записывать статистику LDAP"
17343 #: setup/setup_config3.tpl:249
17344 msgid "Debug level"
17345 msgstr "Уровень отладки"
17347 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17348 msgid "Disabled"
17349 msgstr "Отключен"
17351 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17352 msgid "Enabled"
17353 msgstr "Включен"
17355 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17356 msgid "Welcome"
17357 msgstr "Добро пожаловать"
17359 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17360 msgid "The welcome message"
17361 msgstr "Приглашение"
17363 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17364 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17365 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
17367 #: setup/setup_frame.tpl:11
17368 msgid "GOsa setup wizard"
17369 msgstr "Мастер установки GOsa"
17371 #: setup/setup_frame.tpl:18
17372 msgid "Installation"
17373 msgstr "Установка"
17375 #: setup/setup_frame.tpl:18
17376 msgid "Steps"
17377 msgstr "Шаги"
17379 #: setup/class_setup.inc:196
17380 msgid "Completed"
17381 msgstr "Завершено"
17383 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17384 msgid "LDAP schema check"
17385 msgstr "Проверка схем LDAP"
17387 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17388 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17389 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
17391 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
17392 msgid "GOsa settings 3/3"
17393 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
17395 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
17396 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
17397 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
17399 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
17400 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
17401 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
17403 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
17404 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
17405 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
17407 #: setup/setup_language.tpl:3
17408 msgid "Please select the preferred language"
17409 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
17411 #: setup/setup_language.tpl:5
17412 msgid ""
17413 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
17414 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
17415 "be overriden per user."
17416 msgstr ""
17417 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
17418 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
17420 #: setup/setup_language.tpl:9
17421 msgid "Please your preferred language here"
17422 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
17424 #: setup/setup_ldap.tpl:7
17425 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
17426 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
17428 #: setup/setup_ldap.tpl:25
17429 msgid "LDAP connection"
17430 msgstr "Соединение LDAP"
17432 #: setup/setup_ldap.tpl:29
17433 msgid "Location name"
17434 msgstr "Местоположение"
17436 #: setup/setup_ldap.tpl:37
17437 msgid "Connection URL"
17438 msgstr "URL соединения"
17440 #: setup/setup_ldap.tpl:45
17441 msgid "TLS connection"
17442 msgstr "Подключение TLS"
17444 #: setup/setup_ldap.tpl:69
17445 msgid "Authentication"
17446 msgstr "Авторизация"
17448 #: setup/setup_ldap.tpl:73
17449 msgid "Admin DN"
17450 msgstr "DN администратора"
17452 #: setup/setup_ldap.tpl:78
17453 msgid "Select user"
17454 msgstr "Выберите пользователя"
17456 #: setup/setup_ldap.tpl:86
17457 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
17458 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
17460 #: setup/setup_ldap.tpl:93
17461 msgid "Admin password"
17462 msgstr "Пароль администратора"
17464 #: setup/setup_ldap.tpl:101
17465 msgid "Schema based settings"
17466 msgstr "Настройки связаные со схемами"
17468 #: setup/setup_ldap.tpl:105
17469 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
17470 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
17472 #: setup/setup_ldap.tpl:117
17473 msgid "Current status"
17474 msgstr "Текущий статус"
17476 #: setup/setup_config2.tpl:6
17477 msgid "Samba hash generator"
17478 msgstr "Генератор hash для Samba"
17480 #: setup/setup_config2.tpl:15
17481 msgid "Samba SID"
17482 msgstr "SID Samba"
17484 #: setup/setup_config2.tpl:31
17485 msgid "RID base"
17486 msgstr "Ветка RID"
17488 #: setup/setup_config2.tpl:46
17489 msgid "Workstation container"
17490 msgstr "Контейнер рабочей станции"
17492 #: setup/setup_config2.tpl:61
17493 msgid "Samba SID mapping"
17494 msgstr "Samba SID mapping"
17496 #: setup/setup_config2.tpl:71
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Timezone"
17499 msgstr "Часовой пояс пользователя"
17501 #: setup/setup_config2.tpl:74
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Please choose your preferred timezone here"
17504 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
17506 #: setup/setup_config2.tpl:95
17507 msgid "Additional GOsa settings"
17508 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
17510 #: setup/setup_config2.tpl:99
17511 msgid "Enable Copy & Paste"
17512 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
17514 #: setup/setup_config2.tpl:111
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Enable DNS extension"
17517 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
17519 #: setup/setup_config2.tpl:123
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Enable DHCP extension"
17522 msgstr "Проверка LDAP"
17524 #: setup/setup_config2.tpl:135
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Enable mime type management"
17527 msgstr "Управление системой"
17529 #: setup/setup_config2.tpl:147
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Enable FAI release management"
17532 msgstr "Название"
17534 #: setup/setup_config2.tpl:159
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Enable user netatalk plugin"
17537 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
17539 #: setup/setup_config2.tpl:170
17540 msgid "Government mode"
17541 msgstr "Правительственный режим"
17543 #: setup/setup_config2.tpl:183
17544 msgid "Mail method"
17545 msgstr "Почтовый метод"
17547 #: setup/setup_config2.tpl:197
17548 msgid "Vacation templates"
17549 msgstr "Шаблон автоответчика"
17551 #: setup/setup_config2.tpl:213
17552 msgid "Use Cyrus UNIX style"
17553 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
17555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
17556 msgid "LDAP inspection"
17557 msgstr "Проверка LDAP"
17559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
17560 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
17561 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
17563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
17564 msgid "Checking for root object"
17565 msgstr "Проверка корневого объекта"
17567 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
17568 msgid "Checking permissions on LDAP database"
17569 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
17571 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
17572 msgid "Checking for invisible deparmtments"
17573 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
17575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
17576 msgid "Checking for invisible users"
17577 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
17579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
17580 msgid "Checking for super administrator"
17581 msgstr "Проверка главного администратора"
17583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
17584 msgid "Checking for users outside the people tree"
17585 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
17587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
17588 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
17589 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
17591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
17592 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
17593 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
17595 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
17596 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
17597 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
17599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
17600 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
17601 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
17603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
17604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
17605 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
17606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
17607 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
17608 msgid "LDAP query failed"
17609 msgstr "Запрос LDAP не удался"
17611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
17612 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
17613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
17614 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
17615 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
17616 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
17617 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
17619 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
17620 #, php-format
17621 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
17622 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
17624 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
17625 #, php-format
17626 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
17627 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
17629 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
17630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
17631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
17632 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
17633 msgid "Failed"
17634 msgstr "Ошибка"
17636 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
17637 #, php-format
17638 msgid ""
17639 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
17640 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
17642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
17643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
17644 msgid "Migrate"
17645 msgstr "Мигрировать"
17647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
17648 #, php-format
17649 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
17650 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
17652 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
17653 msgid "Move"
17654 msgstr "Переместить"
17656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
17657 #, php-format
17658 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
17659 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
17661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
17662 #, php-format
17663 msgid ""
17664 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
17665 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
17667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
17668 #, php-format
17669 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
17670 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
17672 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
17673 #, php-format
17674 msgid ""
17675 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
17676 "'%s'."
17677 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
17679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
17680 #, php-format
17681 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
17682 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
17684 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
17685 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
17686 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
17688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
17689 msgid "Appending user to group administrational group:"
17690 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
17692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
17693 msgid "Before"
17694 msgstr "До"
17696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
17697 msgid "After"
17698 msgstr "После"
17700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
17701 #, php-format
17702 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
17703 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
17705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
17706 msgid "Creating new administrational group:"
17707 msgstr "Создать новую административную группу:"
17709 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
17710 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
17711 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
17713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
17714 msgid "Please specify a valid uid."
17715 msgstr "Введите корректный uid."
17717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
17718 #, php-format
17719 msgid ""
17720 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
17721 "dn '%s' in your ldap database."
17722 msgstr ""
17723 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
17724 "dn '%s' в БД LDAP."
17726 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
17727 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
17728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
17729 msgid "Couldn't move users to specified department."
17730 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
17732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17733 msgid "Winstation will be moved from"
17734 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
17736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17737 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17739 msgid "to"
17740 msgstr "к"
17742 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
17743 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
17744 msgid "Updating following references too"
17745 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
17747 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17748 msgid "Group will be moved from"
17749 msgstr "Группа будет перемещена из"
17751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17752 msgid "User will be moved from"
17753 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
17755 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
17756 msgid "The following references will be updated"
17757 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
17759 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
17760 msgid ""
17761 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17762 msgstr ""
17763 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
17764 "сервиса."
17766 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
17767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
17768 msgid "Try to create root object"
17769 msgstr "Попытка создать корневой объект"
17771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
17772 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17773 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
17775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
17776 #, php-format
17777 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17778 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
17780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
17781 msgid "Something went wrong while copying dns."
17782 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
17784 #~ msgid "to the list of forwarders."
17785 #~ msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
17787 #, fuzzy
17788 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17789 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17791 #, fuzzy
17792 #~ msgid "Reomve"
17793 #~ msgstr "Удалить"
17795 #, fuzzy
17796 #~ msgid "SSH account"
17797 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17799 #~ msgid "German"
17800 #~ msgstr "Немецкий"
17802 #~ msgid "Chinese"
17803 #~ msgstr "Китайский"
17805 #~ msgid "Spanish"
17806 #~ msgstr "Испанский"
17808 #~ msgid "French"
17809 #~ msgstr "Французский"
17811 #~ msgid "Dutch"
17812 #~ msgstr "Датский"
17814 #~ msgid "English"
17815 #~ msgstr "Английский"
17817 #~ msgid "Italian"
17818 #~ msgstr "Итальянский"
17820 #~ msgid "Polish"
17821 #~ msgstr "Польский"
17823 #~ msgid "DFS Shares"
17824 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17826 #~ msgid ""
17827 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17828 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17829 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17830 #~ msgstr ""
17831 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17832 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17833 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17835 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17836 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17838 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17839 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17841 #~ msgid "DFS Properties"
17842 #~ msgstr "Свойства DFS"
17844 #~ msgid "Fileserver"
17845 #~ msgstr "Файловый сервер"
17847 #~ msgid "Share on Fileserver"
17848 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17850 #~ msgid "DFS Location"
17851 #~ msgstr "Адрес DFS"
17853 #~ msgid "DFS Managment"
17854 #~ msgstr "Управление DFS"
17856 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17857 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17859 #~ msgid "No DFS entries found"
17860 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17862 #~ msgid "Go up one dfs share"
17863 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17865 #~ msgid "Go to dfs root"
17866 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17868 #~ msgid "Create new dfs share"
17869 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17871 #~ msgid "Dfs share already exists."
17872 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17874 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17875 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17877 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17878 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17880 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17881 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17883 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17884 #~ msgstr ""
17885 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17887 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17888 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17890 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17891 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17893 #~ msgid "Ignore subtrees"
17894 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17896 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17897 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17899 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17900 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17902 #~ msgid ""
17903 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17904 #~ "create a valid SOA record."
17905 #~ msgstr ""
17906 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17907 #~ "GOsa."
17909 #~ msgid "Display systems of user"
17910 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17912 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17913 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17915 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17916 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17918 #~ msgid ""
17919 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17920 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17921 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17922 #~ "password below to create the missing entries."
17923 #~ msgstr ""
17924 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17925 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17926 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17927 #~ "для создания недостающих объектов."
17929 #~ msgid "Setup continued..."
17930 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17932 #~ msgid ""
17933 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17934 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17935 #~ msgstr ""
17936 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17937 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17939 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17940 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17942 #~ msgid ""
17943 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17944 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17945 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17946 #~ msgstr ""
17947 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17948 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17949 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17950 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17951 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17952 #~ "соответствующий пароль."
17954 #~ msgid "Base "
17955 #~ msgstr "Ветка"
17957 #~ msgid "People dn attribute"
17958 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17960 #~ msgid "ID base for users/groups"
17961 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17963 #~ msgid "Encryption algorithm"
17964 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17966 #~ msgid ""
17967 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17968 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17969 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17970 #~ msgstr ""
17971 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17972 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17973 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17974 #~ "почты."
17976 #~ msgid ""
17977 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17978 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17979 #~ msgstr ""
17980 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17981 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17983 #~ msgid "Display PHP errors"
17984 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17986 #~ msgid "true"
17987 #~ msgstr "истина"
17989 #~ msgid "false"
17990 #~ msgstr "ложь"
17992 #~ msgid "Check"
17993 #~ msgstr "Проверить"
17995 #~ msgid ""
17996 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17997 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17998 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17999 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18000 #~ "tree is organized will be asked later on."
18001 #~ msgstr ""
18002 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
18003 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
18004 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
18005 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
18006 #~ "понадобятся позже."
18008 #~ msgid ""
18009 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18010 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18011 #~ msgstr ""
18012 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
18014 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18015 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
18017 #~ msgid ""
18018 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18019 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18020 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18021 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18022 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18023 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18024 #~ msgstr ""
18025 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18026 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18027 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18028 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18029 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18031 #~ msgid ""
18032 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18033 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18034 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18035 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
18038 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
18039 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
18041 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18042 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
18044 #~ msgid ""
18045 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18046 #~ "correct minimum version."
18047 #~ msgstr ""
18048 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
18049 #~ "допустимости их версии."
18051 #~ msgid "Setup finished"
18052 #~ msgstr "Настройка завершена"
18054 #~ msgid ""
18055 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18056 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18057 #~ msgstr ""
18058 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
18059 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
18061 #~ msgid "Schema Configuration"
18062 #~ msgstr "Настройки схем"
18064 #~ msgid "Configuration File"
18065 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
18067 #~ msgid ""
18068 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18069 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18070 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18071 #~ msgstr ""
18072 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
18073 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
18074 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
18076 #~ msgid ""
18077 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18078 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18079 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18080 #~ msgstr ""
18081 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
18082 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
18083 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
18085 #~ msgid ""
18086 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18087 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18088 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18089 #~ msgstr ""
18090 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
18091 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18095 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18096 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18097 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18098 #~ msgstr ""
18099 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
18100 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
18101 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
18102 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
18103 #~ "текущий сеанс."
18105 #~ msgid ""
18106 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18107 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18108 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18109 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18110 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18111 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18112 #~ msgstr ""
18113 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18114 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18115 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18116 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18117 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18119 #~ msgid ""
18120 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18121 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18122 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18123 #~ msgstr ""
18124 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18125 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
18126 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18128 #, fuzzy
18129 #~ msgid "Skript name"
18130 #~ msgstr "Список"
18132 #, fuzzy
18133 #~ msgid "Select none"
18134 #~ msgstr "Удалить"
18136 #, fuzzy
18137 #~ msgid ""
18138 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18139 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18140 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18142 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18143 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18145 #~ msgid ""
18146 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18147 #~ "setup"
18148 #~ msgstr ""
18149 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18150 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18152 #~ msgid ""
18153 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18154 #~ msgstr ""
18155 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18156 #~ "версия не %s"
18158 #, fuzzy
18159 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18160 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18162 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18163 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18165 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18166 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18168 #, fuzzy
18169 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18170 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18172 #, fuzzy
18173 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18174 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18176 #, fuzzy
18177 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18178 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18180 #, fuzzy
18181 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18182 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18184 #, fuzzy
18185 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18186 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18188 #, fuzzy
18189 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18190 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18192 #, fuzzy
18193 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18194 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18196 #, fuzzy
18197 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18198 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18200 #, fuzzy
18201 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18202 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18204 #, fuzzy
18205 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18206 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18208 #, fuzzy
18209 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18210 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18212 #, fuzzy
18213 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18214 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18216 #, fuzzy
18217 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18218 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18220 #, fuzzy
18221 #~ msgid ""
18222 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18223 #~ "method to cyrus"
18224 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18226 #~ msgid "Ignored"
18227 #~ msgstr "Пропуск"
18229 #~ msgid "PHP setup inspection"
18230 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18232 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18233 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18237 #~ "in PHP language."
18238 #~ msgstr ""
18239 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18240 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18242 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18243 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18245 #~ msgid ""
18246 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18247 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18248 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18249 #~ msgstr ""
18250 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18251 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18252 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18253 #~ "случае."
18255 #~ msgid "Checking for ldap module"
18256 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18258 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18259 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18261 #, fuzzy
18262 #~ msgid "Checking for XML functions"
18263 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18265 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18266 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18268 #~ msgid "Checking for mhash module"
18269 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18271 #~ msgid ""
18272 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18273 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18274 #~ msgstr ""
18275 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18276 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18277 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18279 #~ msgid "Checking for imap module"
18280 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18282 #~ msgid ""
18283 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18284 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18285 #~ msgstr ""
18286 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18287 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18288 #~ "пользователей."
18290 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18291 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18293 #~ msgid ""
18294 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18295 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18296 #~ "version for this feature."
18297 #~ msgstr ""
18298 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18299 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18300 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18302 #~ msgid "Checking for mysql module"
18303 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18305 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18308 #~ "данных."
18310 #~ msgid "Checking for cups module"
18311 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18313 #~ msgid ""
18314 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18315 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18316 #~ msgstr ""
18317 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18318 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18320 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18321 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18323 #, fuzzy
18324 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18325 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18327 #, fuzzy
18328 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18329 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18331 #, fuzzy
18332 #~ msgid "Checking for function %s"
18333 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18335 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18336 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18340 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid ""
18344 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18345 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18346 #~ msgstr ""
18347 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18348 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18350 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18351 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18353 #~ msgid ""
18354 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18355 #~ "size and the unified JPEG format."
18356 #~ msgstr ""
18357 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18358 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18360 #, fuzzy
18361 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18362 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18364 #, fuzzy
18365 #~ msgid ""
18366 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18367 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18368 #~ msgstr ""
18369 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18370 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18372 #~ msgid ""
18373 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18374 #~ "environment running."
18375 #~ msgstr ""
18376 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18377 #~ "терминалами."
18379 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18380 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18382 #~ msgid ""
18383 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18384 #~ "generate password hashes."
18385 #~ msgstr ""
18386 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18387 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18389 #~ msgid ""
18390 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18391 #~ "reachable for GOsa."
18392 #~ msgstr ""
18393 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18394 #~ "доступен GOsa."
18396 #, fuzzy
18397 #~ msgid ""
18398 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18399 #~ "reachable for GOsa."
18400 #~ msgstr ""
18401 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18402 #~ "доступен GOsa."
18404 #~ msgid ""
18405 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18406 #~ "complete!"
18407 #~ msgstr ""
18408 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18409 #~ "целиком."
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgid ""
18413 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18414 #~ "reachable for GOsa."
18415 #~ msgstr ""
18416 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18417 #~ "доступен GOsa."
18419 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18420 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18422 #, fuzzy
18423 #~ msgid ""
18424 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18425 #~ "twice !"
18426 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18428 #, fuzzy
18429 #~ msgid "Could not send feedback."
18430 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18432 #, fuzzy
18433 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18434 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18436 #, fuzzy
18437 #~ msgid "Vacationmessage"
18438 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18440 #, fuzzy
18441 #~ msgid "Repository settings"
18442 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18444 #, fuzzy
18445 #~ msgid "please choose a release..."
18446 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid "Sections for this release"
18450 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18452 #, fuzzy
18453 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18454 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18456 #, fuzzy
18457 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18458 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18460 #, fuzzy
18461 #~ msgid "Online"
18462 #~ msgstr "в сети"
18464 #, fuzzy
18465 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18466 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18468 #, fuzzy
18469 #~ msgid "Go to users home department"
18470 #~ msgstr "Подразделение"
18472 #, fuzzy
18473 #~ msgid "cn"
18474 #~ msgstr "Пиктограмма"
18476 #, fuzzy
18477 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18478 #~ msgstr "Список подразделений"
18480 #, fuzzy
18481 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18482 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18484 #, fuzzy
18485 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18486 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18488 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18489 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18493 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18495 #, fuzzy
18496 #~ msgid "Specified name is invalid."
18497 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid "Device ID"
18501 #~ msgstr "Устройства"
18503 #, fuzzy
18504 #~ msgid ""
18505 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18506 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18507 #~ "on top of the department list."
18508 #~ msgstr ""
18509 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18510 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18511 #~ "можете использовать групповое выделение."
18513 #~ msgid "Display departments matching"
18514 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18516 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18517 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgid ""
18521 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18522 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18523 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18524 #~ msgstr ""
18525 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18526 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18527 #~ "сможете войти в систему."
18529 #, fuzzy
18530 #~ msgid "New Entry"
18531 #~ msgstr "Принтер"
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Admin Toggle"
18535 #~ msgstr "Пользователи домена"
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid ""
18539 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18540 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18541 #~ msgstr ""
18542 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18543 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid ""
18547 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18548 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18549 #~ msgstr ""
18550 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18551 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18553 #~ msgid "List of applications"
18554 #~ msgstr "Список приложений"
18556 #~ msgid "Display applications matching"
18557 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18559 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18560 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18562 #, fuzzy
18563 #~ msgid "Zone entries"
18564 #~ msgstr "Настройки телефона"
18566 #, fuzzy
18567 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18568 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18572 #~ msgstr "Системная информация"
18574 #, fuzzy
18575 #~ msgid ""
18576 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18577 #~ msgstr ""
18578 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18579 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18580 #~ "использовать групповое выделение."
18582 #, fuzzy
18583 #~ msgid ""
18584 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18585 #~ "of the select box."
18586 #~ msgstr ""
18587 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18588 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18589 #~ "использовать групповое выделение."
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid "New         Blocklist"
18593 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18595 #, fuzzy
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18598 #~ "working with a large number of groups."
18599 #~ msgstr ""
18600 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18601 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18602 #~ "можете использовать групповое выделение."
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid ""
18606 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18607 #~ msgstr ""
18608 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18609 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18610 #~ "можете использовать групповое выделение."
18612 #, fuzzy
18613 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18614 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18616 #, fuzzy
18617 #~ msgid ""
18618 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18619 #~ "on   top of the department list."
18620 #~ msgstr ""
18621 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18622 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18623 #~ "можете использовать групповое выделение."
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid ""
18627 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18628 #~ "working with  a large number of groups."
18629 #~ msgstr ""
18630 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18631 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18632 #~ "можете использовать групповое выделение."
18634 #, fuzzy
18635 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18636 #~ msgstr ""
18637 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18638 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18639 #~ "можете использовать групповое выделение."
18641 #, fuzzy
18642 #~ msgid ""
18643 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18644 #~ "conferences. "
18645 #~ msgstr ""
18646 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18647 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18648 #~ "использовать групповое выделение."
18650 #, fuzzy
18651 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18652 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18654 #~ msgid "Display lists matching"
18655 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18657 #, fuzzy
18658 #~ msgid "Display object groups matching"
18659 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18661 #~ msgid "Thin Clients"
18662 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18664 #~ msgid "Workstations"
18665 #~ msgstr "Рабочие станции"
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "Profile"
18669 #~ msgstr "Путь к профилю"
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "Groupname"
18673 #~ msgstr "Группа"
18675 #, fuzzy
18676 #~ msgid "Set root password"
18677 #~ msgstr "Изменить пароль"
18679 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18680 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18682 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18683 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18685 #, fuzzy
18686 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18687 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18691 #~ msgstr "Описание группы"
18693 #~ msgid " Please choose another name."
18694 #~ msgstr " Введите другое имя."
18696 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18697 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18701 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18703 #, fuzzy
18704 #~ msgid "save"
18705 #~ msgstr "Сохранить"
18707 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18708 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18710 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18711 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18715 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid ""
18719 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18720 #~ "this ldap tree."
18721 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18723 #, fuzzy
18724 #~ msgid ""
18725 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18726 #~ "characters."
18727 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18729 #, fuzzy
18730 #~ msgid "DFS shares"
18731 #~ msgstr "сброс"
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid "SOA record for this zone"
18735 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18737 #, fuzzy
18738 #~ msgid "DNS TTL"
18739 #~ msgstr "DNS"
18741 #, fuzzy
18742 #~ msgid "DNS Class"
18743 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18745 #, fuzzy
18746 #~ msgid "Remove inventory service"
18747 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18749 #, fuzzy
18750 #~ msgid "Monitor"
18751 #~ msgstr "Мониторинг"
18753 #, fuzzy
18754 #~ msgid "Other devices"
18755 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18757 #, fuzzy
18758 #~ msgid "Controllers"
18759 #~ msgstr "Страна"
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "Drive"
18763 #~ msgstr "Драйвер"
18765 #, fuzzy
18766 #~ msgid "Hdd"
18767 #~ msgstr "Добавить"
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "Network interface"
18771 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18773 #, fuzzy
18774 #~ msgid "Nfs Export"
18775 #~ msgstr "Экспорт"
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "DNS-Zone"
18779 #~ msgstr "нет"
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "close"
18783 #~ msgstr "Выбрать"
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "mailto"
18787 #~ msgstr "Email"
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "New other peripherals"
18791 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18793 #, fuzzy
18794 #~ msgid "Append new class names"
18795 #~ msgstr "Доступные приложения"
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "Repositories"
18799 #~ msgstr "Повторить"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "Search filter"
18803 #~ msgstr "Поиск"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18807 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid ""
18811 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18812 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid ""
18816 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18817 #~ "password and server settings."
18818 #~ msgstr ""
18819 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18823 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18825 #, fuzzy
18826 #~ msgid "Can change password"
18827 #~ msgstr "Сменить пароль"
18829 #, fuzzy
18830 #~ msgid "Home path"
18831 #~ msgstr "Домашний телефон"
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "Samba domain name"
18835 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "Lock account"
18839 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid ""
18843 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18844 #~ "username and password combination."
18845 #~ msgstr ""
18846 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18848 #, fuzzy
18849 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18850 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18854 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "First Name"
18858 #~ msgstr "Список"
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Given Name"
18862 #~ msgstr "Имя"
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Server Name"
18866 #~ msgstr "Имя сервера"
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Display Name"
18870 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "DisplayName"
18874 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "Phone Number"
18878 #~ msgstr "Телефонные номера"
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "Postal Adress"
18882 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "mobile"
18886 #~ msgstr "Мобильный"
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "Postal Address"
18890 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18892 #, fuzzy
18893 #~ msgid "st"
18894 #~ msgstr "сброс"
18896 #, fuzzy
18897 #~ msgid "Adress"
18898 #~ msgstr "Адрес"
18900 #~ msgid "Display workstations matching"
18901 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid ""
18905 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18906 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18907 #~ "top of the printers list."
18908 #~ msgstr ""
18909 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18910 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18911 #~ "можете использовать групповое выделение."
18913 #, fuzzy
18914 #~ msgid ""
18915 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18916 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18917 #~ "may want to use the range selectors below."
18918 #~ msgstr ""
18919 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18920 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18921 #~ "можете использовать групповое выделение."
18923 #, fuzzy
18924 #~ msgid "all"
18925 #~ msgstr "Все"
18927 #, fuzzy
18928 #~ msgid "day ago"
18929 #~ msgstr "день"
18931 #, fuzzy
18932 #~ msgid "days ago"
18933 #~ msgstr "день"
18935 #, fuzzy
18936 #~ msgid "Select time periode"
18937 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18939 #, fuzzy
18940 #~ msgid "PPTP Server account"
18941 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18943 #, fuzzy
18944 #~ msgid "PPTP Server"
18945 #~ msgstr "Сервер NTP"
18947 #, fuzzy
18948 #~ msgid "GLPI Account"
18949 #~ msgstr "Учетная запись"
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "XLS export"
18953 #~ msgstr "Импортировать"
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18957 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18959 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18960 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18962 #~ msgid "This is an empty plugin."
18963 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "email"
18967 #~ msgstr "Email"
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "pager"
18971 #~ msgstr "Пейджер"
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "Nagios Auth"
18975 #~ msgstr "Контакт"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18979 #~ msgstr "Системная информация"
18981 #~ msgid "organizations user database"
18982 #~ msgstr "база пользователя"
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18986 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18987 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18988 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18989 #~ msgstr ""
18990 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18991 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18992 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18993 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18994 #~ "умолчанию.</b>"
18996 #, fuzzy
18997 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18998 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
19000 #, fuzzy
19001 #~ msgid "Members:"
19002 #~ msgstr "Включаемые объекты"
19004 #, fuzzy
19005 #~ msgid "Initiales"
19006 #~ msgstr "Отчество"
19008 #, fuzzy
19009 #~ msgid "Upload new PPD file"
19010 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
19012 #, fuzzy
19013 #~ msgid "Initiales)."
19014 #~ msgstr "Отчество"
19016 #, fuzzy
19017 #~ msgid "Add admin user"
19018 #~ msgstr "Пользователи домена"
19020 #, fuzzy
19021 #~ msgid "Add admin group"
19022 #~ msgstr "Группа Samba"
19024 #, fuzzy
19025 #~ msgid "Select user/group to add"
19026 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
19028 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
19029 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "selected"
19033 #~ msgstr "Удалить"
19035 #, fuzzy
19036 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
19037 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19039 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
19040 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
19042 #~ msgid "Add additional automount entries"
19043 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
19045 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
19049 #, fuzzy
19050 #~ msgid "Service"
19051 #~ msgstr "Сервисы"
19053 #, fuzzy
19054 #~ msgid "List of used class names"
19055 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "Profile management"
19059 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19061 #, fuzzy
19062 #~ msgid "Display hotplugs of department"
19063 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19065 #, fuzzy
19066 #~ msgid "Select printer entry"
19067 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
19069 #, fuzzy
19070 #~ msgid "Display printers of department"
19071 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
19073 #, fuzzy
19074 #~ msgid "Logon management"
19075 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
19079 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
19083 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19085 #, fuzzy
19086 #~ msgid "release"
19087 #~ msgstr "сброс"
19089 #, fuzzy
19090 #~ msgid "section"
19091 #~ msgstr "Действие"
19093 #, fuzzy
19094 #~ msgid "Profil server"
19095 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
19097 #, fuzzy
19098 #~ msgid "Please enter a valid description."
19099 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
19101 #, fuzzy
19102 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
19103 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19105 #, fuzzy
19106 #~ msgid " name="
19107 #~ msgstr "Список"
19109 #, fuzzy
19110 #~ msgid " type="
19111 #~ msgstr "Тип"
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "New script bundle"
19115 #~ msgstr "Принтер"
19117 #, fuzzy
19118 #~ msgid "New hook bundle"
19119 #~ msgstr "Телефон"
19121 #, fuzzy
19122 #~ msgid "New variable bundle"
19123 #~ msgstr "Показать терминалы"
19125 #, fuzzy
19126 #~ msgid "New template bundle"
19127 #~ msgstr "Создать шаблон"
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Variable set"
19131 #~ msgstr "Переменная"
19133 #, fuzzy
19134 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
19135 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19137 #, fuzzy
19138 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19139 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19141 #, fuzzy
19142 #~ msgid "Choose a disc name"
19143 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19145 #, fuzzy
19146 #~ msgid "cancel"
19147 #~ msgstr "Отмена"
19149 #, fuzzy
19150 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19151 #~ msgstr "Объект группы"
19153 #, fuzzy
19154 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19155 #~ msgstr "Объект группы"
19157 #, fuzzy
19158 #~ msgid "Obtions"
19159 #~ msgstr "Параметры"
19161 #, fuzzy
19162 #~ msgid ""
19163 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19164 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19166 #, fuzzy
19167 #~ msgid "Set voicemail password"
19168 #~ msgstr "Изменить пароль"
19170 #~ msgid "Path to PPD"
19171 #~ msgstr "Путь к PPD"
19173 #, fuzzy
19174 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19175 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19177 #, fuzzy
19178 #~ msgid "Additional phone attributes "
19179 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19181 #~ msgid "Forward calls to"
19182 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19184 #~ msgid "Timeout (s)"
19185 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19187 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19188 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "fill out"
19192 #~ msgstr "Выход"
19194 #~ msgid "Display lists containing"
19195 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19197 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19198 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19200 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19201 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "Germany"
19205 #~ msgstr "Немецкий"
19207 #, fuzzy
19208 #~ msgid ""
19209 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19210 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19211 #~ "really deleting anything."
19212 #~ msgstr ""
19213 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19214 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19215 #~ "подтвердить свое решение."
19217 #~ msgid "Display lists of department"
19218 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19220 #, fuzzy
19221 #~ msgid ""
19222 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19223 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19224 #~ msgstr ""
19225 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19226 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19227 #~ "подтвердить свое решение."
19229 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19230 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19232 #, fuzzy
19233 #~ msgid ""
19234 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19235 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19236 #~ "users."
19237 #~ msgstr ""
19238 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19239 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19240 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19242 #, fuzzy
19243 #~ msgid ""
19244 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19245 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19246 #~ "applications."
19247 #~ msgstr ""
19248 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19249 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19250 #~ "подтвердить свое решение."
19252 #~ msgid "Display applications of department"
19253 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid ""
19257 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19258 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19259 #~ "deleting departments."
19260 #~ msgstr ""
19261 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19262 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19263 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19265 #~ msgid "Display subdepartments of"
19266 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19268 #~ msgid "Thin client template for"
19269 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid ""
19273 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19274 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19275 #~ msgstr ""
19276 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19277 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19279 #, fuzzy
19280 #~ msgid ""
19281 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19282 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19283 #~ msgstr ""
19284 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19285 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19286 #~ "подтвердить свое решение."
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "Display macros of department"
19290 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19292 #, fuzzy
19293 #~ msgid "Telefon PIN"
19294 #~ msgstr "Телефон"
19296 #~ msgid "Show empty groups"
19297 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19299 #~ msgid "Answering machine"
19300 #~ msgstr "Автоответчик"
19302 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19303 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19305 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19306 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19308 #~ msgid "Show FTP users"
19309 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19311 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19312 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19314 #~ msgid "Show FAX users"
19315 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19317 #, fuzzy
19318 #~ msgid "Phone category"
19319 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19321 #~ msgid ""
19322 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19323 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19324 #~ msgstr ""
19325 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19326 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19328 #~ msgid ""
19329 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19330 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19331 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19332 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19333 #~ msgstr ""
19334 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19335 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19336 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19337 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19338 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19339 #~ "соответствующий пароль."
19341 #~ msgid "absent"
19342 #~ msgstr "отсутствует"
19344 #, fuzzy
19345 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19346 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19348 #, fuzzy
19349 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19350 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19354 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19355 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19356 #~ msgstr ""
19357 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19358 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19359 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid ""
19363 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19364 #~ "reachable for GOsa."
19365 #~ msgstr ""
19366 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19367 #~ "доступен GOsa."
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "LDIF CSV import"
19371 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid "Kolab Hosts"
19375 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19377 #~ msgid "GONICUS"
19378 #~ msgstr "GONICUS"
19380 #~ msgid ""
19381 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19382 #~ msgstr ""
19383 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19384 #~ "подходящий пароль."
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19388 #~ "as jpegPhoto."
19389 #~ msgstr ""
19390 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19391 #~ "загружаемых пользователями."
19393 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19394 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19396 #~ msgid ""
19397 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19398 #~ "suggested directory."
19399 #~ msgstr ""
19400 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19401 #~ "нужном каталоге."
19403 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19404 #~ msgstr ""
19405 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19406 #~ "измените их!"
19408 #, fuzzy
19409 #~ msgid "Referral Password"
19410 #~ msgstr "Подтверждение"
19412 #, fuzzy
19413 #~ msgid ""
19414 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19415 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19416 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19417 #~ msgstr ""
19418 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19419 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19420 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19422 #~ msgid "Cant open file on server."
19423 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19425 #~ msgid "Overwrite"
19426 #~ msgstr "Перезаписать"