Code

removing the localization of the selected language
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:26
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:49
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:85
30 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:96 contrib/gosa.conf:102
31 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129
32 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
33 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
49 msgid "Generic"
50 msgstr "Общее"
52 #: contrib/gosa.conf:65
53 msgid "Unix"
54 msgstr "Unix"
56 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:77
57 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
58 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
59 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
60 msgid "Environment"
61 msgstr "Окружение"
63 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:79
64 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
67 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
68 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:158
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
70 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
71 msgid "Mail"
72 msgstr "Почта"
74 #: contrib/gosa.conf:68 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
79 msgid "Samba"
80 msgstr "Samba"
82 #: contrib/gosa.conf:69 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
83 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
84 msgid "Connectivity"
85 msgstr "Подключение"
87 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
88 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
89 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
90 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
91 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
92 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
93 msgid "Fax"
94 msgstr "Факс"
96 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
107 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
112 msgid "Phone"
113 msgstr "Телефон"
115 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:87
116 #: contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:107
117 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
118 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
119 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:155
120 msgid "References"
121 msgstr "Ссылки"
123 #: contrib/gosa.conf:78
124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
126 msgid "Applications"
127 msgstr "Приложения"
129 #: contrib/gosa.conf:80
130 msgid "ACL"
131 msgstr "Доступ"
133 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
134 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:14
135 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
137 msgid "Options"
138 msgstr "Параметры"
140 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
141 #, fuzzy
142 msgid "Parameter"
143 msgstr "Параметры загрузки"
145 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:121
146 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
147 msgid "Startup"
148 msgstr "Запуск"
150 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:122
151 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
152 msgid "Devices"
153 msgstr "Устройства"
155 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:123
156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
161 msgid "Printer"
162 msgstr "Принтер"
164 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:124
165 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
166 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
167 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
168 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
170 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
171 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
172 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
173 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
174 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
175 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
176 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
177 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
178 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
179 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
180 msgid "Information"
181 msgstr "Информация"
183 #: contrib/gosa.conf:112
184 msgid "Databases"
185 msgstr "Базы данных"
187 #: contrib/gosa.conf:113 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
188 msgid "Services"
189 msgstr "Сервисы"
191 #: contrib/gosa.conf:167 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
194 msgid "Export"
195 msgstr "Экспорт"
197 #: contrib/gosa.conf:168 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
202 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
203 msgid "Import"
204 msgstr "Импортировать"
206 #: contrib/gosa.conf:169
207 #, fuzzy
208 msgid "CSV Import"
209 msgstr "Импортировать"
211 #: contrib/gosa.conf:173
212 #, fuzzy
213 msgid "Partitions"
214 msgstr "Назначение"
216 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
217 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
218 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
219 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
220 #, fuzzy
221 msgid "Script"
222 msgstr "Путь к сценариям"
224 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
225 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
226 msgid "Hooks"
227 msgstr ""
229 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
231 #, fuzzy
232 msgid "Variables"
233 msgstr "Переменная"
235 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
237 #, fuzzy
238 msgid "Templates"
239 msgstr "Шаблон"
241 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
242 #, fuzzy
243 msgid "Profiles"
244 msgstr "Путь к профилю"
246 #: contrib/gosa.conf:197
247 #, fuzzy
248 msgid "Packages"
249 msgstr "Показать телефоны"
251 #: contrib/gosa.conf:213
252 msgid "{LOCATIONNAME}"
253 msgstr ""
255 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
256 msgid "German"
257 msgstr "Немецкий"
259 #: contrib/gosa.conf:231
260 msgid "Russian"
261 msgstr "Русский"
263 #: contrib/gosa.conf:232
264 msgid "Spanish"
265 msgstr "Испанский"
267 #: contrib/gosa.conf:233
268 msgid "French"
269 msgstr "Французский"
271 #: contrib/gosa.conf:234
272 msgid "Dutch"
273 msgstr "Датский"
275 #: contrib/gosa.conf:235
276 msgid "English"
277 msgstr "Английский"
279 #: contrib/gosa.conf:236
280 msgid "Italian"
281 msgstr ""
283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
284 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
288 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
289 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
290 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
291 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
292 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
293 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
294 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
295 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
296 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
297 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
298 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
299 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
300 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
302 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
303 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
304 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
305 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
306 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
307 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
308 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
309 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
310 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
313 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
314 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
316 msgid "This does something"
317 msgstr "Что-то будет"
319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
321 #, php-format
322 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
323 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
325 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
326 msgid "No DESC tag in vacation file:"
327 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
330 msgid "This account has no mail extensions."
331 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
333 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
335 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
336 msgid "Remove mail account"
337 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
341 msgid ""
342 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
343 "below."
344 msgstr ""
345 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
346 "их, щелкнув ниже."
348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
350 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
351 msgid "Create mail account"
352 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
356 msgid ""
357 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
358 "below."
359 msgstr ""
360 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
361 "щелкнув ниже."
363 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
364 msgid ""
365 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
366 msgstr ""
367 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
368 "кому должны пересылаться сообщения."
370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
372 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
373 msgstr ""
374 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
379 msgid ""
380 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
381 "addresses."
382 msgstr ""
383 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
384 "альтернативных адресов."
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
388 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
389 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
392 msgid ""
393 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
394 msgstr ""
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
398 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
399 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
404 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
405 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
406 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
408 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
410 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
411 msgid "The primary address you've entered is already in use."
412 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
416 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
417 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
420 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
421 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
422 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
426 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
427 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
430 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
431 msgstr ""
433 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
434 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
435 msgid "Primary address"
436 msgstr "Основной адрес"
438 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
441 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
442 msgid "Server"
443 msgstr "Сервер"
445 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
446 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
447 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
450 msgid "Quota usage"
451 msgstr "Использование квоты"
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
454 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
455 msgid "not defined"
456 msgstr "не определена"
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
459 msgid "Quota size"
460 msgstr "Размер квоты"
462 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
463 #, fuzzy
464 msgid "Alternative addresses"
465 msgstr "Альтернативные адреса"
467 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
470 msgid "List of alternative mail addresses"
471 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
473 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
474 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
476 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
477 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
478 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
480 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
481 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
482 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
486 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
487 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
488 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
489 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
491 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
492 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
493 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
495 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
496 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
497 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
498 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
501 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
504 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
505 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
506 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
508 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
511 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
513 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
514 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
515 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
516 msgid "Add"
517 msgstr "Добавить"
519 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
521 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
523 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
527 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
528 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
529 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
531 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
532 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
533 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:15
534 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
535 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
536 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
538 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87 plugins/admin/systems/printer.tpl:104
539 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
540 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
541 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
542 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
544 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
545 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
547 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
548 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
549 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
550 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
551 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Удалить"
555 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
556 msgid "Mail options"
557 msgstr "Почтовые настройки"
559 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
560 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
561 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
563 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
564 msgid "No delivery to own mailbox"
565 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
568 msgid ""
569 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
570 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
573 msgid "Activate vacation message"
574 msgstr "Включить автоответчик"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
577 #, fuzzy
578 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
579 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
582 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
583 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
586 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
587 msgstr ""
588 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
591 msgid "to folder"
592 msgstr "в папку"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
595 msgid "Reject mails bigger than"
596 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
599 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
600 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
602 msgid "MB"
603 msgstr "Мб"
605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
606 msgid "Vacation message"
607 msgstr "Сообщение автоответчика"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
610 msgid "Forward messages to"
611 msgstr "Перенаправлять сообщения"
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
614 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
615 msgid "Add local"
616 msgstr "Добавить локально"
618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
619 msgid "Advanced mail options"
620 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
623 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
624 msgstr ""
625 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
626 "внутри своего домена"
628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
629 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
630 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
632 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
633 msgid "Use custom sieve script"
634 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
637 msgid "disables all Mail options!"
638 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
640 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
641 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
642 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
643 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
644 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
645 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
646 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
647 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
648 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
649 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
652 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:381
656 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
658 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
659 msgid "Finish"
660 msgstr "Готово"
662 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
663 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
664 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
665 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
666 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
667 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
668 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
669 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
670 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
671 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
672 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
674 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
675 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
677 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
678 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
679 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
680 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
681 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
682 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
683 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
684 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
685 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
686 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
687 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
688 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
689 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
690 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
691 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
693 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
694 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
695 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
696 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
698 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
699 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
700 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
703 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
704 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
705 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
706 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
707 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
708 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
709 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
710 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
711 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
712 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
713 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
714 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
716 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
717 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
718 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
719 msgid "Cancel"
720 msgstr "Отмена"
722 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
723 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
724 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
725 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
726 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
727 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
728 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
729 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
731 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
732 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
733 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
734 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
736 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
739 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
740 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
741 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:62
742 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
743 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
744 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
745 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
746 msgid "Edit"
747 msgstr "Изменить"
749 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
750 msgid "User mail settings"
751 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
753 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
754 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
755 msgid "Select addresses to add"
756 msgstr "Выберите адреса для добавления"
758 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
759 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
760 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
762 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
763 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
764 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
765 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
766 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
767 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
768 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
769 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
770 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
771 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
772 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
773 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
774 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
775 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
776 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
777 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
778 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
779 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
780 msgid "Filters"
781 msgstr "Фильтры"
783 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
784 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
785 msgid "Display addresses of department"
786 msgstr "Показать адреса подразделения"
788 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
789 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
790 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
791 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
792 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
795 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
796 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
797 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
799 msgid "Choose the department the search will be based on"
800 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
802 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
803 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
804 msgid "Display addresses matching"
805 msgstr "Показать подходяшие адреса"
807 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
808 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
809 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
810 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
811 msgid "Regular expression for matching addresses"
812 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
814 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
815 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
816 msgid "Display addresses of user"
817 msgstr "Показать адреса пользователя"
819 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
820 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
821 msgid "User name of which addresses are shown"
822 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
824 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
827 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
828 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
829 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
831 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
832 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
833 msgid "Password"
834 msgstr "Пароль"
836 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
837 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
838 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
839 msgid "Change password"
840 msgstr "Сменить пароль"
842 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
843 #, fuzzy
844 msgid ""
845 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
846 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
847 "be able to login without it."
848 msgstr ""
849 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
850 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
851 "войти в систему."
853 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
854 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
855 #, fuzzy
856 msgid ""
857 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
858 "and unix services."
859 msgstr ""
860 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
861 "сервера, Samba и служб UNIX."
863 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
864 msgid "Current password"
865 msgstr "Текущий пароль"
867 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
868 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
869 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
870 msgid "New password"
871 msgstr "Новый пароль"
873 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
874 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
875 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
876 msgid "Repeat new password"
877 msgstr "Подтверждение"
879 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
880 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
881 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
882 msgid "Set password"
883 msgstr "Изменить пароль"
885 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
886 msgid "Clear fields"
887 msgstr "Очистить поля"
889 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
890 msgid ""
891 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
892 "configured to use it as well."
893 msgstr ""
894 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
895 "использующих его программ."
897 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
898 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
907 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
908 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
909 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
911 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
912 msgid "Back"
913 msgstr "Назад"
915 #: plugins/personal/password/main.inc:40
916 msgid ""
917 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
918 "one."
919 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
921 #: plugins/personal/password/main.inc:43
922 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
923 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
925 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
926 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
927 msgid ""
928 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
929 "do not match."
930 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
932 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
933 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
934 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
935 msgstr "Вы не указали новый пароль."
937 #: plugins/personal/password/main.inc:59
938 msgid "The password used as new and current are too similar."
939 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
941 #: plugins/personal/password/main.inc:64
942 msgid "The password used as new is to short."
943 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
945 #: plugins/personal/password/main.inc:71
946 msgid "You have no permissions to change your password."
947 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
949 #: plugins/personal/password/main.inc:89
950 msgid "External password changer reported a problem: "
951 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
953 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
954 msgid "Select systems to add"
955 msgstr "Выберите системы для добавления"
957 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
958 msgid "Display systems of department"
959 msgstr "Показать системы в подразделении"
961 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
962 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
963 msgid "Display systems matching"
964 msgstr "Показать подходяшие системы"
966 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
967 msgid "Select groups to add"
968 msgstr "Выберите группы для добавления"
970 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
971 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
972 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
973 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
975 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
976 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
977 msgid "Show primary groups"
978 msgstr "Показать основные группы"
980 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
981 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
982 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
983 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
985 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
986 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
987 msgid "Show samba groups"
988 msgstr "Показать группы samba"
990 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
991 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
992 msgid "Select to see groups that have applications configured"
993 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
995 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
996 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
997 msgid "Show application groups"
998 msgstr "Показать группы приложений"
1000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1001 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1002 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1003 msgstr ""
1004 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
1006 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1007 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1008 msgid "Show mail groups"
1009 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
1011 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1012 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1013 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1014 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
1016 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1017 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1018 msgid "Show functional groups"
1019 msgstr "Показать обычные группы"
1021 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1022 msgid "Display groups of department"
1023 msgstr "Объединения в подразделении"
1025 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1026 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
1027 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1028 msgid "Display groups matching"
1029 msgstr "Шаблон для групп"
1031 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1032 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1033 msgid "Regular expression for matching group names"
1034 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1036 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74 plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1038 msgid "Display groups of user"
1039 msgstr "Показать группы пользователей"
1041 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1042 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1043 msgid "User name of which groups are shown"
1044 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1046 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1047 msgid "User must change password on first login"
1048 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1050 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1051 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1052 msgid "Password expires on"
1053 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1055 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1058 msgid "Home directory"
1059 msgstr "Домашний каталог"
1061 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1062 msgid "Shell"
1063 msgstr "Оболочка"
1065 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1066 msgid "Primary group"
1067 msgstr "Основная группа"
1069 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1070 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1071 msgid "Status"
1072 msgstr "Состояние"
1074 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1075 msgid "Force UID/GID"
1076 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1078 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1079 msgid "UID"
1080 msgstr "UID"
1082 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1083 msgid "GID"
1084 msgstr "GID"
1086 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1087 msgid "Group membership"
1088 msgstr "Членство в группах"
1090 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1091 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1092 msgstr ""
1093 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1095 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1096 msgid "Account"
1097 msgstr "Учетная запись"
1099 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1100 msgid "System trust"
1101 msgstr "Системные доверия"
1103 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Trust mode"
1106 msgstr "Режим"
1108 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1109 msgid "Unix settings"
1110 msgstr "Атрибуты UNIX"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1113 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1114 msgid "UNIX"
1115 msgstr "Unix"
1117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1119 msgid "Group of user"
1120 msgstr "Группа пользователя"
1122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1123 msgid "unconfigured"
1124 msgstr "Не настроено"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1130 msgid "automatic"
1131 msgstr "автоматически"
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1134 msgid "This account has no unix extensions."
1135 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1139 msgid "Remove posix account"
1140 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1146 "remove the samba / environment account first."
1147 msgstr ""
1148 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
1149 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1152 msgid ""
1153 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1154 "below."
1155 msgstr ""
1156 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1157 "использование, щелкнув ниже."
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1160 msgid "Create posix account"
1161 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1164 msgid ""
1165 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1166 "below."
1167 msgstr ""
1168 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1169 "их, щелкнув ниже."
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1172 #, php-format
1173 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1174 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1177 #, php-format
1178 msgid "Password must be changed after %s days"
1179 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1182 #, php-format
1183 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1184 msgstr ""
1185 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1186 "бездействия (shadowInactive)"
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1189 #, php-format
1190 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1191 msgstr ""
1192 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1193 "(shadowWarning)"
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1201 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1202 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1203 msgid "January"
1204 msgstr "Январь"
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1212 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1213 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1214 msgid "February"
1215 msgstr "Февраль"
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1224 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1225 msgid "March"
1226 msgstr "Март"
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1234 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1235 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1236 msgid "April"
1237 msgstr "Апрель"
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1245 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1246 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1247 msgid "May"
1248 msgstr "Май"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1256 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1257 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1258 msgid "June"
1259 msgstr "Июнь"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1267 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1268 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1269 msgid "July"
1270 msgstr "Июль"
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1278 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1279 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1280 msgid "August"
1281 msgstr "Август"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1289 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1291 msgid "September"
1292 msgstr "Сентябрь"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1300 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1301 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1302 msgid "October"
1303 msgstr "Октябрь"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1311 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1312 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1313 msgid "November"
1314 msgstr "Ноябрь"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1322 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1323 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1324 msgid "December"
1325 msgstr "Декабрь"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1329 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1331 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1332 msgid "disabled"
1333 msgstr "отключен"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1336 msgid "full access"
1337 msgstr "полный доступ"
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:546
1340 msgid "allow access to these hosts"
1341 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:715
1344 msgid "Failed: overriding lock"
1345 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1348 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1349 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1352 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1353 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1356 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1357 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1360 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1361 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
1365 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1366 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1370 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1371 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1374 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1375 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1378 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1379 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1382 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1383 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1386 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1387 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1390 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1391 msgstr ""
1392 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1393 "\"."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1396 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1397 msgstr ""
1398 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1399 "\"."
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1402 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1403 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1406 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1407 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1410 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1411 msgstr ""
1412 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
1415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:676
1416 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1417 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1419 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1420 msgid "Samba home"
1421 msgstr "Домашний каталог Samba"
1423 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1424 msgid "Script path"
1425 msgstr "Путь к сценариям"
1427 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1428 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1430 msgid "Profile path"
1431 msgstr "Путь к профилю"
1433 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1434 msgid "Access options"
1435 msgstr "Параметры доступа"
1437 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1438 msgid "Allow user to change password from client"
1439 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1441 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1442 msgid "Login from windows client requires no password"
1443 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1445 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1446 msgid "Temporary disable samba account"
1447 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1449 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1450 msgid "Domain"
1451 msgstr "Домен"
1453 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1454 msgid "Terminal Server"
1455 msgstr "Терминальный сервер"
1457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1458 msgid "Allow login on terminal server"
1459 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1461 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1462 msgid "Inherit client config"
1463 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1465 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1466 msgid "Initial program"
1467 msgstr "Начальная программа"
1469 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1470 msgid "Working directory"
1471 msgstr "Рабочий каталог"
1473 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1474 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1475 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1477 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1479 msgid "Connection"
1480 msgstr "Подключение"
1482 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1484 msgid "Disconnection"
1485 msgstr "Отключение"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1489 msgid "IDLE"
1490 msgstr "Простой"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1493 msgid "Client devices"
1494 msgstr "Клиентские устройства"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1497 msgid "Connect client drives at logon"
1498 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1501 msgid "Connect client printers at logon"
1502 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1505 msgid "Default to main client printer"
1506 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1509 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1510 msgid "Miscellaneous"
1511 msgstr "Разное"
1513 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1514 msgid "Shadowing"
1515 msgstr "Затенение"
1517 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1518 msgid "On broken or timed out"
1519 msgstr "При обрыве или таймауте"
1521 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1522 msgid "Reconnect if disconnected"
1523 msgstr "В"
1525 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Lock samba account"
1528 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1530 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1531 msgid "Limit Logon Time"
1532 msgstr ""
1534 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1535 msgid "Limit Logoff Time"
1536 msgstr ""
1538 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1539 msgid "Account expires after"
1540 msgstr ""
1542 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1543 msgid "Allow connection from these workstations only"
1544 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1546 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1547 msgid "Samba settings"
1548 msgstr "Настройки Samba"
1550 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1551 msgid "Select workstations to add"
1552 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1554 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1555 msgid "Display workstations of department"
1556 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1558 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1559 msgid "Display workstations matching"
1560 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1563 msgid "This account has no samba extensions."
1564 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1567 msgid "Remove samba account"
1568 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1571 msgid ""
1572 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1573 "below."
1574 msgstr ""
1575 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1576 "ниже."
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1580 msgid "Create samba account"
1581 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1584 msgid ""
1585 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1586 "below."
1587 msgstr ""
1588 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1589 "ниже."
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1592 msgid ""
1593 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1594 "samba accounts, enable them first."
1595 msgstr ""
1596 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1597 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1600 msgid "input on, notify on"
1601 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1604 msgid "input on, notify off"
1605 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1608 msgid "input off, notify on"
1609 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1612 msgid "input off, nofify off"
1613 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1616 msgid "disconnect"
1617 msgstr "отключиться"
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1620 msgid "reset"
1621 msgstr "сброс"
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1624 msgid "from any client"
1625 msgstr "от любого клиента"
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1628 msgid "from previous client only"
1629 msgstr "только от предыдущего клиента"
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1632 #, php-format
1633 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1634 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1637 #, php-format
1638 msgid ""
1639 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1640 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1643 msgid ""
1644 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1645 "than eight."
1646 msgstr ""
1647 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1648 "Вы указали больше чем восем."
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1651 msgid ""
1652 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1653 "not be fixed by GOsa!"
1654 msgstr ""
1655 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1656 "средствами GOsa."
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1659 msgid ""
1660 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1661 "possible!"
1662 msgstr ""
1663 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1664 "в группу Samba невозможно!"
1666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1667 msgid "female"
1668 msgstr "женский"
1670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1671 msgid "male"
1672 msgstr "мужской"
1674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1675 msgid "fr_FR"
1676 msgstr ""
1678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1679 msgid "en_EN"
1680 msgstr ""
1682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1683 msgid "de_DE"
1684 msgstr ""
1686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1687 msgid "it_IT"
1688 msgstr ""
1690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1691 msgid "nl_NL"
1692 msgstr ""
1694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1695 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1696 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
1699 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1700 msgstr ""
1701 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1702 "прервана."
1704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1705 msgid "Please enter a valid serial number"
1706 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1709 #, php-format
1710 msgid ""
1711 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1712 msgstr ""
1714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1715 msgid "valid"
1716 msgstr ""
1718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1719 msgid "invalid"
1720 msgstr ""
1722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
1723 #, fuzzy
1724 msgid "No certificate installed"
1725 msgstr "Изменить сертификаты"
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
1728 msgid "Kerberos database communication failed"
1729 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1732 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1733 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1736 msgid "Can't add user to kerberos database."
1737 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Invalid characters in uid."
1742 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1745 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1746 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1749 #, fuzzy
1750 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1751 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1756 msgid "The required field 'Name' is not set."
1757 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1760 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1761 msgstr ""
1762 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1767 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1768 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1771 msgid "The required field 'Login' is not set."
1772 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1775 msgid ""
1776 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1777 "database."
1778 msgstr ""
1779 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1780 "существует."
1782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1783 msgid ""
1784 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1785 "are allowed."
1786 msgstr ""
1787 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1788 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1791 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1792 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1798 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1799 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1800 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1806 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1807 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1813 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1814 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1815 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1820 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1821 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1825 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1826 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1830 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1831 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Could not open specified certificate!"
1836 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1838 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1839 msgid ""
1840 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1841 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1842 "then encode it with the selected method."
1843 msgstr ""
1844 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1845 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1846 "схемой."
1848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1849 msgid "Personal information"
1850 msgstr "Личная информация"
1852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1853 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1854 msgid "Personal picture"
1855 msgstr "Изображение"
1857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1858 msgid "Change picture"
1859 msgstr "Сменить изображение"
1861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1862 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1863 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1864 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1866 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1867 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1868 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1869 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1870 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1871 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1872 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1874 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1875 msgid "Name"
1876 msgstr "Фамилия"
1878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1879 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1881 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1882 msgid "Given name"
1883 msgstr "Имя"
1885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1886 msgid "Login"
1887 msgstr "Имя пользователя"
1889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1890 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1891 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1892 msgid "Personal title"
1893 msgstr "Обращение"
1895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1896 msgid "Academic title"
1897 msgstr "Академическое звание"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1900 msgid "Date of birth"
1901 msgstr "Дата рождения"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1904 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1905 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1906 msgid "Set"
1907 msgstr "Установить"
1909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1910 msgid "Sex"
1911 msgstr "Пол"
1913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Preferred langage"
1916 msgstr "Язык по умолчанию"
1918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1919 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1920 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1921 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1922 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1923 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1924 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1925 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1926 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1927 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1928 msgid "Base"
1929 msgstr "Ветка"
1931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1932 msgid "Choose subtree to place user in"
1933 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1936 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1937 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1938 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1939 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1940 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1942 msgid "Address"
1943 msgstr "Адрес"
1945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1946 msgid "Private phone"
1947 msgstr "Личный телефон"
1949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1950 msgid "Homepage"
1951 msgstr "Домашняя страница"
1953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1954 msgid "Password storage"
1955 msgstr "Хэширование паролей"
1957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1958 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1959 msgid "Certificates"
1960 msgstr "Сертификаты"
1962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1963 msgid "Edit certificates"
1964 msgstr "Изменить сертификаты"
1966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1967 msgid "Kerberos"
1968 msgstr "Kerberos"
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1971 msgid "Edit properties"
1972 msgstr "Изменить свойства"
1974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1975 msgid "Organizational information"
1976 msgstr "Информация об организации"
1978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1979 msgid "Organization"
1980 msgstr "Организация"
1982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1983 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1984 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1985 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1986 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1987 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1988 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
1990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1992 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1994 msgid "Department"
1995 msgstr "Подразделение"
1997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
1998 msgid "Department No."
1999 msgstr "Номер подразделения"
2001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2002 msgid "Employee No."
2003 msgstr "Номер работника"
2005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2006 msgid "Employee type"
2007 msgstr "Форма трудоустройства"
2009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2011 msgid "Room No."
2012 msgstr "Номер комнаты"
2014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2015 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2016 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2017 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2018 msgid "Mobile"
2019 msgstr "Мобильный"
2021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2022 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2023 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2024 msgid "Pager"
2025 msgstr "Пейджер"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2030 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2031 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2032 msgid "Location"
2033 msgstr "Местоположение"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2036 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2037 msgid "State"
2038 msgstr "Адм. единица"
2040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2041 msgid "Vocation"
2042 msgstr "Специальность"
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2045 msgid "Unit description"
2046 msgstr "Описание подразделения"
2048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2049 msgid "Subject area"
2050 msgstr "Область деятельности"
2052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2053 msgid "Functional title"
2054 msgstr "Должность"
2056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2057 msgid "Role"
2058 msgstr "Роль"
2060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2061 msgid "Person locality"
2062 msgstr "Местоположение сотрудника"
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2065 msgid "Unit"
2066 msgstr "Подразделение"
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2069 msgid "Street"
2070 msgstr "Улица"
2072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2075 msgid "Postal code"
2076 msgstr "Почтовый индекс"
2078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2079 msgid "House identifier"
2080 msgstr "Номер дома"
2082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2083 msgid "Please use the phone tab"
2084 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
2086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2087 msgid "Last delivery"
2088 msgstr "Последняя доставка"
2090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2091 msgid "Public visible"
2092 msgstr "Видимый всем"
2094 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2095 msgid "Remove picture"
2096 msgstr "Удалить изображение"
2098 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2099 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2101 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2102 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:19
2103 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2104 msgid "Save"
2105 msgstr "Сохранить"
2107 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2108 msgid "Standard certificate"
2109 msgstr "Стандартный сертификат"
2111 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2113 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2114 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2116 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2118 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2119 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
2120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2121 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2122 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:245
2124 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2125 msgid "Remove"
2126 msgstr "Удалить"
2128 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2129 msgid "S/MIME certificate"
2130 msgstr "Сертификат S/MIME"
2132 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2133 msgid "PKCS12 certificate"
2134 msgstr "Сертификат PKCS12"
2136 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2137 msgid "Certificate serial number"
2138 msgstr "Серийный номер сертификата"
2140 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2141 msgid "You are not allowed to set your password!"
2142 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
2144 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2145 msgid "Generic user information"
2146 msgstr "Общая информация о пользователе"
2148 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2149 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2150 msgid "FTP"
2151 msgstr "FTP"
2153 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2154 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2155 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2157 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2158 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2159 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2161 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2162 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2163 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2165 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2166 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2167 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2169 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2170 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2171 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2173 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2174 msgid "PHPGroupware"
2175 msgstr "PHPGroupware"
2177 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2178 msgid "Proxy account"
2179 msgstr "Аккаунт Proxy"
2181 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2182 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2183 msgstr ""
2184 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
2185 "связанное с насилием)"
2187 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2188 msgid "Limit proxy access to working time"
2189 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
2191 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2192 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2193 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
2195 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2196 msgid "per"
2197 msgstr "per"
2199 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2200 msgid "Kolab"
2201 msgstr ""
2203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2204 #, fuzzy
2205 msgid ""
2206 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2207 msgstr ""
2208 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2209 "кому должны пересылаться сообщения."
2211 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2212 #, fuzzy
2213 msgid ""
2214 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2215 "existing user."
2216 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2218 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2219 msgid "Always accept"
2220 msgstr ""
2222 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2223 msgid "Always reject"
2224 msgstr ""
2226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Reject if conflicts"
2229 msgstr "В"
2231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2232 msgid "Manual if conflicts"
2233 msgstr ""
2235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Manual"
2238 msgstr "Январь"
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2241 msgid "Anonymous"
2242 msgstr ""
2244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2245 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2246 msgstr ""
2248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2249 #, fuzzy
2250 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2251 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2253 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2254 #, php-format
2255 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2256 msgstr ""
2258 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2259 #, php-format
2260 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2261 msgstr ""
2263 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2264 msgid "WebDAV"
2265 msgstr "WebDAV"
2267 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2268 msgid "PHPGroupware account"
2269 msgstr "Учетная запись Groupware"
2271 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Kolab account"
2274 msgstr "Моя учетная запись"
2276 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2277 msgid ""
2278 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2279 "you add a mail account."
2280 msgstr ""
2282 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Delegations"
2285 msgstr "Назначение"
2287 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Mail size"
2290 msgstr "Размер квоты"
2292 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2293 msgid "No mail size restriction for this account"
2294 msgstr ""
2296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Free Busy information"
2299 msgstr "Общая информация о пользователе"
2301 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2302 msgid "URL"
2303 msgstr ""
2305 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2306 msgid "Future"
2307 msgstr ""
2309 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2310 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2311 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2312 #, fuzzy
2313 msgid "days"
2314 msgstr "день"
2316 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2317 msgid "Invitation policy"
2318 msgstr ""
2320 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2321 msgid "WebDAV account"
2322 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2324 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2325 msgid "Open-Xchange"
2326 msgstr ""
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2329 #, fuzzy
2330 msgid ""
2331 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2332 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2333 msgstr ""
2334 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2335 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2338 #, fuzzy
2339 msgid ""
2340 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2341 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2342 msgstr ""
2343 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2344 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2350 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2353 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2354 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2355 msgstr ""
2357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2358 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2359 #, fuzzy
2360 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2361 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2363 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2364 msgid "FTP account"
2365 msgstr "Аккаунт FTP"
2367 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2368 msgid "Bandwidth"
2369 msgstr "Пропускная способность"
2371 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2372 msgid "Upload bandwidth"
2373 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2376 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2377 msgid "kb/s"
2378 msgstr "Кб/с"
2380 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2381 msgid "Download bandwidth"
2382 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2384 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2385 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2386 msgid "Quota"
2387 msgstr "Квота"
2389 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2390 msgid "Files"
2391 msgstr "Файлы"
2393 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2394 msgid "Size"
2395 msgstr "Размер"
2397 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2398 msgid "Ratio"
2399 msgstr "Отношение"
2401 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2402 msgid "Uploaded / downloaded files"
2403 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2405 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2406 msgid "Check to disable FTP Access"
2407 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2409 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2410 msgid "Temporary disable FTP access"
2411 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2413 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2414 msgid "Open-Xchange Account"
2415 msgstr ""
2417 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2418 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2419 msgstr ""
2421 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Open-Xchange account"
2424 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Remember"
2429 msgstr "Декабрь"
2431 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2432 msgid "Appointment Days"
2433 msgstr ""
2435 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2436 msgid "Task Days"
2437 msgstr ""
2439 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2440 #, fuzzy
2441 msgid "User Information"
2442 msgstr "Информация"
2444 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2445 msgid "User Timezone"
2446 msgstr ""
2448 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Intranet account"
2451 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
2453 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2454 msgid "This account has no connectivity extensions."
2455 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2458 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2459 msgid "Proxy"
2460 msgstr "Прокси-сервер"
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2463 msgid "KB"
2464 msgstr "Kb"
2466 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2467 msgid "GB"
2468 msgstr "Gb"
2470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2471 msgid "hour"
2472 msgstr "час"
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2475 msgid "day"
2476 msgstr "день"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2479 msgid "week"
2480 msgstr "неделя"
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2483 msgid "month"
2484 msgstr "месяц"
2486 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2487 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2488 msgstr ""
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2493 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2495 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2496 msgid "Intranet"
2497 msgstr ""
2499 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2500 #, fuzzy
2501 msgid "User environment settings"
2502 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:250
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Remove environment extension"
2508 msgstr "Удалить параметры"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2514 msgstr ""
2515 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2516 "ниже."
2518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:224
2519 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229
2520 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2521 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2522 msgid "Add environment extension"
2523 msgstr ""
2525 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
2526 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2529 msgstr ""
2530 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2531 "ниже."
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
2535 #, fuzzy
2536 msgid ""
2537 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2538 "can enable this feature."
2539 msgstr ""
2540 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2541 "ниже."
2543 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:449
2544 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
2545 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:277
2546 #, fuzzy
2547 msgid "You must specify a valid mount point."
2548 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:677
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Please set a valid profile quota size."
2553 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
2555 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:684
2556 msgid ""
2557 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2558 "features."
2559 msgstr ""
2561 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
2562 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2563 msgstr ""
2565 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:799
2566 msgid "Error while writing printer"
2567 msgstr ""
2569 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
2570 msgid "Error while writing printer settings"
2571 msgstr ""
2573 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:984
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Admin"
2576 msgstr "DN администратора"
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2579 msgid "The environment extension is currently disabled."
2580 msgstr ""
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Environment managment settings"
2587 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Profile managment"
2592 msgstr "Управление подразделениями"
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Use profile managment"
2597 msgstr "Управление системами"
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Profile server managment"
2602 msgstr "Управление подразделениями"
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Profil path"
2607 msgstr "Путь к профилю"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2610 msgid "Cache profile localy"
2611 msgstr ""
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Kiosk profile settings"
2616 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2619 msgid "Kiosk profile"
2620 msgstr ""
2622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Manage"
2625 msgstr "Название"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2628 msgid "Resolution changeable on runtime"
2629 msgstr ""
2631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2634 msgid "Resolution"
2635 msgstr "Разрешение"
2637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2638 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Shares"
2642 msgstr "сброс"
2644 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2645 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Mountpoint"
2649 msgstr "Мониторинг"
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2652 msgid "Logon scripts"
2653 msgstr ""
2655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2656 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2657 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Logon script management"
2660 msgstr "Управление системами"
2662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Hotplug devices"
2665 msgstr "Дисковод"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Hotplug device settings"
2670 msgstr "Дисковод"
2672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2673 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2674 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2675 msgid "New"
2676 msgstr "Создать"
2678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2679 msgid "Existing"
2680 msgstr ""
2682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Printer settings"
2685 msgstr "Настройки телефона"
2687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Admin Toggle"
2690 msgstr "Пользователи домена"
2692 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2695 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2697 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2700 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2702 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Please specify a valid id."
2705 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2707 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2708 #, fuzzy
2709 msgid "An Entry with this name already exists."
2710 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
2712 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Please select an entry or press cancel."
2715 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
2717 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Add hotplug devices"
2720 msgstr "Дисковод"
2722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Hotplug management"
2725 msgstr "Управление подразделениями"
2727 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Select hotplug device to add"
2730 msgstr "Удалить"
2732 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2733 msgid ""
2734 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2735 "users are choosable here."
2736 msgstr ""
2738 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2741 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
2743 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2744 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2745 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2746 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2747 msgid "Display users matching"
2748 msgstr "Фильтр"
2750 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2753 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2755 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2756 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Please select a printer or press cancel."
2759 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
2761 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Add printer devcies"
2764 msgstr "Устройство печати"
2766 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2767 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2768 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Select printer to add"
2771 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2773 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2774 #, fuzzy
2775 msgid ""
2776 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2777 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2778 "range selectors on top of the printers list."
2779 msgstr ""
2780 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
2781 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
2782 "можете использовать групповое выделение."
2784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Display printers matching"
2787 msgstr "Показать совпадения номеров"
2789 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Regular expression for matching printer names"
2792 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2794 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Logon script settings"
2797 msgstr "Атрибуты UNIX"
2799 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Skript name"
2802 msgstr "Список"
2804 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2805 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2806 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2807 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2808 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2809 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2810 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2811 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2812 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2813 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2814 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2815 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2816 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2817 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2818 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2819 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2820 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2822 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2823 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2824 msgid "Description"
2825 msgstr "Описание"
2827 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2828 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Priority"
2831 msgstr "Порт"
2833 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2834 msgid "Logon script flags"
2835 msgstr ""
2837 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2838 msgid "Last script"
2839 msgstr ""
2841 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2842 msgid "Script can be replaced by user"
2843 msgstr ""
2845 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2846 msgid "Logon script"
2847 msgstr ""
2849 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Specified name is invalid."
2852 msgstr "Указанное имя уже используется."
2854 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Specified description contains invalid characters."
2857 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
2859 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Create new hotplug entry"
2862 msgstr "Создание нового объекта в"
2864 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Create new hotplug device"
2867 msgstr "Создание нового объекта в"
2869 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2870 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Device name"
2873 msgstr "Имя сервера"
2875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Device ID"
2878 msgstr "Устройства"
2880 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2881 #, fuzzy
2882 msgid "save"
2883 msgstr "Сохранить"
2885 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2886 #, php-format
2887 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2888 msgstr ""
2890 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2891 #, php-format
2892 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2893 msgstr ""
2895 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
2896 msgid ""
2897 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2898 msgstr ""
2900 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2901 #, php-format
2902 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2903 msgstr ""
2905 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2906 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Kiosk profile management"
2909 msgstr "Управление системами"
2911 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2912 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2913 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2914 msgid "Browse"
2915 msgstr "Просмотр"
2917 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2918 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:20
2919 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:58
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Close"
2922 msgstr "Выбрать"
2924 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2925 #, fuzzy
2926 msgid "User nagios settings"
2927 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2929 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
2930 msgid "Nagios"
2931 msgstr ""
2933 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
2934 #, fuzzy
2935 msgid "This account has no nagios extensions."
2936 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
2938 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Remove nagios account"
2941 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
2943 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2944 #, fuzzy
2945 msgid ""
2946 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2947 "below."
2948 msgstr ""
2949 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
2950 "их, щелкнув ниже."
2952 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Create nagios account"
2955 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
2957 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2958 #, fuzzy
2959 msgid ""
2960 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2961 "below."
2962 msgstr ""
2963 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
2964 "щелкнув ниже."
2966 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
2967 #, fuzzy
2968 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2969 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2971 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2972 #, fuzzy
2973 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2974 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2976 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
2977 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2980 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
2982 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Nagios Account"
2985 msgstr "Контакт"
2987 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2988 #, fuzzy
2989 msgid "alias"
2990 msgstr "женский"
2992 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2993 #, fuzzy
2994 msgid "email"
2995 msgstr "Email"
2997 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2998 msgid "Host Notification Period"
2999 msgstr ""
3001 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3002 msgid "Service Notification Period"
3003 msgstr ""
3005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3006 msgid "Service Notification Options"
3007 msgstr ""
3009 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Host Notification Options"
3012 msgstr "Параметры приложения"
3014 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
3015 #, fuzzy
3016 msgid "pager"
3017 msgstr "Пейджер"
3019 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3020 msgid "Service Notification Commands"
3021 msgstr ""
3023 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Host Notification Commands"
3026 msgstr "Параметры приложения"
3028 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Nagios Auth"
3031 msgstr "Контакт"
3033 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
3034 #, fuzzy
3035 msgid "authorized_for_system_information"
3036 msgstr "Системная информация"
3038 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3039 msgid "List name"
3040 msgstr "Список"
3042 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3043 msgid "Name of blocklist"
3044 msgstr "Имя стоп-листа"
3046 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3047 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3048 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
3050 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3051 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3052 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3053 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3056 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:176
3057 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3058 msgid "Type"
3059 msgstr "Тип"
3061 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3062 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3063 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
3065 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3066 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3067 msgstr "Описание стоп-листа"
3069 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3070 msgid "Blocked numbers"
3071 msgstr "Блокируемые номера"
3073 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3074 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3075 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
3077 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3078 msgid "FAX Blocklists"
3079 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3081 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
3082 #, php-format
3083 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3084 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3086 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
3087 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3088 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3090 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3091 msgid "Please specify a valid phone number."
3092 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3094 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3095 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3097 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3098 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3101 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Go up one department"
3106 msgstr "Подразделение"
3108 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3111 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3112 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3115 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3116 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3117 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3118 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3119 msgid "Up"
3120 msgstr ""
3122 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3123 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3124 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3125 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3126 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3129 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3131 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Go to root department"
3134 msgstr "Список подразделений"
3136 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3137 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3138 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3140 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3141 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3143 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3144 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Root"
3148 msgstr "Перезагрузить"
3150 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3151 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3152 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3156 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Go to users department"
3160 msgstr "Выберите подразделение"
3162 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3163 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3164 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3165 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3169 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3171 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Home"
3174 msgstr "Имя системы"
3176 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Create new blocklist"
3179 msgstr "Имя стоп-листа"
3181 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3182 #, fuzzy
3183 msgid "New Blocklist"
3184 msgstr "\"Черные списки\""
3186 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
3189 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3190 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
3192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3193 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3195 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Current base"
3198 msgstr "Текущий пароль"
3200 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3202 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3203 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3204 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3208 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Submit department"
3212 msgstr "Показать подразделения"
3214 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3215 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3216 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3217 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3218 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3220 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3221 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3223 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3224 msgid "Submit"
3225 msgstr ""
3227 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3228 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3229 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3230 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3231 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3232 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
3233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3237 #, fuzzy
3238 msgid "edit"
3239 msgstr "Изменить"
3241 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3243 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Edit user"
3246 msgstr "Пользователи домена"
3248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3249 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3250 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3251 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3252 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
3254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3255 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
3256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3257 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3258 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3259 #, fuzzy
3260 msgid "delete"
3261 msgstr "Удалить"
3263 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3264 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Delete user"
3268 msgstr "Удалить"
3270 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Blocklist name"
3273 msgstr "Управление \"черными списками\""
3275 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3276 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3277 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3279 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3280 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
3282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3283 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3285 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3286 msgid "Actions"
3287 msgstr "Действия"
3289 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3290 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3291 msgstr ""
3293 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3294 msgid "send"
3295 msgstr "отправка"
3297 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3298 msgid "receive"
3299 msgstr "получение"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3302 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3303 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3307 msgid "Required field 'Name' is not set."
3308 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3310 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3311 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3312 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3315 msgid "Specified name is already used."
3316 msgstr "Указанное имя уже используется."
3318 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3319 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3320 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3322 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3323 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3324 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3325 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3326 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3327 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3328 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3329 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3330 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3331 msgid "Warning"
3332 msgstr "Предупреждение"
3334 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3335 msgid ""
3336 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3337 "GOsa to get your data back."
3338 msgstr ""
3339 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
3340 "сможет отменить результаты этой операции."
3342 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3343 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3344 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3345 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3346 msgid ""
3347 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3348 "abort."
3349 msgstr ""
3350 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
3351 "нажмите <i>Отмена</i>."
3353 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3354 msgid "List of blocklists"
3355 msgstr "Стоп-листы"
3357 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3358 #, fuzzy
3359 msgid ""
3360 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3361 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3362 "select box."
3363 msgstr ""
3364 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
3365 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
3366 "использовать групповое выделение."
3368 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3369 msgid "Select to see send blocklists"
3370 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3372 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3373 msgid "Show send blocklists"
3374 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3376 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3377 msgid "Select to see receive blocklists"
3378 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3380 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3381 msgid "Show receive blocklists"
3382 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3384 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3385 msgid "Display lists matching"
3386 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3389 msgid "Regular expression for matching list names"
3390 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3393 msgid "Blocklist management"
3394 msgstr "Управление \"черными списками\""
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3397 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3398 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3402 msgid "Language"
3403 msgstr "Язык"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3406 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3407 msgstr ""
3408 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3411 msgid "Delivery format"
3412 msgstr "Формат доставки"
3414 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3415 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3416 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3419 msgid "Delivery methods"
3420 msgstr "Способ доставки"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3423 msgid "Temporary disable fax usage"
3424 msgstr "Временно отключить использование факса"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Deliver fax as mail to"
3429 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3431 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3432 msgid "Deliver fax as mail"
3433 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3435 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3436 msgid "Deliver fax to printer"
3437 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3440 msgid "Alternate fax numbers"
3441 msgstr "Альтернативные номера факсов"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3444 msgid "Blocklists"
3445 msgstr "\"Черные списки\""
3447 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3448 msgid "Blocklists for incoming fax"
3449 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
3451 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3452 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3453 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3456 msgid "Select numbers to add"
3457 msgstr "Выбрать номера для добавления"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3460 msgid "Display numbers of department"
3461 msgstr "Показать номера из подразделения"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3464 msgid "Display numbers matching"
3465 msgstr "Показать совпадения номеров"
3467 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3468 msgid "Regular expression for matching numbers"
3469 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3472 msgid "Display numbers of user"
3473 msgstr "Показать номера пользователя"
3475 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3476 msgid "User name of which numbers are shown"
3477 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
3479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3480 msgid "Blocked numbers/lists"
3481 msgstr "Блокируемые номера/списки"
3483 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3484 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3485 msgid "Select a specific department"
3486 msgstr "Выберите подразделение."
3488 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3489 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3490 msgid "Choose"
3491 msgstr "Выбрать"
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3494 msgid "List of predefined blocklists"
3495 msgstr "Готовые \"черные списки\""
3497 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3498 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3499 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3500 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3501 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3502 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3503 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3504 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3505 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3506 msgid "Apply"
3507 msgstr "Применить"
3509 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3510 msgid "FAX settings"
3511 msgstr "Настройки факса"
3513 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3515 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3516 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3517 msgid "FAX"
3518 msgstr "Факс"
3520 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3521 msgid "This account has no fax extensions."
3522 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3524 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3525 msgid "Remove fax account"
3526 msgstr "Удалить настройки факса"
3528 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3529 msgid ""
3530 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3531 "below."
3532 msgstr ""
3533 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
3534 "ниже."
3536 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3537 msgid "Create fax account"
3538 msgstr "Создать настройки факса"
3540 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3541 msgid ""
3542 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3543 "below."
3544 msgstr ""
3545 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
3546 "ниже."
3548 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3549 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3550 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
3552 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3553 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3554 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
3556 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3557 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3558 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
3560 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3561 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3562 msgstr ""
3564 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3565 #, fuzzy
3566 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3567 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
3569 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3570 msgid ""
3571 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3572 "correct your choice."
3573 msgstr ""
3575 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3576 msgid "FAX preview - please wait"
3577 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
3579 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3580 msgid "Click on fax to download"
3581 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
3583 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3584 msgid "FAX ID"
3585 msgstr "Идентификатор факса"
3587 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:549
3589 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3590 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3591 msgid "User"
3592 msgstr "Пользователь"
3594 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3595 msgid "Date / Time"
3596 msgstr "Дата / время"
3598 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3599 msgid "Sender MSN"
3600 msgstr "MSN отправителя"
3602 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3603 msgid "Sender ID"
3604 msgstr "Идентификатор отправителя"
3606 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3607 msgid "Receiver MSN"
3608 msgstr "MSN получателя"
3610 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3611 msgid "Receiver ID"
3612 msgstr "Идентификатор получателя"
3614 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3615 msgid "Status message"
3616 msgstr "Сообщение о состоянии"
3618 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3619 msgid "Transfer time"
3620 msgstr "Время передачи"
3622 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3623 msgid "# pages"
3624 msgstr "Число страниц"
3626 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3627 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3628 msgid "Filter"
3629 msgstr "Фильтр"
3631 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3632 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3633 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3634 msgid "Search for"
3635 msgstr "Поиск"
3637 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3638 msgid "Enter user name to search for"
3639 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
3641 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3642 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3643 msgid "in"
3644 msgstr "в"
3646 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3647 msgid "Select subtree to base search on"
3648 msgstr "Выберите ветку для поиска"
3650 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3651 msgid "during"
3652 msgstr "в течение"
3654 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3655 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3656 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3657 msgid "Search"
3658 msgstr "Поиск"
3660 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3661 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3662 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3663 msgid "Date"
3664 msgstr "Дата"
3666 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3667 msgid "Sender"
3668 msgstr "Отправитель"
3670 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3671 msgid "Receiver"
3672 msgstr "Получатель"
3674 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3675 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3676 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3677 msgid "Search returned no results..."
3678 msgstr "Не найдено..."
3680 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3681 msgid "FAX Reports"
3682 msgstr "Отчеты о факсах"
3684 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3685 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3686 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3687 msgstr ""
3688 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
3690 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3691 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3692 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3693 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
3695 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3696 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3697 msgid "Query for fax database failed!"
3698 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
3700 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3701 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3702 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
3704 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3705 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3706 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3707 msgid "Y-M-D"
3708 msgstr "Г-М-Д"
3710 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3711 msgid "FAX reports"
3712 msgstr "Отчеты о факсах"
3714 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3715 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3716 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3717 msgid "Private"
3718 msgstr "Личный"
3720 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3721 msgid "Contact"
3722 msgstr "Контакт"
3724 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3725 msgid ""
3726 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3727 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3728 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3729 msgstr ""
3730 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
3731 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
3732 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
3733 "можно с помощью фильтров ниже."
3735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3736 msgid "Add entry"
3737 msgstr "Добавить объект"
3739 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3740 msgid "Edit entry"
3741 msgstr "Редактиовать объект"
3743 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3744 msgid "Remove entry"
3745 msgstr "Удалить объект"
3747 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3748 msgid "Select to see regular users"
3749 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
3751 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3752 msgid "Show organizational entries"
3753 msgstr "Показать организационные объекты"
3755 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3756 msgid "Select to see users in addressbook"
3757 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
3759 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3760 msgid "Show addressbook entries"
3761 msgstr "Показать объекты адресной книги"
3763 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3764 msgid "Display results for department"
3765 msgstr "Показать результаты для подразделения"
3767 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3768 msgid "Match object"
3769 msgstr "Соответствующий объект"
3771 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3772 msgid "Choose the object that will be searched in"
3773 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
3775 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3776 msgid "Search string"
3777 msgstr "Строка поиска"
3779 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3780 msgid "Dial connection..."
3781 msgstr "Соединение..."
3783 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3788 msgid "Dial"
3789 msgstr "Звонок"
3791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3792 msgid "Choose the department to store entry in"
3793 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3797 msgid "Personal"
3798 msgstr "Контакт"
3800 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3801 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3802 msgid "Initials"
3803 msgstr "Отчество"
3805 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3806 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3807 msgid "Email"
3808 msgstr "Email"
3810 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3811 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3812 msgid "Organizational"
3813 msgstr "Организация"
3815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3817 msgid "Company"
3818 msgstr "Компания"
3820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3821 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3822 msgid "City"
3823 msgstr "Город"
3825 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3826 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3827 msgid "Country"
3828 msgstr "Страна"
3830 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3831 msgid ""
3832 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3833 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3834 "back."
3835 msgstr ""
3836 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
3837 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3839 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3840 msgid "Address book"
3841 msgstr "Адресная книга"
3843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3844 msgid "Addressbook"
3845 msgstr "Адресная книга"
3847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3848 #, php-format
3849 msgid "Dial from %s to %s now?"
3850 msgstr "Звоним с %s на %s?"
3852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3853 msgid ""
3854 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3855 "perform direct dials."
3856 msgstr ""
3857 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
3859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3861 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3862 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3865 #, php-format
3866 msgid "You're about to delete the entry %s."
3867 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3869 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3870 #, php-format
3871 msgid "Save contact for %s as vcard"
3872 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
3874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3875 #, php-format
3876 msgid "Send mail to %s"
3877 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
3879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3880 msgid "global addressbook"
3881 msgstr "общая адресная книга"
3883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3884 msgid "organizations user database"
3885 msgstr "база пользователя"
3887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3888 #, php-format
3889 msgid "Contact stored in %s"
3890 msgstr "Контакт сохранен в %s"
3892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3893 msgid "Creating new entry in"
3894 msgstr "Создание нового объекта в"
3896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3897 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3898 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3899 msgid "All"
3900 msgstr "Все"
3902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3903 msgid "Work phone"
3904 msgstr "Рабочий телефон"
3906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3907 msgid "Cell phone"
3908 msgstr "Сотовый телефон"
3910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3911 msgid "Home phone"
3912 msgstr "Домашний телефон"
3914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3915 msgid "User ID"
3916 msgstr "Идентификатор пользователя"
3918 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3919 msgid ""
3920 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3921 msgstr ""
3922 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3925 msgid ""
3926 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3927 msgstr ""
3928 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3929 "книге."
3931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3933 msgid "LDIF export"
3934 msgstr "Экспорт в LDIF"
3936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3937 #, fuzzy
3938 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3939 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3942 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3943 msgstr ""
3945 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3946 #, fuzzy
3947 msgid "failed"
3948 msgstr "Ошибка"
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3951 msgid "ok"
3952 msgstr ""
3954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3955 #, fuzzy
3956 msgid "status"
3957 msgstr "Состояние"
3959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3960 #, php-format
3961 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3962 msgstr ""
3964 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3965 msgid "Nothing to import!"
3966 msgstr ""
3968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3972 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3973 #, fuzzy
3974 msgid "There is no file uploaded."
3975 msgstr "Файл небыл загружен"
3977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3979 #, fuzzy
3980 msgid "The specified file is empty."
3981 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3984 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3985 msgstr ""
3987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3988 #, fuzzy
3989 msgid ""
3990 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3991 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3992 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3993 "conformance."
3994 msgstr ""
3995 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3996 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3997 "использовать при инициализации нового сервера."
3999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4000 msgid "Import LDIF File"
4001 msgstr ""
4003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4004 msgid "Modify existing attributes"
4005 msgstr ""
4007 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Overwrite existing entry"
4010 msgstr "Экспорт объекта"
4012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Import successful"
4015 msgstr "Импорт успешен."
4017 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4018 msgid ""
4019 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4020 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4021 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4022 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4023 msgstr ""
4025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4026 msgid "Select CSV file to import"
4027 msgstr ""
4029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select template"
4032 msgstr "Создать шаблон"
4034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4035 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4036 msgstr ""
4038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4039 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4040 msgstr ""
4042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4043 msgid "Here is the status report for the import:"
4044 msgstr ""
4046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Selected Template"
4049 msgstr "Выберите режим терминала"
4051 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
4052 #, fuzzy
4053 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4054 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4056 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
4057 msgid "Unknown Error"
4058 msgstr ""
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4061 #, fuzzy
4062 msgid ""
4063 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4064 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4065 "purpose or when initializing a new server."
4066 msgstr ""
4067 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
4068 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
4069 "использовать при инициализации нового сервера."
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4072 msgid "Export single entry"
4073 msgstr "Экспорт объекта"
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4076 msgid "Export complete LDIF for"
4077 msgstr ""
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4081 msgid "Choose the department you want to Export"
4082 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
4084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4085 msgid "Export IVBB LDIF for"
4086 msgstr ""
4088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Export successful"
4091 msgstr "Экспорт успешен."
4093 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4094 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4095 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4098 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4099 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
4101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4102 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4103 #, fuzzy
4104 msgid "LDAP manager"
4105 msgstr "Экспорт в LDIF"
4107 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4108 #, fuzzy
4109 msgid "CSV import"
4110 msgstr "Импортировать"
4112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4113 #, fuzzy
4114 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4115 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4117 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4118 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4119 msgstr ""
4121 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4122 msgid "System logs"
4123 msgstr "Системные журналы"
4125 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4126 msgid "No LOG servers defined!"
4127 msgstr "Не указан сервер журналов."
4129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4130 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4131 msgid "Can't select log database for log generation!"
4132 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
4134 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4135 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4137 msgid "Query for log database failed!"
4138 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
4140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4141 msgid "one hour"
4142 msgstr "один час"
4144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4145 msgid "6 hours"
4146 msgstr "6 часов"
4148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4149 msgid "12 hours"
4150 msgstr "12 часов"
4152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4153 msgid "24 hours"
4154 msgstr "24 часа"
4156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4157 msgid "2 days"
4158 msgstr "2 дня"
4160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4161 msgid "one week"
4162 msgstr "одна неделя"
4164 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4165 msgid "2 weeks"
4166 msgstr "2 недели"
4168 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4169 msgid "one month"
4170 msgstr "один месяц"
4172 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4173 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4174 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
4176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4177 msgid "Show hosts"
4178 msgstr "Показать хосты"
4180 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4181 msgid "Log level"
4182 msgstr "Уровень информативности"
4184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4185 msgid "Time interval"
4186 msgstr "Интервал времени"
4188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4189 msgid "Enter string to search for"
4190 msgstr "Введите строку для поиска"
4192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4193 msgid "Ruleset"
4194 msgstr "Набор правил"
4196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4197 msgid "Level"
4198 msgstr "Уровень"
4200 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4201 msgid "Hostname"
4202 msgstr "Имя системы"
4204 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4205 msgid "Message"
4206 msgstr "Сообщение"
4208 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4209 msgid "System log view"
4210 msgstr "Просмотр системного журнала"
4212 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4213 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4214 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
4216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
4217 msgid "This 'dn' is no group."
4218 msgstr "Это DN соответствует не группе."
4220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4221 msgid "Samba group"
4222 msgstr "Группа Samba"
4224 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4225 msgid "Domain admins"
4226 msgstr "Администраторы домена"
4228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4229 msgid "Domain users"
4230 msgstr "Пользователи домена"
4232 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:267
4233 msgid "Domain guests"
4234 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
4236 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:272
4237 #, php-format
4238 msgid "Special group (%d)"
4239 msgstr "Специальная группа (%d)"
4241 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
4242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
4243 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4244 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
4246 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
4247 msgid ""
4248 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4249 "are allowed."
4250 msgstr ""
4251 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
4252 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
4254 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
4255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
4256 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4257 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
4259 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4260 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4261 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
4263 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4264 msgid "Select mail server to place user on"
4265 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
4267 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4268 msgid "IMAP shared folders"
4269 msgstr "Общие папки IMAP"
4271 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4272 msgid "Default permission"
4273 msgstr "Права по умолчанию"
4275 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4276 msgid "Member permission"
4277 msgstr "Права для членов группы"
4279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4280 msgid "Forward messages to non group members"
4281 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
4283 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4284 msgid "List of groups"
4285 msgstr "Список групп"
4287 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4288 #, fuzzy
4289 msgid ""
4290 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4291 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4292 "large number of groups."
4293 msgstr ""
4294 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4295 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
4296 "использовать групповое выделение."
4298 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4299 msgid "Group administration"
4300 msgstr "Управление группами"
4302 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4304 msgid "Groups"
4305 msgstr "Группы"
4307 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4308 #, php-format
4309 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4310 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
4312 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4313 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4314 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4315 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
4317 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Create new group"
4320 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
4322 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4323 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4324 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Edit this entry"
4329 msgstr "Редактиовать объект"
4331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4332 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4333 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Delete this entry"
4339 msgstr "Удалить"
4341 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4342 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Posix"
4345 msgstr "Прокси-сервер"
4347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4348 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4350 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4351 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4352 msgid "Application"
4353 msgstr "Приложение"
4355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Groupname"
4358 msgstr "Группа"
4360 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4361 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4362 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4363 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4366 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4367 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4368 msgid "Properties"
4369 msgstr "Свойства"
4371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4372 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4374 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4375 msgstr ""
4377 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4378 msgid ""
4379 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4380 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4381 msgstr ""
4382 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
4383 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
4384 "этой операции."
4386 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4387 msgid "Application options"
4388 msgstr "Параметры приложения"
4390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4391 msgid "read"
4392 msgstr "чтение"
4394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4395 msgid "post"
4396 msgstr "отправка"
4398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4399 msgid "external post"
4400 msgstr "отправка (внешн.)"
4402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4403 msgid "append"
4404 msgstr "добавление"
4406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4407 msgid "write"
4408 msgstr "запись"
4410 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4411 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4412 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
4414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4415 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4416 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
4418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4419 msgid "to the list of forwarders."
4420 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
4422 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4423 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4424 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
4426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4427 msgid ""
4428 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4429 msgstr ""
4431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Please select a valid mail server."
4434 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4436 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4437 msgid "Object"
4438 msgstr "Объект"
4440 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4441 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4442 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
4444 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4445 msgid "Used applications"
4446 msgstr "Используемые приложения"
4448 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4449 msgid "Edit parameters"
4450 msgstr "Изменить параметры"
4452 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4453 msgid "Edit optional application parameters"
4454 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
4456 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4457 msgid "Available applications"
4458 msgstr "Доступные приложения"
4460 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4461 msgid "Select users to add"
4462 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
4464 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4465 msgid "Display users of department"
4466 msgstr "Подразделение"
4468 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4469 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4470 msgid "Regular expression for matching user names"
4471 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
4473 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:55
4474 msgid "This 'dn' is no acl container."
4475 msgstr "Это DN не содержит ACL."
4477 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:200
4478 msgid "All fields are writeable"
4479 msgstr "Все поля доступны для записи"
4481 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4482 msgid "Group name"
4483 msgstr "Группа"
4485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4486 msgid "Posix name of the group"
4487 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
4489 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4490 msgid "Descriptive text for this group"
4491 msgstr "Описание группы"
4493 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4494 msgid "Choose subtree to place group in"
4495 msgstr "Выберите ветку для группы"
4497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4498 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4499 msgstr ""
4500 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
4501 "вручную"
4503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4504 msgid "Force GID"
4505 msgstr "Указать GID вручную"
4507 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4508 msgid "Forced ID number"
4509 msgstr "Указанный вручную GID"
4511 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4512 msgid "Select to create a samba conform group"
4513 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
4515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4516 msgid "in domain"
4517 msgstr "в домене"
4519 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4520 msgid "Members are in a phone pickup group"
4521 msgstr "Члены телефонной группы"
4523 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Members are in a nagios group"
4526 msgstr "Члены телефонной группы"
4528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4529 msgid "Group members"
4530 msgstr "Члены группы"
4532 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4533 msgid "Folder administrators"
4534 msgstr "Администраторы папки"
4536 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4537 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4538 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
4540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4541 msgid "Remove applications"
4542 msgstr "Удалить приложения"
4544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4545 msgid ""
4546 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4547 "clicking below."
4548 msgstr ""
4549 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
4550 "ниже."
4552 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4553 msgid "Create applications"
4554 msgstr "Создать приложения"
4556 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4557 msgid ""
4558 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4559 "clicking below."
4560 msgstr ""
4561 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
4562 "ниже."
4564 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4565 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4566 msgstr ""
4567 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
4569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4570 msgid "The selected application has no options."
4571 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
4573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4574 #, php-format
4575 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4576 msgstr ""
4578 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4579 #, fuzzy
4580 msgid ""
4581 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4582 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4583 "able to login without it."
4584 msgstr ""
4585 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
4586 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
4587 "пользователь не сможет войти в систему."
4589 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4590 msgid "Creating a new user using templates"
4591 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
4593 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4594 msgid ""
4595 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4596 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4597 "of templates."
4598 msgstr ""
4599 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
4600 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
4601 "использовать шаблоны."
4603 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4605 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
4606 msgid "Template"
4607 msgstr "Шаблон"
4609 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
4611 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4615 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4616 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4617 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4618 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4619 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4620 msgid "Continue"
4621 msgstr "Продолжить"
4623 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4624 msgid "User administration"
4625 msgstr "Управление пользователями"
4627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
4629 msgid "Users"
4630 msgstr "Пользователи"
4632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4634 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4635 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
4637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4638 #, php-format
4639 msgid "You're about to delete the user %s."
4640 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
4642 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4644 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4645 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
4647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4648 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
4650 msgid "none"
4651 msgstr "нет"
4653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4654 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4655 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
4657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Create new user"
4660 msgstr "Создание нового объекта в"
4662 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4663 #, fuzzy
4664 msgid "New user"
4665 msgstr "пользователи"
4667 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Create new template"
4670 msgstr "Создать шаблон"
4672 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4673 msgid "New template"
4674 msgstr "Создать шаблон"
4676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4677 #, fuzzy
4678 msgid "password"
4679 msgstr "Пароль"
4681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4683 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4684 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4685 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4686 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4687 msgid "Username"
4688 msgstr "Имя пользователя"
4690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4691 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4692 msgstr ""
4694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4695 msgid "GOsa"
4696 msgstr ""
4698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Edit generic properties"
4701 msgstr "Изменить свойства"
4703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Edit UNIX properties"
4706 msgstr "Изменить свойства"
4708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Edit environment properties"
4711 msgstr "Изменить свойства"
4713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Edit mail properties"
4716 msgstr "Изменить свойства"
4718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Edit phone properties"
4721 msgstr "Изменить свойства"
4723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Edit fax properies"
4726 msgstr "Изменить свойства"
4728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Edit samba properties"
4731 msgstr "Изменить свойства"
4733 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Create user from template"
4736 msgstr "Создать шаблон"
4738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Create user with this template"
4741 msgstr "Создать шаблон"
4743 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Online"
4746 msgstr "в сети"
4748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Offline"
4751 msgstr "не в сети"
4753 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4754 msgid ""
4755 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4756 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4757 "no way for GOsa to get your data back."
4758 msgstr ""
4759 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
4760 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
4761 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
4762 "операции."
4764 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4765 msgid "List of users"
4766 msgstr "Список пользователей"
4768 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4769 #, fuzzy
4770 msgid ""
4771 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4772 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4773 "user list."
4774 msgstr ""
4775 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
4776 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
4777 "можете использовать групповое выделение."
4779 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4780 msgid "Select to see template pseudo users"
4781 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
4783 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4784 msgid "Show templates"
4785 msgstr "Показать шаблоны"
4787 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4788 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4789 msgstr ""
4790 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
4792 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4793 msgid "Show functional users"
4794 msgstr "Показать обычных пользователей"
4796 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4797 msgid "Select to see users that have posix settings"
4798 msgstr ""
4799 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
4801 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4802 msgid "Show unix users"
4803 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
4805 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4806 msgid "Select to see users that have mail settings"
4807 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
4809 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4810 msgid "Show mail users"
4811 msgstr "Показать пользователей с почтой"
4813 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4814 msgid "Select to see users that have samba settings"
4815 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
4817 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4818 msgid "Show samba users"
4819 msgstr "Показать пользователей Samba"
4821 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4822 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4823 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
4825 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4826 msgid "Show proxy users"
4827 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
4829 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4830 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4831 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4832 msgid "Application name"
4833 msgstr "Приложение"
4835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4836 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4837 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4838 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4839 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4840 msgid "Execute"
4841 msgstr "Выполнить"
4843 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4844 msgid "Path and/or binary name of application"
4845 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
4847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4848 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4849 msgid "Display name"
4850 msgstr "Отображаемое имя"
4852 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4853 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4854 msgstr ""
4855 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
4856 "пиктограммами)"
4858 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4859 msgid "Choose subtree to place application in"
4860 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
4862 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4863 msgid "Icon"
4864 msgstr "Пиктограмма"
4866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4867 msgid "Update"
4868 msgstr "Обновить"
4870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4871 msgid "Reload picture from LDAP"
4872 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
4874 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4875 msgid "Only executable for members"
4876 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
4878 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4879 msgid "Replace user configuration on startup"
4880 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
4882 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4883 msgid "Place icon on members desktop"
4884 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
4886 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4887 msgid "Place entry in members startmenu"
4888 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
4890 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4891 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Upload"
4894 msgstr "Загрузка процессора"
4896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:85
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Create template"
4899 msgstr "Создать шаблон"
4901 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4902 msgid "Remove options"
4903 msgstr "Удалить параметры"
4905 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4906 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4907 msgstr ""
4908 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
4909 "использование, щелкнув ниже."
4911 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4912 msgid "Create options"
4913 msgstr "Создать параметры"
4915 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4916 msgid ""
4917 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4918 msgstr ""
4919 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
4920 "его, щелкнув ниже."
4922 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4923 msgid "Variable"
4924 msgstr "Переменная"
4926 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4927 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4928 msgid "Default value"
4929 msgstr "По умолчанию"
4931 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4932 msgid "Add option"
4933 msgstr "Добавить параметр"
4935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4936 #, php-format
4937 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4938 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
4940 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4941 msgid ""
4942 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4943 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4944 msgstr ""
4945 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
4946 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
4947 "результаты этой операции."
4949 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4950 msgid "List of applications"
4951 msgstr "Список приложений"
4953 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4954 #, fuzzy
4955 msgid ""
4956 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4957 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4958 "working with a large number of applications."
4959 msgstr ""
4960 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4961 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
4962 "использовать групповое выделение."
4964 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4965 msgid "Display applications matching"
4966 msgstr "Шаблон для приложений"
4968 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4969 msgid "Regular expression for matching application names"
4970 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
4972 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4973 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4974 msgid "Application management"
4975 msgstr "Управление приложениями"
4977 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4978 #, php-format
4979 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4980 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
4982 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4983 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4984 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4985 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4987 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4989 #, fuzzy
4990 msgid "new"
4991 msgstr "Создать"
4993 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Create new application"
4996 msgstr "Создать приложения"
4998 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
4999 msgid "This 'dn' is no application."
5000 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
5002 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:219
5003 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5004 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
5006 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:300
5007 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5008 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
5010 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
5011 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5012 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
5014 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
5015 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5016 msgstr ""
5018 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:313
5019 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5020 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
5022 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
5023 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5024 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
5026 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5027 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5028 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5029 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5030 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5031 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5032 msgstr ""
5034 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5035 msgid "Name of department"
5036 msgstr "Подразделение"
5038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5039 msgid "Name of subtree to create"
5040 msgstr "Имя создаваемой ветки"
5042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5043 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5044 msgid "Descriptive text for department"
5045 msgstr "Описание подразделения"
5047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5048 msgid "Category"
5049 msgstr "Категория"
5051 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5052 msgid "Category for this subtree"
5053 msgstr "Категория этой ветки"
5055 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5056 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5057 msgid "Choose subtree to place department in"
5058 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
5060 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5061 msgid "State where this subtree is located"
5062 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
5064 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5065 msgid "Location of this subtree"
5066 msgstr "Местоположение ветки"
5068 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5069 msgid "Postal address of this subtree"
5070 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
5072 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5073 msgid "Base telephone number of this subtree"
5074 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
5076 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5077 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5078 msgstr "Основный номер факса для ветки"
5080 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5081 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5082 msgid ""
5083 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5084 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5085 "to get your data back."
5086 msgstr ""
5087 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
5088 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
5089 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
5091 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
5092 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
5093 msgid ""
5094 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5095 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5096 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
5097 msgstr ""
5098 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
5099 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
5100 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
5102 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5103 msgid "List of departments"
5104 msgstr "Список подразделений"
5106 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5107 #, fuzzy
5108 msgid ""
5109 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5110 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5111 "the department list."
5112 msgstr ""
5113 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5114 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
5115 "можете использовать групповое выделение."
5117 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5118 msgid "Display departments matching"
5119 msgstr "Шаблон для подразделений"
5121 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5122 msgid "Regular expression for matching department names"
5123 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
5125 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5126 msgid "Department management"
5127 msgstr "Управление подразделениями"
5129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5132 msgid "Departments"
5133 msgstr "Подразделения"
5135 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5137 #, php-format
5138 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5139 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
5141 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5142 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5143 msgid "You have no permission to remove this department."
5144 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5146 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Go to users home department"
5150 msgstr "Подразделение"
5152 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Create new department"
5155 msgstr "Подразделение"
5157 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5158 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5159 msgstr ""
5161 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Department name"
5164 msgstr "Управление подразделениями"
5166 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:492
5168 #, fuzzy
5169 msgid "department"
5170 msgstr "подразделения"
5172 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5173 msgid ".."
5174 msgstr ""
5176 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5177 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5178 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
5180 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5181 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5182 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5183 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
5185 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5186 msgid "Required field 'Description' is not set."
5187 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
5189 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5190 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5191 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
5193 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5194 msgid " Please choose another name."
5195 msgstr " Введите другое имя."
5197 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5198 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5199 msgid "present"
5200 msgstr "присутствует"
5202 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5203 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5204 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:96
5205 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5206 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
5207 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:212
5208 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5209 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
5211 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5212 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5213 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
5215 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5216 msgid "online"
5217 msgstr "в сети"
5219 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5220 msgid "running"
5221 msgstr "запущен"
5223 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5224 msgid "not running"
5225 msgstr "не запущен"
5227 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5228 msgid "unknown status"
5229 msgstr "состояние неизвестно"
5231 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5232 msgid "offline"
5233 msgstr "не в сети"
5235 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5236 msgid "Network settings"
5237 msgstr "Сетевые настройки"
5239 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5240 msgid "IP-address"
5241 msgstr "IP-адрес"
5243 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5244 msgid "MAC-address"
5245 msgstr "MAC-адрес"
5247 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
5248 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5249 msgstr ""
5251 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5252 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5253 #, fuzzy
5254 msgid "This 'dn' has no network features."
5255 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5257 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5258 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5259 #, fuzzy
5260 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5261 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5263 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5264 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5265 #, fuzzy
5266 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5267 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5269 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5270 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:257
5271 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5272 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:211
5273 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:431
5274 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5275 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5276 #, php-format
5277 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5278 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
5280 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5281 msgid "System information"
5282 msgstr "Системная информация"
5284 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5285 msgid "CPU"
5286 msgstr "Процессор"
5288 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5289 msgid "Memory"
5290 msgstr "Память"
5292 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5293 msgid "Boot MAC"
5294 msgstr "MAC-адрес"
5296 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5297 msgid "USB support"
5298 msgstr "Поддержка USB"
5300 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5301 msgid "System status"
5302 msgstr "Состояние системы"
5304 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Inventory number"
5307 msgstr "Номер телефона"
5309 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5310 msgid "Last login"
5311 msgstr "Последний вход в систему"
5313 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5314 msgid "Network devices"
5315 msgstr "Сетевые устройства"
5317 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5318 msgid "IDE devices"
5319 msgstr "Устройства IDE"
5321 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5322 msgid "SCSI devices"
5323 msgstr "Устройства SCSI"
5325 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5326 msgid "Floppy device"
5327 msgstr "Дисковод"
5329 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5330 msgid "CDROM device"
5331 msgstr "Привод CDROM"
5333 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5336 msgid "Graphic device"
5337 msgstr "Видеокарта"
5339 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5340 msgid "Audio device"
5341 msgstr "Звуковая карта"
5343 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5344 msgid "Up since"
5345 msgstr "Работает с"
5347 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5348 msgid "CPU load"
5349 msgstr "Загрузка процессора"
5351 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5352 msgid "Memory usage"
5353 msgstr "Использование памяти"
5355 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5356 msgid "Swap usage"
5357 msgstr "Использование подкачки"
5359 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5360 msgid "SSH service"
5361 msgstr "Служба SSH"
5363 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5364 msgid "Print service"
5365 msgstr "Служба печати"
5367 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5368 msgid "Scan service"
5369 msgstr "Сканер"
5371 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5372 msgid "Sound service"
5373 msgstr "Звук"
5375 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5376 msgid "GUI"
5377 msgstr "Графический интерфейс"
5379 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5380 msgid "System management"
5381 msgstr "Управление системами"
5383 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Nfs Export"
5386 msgstr "Экспорт"
5388 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Time Service"
5391 msgstr "Сервисы"
5393 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5394 #, fuzzy
5395 msgid "LDAP Service"
5396 msgstr "LDAP-сервер"
5398 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Terminal Service"
5401 msgstr "Терминальный сервер"
5403 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Temporary disable login"
5406 msgstr "Временно отключить использование факса"
5408 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Font path"
5411 msgstr "Контакт"
5413 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Syslog Service"
5416 msgstr "Сервер системных журналов"
5418 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Print Service"
5421 msgstr "Служба печати"
5423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5425 msgid "default"
5426 msgstr "по умолчанию"
5428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5429 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5430 msgid "show chooser"
5431 msgstr "показать окно входа в систему"
5433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5434 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5435 msgid "direct"
5436 msgstr "напрямую"
5438 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5439 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5440 msgid "load balanced"
5441 msgstr "с выравниваем нагрузки"
5443 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5444 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5445 msgid "Windows RDP"
5446 msgstr "Windows RDP"
5448 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5449 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5450 msgid "ICA client"
5451 msgstr "Клиент ICA"
5453 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5457 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
5459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
5462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:238
5463 msgid "Please specify a valid VSync range."
5464 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
5466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:248
5469 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:253
5470 msgid "Please specify a valid HSync range."
5471 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
5473 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5474 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5475 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5476 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5477 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5478 #, fuzzy, php-format
5479 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5480 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5482 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5483 #, php-format
5484 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5485 msgstr ""
5487 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5488 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5489 msgstr ""
5491 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid "The specified kerberos password is empty."
5494 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
5496 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5497 #, php-format
5498 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5499 msgstr ""
5501 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5502 msgid "Server name"
5503 msgstr "Имя сервера"
5505 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5506 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5508 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5509 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5510 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5511 msgstr "Выберите ветку терминала"
5513 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5514 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5515 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5516 msgid "Action"
5517 msgstr "Действие"
5519 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Select action to execute for this server"
5522 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5524 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5525 msgid "Phone name"
5526 msgstr "Название"
5528 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5529 msgid "Terminal template"
5530 msgstr "Шаблон терминала"
5532 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5533 msgid "Terminal name"
5534 msgstr "Терминал"
5536 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5537 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5538 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5539 msgid "Mode"
5540 msgstr "Режим"
5542 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5543 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5544 msgid "Select terminal mode"
5545 msgstr "Выберите режим терминала"
5547 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5548 msgid "Root server"
5549 msgstr "Основной сервер"
5551 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5552 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5553 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
5555 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5556 msgid "Swap server"
5557 msgstr "Сервер подкачки"
5559 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5560 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5561 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
5563 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5564 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5565 msgid "Syslog server"
5566 msgstr "Сервер системных журналов"
5568 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5569 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5570 msgid "Choose server to use for logging"
5571 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
5573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5574 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5575 msgid "NTP server"
5576 msgstr "Сервер NTP"
5578 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5579 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5580 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5581 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
5583 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5584 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5585 msgid "Select action to execute for this terminal"
5586 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5589 msgid "text"
5590 msgstr "текст"
5592 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5593 msgid "graphic"
5594 msgstr "графика"
5596 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5597 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5598 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5599 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5600 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5603 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5605 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5607 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5609 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5610 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5611 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5612 #, php-format
5613 msgid "Execution of '%s' failed!"
5614 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
5616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5617 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5618 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5619 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5620 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5623 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5624 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5625 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5626 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5628 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5629 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5631 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5632 msgid "Switch off"
5633 msgstr "Выключить"
5635 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5636 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5637 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5639 msgid "Reboot"
5640 msgstr "Перезагрузить"
5642 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5643 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5644 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5645 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5646 msgid "Wake up"
5647 msgstr "Вернуть в обычный режим"
5649 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
5650 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5651 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
5653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
5654 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5655 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
5657 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5658 #, fuzzy
5659 msgid "This 'dn' has no server features."
5660 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5662 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5663 #, fuzzy
5664 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5665 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5667 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5668 #, fuzzy
5669 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5670 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
5672 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5673 msgid "Remove DHCP service"
5674 msgstr "Удалить сервис DHCP"
5676 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5677 #, fuzzy
5678 msgid ""
5679 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5680 "below."
5681 msgstr ""
5682 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5683 "ниже."
5685 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5686 msgid "Add DHCP service"
5687 msgstr "Добавить сервис DHCP"
5689 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5693 "below."
5694 msgstr ""
5695 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5696 "ниже."
5698 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5699 #, fuzzy
5700 msgid "General"
5701 msgstr "Общее"
5703 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5704 msgid "Printer name"
5705 msgstr "Имя принтера"
5707 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5708 msgid "Details"
5709 msgstr ""
5711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5712 msgid "Printer URL"
5713 msgstr "URL принтера"
5715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5716 msgid "PPD"
5717 msgstr ""
5719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:73
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Permissions"
5722 msgstr "Права для членов группы"
5724 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5725 msgid "Following objects are assigned as user."
5726 msgstr ""
5728 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Add user"
5731 msgstr "Пользователи домена"
5733 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Add group"
5736 msgstr "группы"
5738 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:98
5739 msgid "Following objects are assigned as admin."
5740 msgstr ""
5742 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Admins"
5745 msgstr "DN администратора"
5747 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Add admin user"
5750 msgstr "Пользователи домена"
5752 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:103
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Add admin group"
5755 msgstr "Группа Samba"
5757 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Activated"
5760 msgstr "Личный"
5762 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5763 msgid "Locked"
5764 msgstr ""
5766 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Memory test"
5769 msgstr "Память"
5771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
5772 #, fuzzy
5773 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5774 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5776 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
5777 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5778 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
5780 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Instant update"
5783 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5785 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
5786 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Scheduled update"
5789 msgstr "Выберите режим терминала"
5791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Rescan hardware"
5794 msgstr "Телефонное оборудование"
5796 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
5797 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5798 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
5800 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
5801 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5802 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
5804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5805 msgid "Systems"
5806 msgstr "Системы"
5808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:331
5809 msgid "You can't edit this object type yet!"
5810 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
5812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
5813 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5814 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
5816 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:360
5817 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5818 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
5820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5823 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
5825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5826 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:474
5827 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
5828 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
5829 #, fuzzy
5830 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5831 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5834 #, fuzzy
5835 msgid "New Terminal template"
5836 msgstr "Шаблон терминала"
5838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5840 #, fuzzy
5841 msgid "New Terminal"
5842 msgstr "Создать терминал"
5844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5845 #, fuzzy
5846 msgid "New Workstation template"
5847 msgstr "Шаблон рабочей станции"
5849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
5851 #, fuzzy
5852 msgid "New Workstation"
5853 msgstr "Новая рабочая станция"
5855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
5856 #, fuzzy
5857 msgid "New Server"
5858 msgstr "Сервер"
5860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5861 #, fuzzy
5862 msgid "New Printer"
5863 msgstr "Принтер"
5865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5866 #, fuzzy
5867 msgid "New Phone"
5868 msgstr "Телефон"
5870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5871 #, fuzzy
5872 msgid "New Component"
5873 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Edit system"
5878 msgstr "Список систем"
5880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Delete system"
5883 msgstr "Удалить"
5885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
5886 #, fuzzy
5887 msgid "System"
5888 msgstr "Системы"
5890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
5891 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
5892 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5893 msgstr ""
5895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Cups Server"
5898 msgstr "Сервер"
5900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
5901 msgid "Log Db"
5902 msgstr ""
5904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Syslog Server"
5907 msgstr "Сервер системных журналов"
5909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Mail Server"
5912 msgstr "Сервер"
5914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Imap Server"
5917 msgstr "Сервер подкачки"
5919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Nfs Server"
5922 msgstr "Сервер"
5924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Kerberos Server"
5927 msgstr "Kerberos"
5929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Asterisk Server"
5932 msgstr "Терминальный сервер"
5934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Fax Server"
5937 msgstr "Сервер"
5939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Ldap Server"
5942 msgstr "Сервер подкачки"
5944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Set root password"
5947 msgstr "Изменить пароль"
5949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Terminal"
5953 msgstr "Терминалы"
5955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5957 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5958 msgid "Workstation"
5959 msgstr "Рабочая станция"
5961 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Winstation"
5964 msgstr "Рабочая станция"
5966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Network Device"
5969 msgstr "Сетевые устройства"
5971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
5972 msgid "New terminal"
5973 msgstr "Создать терминал"
5975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5976 msgid "New workstation"
5977 msgstr "Новая рабочая станция"
5979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Terminal template for"
5982 msgstr "Шаблон терминала"
5984 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:960
5985 msgid "Workstation template for"
5986 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
5988 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5989 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
5990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
5991 msgid "Add printer extension"
5992 msgstr ""
5994 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
5995 #, fuzzy
5996 msgid ""
5997 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5998 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5999 "terminal template"
6000 msgstr ""
6001 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6002 "ниже."
6004 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:197
6005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:200
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Remove printer extension"
6008 msgstr "Удалить параметры"
6010 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:198
6011 #, fuzzy
6012 msgid ""
6013 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6014 "clicking below."
6015 msgstr ""
6016 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6017 "ниже."
6019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:201
6020 #, fuzzy
6021 msgid ""
6022 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6023 "below."
6024 msgstr ""
6025 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6026 "ниже."
6028 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
6029 #, fuzzy
6030 msgid ""
6031 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6032 "clicking below."
6033 msgstr ""
6034 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6035 "ниже."
6037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:209
6038 #, fuzzy
6039 msgid ""
6040 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6041 "below."
6042 msgstr ""
6043 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6044 "ниже."
6046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
6047 msgid "This 'dn' has no printer features."
6048 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
6050 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:346
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Undefined"
6053 msgstr "не определена"
6055 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:357
6056 #, php-format
6057 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6058 msgstr ""
6060 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:359
6061 #, php-format
6062 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6063 msgstr ""
6065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
6066 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6067 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
6069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:544
6070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:546
6071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6072 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6073 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6074 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6075 msgid "Group"
6076 msgstr "Группа"
6078 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
6079 msgid "Remove DNS service"
6080 msgstr "Удалить сервис DNS"
6082 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
6083 #, fuzzy
6084 msgid ""
6085 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6086 msgstr ""
6087 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6088 "ниже."
6090 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6091 msgid "Add DNS service"
6092 msgstr "Добавить сервис DNS"
6094 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6095 #, fuzzy
6096 msgid ""
6097 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6098 msgstr ""
6099 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6100 "ниже."
6102 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6103 msgid "Workstation template"
6104 msgstr "Шаблон рабочей станции"
6106 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6107 msgid "Workstation name"
6108 msgstr "Имя рабочий станции"
6110 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6111 msgid "Kerberos kadmin access"
6112 msgstr ""
6114 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Kerberos Realm"
6117 msgstr "Kerberos"
6119 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Admin user"
6122 msgstr "Пользователи домена"
6124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6125 #, fuzzy
6126 msgid "FAX database"
6127 msgstr "Базы данных"
6129 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6130 #, fuzzy
6131 msgid "FAX DB user"
6132 msgstr "Показать пользователей факсов"
6134 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Asterisk management"
6137 msgstr "Управление системами"
6139 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6140 msgid "Asterisk DB user"
6141 msgstr ""
6143 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6144 msgid "Country dial prefix"
6145 msgstr ""
6147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6148 msgid "Local dial prefix"
6149 msgstr ""
6151 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6152 msgid "IMAP admin access"
6153 msgstr ""
6155 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Server identifier"
6158 msgstr "Номер дома"
6160 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Connect URL"
6163 msgstr "Подключение"
6165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Sieve port"
6168 msgstr "Сервер"
6170 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Logging database"
6173 msgstr "база пользователя"
6175 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6176 msgid "Logging DB user"
6177 msgstr ""
6179 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Remove Kolab extension"
6182 msgstr "Удалить параметры"
6184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6185 #, fuzzy
6186 msgid ""
6187 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6188 "below."
6189 msgstr ""
6190 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6191 "ниже."
6193 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Add Kolab service"
6196 msgstr "Добавить сервис DNS"
6198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6199 #, fuzzy
6200 msgid ""
6201 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6202 "below."
6203 msgstr ""
6204 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6205 "ниже."
6207 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6208 #, php-format
6209 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6210 msgstr ""
6212 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6213 #, php-format
6214 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6215 msgstr ""
6217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6218 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6219 msgstr ""
6221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6222 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6223 msgstr ""
6225 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6226 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6227 msgstr ""
6229 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6230 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6231 msgstr ""
6233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6234 msgid "Future days must be a value."
6235 msgstr ""
6237 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6238 msgid "No SMTP privileged networks set."
6239 msgstr ""
6241 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6242 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6243 msgstr ""
6245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6246 #, fuzzy
6247 msgid "POP3 service"
6248 msgstr "Служба печати"
6250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6251 #, fuzzy
6252 msgid "POP3/SSL service"
6253 msgstr "Служба SSH"
6255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6256 #, fuzzy
6257 msgid "IMAP service"
6258 msgstr "LDAP-сервер"
6260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6261 #, fuzzy
6262 msgid "IMAP/SSL service"
6263 msgstr "Служба SSH"
6265 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Sieve service"
6268 msgstr "Служба SSH"
6270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6271 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6272 msgstr ""
6274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6275 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6276 msgstr ""
6278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6279 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6280 msgstr ""
6282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Quota settings"
6285 msgstr "Настройки Samba"
6287 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Free/Busy settings"
6290 msgstr "Настройки факса"
6292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6293 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6294 msgstr ""
6296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6297 msgid "SMTP privileged networks"
6298 msgstr ""
6300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6301 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6302 msgstr ""
6304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6305 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6306 msgstr ""
6308 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6309 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6310 msgstr ""
6312 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6313 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6314 msgstr ""
6316 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6317 msgid "Host used to relay mails"
6318 msgstr ""
6320 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6321 msgid "Accept Internet Mail"
6322 msgstr ""
6324 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6325 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6326 msgstr ""
6328 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Machine name"
6331 msgstr "Название"
6333 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6334 msgid ""
6335 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6336 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6337 "data back."
6338 msgstr ""
6339 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
6340 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
6341 "результаты этой операции."
6343 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6344 msgid "List of systems"
6345 msgstr "Список систем"
6347 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6348 #, fuzzy
6349 msgid ""
6350 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6351 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6352 msgstr ""
6353 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
6354 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
6355 "были запущены."
6357 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6359 msgid "Select to see servers"
6360 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
6362 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6364 msgid "Show servers"
6365 msgstr "Показать серверы"
6367 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Select to see Linux terminals"
6370 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
6372 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6373 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6374 msgid "Show terminals"
6375 msgstr "Показать терминалы"
6377 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Select to see Linux workstations"
6380 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
6382 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6384 msgid "Show workstations"
6385 msgstr "Показать рабочие станции"
6387 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6388 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6389 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
6391 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6392 msgid "Show windows based workstations"
6393 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
6395 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6396 msgid "Select to see network printers"
6397 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6399 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6400 msgid "Show network printers"
6401 msgstr "Показать сетевые принтеры"
6403 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6404 msgid "Select to see VOIP phones"
6405 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
6407 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6408 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6409 msgid "Show phones"
6410 msgstr "Показать телефоны"
6412 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Select to see network devices"
6415 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6417 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Show network devices"
6420 msgstr "Сетевые устройства"
6422 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6423 msgid "Regular expression for matching system names"
6424 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
6426 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59 plugins/admin/systems/headpage.tpl:60
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Display systems of user"
6429 msgstr "Показать адреса пользователя"
6431 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:63
6432 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6433 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
6435 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6436 msgid ""
6437 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6438 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6439 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6440 "from default entries.</b>"
6441 msgstr ""
6442 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
6443 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
6444 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
6445 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
6446 "умолчанию.</b>"
6448 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6449 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6450 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
6452 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6453 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6454 #, fuzzy
6455 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6456 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
6458 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6459 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6460 #, fuzzy
6461 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6462 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
6464 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6465 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6466 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
6468 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6469 msgid ""
6470 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6471 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6472 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6473 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6474 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6475 "dependencies."
6476 msgstr ""
6477 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
6478 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
6479 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
6480 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
6481 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
6482 "межкомпонентных зависимостей."
6484 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6485 msgid "Linux thin client template"
6486 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
6488 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6489 msgid "Linux workstation template"
6490 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
6492 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6493 msgid "Linux Server"
6494 msgstr "Сервер Linux"
6496 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6497 msgid "Windows workstation"
6498 msgstr "Рабочая станция Windows"
6500 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6501 msgid "Network printer"
6502 msgstr "Сетевой принтер"
6504 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6505 msgid "Other network component"
6506 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
6508 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6509 msgid "Create"
6510 msgstr "Создать"
6512 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6513 msgid "This 'dn' has no phone features."
6514 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
6516 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6518 #, fuzzy
6519 msgid "yes"
6520 msgstr "Системы"
6522 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6524 #, fuzzy
6525 msgid "no"
6526 msgstr "нет"
6528 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6529 msgid "dynamic"
6530 msgstr ""
6532 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Networksettings"
6535 msgstr "Сетевые настройки"
6537 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6541 "of them is user '%s'."
6542 msgstr ""
6544 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6545 #, fuzzy
6546 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6547 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
6549 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6550 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6551 msgstr ""
6553 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6554 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6555 msgstr ""
6557 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6558 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6559 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
6561 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Specific Phone settings"
6564 msgstr "Настройки телефона"
6566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Phone type"
6569 msgstr "Название"
6571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6573 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Choose a phone type"
6580 msgstr "Выберите тип мыши"
6582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6583 msgid "refresh"
6584 msgstr ""
6586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6587 #, fuzzy
6588 msgid "DTMF mode"
6589 msgstr "Режим"
6591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Default IP"
6595 msgstr "по умолчанию"
6597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6599 msgid "Response timeout"
6600 msgstr ""
6602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Modus"
6605 msgstr "Мышь"
6607 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6608 msgid "Authtype"
6609 msgstr ""
6611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Secret"
6614 msgstr "Улица"
6616 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6617 msgid "GoFonInkeys"
6618 msgstr ""
6620 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6621 msgid "GoFonOutKeys"
6622 msgstr ""
6624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Account code"
6627 msgstr "Учетная запись"
6629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Trunk lines"
6632 msgstr "Тонкие клиенты"
6634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6635 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6636 msgstr ""
6638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6641 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
6643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6644 msgid "MSN"
6645 msgstr ""
6647 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6649 msgid "Keyboard"
6650 msgstr "Клавиатура"
6652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6654 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6655 msgid "Model"
6656 msgstr "Модель"
6658 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6660 msgid "Choose keyboard model"
6661 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
6663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6665 msgid "Layout"
6666 msgstr "Раскладка"
6668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6670 msgid "Choose keyboard layout"
6671 msgstr "Выберите раскладку"
6673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6675 msgid "Variant"
6676 msgstr "Вариант"
6678 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6680 msgid "Choose keyboard variant"
6681 msgstr "Выберите вариант раскладки"
6683 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6685 msgid "Mouse"
6686 msgstr "Мышь"
6688 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6690 msgid "Choose mouse type"
6691 msgstr "Выберите тип мыши"
6693 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6695 msgid "Port"
6696 msgstr "Порт"
6698 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6700 msgid "Choose mouse port"
6701 msgstr "Выберите порт мыши"
6703 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6705 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6706 msgid "Telephone hardware"
6707 msgstr "Телефонное оборудование"
6709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6711 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6712 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6713 msgid "Telephone"
6714 msgstr "Телефон"
6716 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6717 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6718 msgid "Driver"
6719 msgstr "Драйвер"
6721 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6723 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6724 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
6726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6728 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6729 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
6731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6733 msgid "Color depth"
6734 msgstr "Глубина цвета"
6736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6738 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6739 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
6741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6743 msgid "Display device"
6744 msgstr "Устройство отображения"
6746 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6748 msgid "HSync"
6749 msgstr "Строчная синхронизация"
6751 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6753 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6754 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
6756 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6758 msgid "VSync"
6759 msgstr "Кадровая синхронизация"
6761 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6763 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6764 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
6766 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6768 msgid "Scan device"
6769 msgstr "Устройство сканирования"
6771 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6773 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6774 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
6776 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6778 msgid "Provide scan services"
6779 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
6781 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6784 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6786 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6789 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6791 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Please specify a name for your setup."
6794 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6796 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Description contains invalid characters."
6799 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6801 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Path contains invalid characters."
6804 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
6806 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Option contains invalid characters."
6809 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6811 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6812 msgid "NFS setup"
6813 msgstr ""
6815 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Charset"
6818 msgstr "сброс"
6820 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6821 msgid "Path"
6822 msgstr ""
6824 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Option"
6827 msgstr "Параметры"
6829 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6830 msgid "Printer driver information file setup"
6831 msgstr ""
6833 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Current used information setup"
6836 msgstr "Общая информация о пользователе"
6838 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:8
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Select"
6841 msgstr "Удалить"
6843 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Select entry"
6846 msgstr "Удалить"
6848 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Select user/group to add"
6851 msgstr "Выберите группы для добавления"
6853 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6854 #, fuzzy
6855 msgid ""
6856 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6857 "to the printer. \n"
6858 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6859 "selectors on top of this list."
6860 msgstr ""
6861 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
6862 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
6863 "можете использовать групповое выделение."
6865 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Display members of department"
6868 msgstr "Показать номера из подразделения"
6870 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Display members matching"
6873 msgstr "Показать совпадения номеров"
6875 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Regular expression for matching member names"
6878 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
6880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Please select a valid PPD."
6883 msgstr "Введите корректный серийный номер"
6885 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
6886 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:233
6887 #, fuzzy
6888 msgid "True"
6889 msgstr "Улица"
6891 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:231
6892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:234
6893 #, fuzzy
6894 msgid "False"
6895 msgstr "женский"
6897 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:239
6898 #, php-format
6899 msgid "Unsupported PPD type '%s' used for '%s' "
6900 msgstr ""
6902 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6904 msgid "Select objects to add"
6905 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
6907 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6908 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6909 msgid "Display objects of department"
6910 msgstr "Показать объекты подразделения"
6912 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6913 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6915 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6916 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6917 msgid "Display objects matching"
6918 msgstr "Показать совпадения объектов"
6920 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6921 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6922 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6923 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6924 msgid "Regular expression for matching object names"
6925 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
6927 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:56
6928 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Use"
6931 msgstr "Пользователь"
6933 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6936 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
6938 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:248
6939 #, fuzzy
6940 msgid ""
6941 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6942 "configuratons."
6943 msgstr ""
6944 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
6946 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6947 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6948 msgid "Boot parameters"
6949 msgstr "Параметры загрузки"
6951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6953 msgid "LDAP server"
6954 msgstr "LDAP-сервер"
6956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6958 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6959 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
6961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6962 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6963 msgid "Boot kernel"
6964 msgstr "Ядро для загрузки"
6966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6967 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6968 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6969 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
6971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6973 msgid "Custom options"
6974 msgstr "Дополнительные параметры"
6976 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6977 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6978 msgid ""
6979 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6980 "during bootup"
6981 msgstr ""
6982 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
6983 "время загрузки"
6985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6986 #, fuzzy
6987 msgid "FAI server"
6988 msgstr "LDAP-сервер"
6990 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6991 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6992 #, fuzzy
6993 msgid "set"
6994 msgstr "сброс"
6996 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Assigned FAI classes"
6999 msgstr "Выберите тип мыши"
7001 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7002 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7003 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7004 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
7006 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
7007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7008 msgid "Add additional modules to load on startup"
7009 msgstr ""
7010 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
7012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7013 msgid "Remote desktop"
7014 msgstr "Удаленная рабочая станция"
7016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7017 msgid "Connect method"
7018 msgstr "Способ подключения"
7020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7021 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7022 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
7024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7025 msgid "Terminal server"
7026 msgstr "Терминал-сервер"
7028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7029 msgid "Select specific terminal server to use"
7030 msgstr "Выберите сервер терминалов"
7032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7033 msgid "Font server"
7034 msgstr "Сервер шрифтов"
7036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7037 msgid "Select specific font server to use"
7038 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
7040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7041 msgid "Print device"
7042 msgstr "Устройство печати"
7044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7045 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7046 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
7048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7049 msgid "Provide print services"
7050 msgstr "Предоставлять службу печати"
7052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7053 msgid "Spool server"
7054 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
7056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7057 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7058 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
7060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7061 msgid "Select scanner driver to use"
7062 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
7064 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7065 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7066 msgstr ""
7067 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
7068 "показом индикатора состояния"
7070 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7071 msgid "use graphical bootup"
7072 msgstr "Загружать в графическом режиме"
7074 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7075 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7076 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
7078 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7079 msgid "use standard linux textual bootup"
7080 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
7082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7083 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7084 msgstr ""
7085 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
7087 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7088 msgid "use debug mode for startup"
7089 msgstr "Используйте отладочный режим"
7091 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7092 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Phone queue"
7095 msgstr "Номер телефона"
7097 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7098 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
7099 msgid "Terminals"
7100 msgstr "Терминалы"
7102 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7103 msgid "Select to see departments"
7104 msgstr "Выберите подразделение"
7106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7107 msgid "Show departments"
7108 msgstr "Показать подразделения"
7110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7111 msgid "Select to see GOsa accounts"
7112 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
7114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7115 msgid "Show people"
7116 msgstr "Показать людей"
7118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7119 msgid "Select to see GOsa groups"
7120 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
7122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7123 msgid "Show groups"
7124 msgstr "Показать группы"
7126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7127 msgid "Select to see applications"
7128 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
7130 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7131 msgid "Show applications"
7132 msgstr "Показать приложения"
7134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7135 msgid "Select to see workstations"
7136 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
7138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7139 msgid "Select to see terminals"
7140 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
7142 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7143 msgid "Select to see printers"
7144 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
7146 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7147 msgid "Show printers"
7148 msgstr "Показать принтеры"
7150 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7151 msgid "Select to see phones"
7152 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
7154 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7155 msgid ""
7156 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7157 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7158 "currently working at these machines."
7159 msgstr ""
7161 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7164 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
7166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:124
7167 msgid "This 'dn' is no object group."
7168 msgstr "Этот объект не является группой."
7170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:234
7171 msgid "too many different objects!"
7172 msgstr "слишком много различных объектов!"
7174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:236
7175 msgid "users"
7176 msgstr "пользователи"
7178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7179 msgid "groups"
7180 msgstr "группы"
7182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
7183 msgid "applications"
7184 msgstr "приложения"
7186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7187 msgid "departments"
7188 msgstr "подразделения"
7190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7191 msgid "servers"
7192 msgstr "серверы"
7194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7195 msgid "workstations"
7196 msgstr "рабочие станции"
7198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7199 msgid "terminals"
7200 msgstr "терминалы"
7202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7203 msgid "phones"
7204 msgstr "телефоны"
7206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7207 msgid "printers"
7208 msgstr "принтеры"
7210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7211 msgid "and"
7212 msgstr "и"
7214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
7215 msgid "Non existing dn: "
7216 msgstr "Не существующий dn:"
7218 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
7219 msgid "Object groups need at least one member!"
7220 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
7222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538
7223 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7224 msgstr ""
7225 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
7227 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7229 msgid "Object groups"
7230 msgstr "Объединения"
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7233 msgid "UNIX accounts"
7234 msgstr "UNIX аккаунт"
7236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7237 msgid "Servers"
7238 msgstr "Серверы"
7240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7241 msgid "Thin Clients"
7242 msgstr "Тонкие клиенты"
7244 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7245 msgid "Workstations"
7246 msgstr "Рабочие станции"
7248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7249 #, php-format
7250 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7251 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
7253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7255 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7256 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
7258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Create new object group"
7261 msgstr "Объект группы"
7263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Name of object groups"
7266 msgstr "Название группы"
7268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7269 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7270 msgid "Object group"
7271 msgstr "Объект группы"
7273 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7274 msgid "Name of the group"
7275 msgstr "Название группы"
7277 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7278 msgid "Member objects"
7279 msgstr "Включаемые объекты"
7281 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7282 msgid ""
7283 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7284 "GOsa to get your data back."
7285 msgstr ""
7286 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
7287 "сможет восстановить эти данные."
7289 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7290 #, fuzzy
7291 msgid ""
7292 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7293 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7294 "large number of groups."
7295 msgstr ""
7296 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7297 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
7298 "использовать групповое выделение."
7300 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7301 msgid "Show groups containing users"
7302 msgstr "Показать группы с пользователями"
7304 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7305 msgid "Show groups containing groups"
7306 msgstr "Показать группы с группами"
7308 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7309 msgid "Show groups containing applications"
7310 msgstr "Показать группы с приложениями"
7312 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7313 msgid "Show groups containing departments"
7314 msgstr "Показать группы с подразделениями"
7316 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7317 msgid "Show groups containing servers"
7318 msgstr "Показать группы с серверами"
7320 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7321 msgid "Show groups containing workstations"
7322 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
7324 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7325 msgid "Show groups containing terminals"
7326 msgstr "Показать группы с терминалами"
7328 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7329 msgid "Show groups containing printers"
7330 msgstr "Показать группы с принтерами"
7332 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Display object groups matching"
7335 msgstr "Показать совпадения объектов"
7337 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7338 msgid "Mail distribution list"
7339 msgstr ""
7341 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7344 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
7346 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7347 #, fuzzy
7348 msgid ""
7349 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7350 msgstr ""
7351 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
7352 "их, щелкнув ниже."
7354 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7355 #, fuzzy
7356 msgid ""
7357 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7358 msgstr ""
7359 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
7360 "щелкнув ниже."
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7363 #, fuzzy
7364 msgid "ring all"
7365 msgstr "Терминалы"
7367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7368 msgid "round robin"
7369 msgstr ""
7371 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7372 msgid "least recently called"
7373 msgstr ""
7375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7376 msgid "fewest completed calls"
7377 msgstr ""
7379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7380 #, fuzzy
7381 msgid "random"
7382 msgstr "и"
7384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7385 msgid "round robin with memory"
7386 msgstr ""
7388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7391 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
7393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7394 #, fuzzy
7395 msgid ""
7396 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7397 msgstr ""
7398 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
7399 "щелкнув ниже."
7401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Create phone queue"
7404 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7410 "clicking below."
7411 msgstr ""
7412 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
7413 "щелкнув ниже."
7415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
7416 msgid "Uruguai"
7417 msgstr ""
7419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7420 msgid "Timeout must be numeric"
7421 msgstr ""
7423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7424 msgid "Retry must be numeric"
7425 msgstr ""
7427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7428 msgid "Max queue length must be numeric"
7429 msgstr ""
7431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7432 msgid "Announce frequency must be numeric"
7433 msgstr ""
7435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7436 msgid "There must be least one queue number defined."
7437 msgstr ""
7439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
7442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7443 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7444 msgid ""
7445 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7446 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7447 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7448 msgstr ""
7450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:239
7451 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:613
7452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7456 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7458 #, php-format
7459 msgid ""
7460 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7461 "error."
7462 msgstr ""
7464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:249
7465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:623
7466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7468 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
7469 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7470 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7472 #, fuzzy, php-format
7473 msgid "Can't select database %s on %s."
7474 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:280
7477 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:494
7478 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:659
7479 #, fuzzy, php-format
7480 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7481 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:524
7484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7485 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
7486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7488 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7489 #, php-format
7490 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7491 msgstr ""
7493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Queue Settings"
7496 msgstr "Настройки Samba"
7498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7499 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7500 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7501 msgid "Phone numbers"
7502 msgstr "Телефонные номера"
7504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7505 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Generic queue Settings"
7508 msgstr "Общая информация о пользователе"
7510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Down"
7513 msgstr "Домен"
7515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Timeout"
7518 msgstr "Таймаут (с)"
7520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7521 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7522 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7523 msgid "Retry"
7524 msgstr "Повторить"
7526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Strategy"
7529 msgstr "Адм. единица"
7531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7532 msgid "Max queue length"
7533 msgstr ""
7535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7536 msgid "Announce frequency"
7537 msgstr ""
7539 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7540 msgid "(in seconds)"
7541 msgstr ""
7543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7544 msgid "Queue sound setup"
7545 msgstr ""
7547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7548 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7549 msgstr ""
7551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7552 msgid "Music on hold"
7553 msgstr ""
7555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Welcome sound file"
7558 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Announce message"
7563 msgstr "Сообщение автоответчика"
7565 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7566 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7567 msgstr ""
7569 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7570 msgid "'There are ...'"
7571 msgstr ""
7573 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7574 msgid "'... calls waiting'"
7575 msgstr ""
7577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7578 #, fuzzy
7579 msgid "'Thank you' message"
7580 msgstr "Сообщение о состоянии"
7582 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7583 msgid "'minutes' sound file"
7584 msgstr ""
7586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7587 msgid "'seconds' sound file"
7588 msgstr ""
7590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7591 msgid "Hold sound file"
7592 msgstr ""
7594 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Less Than sound file"
7597 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Phone attributes "
7602 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7605 msgid "Announce holdtime"
7606 msgstr ""
7608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7609 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7610 msgstr ""
7612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7613 msgid "Allows calling user to transfer call"
7614 msgstr ""
7616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7617 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7618 msgstr ""
7620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7621 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7622 msgstr ""
7624 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7625 msgid "Ring instead of playing background music"
7626 msgstr ""
7628 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7629 #, fuzzy
7630 msgid ""
7631 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7632 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7633 msgstr ""
7634 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
7635 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
7636 "результаты этой операции."
7638 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Fully Automatic Installation"
7641 msgstr "Управление приложениями"
7643 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7644 #, fuzzy
7645 msgid "FAI"
7646 msgstr "Идентификатор факса"
7648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7651 msgstr "Управление приложениями"
7653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
7654 #, fuzzy, php-format
7655 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7656 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
7658 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7659 #, fuzzy
7660 msgid "New profile"
7661 msgstr "Управление системами"
7663 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7664 msgid "P"
7665 msgstr ""
7667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7668 #, fuzzy
7669 msgid "New partition table"
7670 msgstr "Принтер"
7672 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7673 msgid "PT"
7674 msgstr ""
7676 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7677 #, fuzzy
7678 msgid "New scripts"
7679 msgstr "Показать хосты"
7681 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7682 msgid "S"
7683 msgstr ""
7685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7686 #, fuzzy
7687 msgid "New hooks"
7688 msgstr "Показать хосты"
7690 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7691 msgid "H"
7692 msgstr ""
7694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7695 #, fuzzy
7696 msgid "New variables"
7697 msgstr "Показать терминалы"
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7700 msgid "V"
7701 msgstr ""
7703 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7704 #, fuzzy
7705 msgid "New templates"
7706 msgstr "Создать шаблон"
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7709 msgid "T"
7710 msgstr ""
7712 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7713 #, fuzzy
7714 msgid "New package list"
7715 msgstr "Число страниц"
7717 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7718 msgid "PK"
7719 msgstr ""
7721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Name of FAI class"
7724 msgstr "Имя стоп-листа"
7726 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
7727 msgid "Class type"
7728 msgstr ""
7730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Edit class"
7733 msgstr "Список систем"
7735 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Delete class"
7738 msgstr "Удалить"
7740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
7741 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:515
7742 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7743 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Partition table"
7746 msgstr "Переменная"
7748 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
7749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
7750 msgid "Package list"
7751 msgstr ""
7753 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
7754 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Scripts"
7757 msgstr "Путь к сценариям"
7759 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
7760 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Profile"
7763 msgstr "Путь к профилю"
7765 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Device"
7768 msgstr "Устройства"
7770 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Partition entries"
7773 msgstr "Переменная"
7775 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Add partition"
7778 msgstr "Добавить параметр"
7780 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7781 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7782 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Objects"
7785 msgstr "Объект"
7787 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Discs"
7790 msgstr "Устройства"
7792 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7793 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7794 msgstr ""
7796 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7797 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7798 msgstr ""
7800 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7801 msgid ""
7802 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7803 "currently edited profile."
7804 msgstr ""
7806 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Show only classes with templates"
7809 msgstr "Показать шаблоны"
7811 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7812 msgid "Show only classes with scripts"
7813 msgstr ""
7815 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7816 msgid "Show only classes with hooks"
7817 msgstr ""
7819 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Show only classes with variables"
7822 msgstr "Показать терминалы"
7824 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7825 msgid "Show only classes with packages"
7826 msgstr ""
7828 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Show only classes with partitions"
7831 msgstr "Показать рабочие станции"
7833 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7834 #, fuzzy
7835 msgid "List of assigned variables"
7836 msgstr "Выберите тип мыши"
7838 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7839 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7840 msgstr ""
7842 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7843 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:51
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Please select a valid file."
7846 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7848 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7849 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Selected file is empty."
7852 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
7854 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:96
7855 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
7856 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
7857 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:161
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Please enter a name."
7860 msgstr "Введите адрес сервера"
7862 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:100
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Please enter a script."
7865 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7867 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7868 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Script attributes"
7871 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7873 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Choose a priority"
7876 msgstr "Выберите тип мыши"
7878 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7879 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Import script"
7882 msgstr "Показать хосты"
7884 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:117
7885 #, fuzzy
7886 msgid "There is no useable package list defined."
7887 msgstr "Файл небыл загружен"
7889 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:254
7890 #, php-format
7891 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7892 msgstr ""
7894 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:336
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Please select a least one Package."
7897 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
7899 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7902 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7904 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:371
7905 #, php-format
7906 msgid "Package file '%s' does not exist."
7907 msgstr ""
7909 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Repository"
7912 msgstr "Повторить"
7914 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Release"
7917 msgstr "Набор правил"
7919 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Section"
7922 msgstr "Действие"
7924 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7925 msgid "Mirror"
7926 msgstr ""
7928 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7929 msgid "mirror"
7930 msgstr ""
7932 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Used packages"
7935 msgstr "Показать телефоны"
7937 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Choosen packages"
7940 msgstr "Показать телефоны"
7942 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7943 msgid "Configure"
7944 msgstr "Настроить"
7946 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:141
7947 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
7948 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7949 msgstr ""
7951 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Append new class names"
7954 msgstr "Доступные приложения"
7956 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:152
7957 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7958 msgid "Hook bundle"
7959 msgstr ""
7961 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7962 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Template bundle"
7965 msgstr "Шаблон"
7967 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7968 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Script bundle"
7971 msgstr "Путь к сценариям"
7973 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:155
7974 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Variable bundle"
7977 msgstr "Переменная"
7979 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7980 msgid "Packages bundle"
7981 msgstr ""
7983 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7984 msgid "Remove class from profile"
7985 msgstr ""
7987 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:222
7988 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7989 msgstr ""
7991 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Please enter a valid name."
7994 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7996 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:234
7997 #, fuzzy
7998 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7999 msgstr ""
8000 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
8002 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
8003 #, fuzzy
8004 msgid "FAI classes"
8005 msgstr "Выберите тип мыши"
8007 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
8008 #, fuzzy
8009 msgid "List of FAI classes"
8010 msgstr "Выберите тип мыши"
8012 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
8013 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8014 msgstr ""
8016 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Show profiles"
8019 msgstr "Показать принтеры"
8021 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Show scripts"
8024 msgstr "Показать хосты"
8026 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Show hooks"
8029 msgstr "Показать хосты"
8031 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Show variables"
8034 msgstr "Показать терминалы"
8036 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Show packages"
8039 msgstr "Показать телефоны"
8041 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Show partitions"
8044 msgstr "Показать рабочие станции"
8046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
8047 #, fuzzy
8048 msgid "FS type"
8049 msgstr "Тип"
8051 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Mount point"
8054 msgstr "Мониторинг"
8056 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Size in MB"
8059 msgstr "Пользователь:"
8061 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Mount options"
8064 msgstr "Дополнительные параметры"
8066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
8067 #, fuzzy
8068 msgid "FS option"
8069 msgstr "Добавить параметр"
8071 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Preserve"
8074 msgstr "серверы"
8076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:334
8077 #, php-format
8078 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8079 msgstr ""
8081 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:339
8082 #, fuzzy, php-format
8083 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8084 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
8086 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
8087 #, php-format
8088 msgid ""
8089 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8090 "partition %s."
8091 msgstr ""
8093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:348
8094 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8095 msgstr ""
8097 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
8098 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:358
8099 #, fuzzy, php-format
8100 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8101 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
8103 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
8104 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
8105 #, fuzzy, php-format
8106 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8107 msgstr "Введите корректный серийный номер"
8109 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:371
8110 #, fuzzy, php-format
8111 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8112 msgstr "Введите корректный серийный номер"
8114 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8115 #, fuzzy
8116 msgid "List of scripts"
8117 msgstr "Список пользователей"
8119 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8120 msgid "Choose a script to delete or edit"
8121 msgstr ""
8123 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:79
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8126 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8128 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Variable attributes"
8131 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8133 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Variable content"
8136 msgstr "Переменная"
8138 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
8139 #, fuzzy
8140 msgid "List of template files"
8141 msgstr "Список подразделений"
8143 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Choose a template to delete or edit"
8146 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
8148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
8149 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:218
8150 #, fuzzy, php-format
8151 msgid "%s partition(s)"
8152 msgstr "Показать рабочие станции"
8154 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:96
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Please enter a value for script."
8157 msgstr "Введите корректный серийный номер"
8159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
8160 msgid "Package bundle"
8161 msgstr ""
8163 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Hook attributes"
8166 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8168 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8169 msgid "Task"
8170 msgstr ""
8172 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8173 msgid "Choose a FAI task to hook"
8174 msgstr ""
8176 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Create new FAI object - partition table."
8179 msgstr "Объект группы"
8181 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8184 msgstr "Объект группы"
8186 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8189 msgstr "Объект группы"
8191 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8194 msgstr "Объект группы"
8196 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8199 msgstr "Объект группы"
8201 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Create new FAI object - profile."
8204 msgstr "Объект группы"
8206 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Create new FAI object - template."
8209 msgstr "Создать шаблон"
8211 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Create new FAI object"
8214 msgstr "Объект группы"
8216 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
8217 #, fuzzy
8218 msgid "The given class name is empty."
8219 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
8221 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
8222 #, fuzzy
8223 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8224 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
8226 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8227 msgid ""
8228 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8229 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8230 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8231 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8232 "unique class name."
8233 msgstr ""
8235 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8236 msgid ""
8237 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8238 "class."
8239 msgstr ""
8241 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8242 msgid "Enter FAI class name manually"
8243 msgstr ""
8245 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Class name"
8248 msgstr "Выберите тип мыши"
8250 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8251 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8252 msgstr ""
8254 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Choose class name"
8257 msgstr "Выберите тип мыши"
8259 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8260 msgid "A new class name.</b>"
8261 msgstr ""
8263 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
8264 #, fuzzy
8265 msgid "no file uploaded yet"
8266 msgstr "Файл небыл загружен"
8268 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:73
8269 #, php-format
8270 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8271 msgstr ""
8273 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:153
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8276 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8278 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:157
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8281 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8283 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:165
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Please enter a user."
8286 msgstr "Введите адрес сервера"
8288 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
8291 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
8293 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Please enter a group."
8296 msgstr "Введите адрес сервера"
8298 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
8301 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
8303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Template attributes"
8306 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8309 #, fuzzy
8310 msgid "File"
8311 msgstr "Файлы"
8313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Save template"
8316 msgstr "Создать шаблон"
8318 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Destination path"
8321 msgstr "Назначение"
8323 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8325 msgid "Owner"
8326 msgstr ""
8328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Access"
8331 msgstr "Адрес"
8333 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Class"
8336 msgstr "Выберите тип мыши"
8338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Read"
8341 msgstr "чтение"
8343 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Write"
8346 msgstr "запись"
8348 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Special"
8351 msgstr "терминалы"
8353 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8354 #, fuzzy
8355 msgid "SUID"
8356 msgstr "UID"
8358 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8359 #, fuzzy
8360 msgid "SGID"
8361 msgstr "GID"
8363 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Others"
8366 msgstr "Фильтры"
8368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8369 #, fuzzy
8370 msgid "sticky"
8371 msgstr "Состояние"
8373 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8374 #, fuzzy
8375 msgid "List of hook scripts"
8376 msgstr "Стоп-листы"
8378 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8379 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8380 msgstr ""
8382 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8383 msgid ""
8384 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8385 msgstr ""
8387 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8388 #, fuzzy
8389 msgid "List of available packages"
8390 msgstr "Выберите тип мыши"
8392 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8393 msgid ""
8394 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8395 "currently edited package list."
8396 msgstr ""
8398 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Repository settings"
8401 msgstr "Сетевые настройки"
8403 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8404 msgid ""
8405 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8406 "settings first."
8407 msgstr ""
8409 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8410 msgid ""
8411 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8412 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8413 "which finally contain packages sorted by section."
8414 msgstr ""
8416 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8417 msgid ""
8418 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8419 "be changed by editing the entry."
8420 msgstr ""
8422 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8423 msgid ""
8424 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8425 msgstr ""
8427 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8428 msgid "Following releases are available"
8429 msgstr ""
8431 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Sections for this release"
8434 msgstr "Местоположение ветки"
8436 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8437 msgid "Matching mirrors"
8438 msgstr ""
8440 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8441 msgid "Phone settings"
8442 msgstr "Настройки телефона"
8444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8445 #, fuzzy
8446 msgid "no macro"
8447 msgstr "Телефонные отчеты"
8449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8450 #, fuzzy
8451 msgid "undefined"
8452 msgstr "не определена"
8454 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8455 msgid "Error while performing query:"
8456 msgstr ""
8458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
8459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8460 msgid "This account has no phone extensions."
8461 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
8463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
8464 msgid ""
8465 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8466 "another one."
8467 msgstr ""
8469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
8470 msgid "Remove phone account"
8471 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
8473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
8474 msgid ""
8475 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8476 "below."
8477 msgstr ""
8478 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
8479 "щелкнув ниже."
8481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8483 msgid "Create phone account"
8484 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
8486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8487 #, fuzzy
8488 msgid ""
8489 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8490 "is set."
8491 msgstr ""
8492 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8493 "щелкнув ниже."
8495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8496 msgid ""
8497 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8498 "below."
8499 msgstr ""
8500 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8501 "щелкнув ниже."
8503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
8504 msgid "Please enter a valid phone number!"
8505 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8507 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
8508 msgid "Choose your private phone"
8509 msgstr "Укажите личный телефон"
8511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8512 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8513 msgstr ""
8515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8516 #, fuzzy
8517 msgid ""
8518 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8519 "are allowed here."
8520 msgstr ""
8521 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
8522 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8524 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
8525 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8526 msgstr ""
8528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8529 #, fuzzy
8530 msgid ""
8531 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8532 "allowed here."
8533 msgstr ""
8534 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
8535 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8537 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
8538 #, php-format
8539 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8540 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
8542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
8543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8544 #, fuzzy, php-format
8545 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8546 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
8548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
8549 msgid "Stop"
8550 msgstr ""
8552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
8553 #, php-format
8554 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8555 msgstr ""
8557 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8558 msgid "Voicemail PIN"
8559 msgstr ""
8561 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Phone PIN"
8564 msgstr "Телефон"
8566 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8567 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Phone macro"
8570 msgstr "Телефонные отчеты"
8572 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Refresh"
8575 msgstr "Ссылки"
8577 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8578 msgid "Phone Reports"
8579 msgstr "Телефонные отчеты"
8581 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8582 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8583 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
8585 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8586 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8587 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
8589 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8590 msgid "Query for phone database failed!"
8591 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
8593 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8594 msgid "Source"
8595 msgstr "Источник"
8597 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8598 msgid "Destination"
8599 msgstr "Назначение"
8601 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8602 msgid "Channel"
8603 msgstr "Канал"
8605 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8606 msgid "Duration"
8607 msgstr "Продолжительность"
8609 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8610 msgid "Phone reports"
8611 msgstr "Телефонные отчеты"
8613 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8615 #, fuzzy
8616 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8617 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
8619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8620 msgid ""
8621 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8622 "selected this Macro."
8623 msgstr ""
8625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8626 #, php-format
8627 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8628 msgstr ""
8630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8631 #, php-format
8632 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8633 msgstr ""
8635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8636 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8637 #, php-format
8638 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8639 msgstr ""
8641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8642 #, php-format
8643 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8644 msgstr ""
8646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8647 #, fuzzy, php-format
8648 msgid "The given cn '%s' already exists."
8649 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8652 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8653 msgstr ""
8655 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8656 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8657 msgstr ""
8659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8660 #, php-format
8661 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8662 msgstr ""
8664 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8665 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8666 msgstr ""
8668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Please choose a valid  base."
8671 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8673 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Macro name"
8676 msgstr "Название"
8678 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8679 msgid "Macro name to be displayed"
8680 msgstr ""
8682 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Choose subtree to place macro in"
8685 msgstr "Выберите ветку для группы"
8687 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Visible for user"
8690 msgstr "Список пользователей"
8692 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Macro text"
8695 msgstr "Название"
8697 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8698 #, fuzzy
8699 msgid "List of macros"
8700 msgstr "Список групп"
8702 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8703 #, fuzzy
8704 msgid ""
8705 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8706 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8707 "large number of macros."
8708 msgstr ""
8709 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8710 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
8711 "использовать групповое выделение."
8713 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Display macros matching"
8716 msgstr "Шаблон для групп"
8718 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Display macros  matching"
8721 msgstr "Шаблон для групп"
8723 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Regular expression for matching macro names"
8726 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
8728 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Phone macro management"
8731 msgstr "Управление системами"
8733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8734 #, fuzzy
8735 msgid "String"
8736 msgstr "в течение"
8738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8739 msgid "Combobox"
8740 msgstr ""
8742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8743 msgid "Bool"
8744 msgstr ""
8746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Delete unused"
8749 msgstr "Удалить"
8751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8752 #, php-format
8753 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8754 msgstr ""
8756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8757 #, php-format
8758 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8759 msgstr ""
8761 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8762 #, php-format
8763 msgid ""
8764 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8765 "using this macro '%s'."
8766 msgstr ""
8768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Phone macros"
8771 msgstr "Телефонные отчеты"
8773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8774 #, fuzzy, php-format
8775 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8776 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
8778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8780 #, fuzzy
8781 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8782 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
8784 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Create new phone macro"
8787 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
8789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Visible"
8792 msgstr "Переменная"
8794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8795 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8796 msgstr ""
8798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Macro"
8801 msgstr "Название"
8803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8804 #, fuzzy
8805 msgid "visible"
8806 msgstr "Видимый всем"
8808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8809 #, fuzzy
8810 msgid "invisible"
8811 msgstr "Видимый всем"
8813 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Argument"
8816 msgstr "подразделения"
8818 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8819 #, fuzzy
8820 msgid "type"
8821 msgstr "Тип"
8823 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Conference name"
8826 msgstr "Ссылки"
8828 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Name of conference to create"
8831 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8833 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Choose subtree to place conference in"
8837 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
8839 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8840 msgid "Lifetime (in days)"
8841 msgstr ""
8843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Phone number"
8846 msgstr "Телефонные номера"
8848 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Preset PIN"
8851 msgstr "присутствует"
8853 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8855 msgid "PIN"
8856 msgstr ""
8858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Record conference"
8861 msgstr "Ссылки"
8863 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8864 msgid "Sound file format"
8865 msgstr ""
8867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8868 msgid "Play music on hold"
8869 msgstr ""
8871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Activate session menu"
8874 msgstr "Включить автоответчик"
8876 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8877 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8878 msgstr ""
8880 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Count users"
8883 msgstr "Страна"
8885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Phone conferences"
8888 msgstr "Номер телефона"
8890 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Management"
8893 msgstr "Название"
8895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Create new conference"
8898 msgstr "Создание нового объекта в"
8900 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8901 #, fuzzy
8902 msgid "New conference"
8903 msgstr "Номер телефона"
8905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8906 msgid "This table displays all available conference rooms."
8907 msgstr ""
8909 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Name - Number"
8912 msgstr "Номер телефона"
8914 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Conference"
8917 msgstr "Ссылки"
8919 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8920 #, fuzzy
8921 msgid "List of conference rooms"
8922 msgstr "Список групп"
8924 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8925 #, fuzzy
8926 msgid ""
8927 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8928 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8929 "selectors on top of the conferences list."
8930 msgstr ""
8931 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8932 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8933 "можете использовать групповое выделение."
8935 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Regular expression for        matching user names"
8938 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
8940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8941 msgid ""
8942 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8943 "fields empty."
8944 msgstr ""
8946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Please enter a PIN."
8949 msgstr "Введите адрес сервера"
8951 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Please enter a name for the conference."
8954 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8957 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8958 msgstr ""
8960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8961 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8962 msgstr ""
8964 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Conference management"
8967 msgstr "Управление подразделениями"
8969 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8970 msgid "Thin Client"
8971 msgstr "Тонкий клиент"
8973 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8974 msgid "Object name"
8975 msgstr "Имя объекта"
8977 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Contents"
8980 msgstr "Контакт"
8982 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8983 msgid "This object has no relationship to other objects."
8984 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
8986 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8987 #, fuzzy
8988 msgid ""
8989 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8990 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8991 "to your companies LDAP server."
8992 msgstr ""
8993 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
8994 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
8995 "на LDAP-сервер вашей компании."
8997 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8998 msgid ""
8999 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
9000 "b> to get back to the pictogram view."
9001 msgstr ""
9002 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
9003 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
9005 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9006 msgid "The GOsa team"
9007 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
9009 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9010 #, php-format
9011 msgid "Welcome %s!"
9012 msgstr "Добро пожаловать %s!"
9014 #: include/php_setup.inc:71
9015 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9016 msgstr ""
9018 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Toggle information"
9021 msgstr "Личная информация"
9023 #: include/php_setup.inc:76
9024 #, fuzzy
9025 msgid "PHP error"
9026 msgstr "Ошибка LDAP:"
9028 #: include/php_setup.inc:87
9029 msgid "class"
9030 msgstr ""
9032 #: include/php_setup.inc:93
9033 #, fuzzy
9034 msgid "function"
9035 msgstr "Действие"
9037 #: include/php_setup.inc:98
9038 #, fuzzy
9039 msgid "static"
9040 msgstr "Состояние"
9042 #: include/php_setup.inc:102
9043 #, fuzzy
9044 msgid "method"
9045 msgstr "Почтовые настройки"
9047 #: include/php_setup.inc:121
9048 msgid "Trace"
9049 msgstr ""
9051 #: include/php_setup.inc:122
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Line"
9054 msgstr "в"
9056 #: include/php_setup.inc:123
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Arguments"
9059 msgstr "подразделения"
9061 #: include/functions.inc:282
9062 #, php-format
9063 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9064 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
9066 #: include/functions.inc:303
9067 #, php-format
9068 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9069 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
9071 #: include/functions.inc:322
9072 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9073 msgstr ""
9074 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
9076 #: include/functions.inc:360
9077 msgid ""
9078 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9079 "the source!"
9080 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
9082 #: include/functions.inc:370
9083 #, php-format
9084 msgid ""
9085 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9086 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9087 msgstr ""
9088 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
9089 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
9091 #: include/functions.inc:385
9092 #, php-format
9093 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9094 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
9096 #: include/functions.inc:411
9097 #, php-format
9098 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9099 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
9101 #: include/functions.inc:441
9102 #, fuzzy
9103 msgid ""
9104 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9105 "check the source!"
9106 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
9108 #: include/functions.inc:451
9109 msgid ""
9110 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9111 "entry in gosa.conf!"
9112 msgstr ""
9113 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
9114 "\" в файле gosa.conf!"
9116 #: include/functions.inc:459
9117 msgid ""
9118 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9119 "cleaning up multiple references."
9120 msgstr ""
9121 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
9122 "должно, проверьте работу LDAP."
9124 #: include/functions.inc:573
9125 #, php-format
9126 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9127 msgstr "Найдено более %d объектов."
9129 #: include/functions.inc:575
9130 #, php-format
9131 msgid ""
9132 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9133 "exceeds"
9134 msgstr ""
9135 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
9136 "лимит будет исчерпан."
9138 #: include/functions.inc:592
9139 msgid "incomplete"
9140 msgstr "не полный"
9142 #: include/functions.inc:997
9143 #, php-format
9144 msgid ""
9145 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9146 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9147 msgstr ""
9148 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
9149 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
9151 #: include/functions.inc:1096
9152 msgid "LDAP error:"
9153 msgstr "Ошибка LDAP:"
9155 #: include/functions.inc:1550
9156 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9157 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
9159 #: include/functions.inc:1593
9160 #, php-format
9161 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9162 msgstr ""
9164 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9165 msgid ""
9166 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9167 "server settings in the mail tab."
9168 msgstr ""
9170 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9171 msgid ""
9172 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9173 "settings will not be stored on your server!"
9174 msgstr ""
9175 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
9176 "почтовые настройки не будут сохранены."
9178 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9179 #, php-format
9180 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9181 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
9183 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9184 #, php-format
9185 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9186 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
9188 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9191 msgstr ""
9192 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
9193 "права доступа к общим папкам."
9195 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9196 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9197 msgstr ""
9198 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
9199 "доступ к папкам!"
9201 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9202 #, php-format
9203 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9204 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
9206 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9207 #, php-format
9208 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9209 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
9211 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9212 #, php-format
9213 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9214 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
9216 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9217 #, php-format
9218 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9219 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
9221 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9222 #, php-format
9223 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9224 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
9226 #: include/class_pluglist.inc:98
9227 msgid ""
9228 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9229 "contributed script fix_config.sh!"
9230 msgstr ""
9231 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
9232 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
9234 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9235 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9236 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9237 msgid ""
9238 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9239 "changes?"
9240 msgstr ""
9241 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
9243 #: include/class_plugin.inc:180
9244 msgid "This 'dn' has no account extensions."
9245 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
9247 #: include/class_plugin.inc:185
9248 msgid "This is an empty plugin."
9249 msgstr "Это пустой модуль."
9251 #: include/class_plugin.inc:398
9252 #, php-format
9253 msgid ""
9254 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9255 msgstr ""
9256 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
9258 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
9259 #, fuzzy, php-format
9260 msgid ""
9261 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9262 msgstr ""
9263 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
9265 #: include/class_plugin.inc:454
9266 #, php-format
9267 msgid ""
9268 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9269 msgstr ""
9270 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
9272 #: include/class_config.inc:69
9273 #, php-format
9274 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9275 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
9277 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9278 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9279 msgstr ""
9280 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
9281 "администратору."
9283 #: include/class_config.inc:433
9284 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9285 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
9287 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9288 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9289 msgstr ""
9291 #: include/class_password-methods.inc:165
9292 #, php-format
9293 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9294 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
9296 #: include/class_password-methods.inc:202
9297 msgid ""
9298 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9299 msgstr ""
9300 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
9302 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9303 msgid ""
9304 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9305 "support, password has not been changed."
9306 msgstr ""
9307 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
9308 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
9310 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9311 msgid "Kerberos database communication failed!"
9312 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
9314 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9315 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9316 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
9318 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9319 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9320 msgstr ""
9322 #: include/class_ldap.inc:437
9323 #, php-format
9324 msgid ""
9325 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9326 "GOsa team."
9327 msgstr ""
9328 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
9329 "об этом команде разработчиков GOsa."
9331 #: include/class_ldap.inc:670
9332 #, php-format
9333 msgid ""
9334 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9335 "in line %s"
9336 msgstr ""
9338 #: include/class_ldap.inc:683
9339 #, php-format
9340 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9341 msgstr ""
9343 #: include/class_ldap.inc:699
9344 #, php-format
9345 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9346 msgstr ""
9348 #: include/class_certificate.inc:35
9349 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9350 msgstr ""
9352 #: include/class_certificate.inc:53
9353 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9354 msgstr ""
9356 #: include/class_certificate.inc:80
9357 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9358 msgstr ""
9360 #: include/class_certificate.inc:95
9361 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9362 msgstr ""
9364 #: include/class_certificate.inc:192
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Can't create/open File"
9367 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
9369 #: include/class_certificate.inc:199
9370 msgid "No valid certificate loaded"
9371 msgstr ""
9373 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9374 #, php-format
9375 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9376 msgstr ""
9378 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9379 #, php-format
9380 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9381 msgstr ""
9383 #: include/functions_setup.inc:98
9384 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9385 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
9387 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9388 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9389 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
9391 #: include/functions_setup.inc:136
9392 #, php-format
9393 msgid ""
9394 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9395 "setup"
9396 msgstr ""
9397 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
9398 "в установке LDAP."
9400 #: include/functions_setup.inc:140
9401 #, php-format
9402 msgid ""
9403 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9404 msgstr ""
9405 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
9406 "не %s"
9408 #: include/functions_setup.inc:145
9409 #, fuzzy, php-format
9410 msgid "Support for '%s' enabled"
9411 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9413 #: include/functions_setup.inc:155
9414 #, php-format
9415 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9416 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
9418 #: include/functions_setup.inc:159
9419 #, php-format
9420 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9421 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
9423 #: include/functions_setup.inc:170
9424 #, fuzzy
9425 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9426 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
9428 #: include/functions_setup.inc:175
9429 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9430 msgstr ""
9432 #: include/functions_setup.inc:180
9433 #, fuzzy
9434 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9435 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
9437 #: include/functions_setup.inc:185
9438 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9439 msgstr ""
9441 #: include/functions_setup.inc:191
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9444 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
9446 #: include/functions_setup.inc:196
9447 msgid "Support for pureftp enabled"
9448 msgstr ""
9450 #: include/functions_setup.inc:201
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9453 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
9455 #: include/functions_setup.inc:206
9456 msgid "Support for WebDAV enabled"
9457 msgstr ""
9459 #: include/functions_setup.inc:211
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9462 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9464 #: include/functions_setup.inc:216
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9467 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9469 #: include/functions_setup.inc:221
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9472 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
9474 #: include/functions_setup.inc:226
9475 msgid "Support for gofon enabled"
9476 msgstr ""
9478 #: include/functions_setup.inc:231
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9481 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
9483 #: include/functions_setup.inc:236
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Support for nagios enabled"
9486 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9488 #: include/functions_setup.inc:246
9489 #, fuzzy
9490 msgid ""
9491 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9492 "method to cyrus"
9493 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
9495 #: include/functions_setup.inc:253
9496 msgid "Support for Kolab enabled"
9497 msgstr ""
9499 #: include/functions_setup.inc:271
9500 msgid "OK"
9501 msgstr "OK"
9503 #: include/functions_setup.inc:274
9504 msgid "Ignored"
9505 msgstr "Пропуск"
9507 #: include/functions_setup.inc:276
9508 msgid "Failed"
9509 msgstr "Ошибка"
9511 #: include/functions_setup.inc:293
9512 msgid "PHP setup inspection"
9513 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
9515 #: include/functions_setup.inc:294
9516 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9517 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
9519 #: include/functions_setup.inc:295
9520 msgid ""
9521 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9522 "PHP language."
9523 msgstr ""
9524 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
9525 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
9527 #: include/functions_setup.inc:298
9528 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9529 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
9531 #: include/functions_setup.inc:299
9532 msgid ""
9533 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9534 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9535 "risk. GOsa will run in both modes."
9536 msgstr ""
9537 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
9538 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
9539 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
9541 #: include/functions_setup.inc:302
9542 msgid "Checking for ldap module"
9543 msgstr "Проверка модуля ldap"
9545 #: include/functions_setup.inc:303
9546 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9547 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
9549 #: include/functions_setup.inc:306
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Checking for XML functions"
9552 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9554 #: include/functions_setup.inc:307
9555 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9556 msgstr ""
9558 #: include/functions_setup.inc:310
9559 msgid "Checking for gettext support"
9560 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9562 #: include/functions_setup.inc:311
9563 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9564 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
9566 #: include/functions_setup.inc:314
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Checking for iconv support"
9569 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9571 #: include/functions_setup.inc:315
9572 msgid ""
9573 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9574 "therefore required."
9575 msgstr ""
9577 #: include/functions_setup.inc:318
9578 msgid "Checking for mhash module"
9579 msgstr "Проверка модуля mhash"
9581 #: include/functions_setup.inc:319
9582 msgid ""
9583 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9584 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9585 msgstr ""
9586 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
9587 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
9588 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
9590 #: include/functions_setup.inc:322
9591 msgid "Checking for imap module"
9592 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9594 #: include/functions_setup.inc:323
9595 msgid ""
9596 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9597 "status informations, creates and deletes mail users."
9598 msgstr ""
9599 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
9600 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
9602 #: include/functions_setup.inc:326
9603 msgid "Checking for getacl in imap"
9604 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
9606 #: include/functions_setup.inc:327
9607 msgid ""
9608 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9609 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9610 "for this feature."
9611 msgstr ""
9612 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
9613 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
9614 "функции вам нужна последняя версия PHP."
9616 #: include/functions_setup.inc:330
9617 msgid "Checking for mysql module"
9618 msgstr "Проверка модуля mysql"
9620 #: include/functions_setup.inc:331
9621 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9622 msgstr ""
9623 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
9624 "данных."
9626 #: include/functions_setup.inc:334
9627 msgid "Checking for cups module"
9628 msgstr "Проверка модуля cups"
9630 #: include/functions_setup.inc:335
9631 msgid ""
9632 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9633 "files, you've to install the CUPS module."
9634 msgstr ""
9635 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
9636 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
9638 #: include/functions_setup.inc:338
9639 msgid "Checking for kadm5 module"
9640 msgstr "Проверка модуля kadm5"
9642 #: include/functions_setup.inc:339
9643 msgid ""
9644 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9645 "via PEAR network."
9646 msgstr ""
9647 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
9648 "который можно загрузить из сети PEAR."
9650 #: include/functions_setup.inc:342
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Checking for snmp Module"
9653 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9655 #: include/functions_setup.inc:343
9656 msgid ""
9657 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9658 msgstr ""
9660 #: include/functions_setup.inc:379
9661 #, fuzzy
9662 msgid "PHP detailed function inspection"
9663 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
9665 #: include/functions_setup.inc:383
9666 #, fuzzy, php-format
9667 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
9668 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9670 #: include/functions_setup.inc:384
9671 #, php-format
9672 msgid ""
9673 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
9674 "optional or required yet."
9675 msgstr ""
9677 #: include/functions_setup.inc:395
9678 msgid "Checking for some additional programms"
9679 msgstr "Проверка дополнительных программ"
9681 #: include/functions_setup.inc:404
9682 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9683 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
9685 #: include/functions_setup.inc:405
9686 msgid ""
9687 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9688 "size and the unified JPEG format."
9689 msgstr ""
9690 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
9691 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
9693 #: include/functions_setup.inc:408
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Checking imagick module for PHP"
9696 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9698 #: include/functions_setup.inc:409
9699 #, fuzzy
9700 msgid ""
9701 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9702 "and the unified JPEG format from PHP script."
9703 msgstr ""
9704 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
9705 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
9707 #: include/functions_setup.inc:416
9708 msgid "Checking for fping utility"
9709 msgstr "Проверка утилиты fping"
9711 #: include/functions_setup.inc:417
9712 msgid ""
9713 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9714 "environment running."
9715 msgstr ""
9716 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
9717 "терминалами."
9719 #: include/functions_setup.inc:432
9720 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9721 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
9723 #: include/functions_setup.inc:433
9724 msgid ""
9725 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9726 "generate password hashes."
9727 msgstr ""
9728 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
9729 "программы для создания хэшей паролей."
9731 #: include/functions_setup.inc:446
9732 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9733 msgstr ""
9735 #: include/functions_setup.inc:447
9736 msgid ""
9737 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9738 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9739 msgstr ""
9741 #: include/functions_setup.inc:450
9742 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9743 msgstr ""
9745 #: include/functions_setup.inc:451
9746 msgid ""
9747 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9748 "increase performance."
9749 msgstr ""
9751 #: include/functions_setup.inc:458
9752 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9753 msgstr ""
9755 #: include/functions_setup.inc:459
9756 msgid ""
9757 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9758 "consume more time."
9759 msgstr ""
9761 #: include/functions_setup.inc:466
9762 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9763 msgstr ""
9765 #: include/functions_setup.inc:467
9766 msgid ""
9767 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9768 "Increase it for larger setups."
9769 msgstr ""
9771 #: include/functions_setup.inc:471
9772 msgid "php.ini check -> expose_php"
9773 msgstr ""
9775 #: include/functions_setup.inc:472
9776 msgid ""
9777 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9778 "any Information about the server you are running in this case."
9779 msgstr ""
9781 #: include/functions_setup.inc:476
9782 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9783 msgstr ""
9785 #: include/functions_setup.inc:477
9786 msgid ""
9787 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9788 "escape all quotes in strings in this case."
9789 msgstr ""
9791 #: include/functions_setup.inc:720
9792 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9793 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
9795 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9796 msgid ""
9797 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9798 "reachable for GOsa."
9799 msgstr ""
9800 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
9801 "доступен GOsa."
9803 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9804 #: include/functions_setup.inc:822
9805 #, fuzzy
9806 msgid ""
9807 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9808 "reachable for GOsa."
9809 msgstr ""
9810 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
9811 "доступен GOsa."
9813 #: include/functions_setup.inc:832
9814 msgid ""
9815 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9816 "please check all informations twice"
9817 msgstr ""
9819 #: include/functions_setup.inc:888
9820 #, php-format
9821 msgid ""
9822 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9823 "complete!"
9824 msgstr ""
9825 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
9826 "целиком."
9828 #: include/functions_setup.inc:919
9829 msgid ""
9830 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9831 "verify that it is readable for GOsa"
9832 msgstr ""
9834 #: include/functions_setup.inc:928
9835 #, php-format
9836 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9837 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
9839 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9840 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9841 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9842 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9843 msgid ""
9844 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9845 "administrate anything!"
9846 msgstr ""
9847 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
9848 "либо администрировать!"
9850 #: include/class_ppdManager.inc:66 include/class_ppdManager.inc:184
9851 #, php-format
9852 msgid ""
9853 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9854 "ignored"
9855 msgstr ""
9857 #: include/class_ppdManager.inc:74
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Nested groups are not supported!"
9860 msgstr ""
9861 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
9863 #: include/class_ppdManager.inc:78
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Group name not unique!"
9866 msgstr "Группа"
9868 #: include/class_ppdManager.inc:84 include/class_ppdManager.inc:114
9869 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9870 msgstr ""
9872 #: include/class_ppdManager.inc:108
9873 msgid "Nested options are not supported!"
9874 msgstr ""
9876 #: include/class_ppdManager.inc:133
9877 msgid "PickMany is not supported yet!"
9878 msgstr ""
9880 #: include/class_ppdManager.inc:205
9881 #, php-format
9882 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9883 msgstr ""
9885 #: html/helpviewer.php:54
9886 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9887 msgstr ""
9889 #: html/helpviewer.php:85
9890 msgid "previous"
9891 msgstr ""
9893 #: html/helpviewer.php:89
9894 #, fuzzy
9895 msgid "next"
9896 msgstr "текст"
9898 #: html/helpviewer.php:141
9899 #, php-format
9900 msgid ""
9901 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9902 msgstr ""
9904 #: html/getfax.php:53
9905 msgid "Could not connect to database server!"
9906 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
9908 #: html/getfax.php:55
9909 msgid "Could not select database!"
9910 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
9912 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9913 msgid "Database query failed!"
9914 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
9916 #: html/getvcard.php:36
9917 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9918 msgstr ""
9919 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
9920 "параметр!"
9922 #: html/setup.php:86
9923 #, fuzzy, php-format
9924 msgid ""
9925 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9926 "please check existence and rights of this directory!"
9927 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9929 #: html/main.php:112
9930 msgid ""
9931 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9932 "administrator."
9933 msgstr ""
9934 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
9935 "систему, пока он не будет отключен администратором."
9937 #: html/main.php:155
9938 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9939 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
9941 #: html/main.php:284
9942 #, php-format
9943 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9944 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
9946 #: html/main.php:313
9947 msgid ""
9948 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9949 msgstr ""
9951 #: html/index.php:49
9952 #, php-format
9953 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9954 msgstr ""
9955 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
9957 #: html/index.php:71
9958 #, php-format
9959 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9960 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9962 #: html/index.php:144
9963 msgid ""
9964 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9965 "make sure, that this is possible."
9966 msgstr ""
9968 #: html/index.php:152
9969 msgid ""
9970 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9971 msgstr ""
9973 #: html/index.php:180
9974 msgid "Please specify a valid username!"
9975 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
9977 #: html/index.php:182
9978 msgid "Please specify your password!"
9979 msgstr "Введите свой пароль!"
9981 #: html/index.php:189
9982 msgid "Please check the username/password combination."
9983 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
9985 #: html/index.php:227
9986 msgid "Session will not be encrypted."
9987 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
9989 #: html/index.php:227
9990 msgid "Enter SSL session"
9991 msgstr "Использовать шифрование SSL"
9993 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9994 msgid ""
9995 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9996 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9997 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9998 "filters to get the entries you are looking for."
9999 msgstr ""
10000 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
10001 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
10002 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
10003 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
10004 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
10006 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10007 msgid "Please choose the way to react for this session"
10008 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
10010 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10011 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10012 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
10014 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10015 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10016 #, fuzzy
10017 msgid ""
10018 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10019 "and let me use filters instead"
10020 msgstr ""
10021 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
10022 "позволить использовать фильтры"
10024 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10025 msgid "Session conflict detected"
10026 msgstr "Конфликт сеансов"
10028 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10029 msgid ""
10030 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10031 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10032 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10033 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10034 msgstr ""
10035 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
10036 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
10037 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
10038 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
10039 "завершите текущий сеанс."
10041 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10042 msgid ""
10043 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10044 "so please close multiple windows and log in again."
10045 msgstr ""
10046 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
10047 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
10049 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10050 msgid "Logout"
10051 msgstr "Выход"
10053 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10054 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10055 msgstr ""
10056 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
10057 "i>."
10059 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10060 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10061 msgid "Directory"
10062 msgstr "Каталог"
10064 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10065 msgid "Sign in"
10066 msgstr "Войти"
10068 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10069 msgid "Click here to log in"
10070 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
10072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10073 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10074 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10075 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
10077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10078 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10079 msgid ""
10080 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10081 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10082 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10083 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10084 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10085 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10086 msgstr ""
10087 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
10088 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
10089 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
10090 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
10091 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
10093 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10094 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10095 msgid "Main"
10096 msgstr "Начало"
10098 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10099 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10100 msgid "Help"
10101 msgstr "Справка"
10103 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10104 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10105 msgid "Sign out"
10106 msgstr "Выход"
10108 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10109 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10110 msgid "Signed in:"
10111 msgstr "Пользователь:"
10113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10115 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10116 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10117 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10118 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10119 msgid "Setup continued..."
10120 msgstr "Продолжение настройки..."
10122 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10123 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10124 msgid ""
10125 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10126 "correct minimum version."
10127 msgstr ""
10128 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
10129 "допустимости их версии."
10131 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10132 msgid "Locking conflict detected"
10133 msgstr "Конфликт блокировок"
10135 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10136 msgid ""
10137 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10138 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10139 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10140 msgstr ""
10141 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
10142 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
10143 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
10145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10146 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10147 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10148 msgstr ""
10150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10151 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10152 msgid ""
10153 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10154 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10155 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10156 "create the missing entries."
10157 msgstr ""
10159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10160 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10161 msgid ""
10162 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10163 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10164 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10165 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10166 "is organized will be asked later on."
10167 msgstr ""
10168 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
10169 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
10170 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
10171 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
10173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10174 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10175 msgid ""
10176 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10177 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10178 msgstr ""
10180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10182 msgid ""
10183 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10184 "affect various properties in your main configuration."
10185 msgstr ""
10187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10189 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10190 msgstr "Введите описание владельца каталога"
10192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10194 msgid "Location name"
10195 msgstr "Местоположение"
10197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10199 #, fuzzy
10200 msgid ""
10201 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10202 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10203 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10204 msgstr ""
10205 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
10206 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
10207 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
10208 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
10209 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
10210 "пароль."
10212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10214 msgid "Admin DN"
10215 msgstr "DN администратора"
10217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10218 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10219 msgid "Admin password"
10220 msgstr "Пароль администратора"
10222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10224 msgid ""
10225 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10226 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10227 "values below if the fit your needs."
10228 msgstr ""
10229 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
10230 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
10231 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
10233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10234 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Base "
10237 msgstr "Ветка"
10239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10240 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10241 msgid "People storage ou"
10242 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
10244 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10245 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10246 msgid "People dn attribute"
10247 msgstr "Атрибут DN пользователей"
10249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10250 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10251 msgid "Group storage ou"
10252 msgstr "OU групп"
10254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10255 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10256 msgid "ID base for users/groups"
10257 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
10259 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10260 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10261 msgid ""
10262 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10263 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10264 "used here, too."
10265 msgstr ""
10267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10268 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10269 msgid "Encryption algorithm"
10270 msgstr ""
10272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10274 msgid ""
10275 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10276 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10277 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10278 msgstr ""
10280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Mail method"
10284 msgstr "Почтовые настройки"
10286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10287 msgid ""
10288 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10289 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10290 "(But it  could be a security risk)  "
10291 msgstr ""
10293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Display PHP errors"
10297 msgstr "Ошибка LDAP:"
10299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10301 #, fuzzy
10302 msgid "true"
10303 msgstr "Улица"
10305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10307 #, fuzzy
10308 msgid "false"
10309 msgstr "женский"
10311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10312 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10313 msgid "Check"
10314 msgstr "Проверить"
10316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10317 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10318 msgid "Setup finished"
10319 msgstr "Настройка завершена"
10321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10322 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10323 msgid ""
10324 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10325 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10326 msgstr ""
10328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10329 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Schema Configuration"
10332 msgstr "Системная информация"
10334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10335 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Configuration File"
10338 msgstr "Настроить"
10340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10341 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10342 msgid ""
10343 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10344 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10345 "gosa. Change it as needed."
10346 msgstr ""
10347 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
10348 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
10349 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
10351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Download configuration"
10355 msgstr "Системная информация"
10357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10358 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10359 msgid ""
10360 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10361 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10362 "execute these commands to achieve this requirement:"
10363 msgstr ""
10364 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
10365 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
10366 "понадобится выполнить следующие команды:"
10368 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10369 msgid "GOsa help viewer"
10370 msgstr ""
10372 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10373 msgid "Index"
10374 msgstr ""
10376 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10377 msgid ""
10378 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10379 "installation. It will give you information about the exact function that "
10380 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10381 "is useful if you know what you're doing."
10382 msgstr ""
10384 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10385 msgid "Toggle Show/Hide"
10386 msgstr ""
10388 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10389 msgid ""
10390 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10391 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10392 "(But it could be a security risk)  "
10393 msgstr ""
10395 #, fuzzy
10396 #~ msgid "selected"
10397 #~ msgstr "Удалить"
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10401 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "List of PPDs"
10405 #~ msgstr "Список пользователей"
10407 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10408 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
10410 #~ msgid "Add additional automount entries"
10411 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
10413 #~ msgid "Additional fstab entries"
10414 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
10416 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10417 #~ msgstr ""
10418 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
10420 #, fuzzy
10421 #~ msgid "Service"
10422 #~ msgstr "Сервисы"
10424 #, fuzzy
10425 #~ msgid "List of used class names"
10426 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
10428 #, fuzzy
10429 #~ msgid "Profile management"
10430 #~ msgstr "Управление подразделениями"
10432 #, fuzzy
10433 #~ msgid "Display hotplugs of department"
10434 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
10436 #, fuzzy
10437 #~ msgid "Select printer entry"
10438 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
10440 #, fuzzy
10441 #~ msgid "Display printers of department"
10442 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "Logon management"
10446 #~ msgstr "Управление подразделениями"
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "ID"
10450 #~ msgstr "UID"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
10454 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Please enter a value for task."
10458 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
10462 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "release"
10466 #~ msgstr "сброс"
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "section"
10470 #~ msgstr "Действие"
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Profil server"
10474 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
10476 #, fuzzy
10477 #~ msgid "Please enter a valid description."
10478 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "Please specify a script."
10482 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10484 #, fuzzy
10485 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
10486 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
10490 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
10494 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "Complete"
10498 #~ msgstr "не полный"
10500 #, fuzzy
10501 #~ msgid "Nagios Authorization"
10502 #~ msgstr "Рабочая станция Windows"
10504 #, fuzzy
10505 #~ msgid "Authorized for configuration information"
10506 #~ msgstr "Информация об организации"
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgid " name="
10510 #~ msgstr "Список"
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid " value="
10514 #~ msgstr "По умолчанию"
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid " type="
10518 #~ msgstr "Тип"
10520 #~ msgid "Monitoring"
10521 #~ msgstr "Мониторинг"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "FAI management"
10525 #~ msgstr "Название"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "New script bundle"
10529 #~ msgstr "Принтер"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "New hook bundle"
10533 #~ msgstr "Телефон"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "New variable bundle"
10537 #~ msgstr "Показать терминалы"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "New template bundle"
10541 #~ msgstr "Создать шаблон"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Edit object"
10545 #~ msgstr "Соответствующий объект"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Delete object"
10549 #~ msgstr "Включаемые объекты"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Script set"
10553 #~ msgstr "Путь к сценариям"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Variable set"
10557 #~ msgstr "Переменная"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Abort"
10561 #~ msgstr "Порт"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
10565 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
10569 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Choose a disc name"
10573 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "cancel"
10577 #~ msgstr "Отмена"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Available class names."
10581 #~ msgstr "Доступные приложения"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
10585 #~ msgstr "Объект группы"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
10589 #~ msgstr "Объект группы"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Obtions"
10593 #~ msgstr "Параметры"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "FAI partition table entry"
10597 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "FAI script set"
10601 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid ""
10605 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
10606 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
10607 #~ "top of this list."
10608 #~ msgstr ""
10609 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
10610 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
10611 #~ "использовать групповое выделение."
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid ""
10615 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
10616 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Object type"
10620 #~ msgstr "Имя объекта"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Set phone password"
10624 #~ msgstr "Изменить пароль"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Set voicemail password"
10628 #~ msgstr "Изменить пароль"
10630 #~ msgid "Path to PPD"
10631 #~ msgstr "Путь к PPD"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
10635 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "Can't delete '"
10639 #~ msgstr "Удалить"
10641 #~ msgid "Default printer"
10642 #~ msgstr "Принтер по умолчанию"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Name of Conference"
10646 #~ msgstr "Подразделение"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Number"
10650 #~ msgstr "Ноябрь"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Format"
10654 #~ msgstr "Порт"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Additional phone attributes "
10658 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
10660 #~ msgid "Forward calls to"
10661 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
10663 #~ msgid "Timeout (s)"
10664 #~ msgstr "Таймаут (с)"
10666 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
10667 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Yes"
10671 #~ msgstr "Системы"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "fill out"
10675 #~ msgstr "Выход"
10677 #~ msgid "Display lists containing"
10678 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
10680 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
10681 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "New system"
10685 #~ msgstr "Удалить"
10687 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
10688 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Germany"
10692 #~ msgstr "Немецкий"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid ""
10696 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
10697 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
10698 #~ "really deleting anything."
10699 #~ msgstr ""
10700 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
10701 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
10702 #~ "подтвердить свое решение."
10704 #~ msgid "Display lists of department"
10705 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid ""
10709 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
10710 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
10711 #~ msgstr ""
10712 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
10713 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
10714 #~ "подтвердить свое решение."
10716 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
10717 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
10719 #~ msgid "Search in subtrees"
10720 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid ""
10724 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
10725 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
10726 #~ "users."
10727 #~ msgstr ""
10728 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
10729 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
10730 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid ""
10734 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
10735 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
10736 #~ "applications."
10737 #~ msgstr ""
10738 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
10739 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
10740 #~ "подтвердить свое решение."
10742 #~ msgid "Display applications of department"
10743 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid ""
10747 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
10748 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
10749 #~ "deleting departments."
10750 #~ msgstr ""
10751 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
10752 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
10753 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
10755 #~ msgid "Display subdepartments of"
10756 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
10758 #~ msgid "Thin client template for"
10759 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid ""
10763 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
10764 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
10765 #~ msgstr ""
10766 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
10767 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid ""
10771 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
10772 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
10775 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
10776 #~ "подтвердить свое решение."
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Display macros of department"
10780 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Telefon PIN"
10784 #~ msgstr "Телефон"
10786 #~ msgid "Show empty groups"
10787 #~ msgstr "Показать пустые группы"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
10791 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
10793 #~ msgid "Answering machine"
10794 #~ msgstr "Автоответчик"
10796 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
10797 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
10799 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
10800 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
10802 #~ msgid "Show FTP users"
10803 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
10805 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
10806 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
10808 #~ msgid "Show FAX users"
10809 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Phone category"
10813 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
10815 #~ msgid ""
10816 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
10817 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
10818 #~ msgstr ""
10819 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
10820 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
10822 #~ msgid ""
10823 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
10824 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10825 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10826 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10827 #~ msgstr ""
10828 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
10829 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
10830 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
10831 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
10832 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
10833 #~ "соответствующий пароль."
10835 #~ msgid "absent"
10836 #~ msgstr "отсутствует"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
10840 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
10844 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
10846 #~ msgid ""
10847 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
10848 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
10849 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
10850 #~ msgstr ""
10851 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
10852 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
10853 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid ""
10857 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
10858 #~ "reachable for GOsa."
10859 #~ msgstr ""
10860 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
10861 #~ "доступен GOsa."
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
10865 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Send report"
10869 #~ msgstr "Отправитель"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "LDIF CSV import"
10873 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
10875 #~ msgid "DNS"
10876 #~ msgstr "DNS"
10878 #~ msgid "DHCP"
10879 #~ msgstr "DHCP"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Kolab Hosts"
10883 #~ msgstr "Моя учетная запись"
10885 #~ msgid "GONICUS"
10886 #~ msgstr "GONICUS"
10888 #~ msgid ""
10889 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
10890 #~ msgstr ""
10891 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
10892 #~ "подходящий пароль."
10894 #~ msgid "Checking for gd module"
10895 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
10897 #~ msgid ""
10898 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
10899 #~ "as jpegPhoto."
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
10902 #~ "загружаемых пользователями."
10904 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
10905 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
10907 #~ msgid ""
10908 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
10909 #~ "suggested directory."
10910 #~ msgstr ""
10911 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
10912 #~ "нужном каталоге."
10914 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
10915 #~ msgstr ""
10916 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
10917 #~ "измените их!"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Referral Password"
10921 #~ msgstr "Подтверждение"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid ""
10925 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
10926 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
10927 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
10928 #~ msgstr ""
10929 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
10930 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
10931 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
10933 #~ msgid "Cant open file on server."
10934 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
10936 #~ msgid "Overwrite"
10937 #~ msgstr "Перезаписать"