Code

git-svn-id: https://oss.gonicus.de/repositories/gosa/branches/2.5@7284 594d385d-05f5...
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 15:31+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-07-16 10:53+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учетная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
34 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
35 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
36 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
39 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
48 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
49 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
57 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
60 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
61 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
62 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
63 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
64 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
65 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Общее"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Окружение"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Почта"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Nettalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Подключение"
115 #: contrib/gosa.conf:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
119 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Факс"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
132 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
136 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
137 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
138 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
140 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Телефон"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 #, fuzzy
147 msgid "Scalix"
148 msgstr "Специальный"
150 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
151 msgid "Nagios"
152 msgstr "Nagios"
154 #: contrib/gosa.conf:150
155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
158 msgid "Applications"
159 msgstr "Приложения"
161 #: contrib/gosa.conf:152
162 msgid "ACL"
163 msgstr "Доступ"
165 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
166 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
167 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
168 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
169 msgid "References"
170 msgstr "Ссылки"
172 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
176 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
177 msgid "Options"
178 msgstr "Параметры"
180 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
181 msgid "Parameter"
182 msgstr "Параметр"
184 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
186 msgid "Startup"
187 msgstr "Запуск"
189 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
191 msgid "Devices"
192 msgstr "Устройства"
194 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
196 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
199 msgid "Printer"
200 msgstr "Принтер"
202 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
205 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
206 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
208 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
209 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
211 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
213 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
214 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
215 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:121
216 msgid "Information"
217 msgstr "Информация"
219 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
220 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
221 #: contrib/gosa.conf:264
222 #, fuzzy
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Добавить инвентаризацию"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Базы данных"
230 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Сервисы"
234 #: contrib/gosa.conf:189
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
240 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Репозитарий"
244 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
245 #: contrib/gosa.conf:221
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "Резюме FAI"
249 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
250 #, fuzzy
251 msgid "DNS"
252 msgstr "DNS"
254 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
255 msgid "DHCP"
256 msgstr "DHCP"
258 #: contrib/gosa.conf:286
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Экспорт"
272 #: contrib/gosa.conf:299
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Экспорт в Excel"
276 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
285 msgid "Import"
286 msgstr "Импортировать"
288 #: contrib/gosa.conf:301
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "Импортир из CSV"
292 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Партиции"
296 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
301 msgid "Script"
302 msgstr "Скрипт"
304 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Триггеры"
309 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Переменные"
314 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Шаблоны"
319 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Профили"
325 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Резюме"
330 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Пакеты"
334 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
335 msgid "GOsa help viewer"
336 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
338 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
339 msgid "Index"
340 msgstr "Индекс"
342 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
343 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
344 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
345 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
346 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 setup/setup_ldap.tpl:13
347 msgid "Search"
348 msgstr "Поиск"
350 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
351 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
352 #: include/class_pluglist.inc:138
353 msgid ""
354 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
355 "changes?"
356 msgstr ""
357 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
359 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
360 msgid "Main"
361 msgstr "Начало"
363 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
364 msgid "Help"
365 msgstr "Справка"
367 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
368 msgid "Sign out"
369 msgstr "Выход"
371 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
372 msgid "Signed in:"
373 msgstr "Пользователь:"
375 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
376 msgid ""
377 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
378 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
379 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
380 "filters to get the entries you are looking for."
381 msgstr ""
382 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
383 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
384 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
385 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
386 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
388 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
389 msgid "Please choose the way to react for this session"
390 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
392 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
393 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
394 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
396 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
397 msgid ""
398 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
399 "and let me use filters instead"
400 msgstr ""
401 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
402 "позволить использовать фильтры"
404 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
406 msgid "Set"
407 msgstr "Установить"
409 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
410 msgid "Locking conflict detected"
411 msgstr "Конфликт блокировок"
413 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
414 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
415 #: html/index.php:352 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
416 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
417 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
418 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
419 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
420 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
421 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
422 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
423 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
424 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
425 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
426 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
427 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
428 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
432 msgid "Warning"
433 msgstr "Предупреждение"
435 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
436 msgid ""
437 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
438 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
439 "pressing the 'Edit anyway' button."
440 msgstr ""
441 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
442 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
443 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
445 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
446 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
447 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
448 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
449 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
450 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
451 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
452 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
454 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
455 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
456 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
458 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:107
459 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
460 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
461 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
462 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
463 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
464 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
466 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
467 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
468 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
469 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
471 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
475 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
476 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
477 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
478 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
479 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
480 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
481 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
482 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
483 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
484 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
485 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
486 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
487 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
488 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
490 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
491 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
493 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
494 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
495 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
496 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
497 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
498 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
499 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
500 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
501 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
502 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
504 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
508 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
509 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
513 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
514 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
515 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
516 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
517 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
518 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
519 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
520 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
523 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
524 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
525 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
526 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
527 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
528 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
530 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
531 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
532 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
535 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
536 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
537 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
539 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
540 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
541 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
542 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
543 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
544 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
545 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
546 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
547 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
548 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10 setup/setup_migrate.tpl:133
549 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
550 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
551 #: setup/setup_ldap.tpl:17
552 msgid "Cancel"
553 msgstr "Отмена"
555 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
556 #, fuzzy
557 msgid "Change your password"
558 msgstr "Сменить пароль"
560 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
561 #, fuzzy
562 msgid "Success"
563 msgstr "Доступ"
565 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
566 msgid "Your password has been changed successfully."
567 msgstr ""
569 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
570 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
571 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
572 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
573 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
574 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
577 #: setup/setup_migrate.tpl:223
578 msgid "Password"
579 msgstr "Пароль"
581 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
582 #, fuzzy
583 msgid "Password change"
584 msgstr "Триггер проверки пароля"
586 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
587 msgid ""
588 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
589 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
590 "'Change' button."
591 msgstr ""
593 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
594 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
595 msgid "Directory"
596 msgstr "Каталог"
598 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
599 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
600 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
601 msgid "Username"
602 msgstr "Имя пользователя"
604 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
605 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
606 msgid "Current password"
607 msgstr "Текущий пароль"
609 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
610 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
611 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
612 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
613 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
614 msgid "New password"
615 msgstr "Новый пароль"
617 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
618 #, fuzzy
619 msgid "again"
620 msgstr "Начало"
622 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
623 #, fuzzy
624 msgid "New password repeated"
625 msgstr "Новый пароль"
627 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
628 #, fuzzy
629 msgid "Change"
630 msgstr "Канал"
632 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
633 #, fuzzy
634 msgid "Click here to change your password"
635 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
637 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
638 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
639 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
640 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
641 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
642 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
643 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
644 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
645 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
647 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
648 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
649 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
650 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
651 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
652 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
654 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
655 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
656 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
657 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
659 msgid "Filters"
660 msgstr "Фильтры"
662 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
663 msgid "Session conflict detected"
664 msgstr "Конфликт сеансов"
666 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
667 msgid ""
668 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
669 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
670 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
671 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
672 msgstr ""
673 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
674 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
675 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
676 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
677 "текущий сеанс."
679 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
680 msgid ""
681 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
682 "so please close multiple windows and log in again."
683 msgstr ""
684 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
685 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
687 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
688 msgid "Logout"
689 msgstr "Выход"
691 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
692 msgid "Copy &amp; paste wizard"
693 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
695 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
696 msgid "Object to be pasted"
697 msgstr "Объект для вставки"
699 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
700 msgid ""
701 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
702 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
703 "maintain the values below to fullfill the policies."
704 msgstr ""
705 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
706 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
707 "удовлетворения политик."
709 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
710 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
712 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
713 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
714 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
715 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/samba/main.inc:105
716 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
717 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
718 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
719 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
720 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
721 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
722 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
723 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
724 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
725 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
726 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
727 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
728 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
729 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
730 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
731 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
732 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
733 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
734 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
736 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
737 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
740 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
741 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
742 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
744 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
746 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
748 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
749 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
750 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
751 msgid "Save"
752 msgstr "Сохранить"
754 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
755 msgid "Operation complete"
756 msgstr "Операция завершена"
758 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
759 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
760 msgid "Finish"
761 msgstr "Готово"
763 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
764 msgid "Please use your username and password to log in"
765 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
767 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
768 msgid "Sign in"
769 msgstr "Войти"
771 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
772 msgid "Click here to log in"
773 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
775 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
776 msgid "Your GOsa session has expired!"
777 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
779 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
780 msgid ""
781 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
782 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
783 "with administrative tasks, please sign in again."
784 msgstr ""
785 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
786 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
788 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
789 msgid "Sign in again"
790 msgstr "Войти заново"
792 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
793 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
794 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
796 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
797 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
798 msgid "Old Password"
799 msgstr "Старый пароль"
801 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
802 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
803 msgid "New Password"
804 msgstr "Новый пароль"
806 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
807 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
808 msgid "Verify Password"
809 msgstr "Проверка пароля"
811 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
812 msgid "Change Password"
813 msgstr "Сменить пароль"
815 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
816 msgid "Click here to Change your password"
817 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
819 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
820 #, php-format
821 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
822 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
824 #: html/main.php:157
825 msgid ""
826 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
827 "fixed by an administrator."
828 msgstr ""
829 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
830 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
832 #: html/main.php:213
833 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
834 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
836 #: html/main.php:335
837 #, php-format
838 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
839 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
841 #: html/main.php:350
842 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
843 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
845 #: html/main.php:385
846 msgid ""
847 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
848 "some errors!"
849 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
851 #: html/main.php:385 include/php_setup.inc:117
852 msgid "Toggle information"
853 msgstr "Переключить информацию"
855 #: html/getkiosk.php:25
856 #, php-format
857 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
858 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
860 #: html/getkiosk.php:30
861 #, php-format
862 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
863 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
865 #: html/getxls.php:65
866 msgid "Birthday"
867 msgstr "День рождения"
869 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
871 msgid "Sex"
872 msgstr "Пол"
874 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
875 #: html/getxls.php:236
876 msgid "Surname"
877 msgstr "Фамилия"
879 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
880 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
881 msgid "Given name"
882 msgstr "Имя"
884 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
885 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
886 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
887 msgid "Language"
888 msgstr "Язык"
890 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
891 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
892 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
894 msgid "Users"
895 msgstr "Пользователи"
897 #: html/getxls.php:74
898 #, php-format
899 msgid "User list of %s on %s"
900 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
902 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
903 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
905 #: setup/setup_migrate.tpl:215
906 msgid "User ID"
907 msgstr "Идентификатор пользователя"
909 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
910 msgid "Members"
911 msgstr "Члены"
913 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
914 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
915 msgid "Groups"
916 msgstr "Группы"
918 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
919 #, php-format
920 msgid "Groups of %s on %s"
921 msgstr "Группы из %s на %s"
923 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
924 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
925 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
926 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
927 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
928 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
929 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
930 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
931 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
932 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
933 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
934 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
935 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
936 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
937 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
938 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
939 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
940 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
941 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
942 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
943 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
944 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
945 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
946 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
947 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
948 msgid "Description"
949 msgstr "Описание"
951 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
952 msgid "Computers"
953 msgstr "Компьютеры"
955 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
956 #: html/getxls.php:356
957 msgid "Common name"
958 msgstr "Common name"
960 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
961 msgid "Server name"
962 msgstr "Имя сервера"
964 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
965 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
966 msgid "Servers"
967 msgstr "Серверы"
969 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
970 #, php-format
971 msgid "Servers of %s on %s"
972 msgstr "Серверы из %s на %s"
974 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
975 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
976 msgid "Display name"
977 msgstr "Отображаемое имя"
979 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
980 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
982 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
983 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
984 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
985 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
986 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
987 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
988 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
989 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
990 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
991 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
992 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1006 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1007 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1008 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1009 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
1010 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1011 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1012 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1013 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1014 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1015 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1016 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1017 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1018 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
1019 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 setup/setup_migrate.tpl:207
1020 #: setup/setup_feedback.tpl:24
1021 msgid "Name"
1022 msgstr "Фамилия"
1024 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1025 msgid "Home phone"
1026 msgstr "Домашний телефон"
1028 #: html/getxls.php:174
1029 msgid "Home postal address"
1030 msgstr "Домашний почтовый адресс"
1032 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1033 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1034 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1035 msgid "Initials"
1036 msgstr "Отчество"
1038 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1039 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1040 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1042 msgid "Location"
1043 msgstr "Местоположение"
1045 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1046 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
1047 msgid "Mail address"
1048 msgstr "Почтовый адрес"
1050 #: html/getxls.php:174
1051 msgid "Mobile phone"
1052 msgstr "Мобильный телефон"
1054 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1055 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1056 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1057 msgid "City"
1058 msgstr "Город"
1060 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1061 msgid "Postal address"
1062 msgstr "Почтовый адрес"
1064 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1065 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1067 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1068 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1069 msgid "Pager"
1070 msgstr "Пейджер"
1072 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1073 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82
1074 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
1076 msgid "Phone number"
1077 msgstr "Телефонный номер"
1079 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1080 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1081 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1083 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1084 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1085 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1086 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
1088 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
1089 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
1090 msgid "Address"
1091 msgstr "Адрес"
1093 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1094 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1095 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1096 msgid "Postal code"
1097 msgstr "Почтовый индекс"
1099 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1102 msgid "State"
1103 msgstr "Адм. единица"
1105 #: html/getxls.php:174
1106 msgid "Function"
1107 msgstr "Функция"
1109 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1110 msgid "Adressbook"
1111 msgstr "Адресная книга"
1113 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1114 #, php-format
1115 msgid "Adressbook of %s on %s"
1116 msgstr "Адресная книга %s на %s"
1118 #: html/getxls.php:190
1119 msgid "Common Name"
1120 msgstr "Common Name"
1122 #: html/getxls.php:224
1123 msgid "Day of birth"
1124 msgstr "День рождения"
1126 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1127 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1128 msgid "UID"
1129 msgstr "UID"
1131 #: html/getxls.php:236
1132 msgid "Email address"
1133 msgstr "Адрес email"
1135 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1136 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1139 msgid "Mobile"
1140 msgstr "Мобильный"
1142 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1143 #: setup/setup_feedback.tpl:16
1144 msgid "Organization"
1145 msgstr "Организация"
1147 #: html/getxls.php:236
1148 msgid "Organizational unit"
1149 msgstr "Подразделение"
1151 #: html/getxls.php:236
1152 msgid "Postal Code"
1153 msgstr "Почтовый индекс"
1155 #: html/getxls.php:236
1156 msgid "Surename"
1157 msgstr "Surename"
1159 #: html/getxls.php:236
1160 msgid "Title"
1161 msgstr "Заголовок"
1163 #: html/getxls.php:239
1164 msgid "Full"
1165 msgstr "Полный"
1167 #: html/getxls.php:276
1168 #, php-format
1169 msgid "User List of %s on %s"
1170 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
1172 #: html/getxls.php:330
1173 #, php-format
1174 msgid "Computers of %s on %s"
1175 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
1177 #: html/password.php:51 html/index.php:120
1178 #, php-format
1179 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
1180 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
1182 #: html/password.php:152
1183 msgid "Error: Password method not available!"
1184 msgstr ""
1186 #: html/password.php:186 plugins/personal/password/class_password.inc:74
1187 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284
1189 msgid ""
1190 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1191 "do not match."
1192 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1194 #: html/password.php:189 plugins/personal/password/class_password.inc:76
1195 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289
1197 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1198 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1200 #: html/password.php:197 plugins/personal/password/class_password.inc:78
1201 msgid "The password used as new and current are too similar."
1202 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1204 #: html/password.php:202 plugins/personal/password/class_password.inc:80
1205 msgid "The password used as new is to short."
1206 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1208 #: html/password.php:208 html/index.php:262
1209 msgid "Please specify a valid username!"
1210 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
1212 #: html/password.php:210 html/index.php:264
1213 msgid "Please specify your password!"
1214 msgstr "Введите свой пароль!"
1216 #: html/password.php:216 html/index.php:271
1217 msgid "Please check the username/password combination."
1218 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
1220 #: html/password.php:222 plugins/personal/password/class_password.inc:102
1221 msgid "You have no permissions to change your password."
1222 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1224 #: html/password.php:243 plugins/personal/password/class_password.inc:82
1225 msgid "External password changer reported a problem: "
1226 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1228 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1229 msgid "Session will not be encrypted."
1230 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
1232 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
1233 msgid "Enter SSL session"
1234 msgstr "Использовать шифрование SSL"
1236 #: html/helpviewer.php:67
1237 msgid "Help browser"
1238 msgstr "Просмоторщик помощи"
1240 #: html/helpviewer.php:118
1241 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1242 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
1244 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1245 msgid "previous"
1246 msgstr "предыдущий"
1248 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1249 msgid "next"
1250 msgstr "следующий"
1252 #: html/helpviewer.php:265
1253 #, php-format
1254 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1255 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
1257 #: html/getfax.php:53
1258 msgid "Could not connect to database server!"
1259 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
1261 #: html/getfax.php:55
1262 msgid "Could not select database!"
1263 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1265 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1266 msgid "Database query failed!"
1267 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
1269 #: html/index.php:204 include/class_config.inc:199
1270 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1271 msgstr ""
1272 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
1273 "администратору."
1275 #: html/index.php:219
1276 msgid ""
1277 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1278 "make sure, that this is possible."
1279 msgstr ""
1280 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
1281 "возможно."
1283 #: html/index.php:235
1284 msgid ""
1285 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1286 msgstr ""
1287 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
1289 #: html/index.php:254
1290 msgid ""
1291 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
1292 "administrate anything!"
1293 msgstr ""
1294 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
1295 "либо администрировать!"
1297 #: html/index.php:300
1298 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1299 msgstr ""
1300 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
1302 #: html/index.php:352
1303 msgid ""
1304 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1305 "page before logging in!"
1306 msgstr ""
1307 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
1309 #: html/getvcard.php:36
1310 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1311 msgstr ""
1312 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
1313 "параметр!"
1315 #: html/get_attachment.php:47
1316 msgid ""
1317 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1318 "php setup."
1319 msgstr ""
1320 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
1321 "расширение mysql."
1323 #: html/get_attachment.php:55
1324 msgid ""
1325 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1326 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
1328 #: html/get_attachment.php:64
1329 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1330 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
1332 #: html/get_attachment.php:69 include/sieve/class_sieveManagement.inc:446
1333 #, php-format
1334 msgid "Can't open file '%s'."
1335 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
1337 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1339 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
1340 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
1341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1342 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1345 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1346 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1347 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1348 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1349 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1350 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1351 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1352 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1353 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1356 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1357 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1358 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1359 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1363 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1369 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1370 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
1371 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
1372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1373 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1374 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1377 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1378 msgid "This does something"
1379 msgstr "Что-то будет"
1381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
1382 msgid "This account has no nagios extensions."
1383 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
1385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1386 msgid "Remove nagios account"
1387 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
1389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
1390 msgid ""
1391 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1392 "below."
1393 msgstr ""
1394 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
1395 "ниже."
1397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1398 msgid "Create nagios account"
1399 msgstr "Создать учётную запись nagios"
1401 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
1402 msgid ""
1403 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1404 "below."
1405 msgstr ""
1406 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
1407 "ниже."
1409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
1410 msgid "Saving nagios account failed"
1411 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
1413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
1414 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1415 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
1417 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
1418 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1419 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
1421 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
1422 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
1423 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1424 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
1426 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
1427 msgid "Removing nagios account failed"
1428 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
1430 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1431 msgid "Nagios Account"
1432 msgstr "Учётная запись Nagios"
1434 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1435 msgid "Alias"
1436 msgstr "Псевдоним"
1438 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1439 msgid "Host notification period"
1440 msgstr "Время уведомления компьютера"
1442 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1443 msgid "Service notification period"
1444 msgstr "Время уведомления сервиса"
1446 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1447 msgid "Service notification options"
1448 msgstr "Опции уведомления сервиса"
1450 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1451 msgid "Host notification options"
1452 msgstr "Опции уведомления компьютера"
1454 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1455 msgid "Service notification commands"
1456 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
1458 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1459 msgid "Host notification commands"
1460 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
1462 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1463 msgid "Nagios authentification"
1464 msgstr "Авторизация Nagios"
1466 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1467 msgid "view system informations"
1468 msgstr "посмотреть системную информацию"
1470 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1471 msgid "view configuration information"
1472 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
1474 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1475 msgid "trigger system commands"
1476 msgstr "триггер системных команд"
1478 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1479 msgid "view all services"
1480 msgstr "Посмотреть все сервисы"
1482 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1483 msgid "view all hosts"
1484 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
1486 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1487 msgid "trigger all service commands"
1488 msgstr "триггер всех сервисных команд"
1490 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1491 msgid "trigger all host commands"
1492 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
1494 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1495 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1496 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1497 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1498 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/samba/main.inc:115
1499 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1500 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1501 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1502 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1503 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
1505 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1506 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1508 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1509 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1510 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/samba/main.inc:116
1511 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1512 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
1513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1514 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1515 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1516 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1517 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1518 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
1519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1521 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1522 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1523 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
1524 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1525 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
1526 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1527 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1528 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1529 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1530 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1531 msgid "Edit"
1532 msgstr "Изменить"
1534 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1535 msgid "Nagios settings"
1536 msgstr "Настройки Nagios"
1538 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1539 msgid "User must change password on first login"
1540 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1544 msgid "Password expires on"
1545 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1547 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1548 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1550 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1551 msgid "Home directory"
1552 msgstr "Домашний каталог"
1554 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1555 msgid "Shell"
1556 msgstr "Оболочка"
1558 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1559 msgid "Primary group"
1560 msgstr "Основная группа"
1562 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1563 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1564 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1565 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1566 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1567 msgid "Status"
1568 msgstr "Состояние"
1570 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1571 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1572 msgid "Force UID/GID"
1573 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1575 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1576 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1577 msgid "GID"
1578 msgstr "GID"
1580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1581 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1582 msgid "Group membership"
1583 msgstr "Членство в группах"
1585 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1586 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1587 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1588 msgstr ""
1589 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1591 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1592 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1593 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1594 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1595 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1596 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1597 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1600 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1602 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1603 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1604 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1605 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1606 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1607 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1608 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1609 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1610 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1611 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1612 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1613 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1614 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1615 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1616 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1617 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
1618 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
1619 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:415
1620 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1621 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1624 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1625 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1626 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
1627 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1628 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1629 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1630 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
1631 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1632 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1633 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1634 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
1635 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
1636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
1637 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1638 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1639 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1640 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1642 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1643 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
1644 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1646 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
1647 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
1648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
1649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1650 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
1651 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1652 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1653 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1654 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
1655 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1656 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1657 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1658 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1659 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
1661 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1663 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1664 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1665 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1666 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1667 msgid "Add"
1668 msgstr "Добавить"
1670 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1671 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1672 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
1674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1677 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
1678 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1679 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1680 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1681 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
1682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
1683 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1684 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1685 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1686 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1688 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1689 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1690 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1691 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
1692 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
1693 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1695 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1696 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1697 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
1698 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
1699 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1701 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
1702 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
1703 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
1704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1705 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12 plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1706 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1707 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
1709 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
1710 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
1711 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1712 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
1713 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
1714 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
1715 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
1716 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1717 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
1718 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1719 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
1720 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
1721 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1722 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
1723 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1724 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
1725 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
1726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1727 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1728 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
1729 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1730 msgid "Delete"
1731 msgstr "Удалить"
1733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1734 msgid "Account"
1735 msgstr "Учетная запись"
1737 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1738 msgid "System trust"
1739 msgstr "Системные доверия"
1741 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1742 msgid "Trust mode"
1743 msgstr "Режим доверия"
1745 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1746 msgid "Select systems to add"
1747 msgstr "Выберите системы для добавления"
1749 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1750 msgid "Display systems of department"
1751 msgstr "Показать системы в подразделении"
1753 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1754 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1755 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1756 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1757 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1758 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1759 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1760 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1763 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1764 msgid "Choose the department the search will be based on"
1765 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1767 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1769 msgid "Display systems matching"
1770 msgstr "Показать подходяшие системы"
1772 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1773 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1774 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1775 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1776 msgid "Regular expression for matching addresses"
1777 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1780 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1781 msgid "UNIX"
1782 msgstr "Unix"
1784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1785 msgid "expired"
1786 msgstr "истёк"
1788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1789 msgid "grace time active"
1790 msgstr "актуальное время работы"
1792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1793 msgid "active, password not changable"
1794 msgstr "активный, пароль не меняется"
1796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1797 msgid "active, password expired"
1798 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1801 msgid "active"
1802 msgstr "активный"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1806 msgid "Group of user"
1807 msgstr "Группа пользователя"
1809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1810 msgid "unconfigured"
1811 msgstr "Не настроено"
1813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1816 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1817 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1818 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1819 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1820 msgid "automatic"
1821 msgstr "автоматически"
1823 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1824 msgid "This account has no unix extensions."
1825 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1829 msgid "Remove posix account"
1830 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1833 msgid ""
1834 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1835 "remove the samba / environment account first."
1836 msgstr ""
1837 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1838 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1839 "окружения."
1841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1842 msgid ""
1843 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1844 "below."
1845 msgstr ""
1846 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1847 "использование, щелкнув ниже."
1849 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1850 msgid "Create posix account"
1851 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1853 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1854 msgid ""
1855 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1856 "below."
1857 msgstr ""
1858 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1859 "их, щелкнув ниже."
1861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1862 #, php-format
1863 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1864 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1867 #, php-format
1868 msgid "Password must be changed after %s days"
1869 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1871 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1872 #, php-format
1873 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1874 msgstr ""
1875 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1876 "бездействия (shadowInactive)"
1878 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1879 #, php-format
1880 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1881 msgstr ""
1882 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1883 "(shadowWarning)"
1885 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1886 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1892 msgid "January"
1893 msgstr "Январь"
1895 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1896 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1902 msgid "February"
1903 msgstr "Февраль"
1905 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1906 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1912 msgid "March"
1913 msgstr "Март"
1915 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1922 msgid "April"
1923 msgstr "Апрель"
1925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1926 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1931 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1932 msgid "May"
1933 msgstr "Май"
1935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1942 msgid "June"
1943 msgstr "Июнь"
1945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1951 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1952 msgid "July"
1953 msgstr "Июль"
1955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1961 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1962 msgid "August"
1963 msgstr "Август"
1965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1972 msgid "September"
1973 msgstr "Сентябрь"
1975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1976 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1982 msgid "October"
1983 msgstr "Октябрь"
1985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1992 msgid "November"
1993 msgstr "Ноябрь"
1995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
2000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
2001 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2002 msgid "December"
2003 msgstr "Декабрь"
2005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2007 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2008 #: setup/setup_config2.tpl:187
2009 msgid "disabled"
2010 msgstr "отключен"
2012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2013 msgid "full access"
2014 msgstr "полный доступ"
2016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
2017 msgid "allow access to these hosts"
2018 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
2020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
2021 msgid "Removing UNIX account failed"
2022 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
2024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
2025 msgid "Failed: overriding lock"
2026 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
2028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
2029 msgid "Saving UNIX account failed"
2030 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
2032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
2033 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2034 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
2036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2037 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2038 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
2040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2041 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2042 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
2044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2045 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2046 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
2048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
2049 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
2050 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2051 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
2053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
2054 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
2055 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2056 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
2058 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
2059 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2060 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
2062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
2063 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2064 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
2066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
2067 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2068 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
2070 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
2071 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2072 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
2074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
2075 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2076 msgstr ""
2077 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
2078 "\"."
2080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
2081 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2082 msgstr ""
2083 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
2084 "\"."
2086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
2087 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2088 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
2090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
2091 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2092 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
2094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
2095 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2096 msgstr ""
2097 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
2099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
2100 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2101 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
2103 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2104 msgid "Posix settings"
2105 msgstr "Атрибуты Posix"
2107 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2108 msgid "Select groups to add"
2109 msgstr "Выберите группы для добавления"
2111 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2112 msgid "Display groups of department"
2113 msgstr "Объединения в подразделении"
2115 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
2116 msgid "Display groups matching"
2117 msgstr "Шаблон для групп"
2119 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2120 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
2121 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2123 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2124 msgid "Regular expression for matching group names"
2125 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
2127 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
2128 msgid "Display groups of user"
2129 msgstr "Показать группы пользователей"
2131 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
2132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2133 msgid "User name of which groups are shown"
2134 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
2136 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2137 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2138 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2139 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2140 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2141 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2142 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2144 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2145 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2146 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2148 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2150 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Search in subtrees"
2153 msgstr "Искать в поддереве"
2155 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2156 msgid "Unix settings"
2157 msgstr "Атрибуты UNIX"
2159 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2160 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2161 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2163 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2164 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2165 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2167 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2168 msgid "Please specify a valid iSerial."
2169 msgstr "Введите корректный iSerial."
2171 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2172 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2173 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2175 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2176 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2177 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2179 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2180 msgid "An Entry with this name already exists."
2181 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2183 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2184 msgid "Please select an entry or press cancel."
2185 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2187 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2188 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2190 msgid "Logon script management"
2191 msgstr "Управление скриптами Logon"
2193 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2194 msgid "Logon script settings"
2195 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2197 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2198 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2199 msgid "Script name"
2200 msgstr "Имя скрипта"
2202 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2203 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2204 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2205 msgid "Priority"
2206 msgstr "Приоритет"
2208 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2209 msgid "Logon script flags"
2210 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2212 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2213 msgid "Last script"
2214 msgstr "Последний скрипт"
2216 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2217 msgid "Script can be replaced by user"
2218 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2220 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2221 msgid "Logon script"
2222 msgstr "скритп Logon"
2224 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2225 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2226 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2227 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2228 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
2229 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2230 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2231 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2232 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2233 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2234 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2235 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2236 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2237 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2238 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2239 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2240 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2241 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
2242 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:131
2243 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
2244 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
2245 #: setup/setup_ldap.tpl:16
2246 msgid "Apply"
2247 msgstr "Применить"
2249 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2250 msgid "Add printer devcies"
2251 msgstr "Добавить принтеры"
2253 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2254 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2255 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2256 msgid "Select printer to add"
2257 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2259 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2260 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2261 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2262 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2263 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2264 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2266 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2267 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2268 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2270 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2271 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2272 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2273 msgid "Select to search within subtrees"
2274 msgstr "Искать в поддеревьях"
2276 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2277 msgid "Display printers matching"
2278 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2280 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2281 msgid "Regular expression for matching printer names"
2282 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2284 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2285 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2286 msgid "Please select a printer or press cancel."
2287 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2289 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2290 #, fuzzy, php-format
2291 msgid ""
2292 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2293 msgstr ""
2294 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
2296 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2297 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2298 #, php-format
2299 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2300 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2302 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2303 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2304 #, fuzzy, php-format
2305 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2306 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует"
2308 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2309 msgid ""
2310 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2311 msgstr ""
2312 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2313 "недоступно!"
2315 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2316 #, php-format
2317 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2318 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2320 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2321 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2322 msgid "Kiosk profile management"
2323 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2325 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2327 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2328 msgid "Browse"
2329 msgstr "Просмотр"
2331 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2332 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2334 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2336 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2337 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2338 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:416
2339 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2340 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2341 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2342 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2343 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2344 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2345 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2346 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2347 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2349 msgid "Remove"
2350 msgstr "Удалить"
2352 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2353 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2354 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2355 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2356 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2357 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2358 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2359 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2360 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2361 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2362 msgid "Close"
2363 msgstr "Закрыть"
2365 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2366 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2367 msgstr ""
2368 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2370 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2371 msgid "Please specify a valid script name."
2372 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2374 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2375 msgid "Specified description contains invalid characters."
2376 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2378 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2379 msgid "Create new hotplug entry"
2380 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2382 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2383 msgid "Create new hotplug device"
2384 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2386 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2387 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2388 msgid "Device name"
2389 msgstr "Имя устройства"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2393 msgid "Serial number"
2394 msgstr "Серийный номер"
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2397 msgid "(iSerial)"
2398 msgstr "(iSerial)"
2400 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2401 msgid "Vendor-ID"
2402 msgstr "Идентификатор производителя"
2404 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2405 msgid "(idVendor)"
2406 msgstr "(idVendor)"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2409 msgid "Product-ID"
2410 msgstr "Product-ID"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2413 msgid "(idProduct)"
2414 msgstr "(idProduct)"
2416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:183
2417 msgid "auto"
2418 msgstr "автоматически"
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2426 "check the permission of the file '%s'."
2427 msgstr ""
2428 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2429 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2434 msgid "None"
2435 msgstr "Нет"
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2439 msgid "Remove environment extension"
2440 msgstr "Удалить расширение окружения"
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2443 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2444 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2445 msgstr ""
2446 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2447 "щелкнув ниже."
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2453 msgid "Add environment extension"
2454 msgstr "Добавить расширение окружения"
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2457 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2458 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2459 msgstr ""
2460 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2461 "ниже."
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2464 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2465 msgid ""
2466 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2467 "can enable this feature."
2468 msgstr ""
2469 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2470 "сначала учётную запись posix."
2472 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:552
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
2474 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2475 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2476 msgid "You must specify a valid mount point."
2477 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:554
2480 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2481 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2483 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2486 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2487 msgid "Reset password hash"
2488 msgstr "Сбросить hash пароля"
2490 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2491 msgid "Delete share entry"
2492 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2495 #, php-format
2496 msgid ""
2497 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2498 "profile to 'none'."
2499 msgstr ""
2500 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2502 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2503 msgid "Removing environment information failed"
2504 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:902
2507 msgid "Please set a valid profile quota size."
2508 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2511 msgid ""
2512 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2513 "features."
2514 msgstr ""
2515 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2516 "окружения."
2518 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:947
2519 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2520 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2522 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2523 msgid "Adding environment information failed"
2524 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2526 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2527 msgid "group share"
2528 msgstr "Общий ресурс группы"
2530 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2531 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2532 msgid "Administrator"
2533 msgstr "Администратор"
2535 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2536 msgid "Default printer"
2537 msgstr "Принтер по умолчанию"
2539 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2540 msgid "User environment settings"
2541 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2544 msgid "The environment extension is currently disabled."
2545 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2550 msgid "Environment managment settings"
2551 msgstr "Настройки управления окружением"
2553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2554 msgid "Profile managment"
2555 msgstr "Управление профилем"
2557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2558 msgid "Use profile managment"
2559 msgstr "Использовать управление профилем"
2561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2562 msgid "Profile server managment"
2563 msgstr "Управление профилем сервера"
2565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2566 msgid "Profil path"
2567 msgstr "Путь к профилю"
2569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2570 msgid "Profil quota"
2571 msgstr "Квота профиля"
2573 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
2575 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
2576 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2577 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
2578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
2579 msgid "MB"
2580 msgstr "Мб"
2582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2583 msgid "Cache profile localy"
2584 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2587 msgid "Kiosk profile settings"
2588 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2591 msgid "Kiosk profile"
2592 msgstr "Профиль Kiosk"
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2595 msgid "Manage"
2596 msgstr "Управление"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2599 msgid "Resolution changeable during session"
2600 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2604 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2605 msgid "Resolution"
2606 msgstr "Разрешение"
2608 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2610 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2611 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2612 msgid "Shares"
2613 msgstr "Общие ресурсы"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2616 msgid "User used to connect to the share"
2617 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2620 msgid "Select a share"
2621 msgstr "Выберите общий ресурс"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2624 msgid "Mount path"
2625 msgstr "Точка монтирования"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2628 msgid "Logon scripts"
2629 msgstr "Скрипт Logon"
2631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2632 msgid "Hotplug devices"
2633 msgstr "Устройства Hotplug"
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2636 msgid "Hotplug device settings"
2637 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2639 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2640 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2642 msgid "New"
2643 msgstr "Создать"
2645 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2646 msgid "Existing"
2647 msgstr "Существующий"
2649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2650 msgid "Printer settings"
2651 msgstr "Настройки принтера"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2654 msgid "Toggle admin"
2655 msgstr "Сменить администратора"
2657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2659 msgid "Toggle default"
2660 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2662 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2663 msgid "Add hotplug devices"
2664 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2666 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2667 msgid "Hotplug management"
2668 msgstr "Управление hotplug"
2670 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2671 msgid "Select hotplug device to add"
2672 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2675 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2676 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2679 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2680 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2681 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2683 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2685 msgid "Display users matching"
2686 msgstr "Фильтр"
2688 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2689 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2690 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2692 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
2693 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2694 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
2696 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
2697 msgid ""
2698 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2699 "one."
2700 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
2702 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2703 msgid ""
2704 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2705 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2706 "be able to login without it."
2707 msgstr ""
2708 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
2709 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
2710 "войти в систему."
2712 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2713 msgid ""
2714 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2715 "and unix services."
2716 msgstr ""
2717 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
2718 "сервера, Samba и служб UNIX."
2720 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2721 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2722 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2723 msgid "Repeat new password"
2724 msgstr "Подтверждение"
2726 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2727 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2728 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2729 msgid "Set password"
2730 msgstr "Изменить пароль"
2732 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2733 msgid "Clear fields"
2734 msgstr "Очистить поля"
2736 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2737 msgid ""
2738 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2739 "configured to use it as well."
2740 msgstr ""
2741 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
2742 "использующих его программ."
2744 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2745 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2746 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2747 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
2753 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2754 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1567
2755 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2756 msgid "Back"
2757 msgstr "Назад"
2759 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2760 msgid "Password change not allowed"
2761 msgstr "Смена пароля не разрешена"
2763 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2764 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2765 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
2767 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
2768 msgid "Password settings"
2769 msgstr "Настройки пароля"
2771 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2772 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2773 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2774 msgid "Primary address"
2775 msgstr "Основной адрес"
2777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
2779 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
2780 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2781 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
2782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
2783 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2785 msgid "Server"
2786 msgstr "Сервер"
2788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2789 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2790 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
2792 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2793 msgid "Quota usage"
2794 msgstr "Использование квоты"
2796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
2797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
2798 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
2799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2800 msgid "not defined"
2801 msgstr "не определена"
2803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2804 msgid "Quota size"
2805 msgstr "Размер квоты"
2807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2808 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2809 msgid "Alternative addresses"
2810 msgstr "Альтернативные адреса"
2812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2815 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2816 msgid "List of alternative mail addresses"
2817 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
2819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
2820 msgid "Mail options"
2821 msgstr "Почтовые настройки"
2823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2824 msgid "Use custom sieve script"
2825 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
2827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
2828 msgid "disables all Mail options!"
2829 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
2831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
2832 msgid "Sieve Management"
2833 msgstr "Управление Sieve"
2835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2836 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2837 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
2839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
2840 msgid "No delivery to own mailbox"
2841 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
2843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2844 msgid ""
2845 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
2846 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
2848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
2849 msgid "Activate vacation message"
2850 msgstr "Включить автоответчик"
2852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2853 msgid "from"
2854 msgstr "из"
2856 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
2857 msgid "till"
2858 msgstr "до"
2860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2861 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
2862 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
2864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
2865 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
2866 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
2868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
2869 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
2870 msgstr ""
2871 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
2873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
2874 msgid "to folder"
2875 msgstr "в папку"
2877 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
2878 msgid "Reject mails bigger than"
2879 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
2881 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
2882 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
2883 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
2884 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
2885 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
2886 msgid "Vacation message"
2887 msgstr "Сообщение автоответчика"
2889 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
2890 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
2891 msgid "Forward messages to"
2892 msgstr "Перенаправлять сообщения"
2894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
2895 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
2896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
2897 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
2898 msgid "Add local"
2899 msgstr "Добавить локально"
2901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
2902 msgid "Advanced mail options"
2903 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
2905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
2906 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
2907 msgstr ""
2908 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
2909 "внутри своего домена"
2911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2912 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
2913 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
2915 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2916 #: setup/setup_config2.tpl:179
2917 msgid "Mail settings"
2918 msgstr "Почтовые настройки"
2920 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2921 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2922 msgid "Select addresses to add"
2923 msgstr "Выберите адреса для добавления"
2925 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2926 msgid "Select department"
2927 msgstr "Выберите подразделение"
2929 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2930 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2931 msgid "Display addresses of user"
2932 msgstr "Показать адреса пользователя"
2934 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2935 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2936 msgid "User name of which addresses are shown"
2937 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
2939 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
2940 msgid "User mail settings"
2941 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2943 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2944 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
2945 #, php-format
2946 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2947 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
2949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
2950 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2951 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
2953 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
2954 msgid "This account has no mail extensions."
2955 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
2957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
2958 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
2959 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
2960 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
2961 msgid "Remove mail account"
2962 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
2964 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
2965 msgid ""
2966 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
2967 "those delegations first."
2968 msgstr ""
2969 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
2970 "сначала эти пересылки."
2972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
2973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
2974 msgid ""
2975 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2976 "below."
2977 msgstr ""
2978 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
2979 "их, щелкнув ниже."
2981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
2982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
2984 msgid "Create mail account"
2985 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
2987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
2988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
2989 msgid ""
2990 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2991 "below."
2992 msgstr ""
2993 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
2994 "щелкнув ниже."
2996 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
2997 msgid ""
2998 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2999 msgstr ""
3000 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3001 "кому должны пересылаться сообщения."
3003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
3005 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3006 msgstr ""
3007 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
3009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3011 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3012 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3013 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
3014 msgid ""
3015 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3016 "addresses."
3017 msgstr ""
3018 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
3019 "альтернативных адресов."
3021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3022 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
3024 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3025 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
3027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3028 msgid "Removing mail account failed"
3029 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
3031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
3032 msgid "Saving mail account failed"
3033 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
3035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
3036 msgid ""
3037 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3038 msgstr ""
3039 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
3041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
3043 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3044 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
3046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
3047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
3048 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3049 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3050 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3051 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3054 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
3055 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3056 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3057 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
3059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
3061 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3062 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
3066 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3067 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
3069 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
3071 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3072 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
3074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
3075 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3076 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
3078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
3079 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
3080 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
3082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
3083 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3084 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
3086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
3087 msgid ""
3088 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3089 "methods."
3090 msgstr ""
3091 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
3092 "учётную запись почты."
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3095 msgid "WebDAV"
3096 msgstr "WebDAV"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3099 msgid "Removing webDAV account failed"
3100 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3102 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3103 msgid "Saving webDAV account failed"
3104 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3106 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3107 msgid "Open-Xchange Account"
3108 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3110 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3111 msgid ""
3112 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3113 "reached"
3114 msgstr ""
3115 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3117 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3118 msgid "Open-Xchange account"
3119 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3121 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3122 msgid "Remember"
3123 msgstr "Запомнить"
3125 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3126 msgid "Appointment Days"
3127 msgstr "Время встречи (дней)"
3129 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3130 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3131 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3132 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3133 msgid "days"
3134 msgstr "дней"
3136 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3137 msgid "Task Days"
3138 msgstr "Время задачи (дней)"
3140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3141 msgid "User Information"
3142 msgstr "Информация о пользователе"
3144 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3145 msgid "User Timezone"
3146 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3148 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3149 msgid "WebDAV account"
3150 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3153 msgid "PHPGroupware"
3154 msgstr "PHPGroupware"
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3157 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3158 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3161 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3162 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3164 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3165 msgid "PPTP account"
3166 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3168 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3169 msgid "Proxy account"
3170 msgstr "Аккаунт Proxy"
3172 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3173 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3174 msgstr ""
3175 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3176 "связанное с насилием)"
3178 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3179 msgid "Limit proxy access to working time"
3180 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3182 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3183 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3184 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3186 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3187 msgid "per"
3188 msgstr "per"
3190 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3191 msgid "Intranet account"
3192 msgstr "Учётная запись Intranet"
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3195 msgid "Intranet"
3196 msgstr "Intranet"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3199 msgid "Removing intranet account failed"
3200 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3203 msgid "Saving intranet account failed"
3204 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3207 msgid "This account has no connectivity extensions."
3208 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3211 msgid "PPTP"
3212 msgstr "PPTP"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3215 msgid "Removing PPTP account failed"
3216 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3219 msgid "Saving PPTP account failed"
3220 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3222 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3223 msgid "PHPscheduleit account"
3224 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3228 msgid "FTP"
3229 msgstr "FTP"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3232 msgid "Removing pureftpd account failed"
3233 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3236 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3237 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3240 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3241 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3244 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3245 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3248 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3249 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3252 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3253 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3256 msgid "Saving pureftpd account failed"
3257 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3260 msgid "Opengroupware account"
3261 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3264 msgid ""
3265 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3266 "perform any database queries."
3267 msgstr ""
3268 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3269 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3272 msgid ""
3273 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3274 "or set any informations."
3275 msgstr ""
3276 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3277 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3280 msgid ""
3281 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3282 "configuration twice."
3283 msgstr ""
3284 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3285 "конфигурацию."
3287 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3288 msgid "Opengroupware"
3289 msgstr "Opengroupware"
3291 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3292 msgid "Location team"
3293 msgstr "Команда местоположения"
3295 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3296 msgid "Template user"
3297 msgstr "Шаблон пользователя"
3299 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3300 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3301 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3302 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3303 msgid "Locked"
3304 msgstr "Заблокирован"
3306 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3307 msgid "Teams"
3308 msgstr "Комманды"
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3311 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3312 msgid "Proxy"
3313 msgstr "Прокси-сервер"
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3316 msgid "KB"
3317 msgstr "Kb"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3320 msgid "GB"
3321 msgstr "Gb"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3325 msgid "hour"
3326 msgstr "час"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3329 msgid "day"
3330 msgstr "день"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3333 msgid "week"
3334 msgstr "неделя"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3337 msgid "month"
3338 msgstr "месяц"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3341 msgid "Removing proxy account failed"
3342 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3345 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3346 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3349 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3350 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3353 msgid "Saving proxy account failed"
3354 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3356 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3357 msgid "PHPGroupware account"
3358 msgstr "Учетная запись Groupware"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3361 msgid "Open-Xchange"
3362 msgstr "Open-Xchange"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3366 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3367 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3371 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3372 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3376 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3377 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3380 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3381 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3384 msgid "Removing oxchange account failed"
3385 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3388 msgid ""
3389 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3390 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3391 msgstr ""
3392 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3393 "используете странных символов в имени."
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3396 msgid "Saving of oxchange account failed"
3397 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3400 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3401 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3404 msgid ""
3405 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3406 msgstr ""
3407 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3408 "кому должны пересылаться сообщения."
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3411 msgid ""
3412 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3413 "existing user."
3414 msgstr ""
3415 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3416 "пользователя."
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3419 msgid "Always accept"
3420 msgstr "Всегда принимать"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3423 msgid "Always reject"
3424 msgstr "Всегда отказывать"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3427 msgid "Reject if conflicts"
3428 msgstr "Отклонить при конфликте"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3431 msgid "Manual if conflicts"
3432 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3435 msgid "Manual"
3436 msgstr "Вручную"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3439 msgid "Anonymous"
3440 msgstr "Анонимно"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3443 #, php-format
3444 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3445 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3448 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3449 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3452 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3453 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3456 #, php-format
3457 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3458 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3461 #, php-format
3462 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3463 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3466 #, php-format
3467 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3468 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3470 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3471 msgid "FTP account"
3472 msgstr "Аккаунт FTP"
3474 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3476 msgid "Bandwidth"
3477 msgstr "Пропускная способность"
3479 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3480 msgid "Upload bandwidth"
3481 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3483 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3484 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3485 msgid "kb/s"
3486 msgstr "Кб/с"
3488 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3489 msgid "Download bandwidth"
3490 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3492 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3493 msgid "Quota"
3494 msgstr "Квота"
3496 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3497 msgid "Files"
3498 msgstr "Файлы"
3500 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3501 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3505 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3506 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3507 msgid "Size"
3508 msgstr "Размер"
3510 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3511 msgid "Ratio"
3512 msgstr "Отношение"
3514 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3515 msgid "Uploaded / downloaded files"
3516 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3518 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
3520 msgid "Miscellaneous"
3521 msgstr "Разное"
3523 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3524 msgid "Check to disable FTP Access"
3525 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3527 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3528 msgid "Temporary disable FTP access"
3529 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3531 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3532 msgid "GLPI account"
3533 msgstr "Учётная запись GLPI"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3536 msgid "PHPscheduleit"
3537 msgstr "PHPscheduleit"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3540 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3541 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3543 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3544 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3545 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3547 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3548 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3549 msgid "Kolab account"
3550 msgstr "Учётная запись Kolab"
3552 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3553 msgid ""
3554 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3555 "you add a mail account."
3556 msgstr ""
3557 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3558 "настроить если добавить учётную запись почты."
3560 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3561 msgid "Delegations"
3562 msgstr "Пересылки"
3564 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3565 msgid "Mail size"
3566 msgstr "Размер почты"
3568 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3569 msgid "No mail size restriction for this account"
3570 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3572 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3573 msgid "Free Busy information"
3574 msgstr "Информация FreeBusy"
3576 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3577 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3578 msgid "URL"
3579 msgstr "URL"
3581 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3582 msgid "Future"
3583 msgstr "Будующее"
3585 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3586 msgid "Invitation policy"
3587 msgstr "Политика приглашения"
3589 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3590 #, fuzzy
3591 msgid "This account has no scalix extensions."
3592 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3594 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Remove scalix account"
3597 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
3599 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3600 #, fuzzy
3601 msgid ""
3602 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3603 "clicking below."
3604 msgstr ""
3605 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
3606 "использование, щелкнув ниже."
3608 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Create scalix account"
3611 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
3613 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3614 #, fuzzy
3615 msgid ""
3616 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3617 "clicking below."
3618 msgstr ""
3619 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
3620 "их, щелкнув ниже."
3622 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3623 #, fuzzy
3624 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3625 msgstr "Не указан почтовый сервер."
3627 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3628 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3629 msgstr ""
3631 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3634 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3636 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3637 msgid "Scalix mailnode"
3638 msgstr ""
3640 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3641 msgid "Scalix mailbox class"
3642 msgstr ""
3644 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3645 msgid ""
3646 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3647 msgstr ""
3649 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Scalix server language"
3652 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
3654 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3655 msgid "Message catalog language for client."
3656 msgstr ""
3658 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Select for admin capability."
3661 msgstr "Выбрать из списка"
3663 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Scalix Administrator"
3666 msgstr "Администратор"
3668 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3669 msgid "Select for mailbox admin capability."
3670 msgstr ""
3672 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3675 msgstr "Администратор"
3677 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Hide user entry from addressbook."
3680 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
3682 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3683 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3684 msgstr ""
3686 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3687 msgid "Limit mailbox size"
3688 msgstr ""
3690 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3691 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3692 msgstr ""
3694 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3695 msgid "Limit Outbound Mail"
3696 msgstr ""
3698 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3699 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3700 msgstr ""
3702 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3703 msgid "Limit Inbound Mail"
3704 msgstr ""
3706 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3707 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3708 msgstr ""
3710 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3711 msgid "Notify User"
3712 msgstr ""
3714 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3715 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Scalix email addresses"
3718 msgstr "Адрес email"
3720 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3721 #, fuzzy
3722 msgid "List of scalix email addresses"
3723 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
3725 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Scalix settings"
3728 msgstr "Почтовые настройки"
3730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
3731 msgid "This account has no samba extensions."
3732 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
3734 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3735 msgid "Remove samba account"
3736 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
3738 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3739 msgid ""
3740 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3741 "below."
3742 msgstr ""
3743 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
3744 "ниже."
3746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3747 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
3748 msgid "Create samba account"
3749 msgstr "Создать учетную запись Samba"
3751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
3752 msgid ""
3753 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3754 "below."
3755 msgstr ""
3756 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
3757 "ниже."
3759 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
3760 msgid ""
3761 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3762 "samba accounts, enable them first."
3763 msgstr ""
3764 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
3765 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
3767 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
3768 msgid "input on, notify on"
3769 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
3771 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
3772 msgid "input on, notify off"
3773 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
3775 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
3776 msgid "input off, notify on"
3777 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
3779 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
3780 msgid "input off, nofify off"
3781 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
3783 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
3784 msgid "disconnect"
3785 msgstr "отключиться"
3787 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
3788 msgid "reset"
3789 msgstr "сброс"
3791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
3792 msgid "from any client"
3793 msgstr "от любого клиента"
3795 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
3796 msgid "from previous client only"
3797 msgstr "только от предыдущего клиента"
3799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
3800 msgid "Removing Samba account failed"
3801 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
3803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
3804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3805 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3806 msgid "Profile path"
3807 msgstr "Путь к профилю"
3809 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
3810 #, php-format
3811 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3812 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
3814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
3815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
3816 msgid "Connection"
3817 msgstr "Подключение"
3819 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
3820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
3821 msgid "Disconnection"
3822 msgstr "Отключение"
3824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
3825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
3826 msgid "IDLE"
3827 msgstr "Простой"
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
3830 #, php-format
3831 msgid ""
3832 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3833 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
3835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
3836 msgid ""
3837 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3838 "than eight."
3839 msgstr ""
3840 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
3841 "Вы указали больше чем восем."
3843 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
3844 msgid ""
3845 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3846 "not be fixed by GOsa!"
3847 msgstr ""
3848 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
3849 "средствами GOsa."
3851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
3852 msgid ""
3853 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3854 "possible!"
3855 msgstr ""
3856 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
3857 "в группу Samba невозможно!"
3859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
3860 msgid "Saving Samba account failed"
3861 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
3863 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
3864 msgid "Sunday"
3865 msgstr "Воскресенье"
3867 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
3868 msgid "Monday"
3869 msgstr "Понедельник"
3871 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
3872 msgid "Tuesday"
3873 msgstr "Вторник"
3875 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
3876 msgid "Wednesday"
3877 msgstr "Среда"
3879 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
3880 msgid "Thursday"
3881 msgstr "Черверг"
3883 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
3884 msgid "Friday"
3885 msgstr "Пятница"
3887 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
3888 msgid "Saturday"
3889 msgstr "Суббота"
3891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3892 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
3893 msgid "Domain"
3894 msgstr "Домен"
3896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3897 msgid "Script path"
3898 msgstr "Путь к сценариям"
3900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3901 msgid "Terminal Server"
3902 msgstr "Терминальный сервер"
3904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3905 msgid "Allow login on terminal server"
3906 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
3908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3909 msgid "Inherit client config"
3910 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
3912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3913 msgid "Initial program"
3914 msgstr "Начальная программа"
3916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
3917 msgid "Working directory"
3918 msgstr "Рабочий каталог"
3920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
3921 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3922 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
3924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
3925 msgid "Client devices"
3926 msgstr "Клиентские устройства"
3928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
3929 msgid "Connect client drives at logon"
3930 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
3932 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
3933 msgid "Connect client printers at logon"
3934 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
3936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
3937 msgid "Default to main client printer"
3938 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
3940 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
3941 msgid "Shadowing"
3942 msgstr "Затенение"
3944 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
3945 msgid "On broken or timed out"
3946 msgstr "При обрыве или таймауте"
3948 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
3949 msgid "Reconnect if disconnected"
3950 msgstr "В"
3952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3953 msgid "Access options"
3954 msgstr "Параметры доступа"
3956 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3957 msgid "Allow user to change password from client"
3958 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
3960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
3961 msgid "Login from windows client requires no password"
3962 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
3964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
3965 msgid "Lock samba account"
3966 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
3968 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
3969 msgid "Limit Logon Time"
3970 msgstr "Ограничение времени Logon"
3972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
3973 msgid "Limit Logoff Time"
3974 msgstr "Ограничение времени Logoff"
3976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
3977 msgid "Account expires after"
3978 msgstr "Учётная запись истекает после"
3980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
3981 msgid "Samba logon times"
3982 msgstr "Времена входа в Samba"
3984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
3985 msgid "Edit settings..."
3986 msgstr "Редактировать настройки..."
3988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
3989 msgid "Allow connection from these workstations only"
3990 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
3992 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3993 msgid "Samba home"
3994 msgstr "Домашний каталог Samba"
3996 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3997 msgid "Temporary disable samba account"
3998 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
4000 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
4001 msgid "Samba settings"
4002 msgstr "Настройки Samba"
4004 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4005 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4006 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
4008 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4009 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
4010 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4011 msgid "Hour"
4012 msgstr "Час"
4014 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4015 msgid "Select workstations to add"
4016 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
4018 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4019 msgid "Display workstations of department"
4020 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
4022 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4023 msgid "Manage netatalk account"
4024 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
4026 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4027 msgid "This account has no netatalk extensions."
4028 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
4030 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4031 msgid "Remove netatalk account"
4032 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
4034 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4035 msgid ""
4036 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4037 "below."
4038 msgstr ""
4039 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
4040 "ниже."
4042 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4043 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4044 msgid "Create netatalk account"
4045 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
4047 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4048 msgid ""
4049 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4050 "below."
4051 msgstr ""
4052 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
4053 "ниже."
4055 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4056 msgid "You must select a share to use."
4057 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
4059 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4060 msgid "Saving Netatalk account failed"
4061 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
4063 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4064 msgid "Removing Netatalk account failed"
4065 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
4067 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4068 msgid "Netatalk settings"
4069 msgstr "Настройки nettalk"
4071 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4072 msgid "Share"
4073 msgstr "Общий ресурс"
4075 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4076 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4077 msgid "Path"
4078 msgstr "Путь"
4080 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4081 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4084 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4085 msgid "Personal picture"
4086 msgstr "Изображение"
4088 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4089 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4090 msgid "Remove picture"
4091 msgstr "Удалить изображение"
4093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4094 msgid "Personal information"
4095 msgstr "Личная информация"
4097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4099 msgid "Change picture"
4100 msgstr "Сменить изображение"
4102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4103 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4105 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4106 msgid "Last name"
4107 msgstr "Фамилия"
4109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4110 msgid "Template name"
4111 msgstr "Имя шаблона"
4113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4114 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4116 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4117 msgid "First name"
4118 msgstr "Имя"
4120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4121 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4122 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4123 msgid "Login"
4124 msgstr "Имя пользователя"
4126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4128 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4129 msgid "Personal title"
4130 msgstr "Обращение"
4132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4133 msgid "Academic title"
4134 msgstr "Академическое звание"
4136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4137 msgid "Date of birth"
4138 msgstr "Дата рождения"
4140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4141 msgid "Preferred langage"
4142 msgstr "Предпочитаемый язык"
4144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4145 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4146 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4147 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4148 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4149 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4150 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
4151 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4152 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4153 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4154 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4155 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4156 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4157 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
4159 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4160 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4161 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
4162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
4163 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4165 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
4167 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4168 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4170 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
4171 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
4172 #: setup/setup_ldap.tpl:55
4173 msgid "Base"
4174 msgstr "Ветка"
4176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4177 msgid "Choose subtree to place user in"
4178 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
4180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4183 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4184 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4185 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4186 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4187 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4188 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4189 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4190 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4191 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4192 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4193 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4194 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4195 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4196 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4197 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4198 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4199 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4200 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
4201 msgid "Select a base"
4202 msgstr "Выберите ветку"
4204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4205 msgid "Private phone"
4206 msgstr "Личный телефон"
4208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4209 msgid "Homepage"
4210 msgstr "Домашняя страница"
4212 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4213 msgid "Password storage"
4214 msgstr "Хэширование паролей"
4216 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4217 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4218 msgid "Certificates"
4219 msgstr "Сертификаты"
4221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4222 msgid "Edit certificates"
4223 msgstr "Изменить сертификаты"
4225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4226 msgid "Kerberos"
4227 msgstr "Kerberos"
4229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4230 msgid "Edit properties"
4231 msgstr "Изменить свойства"
4233 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4234 msgid "Organizational information"
4235 msgstr "Информация об организации"
4237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4238 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4239 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4240 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4241 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4243 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4244 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4245 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4246 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4247 msgid "Department"
4248 msgstr "Подразделение"
4250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4251 msgid "Department No."
4252 msgstr "Номер подразделения"
4254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4255 msgid "Employee No."
4256 msgstr "Номер работника"
4258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4259 msgid "Employee type"
4260 msgstr "Форма трудоустройства"
4262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4264 msgid "Room No."
4265 msgstr "Номер комнаты"
4267 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4268 msgid "Vocation"
4269 msgstr "Специальность"
4271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4272 msgid "Unit description"
4273 msgstr "Описание подразделения"
4275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4276 msgid "Subject area"
4277 msgstr "Область деятельности"
4279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4280 msgid "Functional title"
4281 msgstr "Должность"
4283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4284 msgid "Role"
4285 msgstr "Роль"
4287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4288 msgid "Person locality"
4289 msgstr "Местоположение сотрудника"
4291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4292 msgid "Unit"
4293 msgstr "Подразделение"
4295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4296 msgid "Street"
4297 msgstr "Улица"
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4300 msgid "House identifier"
4301 msgstr "Номер дома"
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4304 msgid "Please use the phone tab"
4305 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4308 msgid "Last delivery"
4309 msgstr "Последняя доставка"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4312 msgid "Public visible"
4313 msgstr "Видимый всем"
4315 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4316 msgid "Standard certificate"
4317 msgstr "Стандартный сертификат"
4319 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4320 msgid "S/MIME certificate"
4321 msgstr "Сертификат S/MIME"
4323 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4324 msgid "PKCS12 certificate"
4325 msgstr "Сертификат PKCS12"
4327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4328 msgid "Certificate serial number"
4329 msgstr "Серийный номер сертификата"
4331 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4332 msgid ""
4333 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4334 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4335 "then encode it with the selected method."
4336 msgstr ""
4337 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
4338 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
4339 "схемой."
4341 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4342 msgid "User settings"
4343 msgstr "Настройки пользователя"
4345 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4346 msgid "Clear password"
4347 msgstr "Очистить пароль"
4349 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4350 msgid "Set new password"
4351 msgstr "Установить новый пароль"
4353 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4354 msgid "User picture"
4355 msgstr "Использовать изображение"
4357 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4358 msgid "You are not allowed to set your password!"
4359 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
4361 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
4362 msgid "Generic user information"
4363 msgstr "Общая информация о пользователе"
4365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4366 msgid "female"
4367 msgstr "женский"
4369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
4370 msgid "male"
4371 msgstr "мужской"
4373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
4374 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4375 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
4377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
4378 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4379 msgstr ""
4380 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
4381 "прервана."
4383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
4384 msgid "Please enter a valid serial number"
4385 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
4388 msgid ""
4389 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4390 "as 'invalid'.)"
4391 msgstr ""
4392 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
4393 "быть отображены как 'неправильные'.)"
4395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4396 #, php-format
4397 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4398 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
4400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
4401 msgid "valid"
4402 msgstr "правильный"
4404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4405 msgid "invalid"
4406 msgstr "неправильный"
4408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
4409 msgid "No certificate installed"
4410 msgstr "Сертификаты не установлены"
4412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4413 msgid "Removing generic user account failed"
4414 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
4416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
4417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
4418 msgid "Kerberos database communication failed"
4419 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
4421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
4422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
4423 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4424 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
4426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
4427 msgid "Saving generic user account failed"
4428 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
4430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
4431 msgid "Can't add user to kerberos database."
4432 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
4434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
4435 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4436 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4439 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4440 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
4442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
4445 msgid "The required field 'Name' is not set."
4446 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
4449 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4450 msgstr ""
4451 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
4454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
4456 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4457 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
4460 msgid "The required field 'Login' is not set."
4461 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
4464 msgid ""
4465 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4466 "database."
4467 msgstr ""
4468 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
4469 "существует."
4471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
4472 msgid ""
4473 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4474 "are allowed."
4475 msgstr ""
4476 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
4477 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
4479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
4480 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4481 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
4483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4487 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
4488 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4489 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
4491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
4492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4494 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4495 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4496 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
4498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
4499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4501 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
4502 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4503 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4507 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
4508 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4509 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
4512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4513 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4514 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
4516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4518 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4519 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
4521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
4522 msgid "Could not open specified certificate!"
4523 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
4525 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4526 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4527 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4528 msgid "Filter"
4529 msgstr "Фильтр"
4531 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4532 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4533 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4534 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4535 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4536 msgid "Search for"
4537 msgstr "Поиск"
4539 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4540 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4541 msgid "Enter user name to search for"
4542 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4544 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4545 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4546 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4548 msgid "in"
4549 msgstr "в"
4551 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4552 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4553 msgid "Select subtree to base search on"
4554 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4556 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4557 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4558 msgid "during"
4559 msgstr "в течение"
4561 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4562 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4563 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4566 msgid "User"
4567 msgstr "Пользователь"
4569 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4570 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4571 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4572 msgid "Date"
4573 msgstr "Дата"
4575 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4576 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4577 msgid "Sender"
4578 msgstr "Отправитель"
4580 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4581 msgid "Receiver"
4582 msgstr "Получатель"
4584 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4585 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4586 msgid "# pages"
4587 msgstr "Число страниц"
4589 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4590 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4591 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4592 msgid "Search returned no results..."
4593 msgstr "Не найдено..."
4595 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4596 msgid "FAX Reports"
4597 msgstr "Отчеты о факсах"
4599 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4600 msgid ""
4601 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4602 "shown!"
4603 msgstr ""
4604 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4605 "показать отчёты!"
4607 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4608 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4609 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4610 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4611 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4613 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4614 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4615 msgstr ""
4616 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4618 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4619 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4620 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4622 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4623 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4624 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4626 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4627 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4628 msgid "Query for fax database failed!"
4629 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4631 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4632 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4633 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4636 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4637 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4638 msgid "Y-M-D"
4639 msgstr "Г-М-Д"
4641 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4642 msgid "FAX reports"
4643 msgstr "Отчеты о факсах"
4645 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4646 msgid "FAX preview - please wait"
4647 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4649 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4650 msgid "Click on fax to download"
4651 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4653 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4654 msgid "FAX ID"
4655 msgstr "Идентификатор факса"
4657 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4658 msgid "Date / Time"
4659 msgstr "Дата / время"
4661 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4662 msgid "Sender MSN"
4663 msgstr "MSN отправителя"
4665 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4666 msgid "Sender ID"
4667 msgstr "Идентификатор отправителя"
4669 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4670 msgid "Receiver MSN"
4671 msgstr "MSN получателя"
4673 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4674 msgid "Receiver ID"
4675 msgstr "Идентификатор получателя"
4677 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4678 msgid "Status message"
4679 msgstr "Сообщение о состоянии"
4681 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4682 msgid "Transfer time"
4683 msgstr "Время передачи"
4685 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4686 msgid "List name"
4687 msgstr "Список"
4689 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4690 msgid "Name of blocklist"
4691 msgstr "Имя стоп-листа"
4693 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4694 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4695 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
4697 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4698 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4699 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4700 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4703 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4710 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334 include/php_setup.inc:195
4711 msgid "Type"
4712 msgstr "Тип"
4714 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4715 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4716 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
4718 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4719 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4720 msgstr "Описание стоп-листа"
4722 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4723 msgid "Blocked numbers"
4724 msgstr "Блокируемые номера"
4726 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4727 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4728 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
4730 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4731 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4732 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4733 msgid ""
4734 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4735 "GOsa to get your data back."
4736 msgstr ""
4737 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4738 "сможет отменить результаты этой операции."
4740 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4741 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4742 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4743 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4744 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4745 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4746 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4747 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4748 msgstr ""
4749 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4750 "нажмите 'Отмена'."
4752 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4753 msgid "FAX Blocklists"
4754 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
4756 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4757 #, php-format
4758 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4759 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
4761 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4762 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4763 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4765 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4766 msgid "Please specify a valid phone number."
4767 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4769 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4770 msgid "send"
4771 msgstr "отправка"
4773 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
4774 msgid "receive"
4775 msgstr "получение"
4777 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
4778 msgid "Removing blocklist object failed"
4779 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
4781 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
4782 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4783 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
4785 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4786 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
4787 msgid "Required field 'Name' is not set."
4788 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4790 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
4791 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4792 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
4794 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
4795 msgid "Specified name is already used."
4796 msgstr "Указанное имя уже используется."
4798 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
4799 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4800 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
4802 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
4803 msgid "Saving blocklist object failed"
4804 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
4806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4808 msgid "List of blocklists"
4809 msgstr "Стоп-листы"
4811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4812 msgid ""
4813 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4814 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4815 "select box."
4816 msgstr ""
4817 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
4818 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
4819 "групповое выделение."
4821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4822 msgid "Blocklist name"
4823 msgstr "Имя стоп-листа"
4825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4826 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4827 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4828 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4829 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
4830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
4831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
4832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4833 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4837 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4839 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
4840 msgid "Actions"
4841 msgstr "Действия"
4843 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4844 msgid "Select to see send blocklists"
4845 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
4847 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4848 msgid "Show send blocklists"
4849 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
4851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4852 msgid "Select to see receive blocklists"
4853 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
4855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4856 msgid "Show receive blocklists"
4857 msgstr "Показать стоп-листы получения"
4859 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4860 msgid "Regular expression for matching list names"
4861 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
4863 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4864 msgid "Create new blocklist"
4865 msgstr "Создать новый стоп-лист"
4867 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4868 msgid "New Blocklist"
4869 msgstr "Новый стоп-лист"
4871 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4872 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4875 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4877 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4879 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4881 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4883 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4884 msgid "Submit department"
4885 msgstr "Подтвердить подразделения"
4887 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4888 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4889 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4890 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4891 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4892 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4893 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4894 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4895 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4899 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4901 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4902 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4903 msgid "Submit"
4904 msgstr "Отправить"
4906 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4907 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4908 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4909 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4910 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4912 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4913 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4914 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4915 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4917 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
4918 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4919 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4920 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4921 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4927 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4928 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4929 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4930 msgid "edit"
4931 msgstr "редактировать"
4933 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4935 msgid "Edit user"
4936 msgstr "Редактировать пользователя"
4938 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4939 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4940 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4943 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4950 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4952 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4953 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4954 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4955 msgid "delete"
4956 msgstr "удалить"
4958 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4960 msgid "Delete user"
4961 msgstr "Удалить пользователя"
4963 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Number of listed blocklists"
4966 msgstr "Имя стоп-листа"
4968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4969 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4970 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4971 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4976 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4978 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Number of listed departments"
4981 msgstr "Подразделение"
4983 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4984 msgid "Blocklist management"
4985 msgstr "Управление \"черными списками\""
4987 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4988 msgid "Select numbers to add"
4989 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4991 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4992 msgid "Display numbers of department"
4993 msgstr "Показать номера из подразделения"
4995 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4996 msgid "Display numbers matching"
4997 msgstr "Показать совпадения номеров"
4999 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5000 msgid "Regular expression for matching numbers"
5001 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
5003 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5004 msgid "Display numbers of user"
5005 msgstr "Показать номера пользователя"
5007 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5008 msgid "User name of which numbers are shown"
5009 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
5011 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5012 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5013 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5014 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
5016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5017 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5018 msgstr ""
5019 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
5021 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5022 msgid "Delivery format"
5023 msgstr "Формат доставки"
5025 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5026 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5027 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
5029 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5030 msgid "Delivery methods"
5031 msgstr "Способ доставки"
5033 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5034 msgid "Temporary disable fax usage"
5035 msgstr "Временно отключить использование факса"
5037 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5038 msgid "Deliver fax as mail to"
5039 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
5041 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5042 msgid "Deliver fax as mail"
5043 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
5045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5046 msgid "Deliver fax to printer"
5047 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
5049 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5050 msgid "Alternate fax numbers"
5051 msgstr "Альтернативные номера факсов"
5053 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5054 msgid "Blocklists"
5055 msgstr "\"Черные списки\""
5057 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5058 msgid "Blocklists for incoming fax"
5059 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
5061 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5062 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5063 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
5065 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5066 msgid "Blocked numbers/lists"
5067 msgstr "Блокируемые номера/списки"
5069 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5070 msgid "List of predefined blocklists"
5071 msgstr "Готовые \"черные списки\""
5073 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5074 msgid "Add the list to the blocklists"
5075 msgstr "Добавить в стоп-лист"
5077 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5078 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5079 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
5081 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5082 msgid "FAX settings"
5083 msgstr "Настройки факса"
5085 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5086 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5087 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5088 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5089 msgid "FAX"
5090 msgstr "Факс"
5092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5093 msgid "This account has no fax extensions."
5094 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
5096 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
5097 msgid "Remove fax account"
5098 msgstr "Удалить настройки факса"
5100 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5101 msgid ""
5102 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5103 "below."
5104 msgstr ""
5105 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5106 "ниже."
5108 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
5109 msgid "Create fax account"
5110 msgstr "Создать настройки факса"
5112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5113 msgid ""
5114 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5115 "below."
5116 msgstr ""
5117 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5118 "ниже."
5120 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
5121 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5122 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
5124 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
5125 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
5126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
5127 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
5128 msgid "back"
5129 msgstr "назад"
5131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
5132 msgid "Removing FAX account failed"
5133 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
5135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
5136 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5137 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
5139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5140 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5141 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5144 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5145 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
5148 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5149 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
5151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
5152 msgid ""
5153 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5154 "correct your choice."
5155 msgstr ""
5156 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
5157 "Проверьте ваш выбор."
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
5160 msgid "Saving FAX account failed"
5161 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
5163 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5164 msgid "Source"
5165 msgstr "Источник"
5167 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5168 msgid "Destination"
5169 msgstr "Назначение"
5171 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5172 msgid "Channel"
5173 msgstr "Канал"
5175 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5177 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
5178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5179 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
5180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5181 msgid "Application"
5182 msgstr "Приложение"
5184 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5185 msgid "Duration"
5186 msgstr "Продолжительность"
5188 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5189 msgid "Phone Reports"
5190 msgstr "Телефонные отчеты"
5192 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5193 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5194 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5195 msgstr ""
5196 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
5198 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5199 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5200 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
5202 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5203 msgid "Query for phone database failed!"
5204 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5206 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5207 msgid "Phone reports"
5208 msgstr "Телефонные отчеты"
5210 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5211 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5212 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5213 msgid "List of macros"
5214 msgstr "Список макросов"
5216 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5217 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5218 msgid ""
5219 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5220 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5221 "large number of macros."
5222 msgstr ""
5223 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5224 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
5225 "групповое выделение."
5227 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5228 msgid "Display macros matching"
5229 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
5231 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5232 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5233 msgid "Regular expression for matching macro names"
5234 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
5236 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5237 msgid "macro name"
5238 msgstr "Название макроса"
5240 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5241 msgid "Visible"
5242 msgstr "Видимый"
5244 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5245 msgid "Create new phone macro"
5246 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
5248 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
5249 msgid "Edit macro"
5250 msgstr "Редактировать макрос"
5252 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
5253 msgid "Delete macro"
5254 msgstr "Удалить макрос"
5256 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
5257 msgid "Macro"
5258 msgstr "Макрос"
5260 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5261 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5262 msgid "yes"
5263 msgstr "да"
5265 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
5266 msgid "visible"
5267 msgstr "видимый"
5269 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5270 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
5271 msgid "no"
5272 msgstr "нет"
5274 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
5275 msgid "invisible"
5276 msgstr "невидимый"
5278 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Number of listed macros"
5281 msgstr "Название группы"
5283 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5284 msgid "Phone macros"
5285 msgstr "Телефонные макросы"
5287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5288 #, php-format
5289 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5290 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
5292 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5294 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5295 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
5297 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5298 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5299 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5300 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
5301 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
5307 msgid "Ok"
5308 msgstr "Ok"
5310 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5311 msgid "Macro name"
5312 msgstr "Имя макроса"
5314 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5315 msgid "Macro name to be displayed"
5316 msgstr "Имя макроса для отображения"
5318 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5319 msgid "Choose subtree to place macro in"
5320 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
5322 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5323 msgid "Visible for user"
5324 msgstr "Видимый для пользователя"
5326 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5327 msgid "Macro text"
5328 msgstr "Текст макроса"
5330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
5331 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5332 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
5334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5335 msgid "String"
5336 msgstr "Строка"
5338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
5339 msgid "Combobox"
5340 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
5342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
5343 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
5344 msgid "Bool"
5345 msgstr "Логический"
5347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5348 msgid "Delete unused"
5349 msgstr "Удалить неиспользуемые"
5351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
5352 #, php-format
5353 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5354 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
5356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
5357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
5358 #, php-format
5359 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5360 msgstr ""
5361 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
5363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
5364 #, php-format
5365 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5366 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
5368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
5369 #, php-format
5370 msgid ""
5371 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5372 "using this macro '%s'."
5373 msgstr ""
5374 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
5375 "использующих макрос '%s'."
5377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
5378 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5379 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
5381 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5382 msgid "Argument"
5383 msgstr "Аргумент"
5385 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5386 msgid "type"
5387 msgstr "тип"
5389 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5390 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5391 msgid "Default value"
5392 msgstr "По умолчанию"
5394 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5395 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
5396 msgid ""
5397 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5398 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5399 msgstr ""
5400 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
5401 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
5402 "результаты этой операции."
5404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
5405 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
5406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
5407 msgid ""
5408 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5409 "extension available in your php setup."
5410 msgstr ""
5411 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
5412 "расширение mysql."
5414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
5415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
5416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
5420 "mysql error."
5421 msgstr ""
5422 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
5423 "GOsa на предмет ошибок mysql."
5425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
5426 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
5427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
5428 #, php-format
5429 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
5430 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
5432 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
5433 #, php-format
5434 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
5435 msgstr ""
5436 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
5438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
5439 #, php-format
5440 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
5441 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
5443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
5444 #, php-format
5445 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
5446 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
5448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
5449 #, php-format
5450 msgid "There is no application given in line : '%s'."
5451 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
5453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
5454 #, php-format
5455 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
5456 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
5458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
5459 #, php-format
5460 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
5461 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
5463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
5464 msgid ""
5465 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
5466 "phone macro."
5467 msgstr ""
5468 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
5469 "макроса."
5471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
5472 #, php-format
5473 msgid "The given cn '%s' already exists."
5474 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
5476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
5477 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5478 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
5480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
5481 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5482 msgstr ""
5483 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
5485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
5486 #, php-format
5487 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5488 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
5490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
5491 msgid ""
5492 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
5493 "for users."
5494 msgstr ""
5495 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
5497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
5498 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5499 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
5501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
5502 msgid ""
5503 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5504 "selected it."
5505 msgstr ""
5506 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
5508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
5509 msgid ""
5510 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
5511 "asterisk database configurations."
5512 msgstr ""
5513 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
5515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
5516 msgid "Removing phone macro failed"
5517 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
5519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
5520 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5521 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
5523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
5524 msgid "Saving phone macro failed"
5525 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
5527 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5528 msgid "Phone macro management"
5529 msgstr "Управление телефонными макросами"
5531 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5532 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5533 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5534 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
5536 msgid "Phone numbers"
5537 msgstr "Телефонные номера"
5539 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5540 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5541 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5542 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5543 msgid "Telephone hardware"
5544 msgstr "Телефонное оборудование"
5546 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5547 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5548 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5549 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5550 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5551 msgid "Telephone"
5552 msgstr "Телефон"
5554 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
5555 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
5556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
5557 msgid "Home server"
5558 msgstr "Домашний сервер"
5560 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
5561 msgid "Select the accounts home server"
5562 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
5564 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5565 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5566 msgid "Voicemail PIN"
5567 msgstr "PIN голосовой почты"
5569 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
5570 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5571 msgid "Phone PIN"
5572 msgstr "PIN телефона"
5574 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
5575 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
5576 msgid "Phone macro"
5577 msgstr "Телефонный макрос"
5579 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
5580 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
5581 msgid "Refresh"
5582 msgstr "Обновить"
5584 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5585 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5586 msgid "Phone settings"
5587 msgstr "Настройки телефона"
5589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
5593 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5594 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
5595 "accounts."
5596 msgstr ""
5597 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
5598 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
5599 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
5600 "старые учётные записи."
5602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
5603 msgid "no macro"
5604 msgstr "отсутствует макрос"
5606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
5607 msgid "undefined"
5608 msgstr "не определена"
5610 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
5612 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
5613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
5614 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
5615 msgid ""
5616 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5617 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5618 "can't be saved to asterisk database."
5619 msgstr ""
5620 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
5621 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
5622 "БД asterisk."
5624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
5625 msgid ""
5626 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5627 "available."
5628 msgstr ""
5629 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
5631 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
5632 #, php-format
5633 msgid ""
5634 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
5635 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5636 msgstr ""
5637 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
5638 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
5639 "ошибки mysql."
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
5643 #, php-format
5644 msgid ""
5645 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
5646 "consistent, check GOsa log for mysql error."
5647 msgstr ""
5648 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
5649 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
5651 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
5652 #, php-format
5653 msgid ""
5654 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
5655 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
5656 msgstr ""
5657 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
5658 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
5659 "предмет ошибки mysql."
5661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5662 msgid "Error while performing query:"
5663 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
5665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
5666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
5667 msgid "This account has no phone extensions."
5668 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
5671 msgid ""
5672 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5673 "another one."
5674 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
5676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
5677 msgid "Remove phone account"
5678 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5680 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
5681 msgid ""
5682 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5683 "below."
5684 msgstr ""
5685 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5686 "щелкнув ниже."
5688 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
5689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5690 msgid "Create phone account"
5691 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5694 msgid ""
5695 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5696 "is set."
5697 msgstr ""
5698 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
5699 "их пока не задан uid."
5701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
5702 msgid ""
5703 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5704 "below."
5705 msgstr ""
5706 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5707 "щелкнув ниже."
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
5710 msgid "Please enter a valid phone number!"
5711 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
5714 msgid "Choose your private phone"
5715 msgstr "Укажите личный телефон"
5717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
5718 msgid ""
5719 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
5720 "phone account."
5721 msgstr ""
5722 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
5723 "с БД asterisk ."
5725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
5726 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
5727 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
5728 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
5730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
5731 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5732 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
5734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
5735 msgid ""
5736 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5737 "are allowed here."
5738 msgstr ""
5739 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
5740 "являются цифры ."
5742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
5743 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5744 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
5746 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
5747 msgid ""
5748 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5749 "are allowed here."
5750 msgstr ""
5751 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
5752 "являются буквы и цифры ."
5754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
5755 #, php-format
5756 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5757 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
5760 msgid "Saving phone account failed"
5761 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
5764 #, php-format
5765 msgid ""
5766 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5767 "error."
5768 msgstr ""
5769 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
5770 "предмет ошибки mysql"
5772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
5773 #, php-format
5774 msgid "Can't select database %s on %s."
5775 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
5777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
5778 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
5779 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
5780 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
5781 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
5782 msgid "Stop"
5783 msgstr "Остановка"
5785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
5786 msgid ""
5787 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5788 "configuration."
5789 msgstr ""
5790 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
5791 "в текущей конфигурации."
5793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
5794 #, php-format
5795 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5796 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
5798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
5799 msgid "Removing phone account failed"
5800 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
5802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
5803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
5804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
5805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
5806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
5807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
5808 #, php-format
5809 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5810 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
5812 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
5813 #, php-format
5814 msgid ""
5815 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
5816 "Remove aborted."
5817 msgstr ""
5818 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
5820 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5821 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5823 msgid "List of conference rooms"
5824 msgstr "Список комнат конференции"
5826 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5827 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5828 msgid ""
5829 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5830 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5831 "selectors on top of the conferences list."
5832 msgstr ""
5833 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
5834 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
5835 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
5837 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5838 msgid "Regular expression for        matching user names"
5839 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
5841 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5842 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5843 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5846 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5848 msgid "Properties"
5849 msgstr "Свойства"
5851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5852 msgid "Conference name"
5853 msgstr "Название конференции"
5855 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5856 msgid "Name of conference to create"
5857 msgstr "Имя создаваемой конференции"
5859 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5860 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5861 msgid "Choose subtree to place conference in"
5862 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
5864 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
5865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5866 msgid "Descriptive text for department"
5867 msgstr "Описание подразделения"
5869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
5870 msgid "Lifetime (in days)"
5871 msgstr "Время жизни (в днях)"
5873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5874 msgid "Preset PIN"
5875 msgstr "Предустановленный PIN"
5877 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
5878 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5879 msgid "PIN"
5880 msgstr "PIN"
5882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5883 msgid "Record conference"
5884 msgstr "Запись конференции"
5886 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
5887 msgid "Sound file format"
5888 msgstr "Формат звукового файла"
5890 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
5891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5892 msgid "Choose subtree to place department in"
5893 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
5895 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
5896 msgid "Play music on hold"
5897 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
5899 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
5900 msgid "Activate session menu"
5901 msgstr "Включить меню сессии"
5903 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
5904 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5905 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
5907 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
5908 msgid "Count users"
5909 msgstr "Количество пользователей"
5911 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5912 msgid "Phone conferences"
5913 msgstr "Телефонные конференции"
5915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5916 msgid "Management"
5917 msgstr "Управление"
5919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
5920 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
5921 #, php-format
5922 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5923 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
5925 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
5926 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
5927 msgid "You have no permission to remove this department."
5928 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
5931 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
5932 #, php-format
5933 msgid ""
5934 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
5935 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
5936 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
5937 "accounts."
5938 msgstr ""
5939 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
5940 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
5941 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
5942 "игнорирования старых учётных записей."
5944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
5945 #, php-format
5946 msgid ""
5947 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
5948 "Please check your asterisk database configuration."
5949 msgstr ""
5950 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
5951 "конфигурацию БД asterisk."
5953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
5954 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
5955 #, php-format
5956 msgid ""
5957 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
5958 "log for mysql error."
5959 msgstr ""
5960 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
5961 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
5963 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
5964 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
5965 #, php-format
5966 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
5967 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
5969 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
5970 #, php-format
5971 msgid ""
5972 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
5973 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
5975 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
5976 msgid ""
5977 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5978 "fields empty."
5979 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
5981 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
5982 msgid "Please enter a PIN."
5983 msgstr "Введите PIN"
5985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
5986 msgid "Please enter a name for the conference."
5987 msgstr "Введите название конференции."
5989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
5990 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5991 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
5993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
5994 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5995 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
5997 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
5998 msgid ""
5999 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6000 "and/or cn in the destination home server."
6001 msgstr ""
6002 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
6003 "cn на домашнем сервере назначения."
6005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
6006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
6007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6010 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6011 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
6013 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
6014 msgid ""
6015 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6016 "home server."
6017 msgstr ""
6018 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
6019 "cn с домашнего сервера назначения."
6021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
6022 msgid ""
6023 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6024 "logfiles."
6025 msgstr ""
6026 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
6027 "файл GOsa."
6029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
6030 msgid ""
6031 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6032 "the gosa logfiles."
6033 msgstr ""
6034 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
6035 "GOsa."
6037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
6038 msgid "Saving phone conference failed"
6039 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
6041 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6042 msgid "Name - Number"
6043 msgstr "Имя - Номер"
6045 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6046 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6047 msgid "Owner"
6048 msgstr "Владелец"
6050 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6051 msgid "Regular expression for matching conference names"
6052 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
6054 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6055 msgid "Create new conference"
6056 msgstr "Создание новую конференцию"
6058 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6059 msgid "New conference"
6060 msgstr "Новая конференция"
6062 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6063 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6066 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6067 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6068 msgid "Edit this entry"
6069 msgstr "Редактиовать этот объект"
6071 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6072 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6073 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6074 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6076 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6077 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6078 msgid "Delete this entry"
6079 msgstr "Удалить этот объект"
6081 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6082 msgid "Conference"
6083 msgstr "Конференция"
6085 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Number of listed conferences"
6088 msgstr "Подразделение"
6090 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6091 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6092 msgid ""
6093 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6094 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6095 "your data back."
6096 msgstr ""
6097 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
6098 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
6099 "сможет отменить результаты этой операции."
6101 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6102 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6103 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6104 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6105 msgid ""
6106 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6107 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6108 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6109 msgstr ""
6110 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
6111 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
6112 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
6114 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6115 msgid "Conference management"
6116 msgstr "Управление конференциями"
6118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6120 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6121 msgid "Private"
6122 msgstr "Личный"
6124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6125 msgid "Contact"
6126 msgstr "Контакт"
6128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6129 msgid ""
6130 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6131 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6132 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6133 msgstr ""
6134 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
6135 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
6136 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
6137 "можно с помощью фильтров ниже."
6139 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6140 msgid "Add entry"
6141 msgstr "Добавить объект"
6143 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6144 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6145 msgid "Edit entry"
6146 msgstr "Редактиовать объект"
6148 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6149 msgid "Remove entry"
6150 msgstr "Удалить объект"
6152 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6153 msgid "Select to see regular users"
6154 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
6156 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6157 msgid "Show organizational entries"
6158 msgstr "Показать организационные объекты"
6160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6161 msgid "Select to see users in addressbook"
6162 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
6164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6165 msgid "Show addressbook entries"
6166 msgstr "Показать объекты адресной книги"
6168 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6169 msgid "Display results for department"
6170 msgstr "Показать результаты для подразделения"
6172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6173 msgid "Match object"
6174 msgstr "Соответствующий объект"
6176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6177 msgid "Choose the object that will be searched in"
6178 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
6180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6181 msgid "Search string"
6182 msgstr "Строка поиска"
6184 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6185 msgid "Choose the department to store entry in"
6186 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
6188 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6189 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6190 msgid "Personal"
6191 msgstr "Контакт"
6193 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6194 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6195 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6196 msgid "Email"
6197 msgstr "Email"
6199 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6200 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6201 msgid "Organizational"
6202 msgstr "Организация"
6204 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6205 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6206 msgid "Company"
6207 msgstr "Компания"
6209 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6210 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6211 msgid "Country"
6212 msgstr "Страна"
6214 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6215 msgid ""
6216 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6217 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6218 "back."
6219 msgstr ""
6220 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
6221 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
6223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6224 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
6225 msgid "Addressbook"
6226 msgstr "Адресная книга"
6228 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6229 #, php-format
6230 msgid "Dial from %s to %s now?"
6231 msgstr "Звоним с %s на %s?"
6233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6234 msgid ""
6235 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6236 "perform direct dials."
6237 msgstr ""
6238 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
6240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6241 msgid "Removing addressbook entry failed"
6242 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
6244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6245 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6246 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6247 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
6249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6250 #, php-format
6251 msgid "You're about to delete the entry %s."
6252 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
6254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6258 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6259 msgid "Dial"
6260 msgstr "Звонок"
6262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6263 #, php-format
6264 msgid "Save contact for %s as vcard"
6265 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
6267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6268 #, php-format
6269 msgid "Send mail to %s"
6270 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
6272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6273 msgid "global addressbook"
6274 msgstr "общая адресная книга"
6276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6277 msgid "user database"
6278 msgstr "БД пользователей"
6280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6281 #, php-format
6282 msgid "Contact stored in '%s'"
6283 msgstr "Контакт сохранен в %s"
6285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6286 msgid "Creating new entry in"
6287 msgstr "Создание нового объекта в"
6289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6290 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6293 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6294 msgid "All"
6295 msgstr "Все"
6297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6298 msgid "Work phone"
6299 msgstr "Рабочий телефон"
6301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6302 msgid "Cell phone"
6303 msgstr "Сотовый телефон"
6305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6306 msgid ""
6307 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6308 msgstr ""
6309 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
6311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6312 msgid ""
6313 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6314 msgstr ""
6315 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
6316 "книге."
6318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6319 msgid "Saving addressbook entry failed"
6320 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
6322 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6323 msgid "Address book"
6324 msgstr "Адресная книга"
6326 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6327 msgid "Dial connection..."
6328 msgstr "Соединение..."
6330 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6331 msgid "Please enter a search string here."
6332 msgstr "Введите корректную строку поиска"
6334 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6335 msgid "Select a server"
6336 msgstr "Выберите сервер"
6338 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6339 msgid "with status"
6340 msgstr "с состоянием"
6342 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6343 msgid "within the last"
6344 msgstr "в пределах последнего"
6346 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6347 msgid "Remove all messages"
6348 msgstr "Удалить все сообщения"
6350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6351 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6352 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
6354 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6355 msgid "Hold all messages"
6356 msgstr "Задержать все сообщения"
6358 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6359 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6360 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
6362 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6363 msgid "Release all messages"
6364 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
6366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6367 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6368 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
6370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6371 msgid "Requeue all messages"
6372 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
6374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6375 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6376 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
6378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6379 msgid "Search returned no results"
6380 msgstr "Ничего не найдено"
6382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6383 msgid "ID"
6384 msgstr "ID"
6386 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6387 msgid "Arrival"
6388 msgstr "Прибытие"
6390 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6391 msgid "Recipient"
6392 msgstr "Получатель"
6394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
6395 #: setup/setup_checks.tpl:91
6396 msgid "Error"
6397 msgstr "Ошибка"
6399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6400 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
6402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
6403 msgid "Active"
6404 msgstr "Активный"
6406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6407 msgid "Delete this message"
6408 msgstr "Удалить это сообщение"
6410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6411 msgid "unhold"
6412 msgstr "не задерживать"
6414 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6415 msgid "Release message"
6416 msgstr "Сообщение о выпуске"
6418 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6419 msgid "hold"
6420 msgstr "удержать"
6422 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6423 msgid "Hold message"
6424 msgstr "Удержать сообщение"
6426 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6427 msgid "requeue"
6428 msgstr "поставить в очередь заново"
6430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6431 msgid "Requeue this message"
6432 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
6434 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6435 msgid "header"
6436 msgstr "заголовок"
6438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6439 msgid "Display header from this message"
6440 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
6442 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6443 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6444 msgid "Mail queue"
6445 msgstr "Почтовая очередь"
6447 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6448 msgid ""
6449 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6450 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
6452 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6453 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6454 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6455 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6456 #, php-format
6457 msgid ""
6458 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6459 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
6461 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6462 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6463 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6464 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6465 #, php-format
6466 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6467 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
6469 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6470 msgid "There are no mail server specified."
6471 msgstr "Не указан почтовый сервер."
6473 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6474 msgid "up"
6475 msgstr "вверх"
6477 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6478 msgid "down"
6479 msgstr "вниз"
6481 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6482 msgid "no limit"
6483 msgstr "не ограничено"
6485 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6486 msgid "hours"
6487 msgstr "часов"
6489 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6490 msgid "Hold"
6491 msgstr "Задержать"
6493 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6494 msgid "Un hold"
6495 msgstr "Не задерживать"
6497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6498 msgid "Not active"
6499 msgstr "Не активно"
6501 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6502 msgid "XLS import"
6503 msgstr "Импорт XLS"
6505 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6507 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6508 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
6510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6511 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6512 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6513 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
6515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6516 msgid "CSV import"
6517 msgstr "Импорт CSV"
6519 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6520 msgid ""
6521 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6522 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6523 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6524 "conformance."
6525 msgstr ""
6526 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
6527 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
6528 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
6529 "правилам GOsa."
6531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6532 msgid "Import LDIF File"
6533 msgstr "Импортировать файл LDIF"
6535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6536 msgid "Modify existing attributes"
6537 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
6539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6540 msgid "Overwrite existing entry"
6541 msgstr "Перезаписать существующую запись"
6543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6544 msgid "Import successful"
6545 msgstr "Импорт успешен"
6547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6549 msgid "LDIF export"
6550 msgstr "Экспорт в LDIF"
6552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6553 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6554 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
6556 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6558 msgid "The specified file is empty."
6559 msgstr "Указаный файл пуст."
6561 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6566 msgid "There is no file uploaded."
6567 msgstr "Нет загруженых файлов."
6569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6570 msgid "Unknown Error"
6571 msgstr "Неизвестная ошибка"
6573 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6574 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6575 msgid "LDAP manager"
6576 msgstr "менеджер LDAP"
6578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6579 msgid ""
6580 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6581 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6582 "purpose or when initializing a new server."
6583 msgstr ""
6584 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
6585 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
6586 "использовать при инициализации нового сервера."
6588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6590 msgid "Export single entry"
6591 msgstr "Экспорт объекта"
6593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6594 msgid "Export complete LDIF for"
6595 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
6597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6598 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6601 msgid "Choose the department you want to Export"
6602 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
6604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6606 msgid "Export IVBB LDIF for"
6607 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
6609 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6611 msgid "Export successful"
6612 msgstr "Экспорт успешен"
6614 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6615 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6616 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
6618 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6619 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6620 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
6622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6623 msgid ""
6624 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6625 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6626 "documentation."
6627 msgstr ""
6628 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
6629 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
6631 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6632 msgid "Choose the data you want to Export"
6633 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
6635 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6636 msgid "Export complete XLS for"
6637 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
6639 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6640 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6641 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6644 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6645 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
6647 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6648 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6649 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
6651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6652 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6653 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
6655 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6656 msgid "failed"
6657 msgstr "не удалось"
6659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6660 msgid "ok"
6661 msgstr "ok"
6663 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6664 msgid "status"
6665 msgstr "состояние"
6667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6668 #, php-format
6669 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6670 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
6672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6673 msgid "Nothing to import!"
6674 msgstr "Нет данных для импорта!"
6676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6677 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6678 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
6680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6681 msgid ""
6682 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6683 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6684 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6685 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6686 msgstr ""
6687 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
6688 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
6689 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
6690 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
6692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6693 msgid "Select CSV file to import"
6694 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
6696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6697 msgid "Select template"
6698 msgstr "Выберите шаблон"
6700 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6701 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6702 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
6704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6705 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6706 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
6708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6709 msgid "Here is the status report for the import:"
6710 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
6712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6713 msgid "Selected Template"
6714 msgstr "Выбранный Шаблон"
6716 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6717 msgid "Show hosts"
6718 msgstr "Показать хосты"
6720 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6721 msgid "Log level"
6722 msgstr "Уровень информативности"
6724 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6725 msgid "Time interval"
6726 msgstr "Интервал времени"
6728 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6729 msgid "Enter string to search for"
6730 msgstr "Введите строку для поиска"
6732 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6733 msgid "Ruleset"
6734 msgstr "Набор правил"
6736 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6737 msgid "Level"
6738 msgstr "Уровень"
6740 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6741 msgid "Hostname"
6742 msgstr "Имя системы"
6744 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6745 msgid "Message"
6746 msgstr "Сообщение"
6748 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6749 msgid "System logs"
6750 msgstr "Системные журналы"
6752 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6753 msgid "No LOG servers defined!"
6754 msgstr "Не указан сервер журналов."
6756 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6757 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6758 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6759 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
6761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6763 msgid "Can't select log database for log generation!"
6764 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
6766 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6768 msgid "Query for log database failed!"
6769 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
6771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6772 msgid "one hour"
6773 msgstr "один час"
6775 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6776 msgid "6 hours"
6777 msgstr "6 часов"
6779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6780 msgid "12 hours"
6781 msgstr "12 часов"
6783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6784 msgid "24 hours"
6785 msgstr "24 часа"
6787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6788 msgid "2 days"
6789 msgstr "2 дня"
6791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6792 msgid "one week"
6793 msgstr "одна неделя"
6795 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6796 msgid "2 weeks"
6797 msgstr "2 недели"
6799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6800 msgid "one month"
6801 msgstr "один месяц"
6803 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6804 msgid "System log view"
6805 msgstr "Просмотр системного журнала"
6807 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
6808 msgid ""
6809 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6810 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6811 "no way for GOsa to get your data back."
6812 msgstr ""
6813 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
6814 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
6815 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
6816 "операции."
6818 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
6819 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
6820 #, fuzzy
6821 msgid "System deployment"
6822 msgstr "Система / Подразделение"
6824 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
6825 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
6826 #, fuzzy
6827 msgid "You are not allowed to remove a task."
6828 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
6830 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
6831 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
6832 #, fuzzy, php-format
6833 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
6834 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
6836 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
6837 #, fuzzy
6838 msgid "List of system deployment tasks"
6839 msgstr "Список систем"
6841 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
6842 #, fuzzy
6843 msgid ""
6844 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
6845 "deployment tasks."
6846 msgstr ""
6847 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
6848 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
6849 "были запущены."
6851 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Target"
6854 msgstr "Истина"
6856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
6857 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Schedule"
6860 msgstr "Планируемое обновление"
6862 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
6863 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
6864 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
6865 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6866 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6867 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
6868 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
6869 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
6870 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
6871 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
6872 msgid "Action"
6873 msgstr "Действие"
6875 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
6876 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
6877 #: include/class_pluglist.inc:241
6878 msgid "Unknown"
6879 msgstr "Неизвестно"
6881 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
6882 #, fuzzy, php-format
6883 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
6884 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
6886 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
6887 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
6888 #, fuzzy, php-format
6889 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
6890 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
6892 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
6893 msgid "Entry broken, skipped."
6894 msgstr ""
6896 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
6897 #, fuzzy, php-format
6898 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
6899 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
6901 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
6902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
6903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
6904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
6905 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
6906 msgid "Reboot"
6907 msgstr "Перезагрузить"
6909 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Localboot"
6912 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
6914 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Halt system"
6917 msgstr "Удалить систему"
6919 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Initial installation"
6922 msgstr "Установка"
6924 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
6925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6926 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
6927 msgid "Update"
6928 msgstr "Обновить"
6930 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
6931 #, fuzzy
6932 msgid "(Re)Install"
6933 msgstr "Переустановить"
6935 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Rescan"
6938 msgstr "Русский"
6940 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Wake"
6943 msgstr "Вернуть в обычный режим"
6945 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Memory check"
6948 msgstr "Проверка памяти"
6950 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Object group membership"
6953 msgstr "Членство в группах"
6955 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Configure DNS"
6958 msgstr "Настроить"
6960 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Configure DHCP"
6963 msgstr "Настроить"
6965 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
6966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6967 msgid "Systems"
6968 msgstr "Системы"
6970 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
6971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
6972 msgid "MAC address"
6973 msgstr "MAC-адрес"
6975 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
6976 #, fuzzy
6977 msgid "IP address"
6978 msgstr "IP-адрес"
6980 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
6981 #, fuzzy
6982 msgid "CVS import from file"
6983 msgstr "Импорт CSV"
6985 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
6986 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Minute"
6989 msgstr "Принтер"
6991 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
6992 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Day"
6995 msgstr "день"
6997 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
6998 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Month"
7001 msgstr "месяц"
7003 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
7004 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Week day"
7007 msgstr "Среда"
7009 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
7010 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Target systems"
7013 msgstr "Удалить"
7015 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Add from list"
7018 msgstr "Выбрать из списка"
7020 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
7021 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
7022 msgstr ""
7024 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
7025 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Available targets"
7028 msgstr "Доступные типы тестов"
7030 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
7031 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7032 msgid "Object name"
7033 msgstr "Имя объекта"
7035 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Select to see object groups"
7038 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
7040 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Show object groups"
7043 msgstr "Выберите объект группы"
7045 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7047 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7049 msgid "Select to see servers"
7050 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
7052 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
7053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7054 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7055 msgid "Show servers"
7056 msgstr "Показать серверы"
7058 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7059 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7060 msgid "Select to see workstations"
7061 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
7063 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
7064 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
7065 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7066 msgid "Show workstations"
7067 msgstr "Показать рабочие станции"
7069 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
7070 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7071 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7072 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
7073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7074 msgid "Workstation"
7075 msgstr "Рабочая станция"
7077 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
7078 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
7079 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
7081 msgid "Object group"
7082 msgstr "Объект группы"
7084 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
7085 #, fuzzy
7086 msgid "System mass deployment"
7087 msgstr "Управление системами"
7089 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Keep current"
7092 msgstr "Текущий"
7094 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
7095 #, fuzzy
7096 msgid "IP"
7097 msgstr "P"
7099 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
7100 #, fuzzy, php-format
7101 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
7102 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
7104 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
7105 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
7106 #, fuzzy, php-format
7107 msgid "You must specify at least one target"
7108 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
7110 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
7111 msgid "Contents"
7112 msgstr "Содержание"
7114 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
7115 msgid "This object has no relationship to other objects."
7116 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
7118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7119 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
7120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
7121 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7122 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7123 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7124 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7126 msgid "Group"
7127 msgstr "Группа"
7129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
7130 msgid "Thin Client"
7131 msgstr "Тонкий клиент"
7133 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
7134 msgid ""
7135 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
7136 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
7137 "to your companies LDAP server."
7138 msgstr ""
7139 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
7140 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
7141 "на LDAP-сервер вашей компании."
7143 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
7144 msgid ""
7145 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
7146 "back to the pictogram view."
7147 msgstr ""
7148 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
7149 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
7151 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
7152 msgid "The GOsa team"
7153 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
7155 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
7156 #, php-format
7157 msgid "Welcome %s!"
7158 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7160 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
7161 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
7162 msgid "This 'dn' has no network features."
7163 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
7165 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
7166 msgid "Removing Samba workstation failed"
7167 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
7169 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
7170 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
7171 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7172 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
7174 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
7175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
7176 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
7177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
7178 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
7179 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
7180 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
7181 #, php-format
7182 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7183 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
7185 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
7186 msgid "Saving Samba workstation failed"
7187 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
7189 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7190 msgid ""
7191 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7192 "single list."
7193 msgstr ""
7194 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
7195 "списке."
7197 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7198 msgid ""
7199 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7200 "immediately when using the save button."
7201 msgstr ""
7202 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
7203 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
7205 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7206 msgid ""
7207 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7208 "zone entry exists in the ldap database."
7209 msgstr ""
7210 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
7211 "сохранена или существовать в БД LDAP."
7213 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7214 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:102
7215 msgid "New entry"
7216 msgstr "Новая сущность"
7218 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7219 msgid "Create a new DNS zone entry"
7220 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
7222 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7223 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7224 msgid "Select objects to add"
7225 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
7227 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7228 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7229 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7230 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7231 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7232 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7233 msgid "Display objects matching"
7234 msgstr "Показать совпадения объектов"
7236 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7237 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7238 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7239 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7240 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7241 msgid "Regular expression for matching object names"
7242 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
7244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:194
7245 #, php-format
7246 msgid ""
7247 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7248 "our zone editing dialog."
7249 msgstr ""
7250 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
7251 "диалоге редактирования зоны."
7253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7254 #, php-format
7255 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7256 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
7258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:236
7259 #, php-format
7260 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7261 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
7263 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:242
7264 #, php-format
7265 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7266 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
7268 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:251
7269 #, php-format
7270 msgid "The name '%s' is used more than once."
7271 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
7273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:259
7274 #, php-format
7275 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7276 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
7278 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
7279 #, php-format
7280 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7281 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
7283 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:283
7284 #, php-format
7285 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7286 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
7288 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:291
7289 #, php-format
7290 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7291 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
7293 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Add PTR"
7296 msgstr "Добавить"
7298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:421
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Add PTR record"
7301 msgstr "Запись SOA"
7303 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7304 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7305 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7306 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7307 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7308 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7309 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7311 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
7312 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
7313 #, fuzzy
7314 msgid "The name for this section is already used!"
7315 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
7317 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Required field 'Range' is not filled."
7320 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7322 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
7325 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
7327 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
7328 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
7331 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
7333 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
7334 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
7335 #, fuzzy
7336 msgid "'Range' is not inside the configured network."
7337 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
7339 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7340 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7341 msgid "Boot parameters"
7342 msgstr "Параметры загрузки"
7344 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7345 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7346 msgid "Boot kernel"
7347 msgstr "Ядро для загрузки"
7349 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7350 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7351 msgid "Custom options"
7352 msgstr "Дополнительные параметры"
7354 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7356 msgid ""
7357 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7358 "during bootup"
7359 msgstr ""
7360 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
7361 "время загрузки"
7363 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7364 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7365 msgid "LDAP server"
7366 msgstr "LDAP-сервер"
7368 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7369 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7370 msgstr ""
7371 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
7372 "показом индикатора состояния"
7374 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7375 msgid "use graphical bootup"
7376 msgstr "Загружать в графическом режиме"
7378 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7379 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7380 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
7382 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7383 msgid "use standard linux textual bootup"
7384 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
7386 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7387 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7388 msgstr ""
7389 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
7391 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7392 msgid "use debug mode for startup"
7393 msgstr "Используйте отладочный режим"
7395 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7396 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
7397 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7398 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
7400 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7401 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
7402 msgid "Add additional modules to load on startup"
7403 msgstr ""
7404 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
7406 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7407 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
7408 msgid "Mountpoint"
7409 msgstr "Точка монтирования"
7411 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7412 msgid ""
7413 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7414 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7415 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7416 "object group below."
7417 msgstr ""
7418 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
7419 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
7420 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
7422 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7423 msgid ""
7424 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7425 "be inherited."
7426 msgstr ""
7427 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
7429 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7430 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7431 msgid "System type"
7432 msgstr "Тип системы"
7434 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7435 msgid "Choose a system type"
7436 msgstr "Выберите тип системы"
7438 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7439 msgid "Choose an object group as template"
7440 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
7442 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7443 msgid "Choose an object group"
7444 msgstr "Выберите объект группы"
7446 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7447 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
7448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
7449 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
7450 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
7451 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
7452 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
7453 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
7454 msgid "Continue"
7455 msgstr "Продолжить"
7457 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7458 #, php-format
7459 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7460 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
7462 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7463 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7464 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
7466 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7467 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7468 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
7470 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7471 msgid "Saving server service object failed"
7472 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
7474 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7475 msgid "Creating mount container failed"
7476 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
7478 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7479 msgid "Removing mount container failed"
7480 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
7482 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7483 msgid "Saving mount container failed"
7484 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
7486 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
7487 #, php-format
7488 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7489 msgstr ""
7490 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
7492 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7493 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7494 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7495 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7496 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
7497 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
7498 msgid "Add printer extension"
7499 msgstr "Добавить расширение для принтера"
7501 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
7502 msgid ""
7503 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7504 "construction."
7505 msgstr ""
7506 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, зодитель параметра отсутствует "
7507 "в процессе конструирования."
7509 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
7510 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7511 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
7513 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
7514 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7515 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
7517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7518 msgid "This 'dn' has no printer features."
7519 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
7521 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7522 msgid ""
7523 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7524 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7525 "template"
7526 msgstr ""
7527 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
7528 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
7530 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7531 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7532 msgid "Remove printer extension"
7533 msgstr "Удалить расширения принтера"
7535 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7536 msgid ""
7537 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7538 "clicking below."
7539 msgstr ""
7540 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
7541 "щелкнув ниже."
7543 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7544 msgid ""
7545 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7546 "below."
7547 msgstr ""
7548 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
7549 "ниже."
7551 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
7552 msgid ""
7553 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7554 "clicking below."
7555 msgstr ""
7556 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
7557 "ниже."
7559 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
7560 msgid ""
7561 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7562 "below."
7563 msgstr ""
7564 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
7566 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
7567 #, php-format
7568 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7569 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
7571 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
7572 msgid "can't get ppd informations."
7573 msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
7575 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
7576 #, php-format
7577 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7578 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
7580 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
7581 #, php-format
7582 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7583 msgstr ""
7584 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
7586 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
7587 msgid "Removing printer failed"
7588 msgstr "Не удалось удалить принтер"
7590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
7591 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7592 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
7594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
7595 msgid "Saving printer failed"
7596 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
7598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
7599 #, php-format
7600 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7601 msgstr ""
7602 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
7604 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
7605 #, php-format
7606 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7607 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
7609 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
7610 #, php-format
7611 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7612 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
7614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7615 msgid "Advanced phone settings"
7616 msgstr "Расширеные настройки телефона"
7618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7619 msgid "Phone type"
7620 msgstr "Тип телефона"
7622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7628 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7629 msgid "Choose a phone type"
7630 msgstr "Выберите тип телефона"
7632 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7633 msgid "refresh"
7634 msgstr "обновить"
7636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7639 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7640 msgid "Mode"
7641 msgstr "Режим"
7643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7644 msgid "DTMF mode"
7645 msgstr "Режим DTMF"
7647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7648 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7649 msgid "Default IP"
7650 msgstr "IP по умолчанию"
7652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7654 msgid "Response timeout"
7655 msgstr "Таймаут ответа"
7657 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7658 msgid "Modus"
7659 msgstr "Способ"
7661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7662 msgid "Authtype"
7663 msgstr "Тип авторизации"
7665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7666 msgid "Secret"
7667 msgstr "Пароль"
7669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7670 msgid "GoFonInkeys"
7671 msgstr "GoFonInkeys"
7673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7674 msgid "GoFonOutKeys"
7675 msgstr "GoFonOutKeys"
7677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7678 msgid "Account code"
7679 msgstr "Код учетной записи"
7681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7682 msgid "Trunk lines"
7683 msgstr "Транковые линии"
7685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7686 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7687 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
7689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7690 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7691 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
7693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7694 msgid "MSN"
7695 msgstr "MSN"
7697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7700 msgid "unknown"
7701 msgstr "неизвестно"
7703 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7706 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7707 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7711 msgid "bit"
7712 msgstr "бит"
7714 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7715 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7716 msgid "show chooser"
7717 msgstr "показать окно входа в систему"
7719 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7720 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7721 msgid "direct"
7722 msgstr "напрямую"
7724 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7725 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7726 msgid "load balanced"
7727 msgstr "с выравниваем нагрузки"
7729 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7730 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7731 msgid "Windows RDP"
7732 msgstr "Windows RDP"
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7735 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7736 msgid "ICA client"
7737 msgstr "Клиент ICA"
7739 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7741 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7742 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7743 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7744 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7745 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7746 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7747 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7748 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7750 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7751 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7756 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7758 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7759 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7760 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7762 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7766 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7767 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
7768 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
7769 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
7770 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7773 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
7774 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
7775 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7776 msgid "inherited"
7777 msgstr "Настледованный"
7779 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7781 msgid "Bit"
7782 msgstr "Бит"
7784 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7786 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7790 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7791 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
7793 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7795 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7796 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
7798 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7802 msgid "Please specify a valid VSync range."
7803 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
7805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7807 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7808 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7809 msgid "Please specify a valid HSync range."
7810 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
7812 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7813 msgid "Saving workstation services failed"
7814 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
7816 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
7819 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
7821 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
7822 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
7823 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
7824 #, fuzzy
7825 msgid "The name for this host section is already used!"
7826 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
7828 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7829 msgid ""
7830 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7831 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7832 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7833 msgstr ""
7834 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
7835 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
7836 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
7838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7839 msgid "Printer type"
7840 msgstr "Тип принтера"
7842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7856 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7857 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7858 msgid "Manufacturer"
7859 msgstr "Производитель"
7861 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7862 msgid "Supported interfaces"
7863 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
7865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7866 msgid "Serial"
7867 msgstr "Последовательный"
7869 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7870 msgid "Parallel"
7871 msgstr "Параллельный"
7873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7874 msgid "USB"
7875 msgstr "USB"
7877 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7878 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7879 msgid "Contacts"
7880 msgstr "Контакты"
7882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7883 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7884 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7885 msgid "Technical responsible"
7886 msgstr "Технически ответственный"
7888 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7889 msgid "Contact person"
7890 msgstr "Контакт для связи"
7892 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7893 msgid "Attachments"
7894 msgstr "Вложения"
7896 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7897 msgid "Installed cartridges"
7898 msgstr "Установленные картриджи"
7900 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Ethernet"
7903 msgstr "Intranet"
7905 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
7906 msgid "FDDI"
7907 msgstr ""
7909 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
7910 msgid "Token Ring"
7911 msgstr ""
7913 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
7914 #, fuzzy
7915 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
7916 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
7918 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
7919 msgid "default"
7920 msgstr "по умолчанию"
7922 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7923 msgid "Saving terminal service information failed"
7924 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
7926 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7927 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7928 msgid "Anti virus"
7929 msgstr "Антивирус"
7931 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7932 msgid "Remove anti virus extension"
7933 msgstr "Удалить сервис антивируса"
7935 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7936 msgid ""
7937 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7938 "clicking below."
7939 msgstr ""
7940 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
7941 "щелкнув ниже."
7943 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7944 msgid "Add anti virus service"
7945 msgstr "Добавить сервис антивируса"
7947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7948 msgid ""
7949 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7950 "clicking below."
7951 msgstr ""
7952 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
7953 "щелкнув ниже."
7955 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7956 #, php-format
7957 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7958 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
7960 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7961 #, php-format
7962 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7963 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
7965 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7966 msgid "Maximum directory recursions"
7967 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
7969 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7970 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7971 msgid "Maximum threads"
7972 msgstr "Максимальное количество потоков"
7974 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7975 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7976 msgid "Maximum file size"
7977 msgstr "Максимальный размер файла"
7979 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7980 msgid "Maximum recursions"
7981 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
7983 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7984 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7985 msgid "Maximum compression ratio"
7986 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
7988 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7989 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7990 msgid "Checks per day"
7991 msgstr "Проверок в день"
7993 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7994 #, php-format
7995 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7996 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
7998 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7999 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8000 #, php-format
8001 msgid ""
8002 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8003 msgstr ""
8004 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
8006 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8007 #, php-format
8008 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8009 msgstr ""
8010 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
8012 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8013 msgid "List of devices"
8014 msgstr "Список устройств"
8016 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8017 msgid ""
8018 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8019 msgstr ""
8020 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
8022 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8023 msgid "Display devices matching"
8024 msgstr "Подходящий дисплей"
8026 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8027 msgid "Regular expression for matching device names"
8028 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
8030 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8031 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8032 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8033 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8034 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8035 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8036 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8037 msgid "Use"
8038 msgstr "Использовать"
8040 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
8041 #, php-format
8042 msgid ""
8043 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8044 "s'"
8045 msgstr ""
8046 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
8048 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
8049 msgid "Please specify a name."
8050 msgstr "Укажите имя."
8052 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
8053 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
8054 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8055 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
8057 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Network configuration"
8060 msgstr "Скачать конфигурацию"
8062 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Router"
8065 msgstr "Компьютеры"
8067 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8068 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8069 msgstr ""
8071 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8072 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8073 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8074 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8075 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Netmask"
8078 msgstr "Nettalk"
8080 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8081 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8082 msgid "Broadcast"
8083 msgstr ""
8085 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Bootup"
8088 msgstr "Логический"
8090 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8091 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8092 msgid "Filename"
8093 msgstr "Имя файла"
8095 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8096 msgid ""
8097 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8098 msgstr ""
8100 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Next server"
8103 msgstr "Новый сервер"
8105 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8106 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8107 msgstr ""
8109 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Domain Name Service"
8112 msgstr "Сканер"
8114 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Name of domain"
8117 msgstr "Подразделение"
8119 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8120 #, fuzzy
8121 msgid "DNS server"
8122 msgstr "Сервер NTP"
8124 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8125 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8126 msgstr ""
8128 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8129 msgid "DNS server do be added"
8130 msgstr ""
8132 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8133 msgid "Click here add the selected server to the list"
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8137 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8138 msgstr ""
8140 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Domain Name Service options"
8143 msgstr "Сканер"
8145 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8146 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8147 msgstr ""
8149 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8150 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8151 msgstr ""
8153 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8154 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8155 msgid "FAI server"
8156 msgstr "Сервер FAI"
8158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8159 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
8160 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
8161 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
8162 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
8163 msgid "Release"
8164 msgstr "Релиз"
8166 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8167 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8168 msgid "Assigned FAI classes"
8169 msgstr "Присвоить класс FAI"
8171 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8172 msgid "set"
8173 msgstr "установить"
8175 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8176 msgid "Kerberos kadmin access"
8177 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
8179 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8180 msgid "Kerberos Realm"
8181 msgstr "Kerberos Realm"
8183 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8184 msgid "Admin user"
8185 msgstr "Администратор"
8187 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8188 msgid "FAX database"
8189 msgstr "БД факсов"
8191 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8192 msgid "FAX DB user"
8193 msgstr "Пользователь БД факсов"
8195 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8196 msgid "Asterisk management"
8197 msgstr "Управление Asterisk"
8199 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8200 msgid "Asterisk DB user"
8201 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
8203 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8204 msgid "Country dial prefix"
8205 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
8207 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8208 msgid "Local dial prefix"
8209 msgstr "Локальный префикс набора"
8211 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8212 msgid "IMAP admin access"
8213 msgstr "Доступ администратора IMAP"
8215 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8216 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
8217 msgid "Server identifier"
8218 msgstr "Идентификатор сервера"
8220 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8221 msgid "Connect URL"
8222 msgstr "URL подключения"
8224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8225 msgid "Sieve port"
8226 msgstr "Порт sieve"
8228 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8229 msgid "Logging database"
8230 msgstr "БД логгирования"
8232 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8233 msgid "Logging DB user"
8234 msgstr "Пользователь БД логирования"
8236 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8237 msgid "Glpi database"
8238 msgstr "БД Glpi"
8240 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8241 msgid "Database"
8242 msgstr "База данных"
8244 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8245 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8246 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8247 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
8249 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8251 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8252 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
8254 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8255 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8256 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8257 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
8259 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8261 msgid "Remove inventory"
8262 msgstr "Удалить инвентаризацию"
8264 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8265 msgid ""
8266 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8267 "below."
8268 msgstr ""
8269 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
8270 "ниже."
8272 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8274 msgid "Add inventory"
8275 msgstr "Добавить инвентаризацию"
8277 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8278 msgid ""
8279 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8280 "below."
8281 msgstr ""
8282 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
8283 "ниже."
8285 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8290 "exists."
8291 msgstr ""
8292 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
8293 "используется."
8295 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8296 #, php-format
8297 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8298 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
8300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8301 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8304 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8305 msgid "N/A"
8306 msgstr "Недоступно"
8308 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8309 msgid "since"
8310 msgstr "с"
8312 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8313 msgid "Edit share"
8314 msgstr "Редактировать общий ресурс"
8316 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8317 msgid "NFS setup"
8318 msgstr "Настройка NFS"
8320 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8321 msgid "Volume"
8322 msgstr "Том"
8324 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8325 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8326 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
8328 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8329 msgid "Codepage"
8330 msgstr "Кодировка"
8332 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8333 msgid "Option"
8334 msgstr "Опции"
8336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8339 msgid "Activated"
8340 msgstr "Активирован"
8342 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8343 msgid "This 'dn' has no server features."
8344 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
8346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8348 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8349 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8350 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
8352 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8353 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8354 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8355 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8357 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8358 #, php-format
8359 msgid "Execution of '%s' failed!"
8360 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
8362 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
8364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8365 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8366 msgid "Switch off"
8367 msgstr "Выключить"
8369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
8371 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8372 msgid "Instant update"
8373 msgstr "Непосредственное обновление"
8375 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8376 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
8378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8380 msgid "Scheduled update"
8381 msgstr "Планируемое обновление"
8383 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8384 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
8386 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8387 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8388 msgid "Reinstall"
8389 msgstr "Переустановить"
8391 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8392 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
8393 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8394 msgid "Rescan hardware"
8395 msgstr "Пересканировать оборудование"
8397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8399 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8401 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
8402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8403 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8404 msgid "Memory test"
8405 msgstr "Проверка памяти"
8407 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
8410 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8411 msgid "Force localboot"
8412 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
8414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8416 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8417 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
8418 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
8419 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8420 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8421 msgid "System analysis"
8422 msgstr "Анализ системы"
8424 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8425 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
8426 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8427 msgid "Wake up"
8428 msgstr "Вернуть в обычный режим"
8430 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8431 msgid "Removing server failed"
8432 msgstr "Не удалось удалить сервер"
8434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
8435 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8436 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
8438 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
8439 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8440 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
8442 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
8443 msgid "Saving server failed"
8444 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
8446 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Create new DHCP section"
8449 msgstr "Создать новое приложение"
8451 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
8454 msgstr ""
8455 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
8457 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
8458 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
8459 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8460 msgid "Section"
8461 msgstr "Секция"
8463 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Choose section type to create"
8466 msgstr "Выберите тип мыши"
8468 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
8469 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
8470 msgid "Create"
8471 msgstr "Создать"
8473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8474 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8475 msgid "Keyboard"
8476 msgstr "Клавиатура"
8478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8479 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8480 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8481 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8482 msgid "Model"
8483 msgstr "Модель"
8485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8486 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8487 msgid "Choose keyboard model"
8488 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8490 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8491 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8492 msgid "Layout"
8493 msgstr "Раскладка"
8495 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8496 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8497 msgid "Choose keyboard layout"
8498 msgstr "Выберите раскладку"
8500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8501 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8502 msgid "Variant"
8503 msgstr "Вариант"
8505 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8506 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8507 msgid "Choose keyboard variant"
8508 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8510 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8511 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8512 msgid "Mouse"
8513 msgstr "Мышь"
8515 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8516 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8517 msgid "Choose mouse type"
8518 msgstr "Выберите тип мыши"
8520 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8521 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8522 msgid "Port"
8523 msgstr "Порт"
8525 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8526 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8527 msgid "Choose mouse port"
8528 msgstr "Выберите порт мыши"
8530 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8531 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8532 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8533 msgid "Graphic device"
8534 msgstr "Видеокарта"
8536 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8537 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8538 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8539 msgid "Driver"
8540 msgstr "Драйвер"
8542 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8544 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8545 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8547 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8548 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8549 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8550 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8552 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8553 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8554 msgid "Color depth"
8555 msgstr "Глубина цвета"
8557 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8558 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8559 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8560 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8563 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8564 msgid "Display device"
8565 msgstr "Устройство отображения"
8567 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8568 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8569 msgid "Use DDC for automatic detection"
8570 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8573 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8574 msgid "HSync"
8575 msgstr "Строчная синхронизация"
8577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8578 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8579 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8580 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8583 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8584 msgid "VSync"
8585 msgstr "Кадровая синхронизация"
8587 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8589 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8590 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8592 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
8593 msgid "Remote desktop"
8594 msgstr "Удаленная рабочая станция"
8596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
8597 msgid "Connect method"
8598 msgstr "Способ подключения"
8600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
8601 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8602 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
8604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
8605 msgid "Terminal server"
8606 msgstr "Терминал-сервер"
8608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
8609 msgid "Select specific terminal server to use"
8610 msgstr "Выберите сервер терминалов"
8612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
8613 msgid "Font server"
8614 msgstr "Сервер шрифтов"
8616 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
8617 msgid "Select specific font server to use"
8618 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
8620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
8621 msgid "Print device"
8622 msgstr "Устройство печати"
8624 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
8625 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8626 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
8628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
8629 msgid "Provide print services"
8630 msgstr "Предоставлять службу печати"
8632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
8633 msgid "Spool server"
8634 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
8636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
8637 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8638 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
8640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8641 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8642 msgid "Scan device"
8643 msgstr "Устройство сканирования"
8645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8646 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8647 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8648 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8651 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8652 msgid "Provide scan services"
8653 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
8656 msgid "Select scanner driver to use"
8657 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
8659 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
8660 msgid ""
8661 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
8662 "abort."
8663 msgstr ""
8665 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Take over DNS configuration from"
8668 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
8670 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
8671 msgid "Take over"
8672 msgstr ""
8674 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
8675 msgid "Zones"
8676 msgstr "Зоны"
8678 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8679 msgid ""
8680 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8681 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8682 "wouldn't be able to log in."
8683 msgstr ""
8684 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
8685 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
8686 "как иначе вы не сможете войти в систему."
8688 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8689 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8690 msgstr ""
8691 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
8693 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8694 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8695 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
8697 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
8698 #, php-format
8699 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8700 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
8702 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
8703 #, php-format
8704 msgid ""
8705 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8706 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
8708 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
8709 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
8710 msgid "There is no valid file uploaded."
8711 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
8713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
8714 msgid "Upload wasn't successfull."
8715 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
8717 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
8718 #, php-format
8719 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
8720 msgstr ""
8721 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
8723 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
8724 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8725 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
8727 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
8728 #, php-format
8729 msgid "Can't create file '%s'."
8730 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
8732 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
8733 msgid "File is available."
8734 msgstr "Файл доступен."
8736 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
8737 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8738 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
8740 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8741 msgid "Currently no file uploaded."
8742 msgstr "Нет загруженых файлов."
8744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
8745 msgid "Mime"
8746 msgstr "Mime"
8748 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
8749 msgid "This table displays all available attachments."
8750 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
8752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
8753 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
8754 msgid "empty"
8755 msgstr "пусто"
8757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
8758 msgid "Create new attachment"
8759 msgstr "Создать новое вложение"
8761 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
8762 msgid "New Attachment"
8763 msgstr "Новое Вложение"
8765 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8766 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8767 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8768 msgid "This name is already in use."
8769 msgstr "Указанное имя уже используется"
8771 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
8772 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8773 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
8775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8779 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8780 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8782 msgid "Rename"
8783 msgstr "Переименовать"
8785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8786 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8788 msgid "Please enter a new name"
8789 msgstr "Введите новое имя"
8791 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8792 msgid "Manage manufacturers"
8793 msgstr "Управление производителями"
8795 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
8796 #, fuzzy, php-format
8797 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
8798 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
8800 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
8801 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
8802 msgid ""
8803 "The migration will be startet when you save this system. To cancel this "
8804 "action, use the cancel button below."
8805 msgstr ""
8807 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
8808 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
8809 msgid "Remove DNS service"
8810 msgstr "Удалить сервис DNS"
8812 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
8813 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
8814 msgid ""
8815 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8816 msgstr ""
8817 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
8819 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
8820 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
8821 msgid "Add DNS service"
8822 msgstr "Добавить сервис DNS"
8824 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
8825 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8826 msgid ""
8827 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8828 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
8830 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
8831 msgid "Reverse zone"
8832 msgstr "Обратная зона"
8834 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8835 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8836 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8837 msgid "TTL"
8838 msgstr "TTL"
8840 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
8841 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
8842 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8843 msgid "Class"
8844 msgstr "Класс"
8846 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
8847 #, php-format
8848 msgid ""
8849 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8850 "entries '%s'"
8851 msgstr ""
8852 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
8853 "объектами: '%s'"
8855 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
8856 msgid "Updating DNS service failed"
8857 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
8859 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
8860 msgid "Removing DNS entries failed"
8861 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
8863 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
8864 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
8865 msgid "Saving DNS entries failed"
8866 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
8868 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8869 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8870 #, php-format
8871 msgid ""
8872 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8873 "exist."
8874 msgstr ""
8875 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8877 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8878 msgid ""
8879 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8880 "current server/release settings."
8881 msgstr ""
8882 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8883 "комбинации сервер/релиз."
8885 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8886 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8887 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8889 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8890 msgid ""
8891 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8892 "configurations."
8893 msgstr ""
8894 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8895 "разделов."
8897 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8898 msgid "Not available in current setup"
8899 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8901 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8902 #, php-format
8903 msgid ""
8904 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8905 "Server was reset to 'auto'."
8906 msgstr ""
8907 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8908 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8910 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8911 #, php-format
8912 msgid ""
8913 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8914 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8915 "reset to 'auto'."
8916 msgstr ""
8917 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8918 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8920 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8921 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8922 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8924 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8925 #, php-format
8926 msgid ""
8927 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8928 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8930 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8931 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8932 #, php-format
8933 msgid ""
8934 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8935 "empty string."
8936 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8938 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8941 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
8943 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8946 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
8948 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8949 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8950 msgstr ""
8952 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8953 #, fuzzy
8954 msgid ""
8955 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8956 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8957 "GOsa to get your data back."
8958 msgstr ""
8959 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
8960 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
8962 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8963 msgid "Parent server"
8964 msgstr "Родительский сервер."
8966 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8967 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
8968 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
8969 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
8970 msgid "Sections"
8971 msgstr "Секции"
8973 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
8974 msgid "Please enter a value for 'release'."
8975 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
8977 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
8978 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8979 msgstr "Укажите корректный URL"
8981 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8985 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
8987 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8988 #, php-format
8989 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8990 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8993 msgid "Can't get ppd informations."
8994 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8996 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8997 #, php-format
8998 msgid ""
8999 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9000 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9001 msgstr ""
9002 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
9003 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
9005 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9006 msgid "Please specify a valid ppd file."
9007 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
9009 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9010 #, php-format
9011 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9012 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
9014 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9015 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9016 #, php-format
9017 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9018 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
9020 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9021 #, php-format
9022 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9023 msgstr ""
9024 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
9026 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9027 #, php-format
9028 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9029 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
9031 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9032 #, php-format
9033 msgid ""
9034 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9035 "informations."
9036 msgstr ""
9037 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, не возможно получить информацию о "
9038 "производителе или модели."
9040 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9041 #, php-format
9042 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9043 msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
9045 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9046 #, php-format
9047 msgid "Can't save file '%s'."
9048 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
9050 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9051 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9052 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
9054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9055 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9057 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9058 msgid "True"
9059 msgstr "Истина"
9061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9063 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9064 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9065 msgid "False"
9066 msgstr "Ложь"
9068 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9069 #, php-format
9070 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9071 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
9073 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9074 #, php-format
9075 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9076 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
9078 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9079 #, php-format
9080 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9081 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
9083 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9084 #, php-format
9085 msgid ""
9086 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9087 msgstr ""
9088 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
9090 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9091 msgid ""
9092 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9093 "configuration."
9094 msgstr ""
9095 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
9096 "конфигурации принтер."
9098 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9099 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9100 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
9102 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9103 msgid "Phone name"
9104 msgstr "Название телефона"
9106 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9107 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9108 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9109 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9110 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9111 msgstr "Выберите ветку терминала"
9113 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9117 msgstr ""
9118 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
9119 "conf"
9121 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9122 msgid "Not matching"
9123 msgstr "Нет соответствия"
9125 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
9126 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
9127 msgstr ""
9129 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
9130 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9131 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
9133 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
9134 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9135 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
9137 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
9138 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9139 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
9141 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
9142 msgid ""
9143 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9144 "':'."
9145 msgstr ""
9146 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
9147 "сегментов разделённых ':'."
9149 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
9150 #, php-format
9151 msgid ""
9152 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9153 "entry '%s'."
9154 msgstr ""
9155 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
9156 "s'."
9158 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
9159 #, php-format
9160 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9161 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
9163 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
9164 #, php-format
9165 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9166 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
9168 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9172 "please remove the record."
9173 msgstr ""
9174 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
9175 "автоматически, удалите запись."
9177 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
9178 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
9179 #, php-format
9180 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9181 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
9183 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9186 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9188 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
9189 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9192 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
9194 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9197 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9199 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9202 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
9204 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
9205 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9206 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
9208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
9209 #, php-format
9210 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9211 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
9213 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
9214 #, php-format
9215 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9216 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
9218 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
9219 msgid ""
9220 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9221 "possibly we have no write access."
9222 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
9224 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
9225 #, php-format
9226 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9227 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
9229 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
9230 msgid "Printer ppd selection."
9231 msgstr "Секция ppd принтера"
9233 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9234 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9235 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9237 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9238 msgid "Terminal template"
9239 msgstr "Шаблон терминала"
9241 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9242 msgid "Terminal name"
9243 msgstr "Терминал"
9245 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9246 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Inherit all"
9249 msgstr "Отчество"
9251 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
9252 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9253 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9254 msgid "Select terminal mode"
9255 msgstr "Выберите режим терминала"
9257 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9258 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9259 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9260 msgid "Syslog server"
9261 msgstr "Сервер системных журналов"
9263 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9264 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9265 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9266 msgid "Choose server to use for logging"
9267 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
9269 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9270 msgid "Root server"
9271 msgstr "Основной сервер"
9273 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9274 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9275 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
9277 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9278 msgid "Swap server"
9279 msgstr "Сервер подкачки"
9281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9282 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9283 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
9285 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9286 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9287 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9288 msgid "Inherit time server attributes"
9289 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
9291 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9292 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9293 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9294 msgid "NTP server"
9295 msgstr "Сервер NTP"
9297 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9298 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9299 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9300 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9301 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
9303 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9304 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9305 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9306 msgid "Select action to execute for this terminal"
9307 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
9309 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
9310 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
9311 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9313 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9314 msgid "Execute"
9315 msgstr "Выполнить"
9317 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9319 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9320 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
9322 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9323 msgid "Remove FAI repository extension."
9324 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
9326 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9327 msgid ""
9328 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9329 "clicking below."
9330 msgstr ""
9331 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
9332 "щелкнув ниже."
9334 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9335 msgid "Add FAI repository extension."
9336 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
9338 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9339 msgid ""
9340 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9341 "clicking below."
9342 msgstr ""
9343 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
9344 "щелкнув ниже."
9346 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9347 #, php-format
9348 msgid ""
9349 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9350 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9351 msgstr ""
9352 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
9353 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
9355 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9356 #, php-format
9357 msgid ""
9358 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9359 msgstr ""
9360 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
9361 "станциями (%s)."
9363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9366 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
9368 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9371 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
9373 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9374 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9375 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9376 msgid "Network address"
9377 msgstr "Сетевой адрес."
9379 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9380 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Range"
9383 msgstr "Управление"
9385 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9386 #, fuzzy, php-format
9387 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9388 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
9390 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
9391 #, fuzzy
9392 msgid "SSH systems keys"
9393 msgstr "Системы"
9395 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
9396 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
9397 msgstr ""
9399 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Remove SSH keys"
9402 msgstr "Удалить объект"
9404 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
9405 #, fuzzy
9406 msgid ""
9407 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
9408 msgstr ""
9409 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9411 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
9412 msgid "Add SSH keys"
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
9416 #, fuzzy
9417 msgid ""
9418 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
9419 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9421 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Removing SSH key failed"
9424 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
9426 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
9429 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
9431 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Saving SSH key failed"
9434 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
9436 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9437 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9438 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9440 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9441 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9442 #, php-format
9443 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9444 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9446 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9447 #, php-format
9448 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9449 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9451 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9452 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9453 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9455 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9456 #, php-format
9457 msgid "The specified kerberos password is empty."
9458 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9460 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9461 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9462 #, php-format
9463 msgid ""
9464 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9465 "these objects '%s'."
9466 msgstr ""
9467 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9469 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9470 #, php-format
9471 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9472 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9474 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9475 msgid "Saving server db settings failed"
9476 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9478 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
9479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
9480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
9481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9482 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
9483 msgid "none"
9484 msgstr "нет"
9486 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
9488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9489 msgid "Terminal"
9490 msgstr "Терминал"
9492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9493 msgid "Manage System-types"
9494 msgstr "Управление типами систем"
9496 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9497 #, php-format
9498 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9499 msgstr ""
9500 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9501 "кодировки."
9503 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9504 #, php-format
9505 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9506 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9508 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9509 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9510 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9512 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9513 msgid "Please specify a valid name for your share."
9514 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9516 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9517 msgid "Please specify a name for your share."
9518 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9520 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9521 msgid "Description contains invalid characters."
9522 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9524 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9525 msgid "Volume contains invalid characters."
9526 msgstr "Том содержит неверные символы."
9528 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9529 msgid "Path contains invalid characters."
9530 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9532 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9533 msgid "Option contains invalid characters."
9534 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9536 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9537 msgid "Choose a base"
9538 msgstr "Выберите ветку"
9540 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9541 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9542 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9543 msgid "Go to root department"
9544 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
9546 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9547 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9548 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9549 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
9550 msgid "Root"
9551 msgstr "Корень"
9553 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9554 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
9555 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9556 msgid "Go up one department"
9557 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
9559 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9560 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
9561 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
9562 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
9563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
9564 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9565 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
9566 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
9567 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
9568 msgid "Up"
9569 msgstr "Вверх"
9571 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9572 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9573 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9574 msgid "Go to users department"
9575 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
9577 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9578 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9579 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9580 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
9581 msgid "Home"
9582 msgstr "Домой"
9584 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9585 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
9586 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
9587 msgid "Reload list"
9588 msgstr "Перегрузить список"
9590 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9591 msgid ""
9592 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9593 "Or click the image at the end of each entry."
9594 msgstr ""
9595 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
9596 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
9598 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9599 msgid "Filter entries with this syntax"
9600 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
9602 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9603 #, php-format
9604 msgid "Select this base"
9605 msgstr "Выбрать эту ветку"
9607 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9608 msgid "text"
9609 msgstr "текст"
9611 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9612 msgid "graphic"
9613 msgstr "графика"
9615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9616 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9617 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9620 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9621 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9623 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9624 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9625 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9627 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9628 msgid "Removing terminal failed"
9629 msgstr "Не удалось удалить терминал"
9631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9632 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9633 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
9635 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9636 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9637 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
9639 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9640 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9641 msgid ""
9642 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9643 "activated."
9644 msgstr ""
9645 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9647 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
9648 msgid "Saving terminal failed"
9649 msgstr "не удалось сохранить терминал"
9651 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9652 msgid "Postfix mydomain"
9653 msgstr "Postfix mydomain"
9655 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9656 msgid "Postfix mydestination"
9657 msgstr "Postfix mydestination"
9659 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9660 msgid "Cyrus admins"
9661 msgstr "Администраторы Cyrus"
9663 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9664 msgid "POP3 service"
9665 msgstr "сервис POP3"
9667 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9668 msgid "POP3/SSL service"
9669 msgstr "сервис POP3/SSL"
9671 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9672 msgid "IMAP service"
9673 msgstr "сервис IMAP"
9675 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9676 msgid "IMAP/SSL service"
9677 msgstr "сервис IMAP/SSL"
9679 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9680 msgid "Sieve service"
9681 msgstr "сервис Sieve"
9683 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9684 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9685 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
9687 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9688 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9689 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
9691 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9692 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9693 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
9695 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9696 msgid "Quota settings"
9697 msgstr "Настройки квот"
9699 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9700 msgid "Free/Busy settings"
9701 msgstr "Настройки Free/Busy"
9703 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9704 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9705 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
9707 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9708 msgid "SMTP privileged networks"
9709 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
9711 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9712 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9713 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
9715 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9716 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9717 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
9719 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9720 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9721 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9723 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9724 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9725 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
9727 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9728 msgid "Host used to relay mails"
9729 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
9731 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9732 msgid "Accept Internet Mail"
9733 msgstr "Принимать почту из Internet"
9735 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9736 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9737 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
9739 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Authoritative service"
9742 msgstr "Служба печати"
9744 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
9745 msgid "Dynamic DNS update"
9746 msgstr ""
9748 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
9749 msgid "Dynamic DNS update style"
9750 msgstr ""
9752 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
9753 msgid "Default lease time (s)"
9754 msgstr ""
9756 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
9757 msgid "Enter default lease time in seconds."
9758 msgstr ""
9760 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Maximum lease time (s)"
9763 msgstr "Максимальный размер файла"
9765 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
9766 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
9767 msgstr ""
9769 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9770 msgid "Select action to execute for this server"
9771 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
9773 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9774 msgid "Printer driver"
9775 msgstr "Драйвер принтера"
9777 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9778 msgid "Select"
9779 msgstr "Выбрать"
9781 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9782 msgid "New driver"
9783 msgstr "Новый драйвер"
9785 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9786 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9789 msgid "Upload"
9790 msgstr "Закачать"
9792 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9793 msgid "Machine name"
9794 msgstr "Название компьютера"
9796 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Name of group"
9799 msgstr "Название группы"
9801 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9802 msgid "Rewrite header"
9803 msgstr "Перезаписать заголовок"
9805 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9806 msgid "Required score"
9807 msgstr "Требуемое число баллов"
9809 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9810 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9811 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
9813 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9814 msgid "Enable use of bayes filtering"
9815 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
9817 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9818 msgid "Enable bayes auto learning"
9819 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
9821 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9822 msgid "Enable RBL checks"
9823 msgstr "Включить проверки RBL"
9825 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9826 msgid "Enable use of Razor"
9827 msgstr "Включить использование Razor"
9829 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9830 msgid "Enable use of DDC"
9831 msgstr "Включить использование DDC"
9833 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9834 msgid "Enable use of Pyzor"
9835 msgstr "Включить использование Pyzor"
9837 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9838 msgid "List of configured repositories."
9839 msgstr "Список настроеных репозитариев"
9841 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9842 msgid "Add repository"
9843 msgstr "Добавить репозитарий"
9845 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9846 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9847 msgstr ""
9848 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
9850 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
9851 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
9852 msgid "Spamassassin"
9853 msgstr "Spamassassin"
9855 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
9856 msgid "Remove spamassassin extension"
9857 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
9859 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
9860 msgid ""
9861 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9862 "clicking below."
9863 msgstr ""
9864 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
9865 "ниже."
9867 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
9868 msgid "Add spamassassin service"
9869 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
9871 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9872 msgid ""
9873 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9874 "clicking below."
9875 msgstr ""
9876 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
9877 "ниже."
9879 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
9880 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9881 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
9883 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
9884 #, php-format
9885 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9886 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
9888 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
9889 #, php-format
9890 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9891 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
9893 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
9894 msgid "Required score must be a numeric value."
9895 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
9897 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
9898 #, php-format
9899 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9900 msgstr ""
9901 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
9902 "удалась."
9904 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
9905 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
9906 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Default lease time"
9909 msgstr "Выберите имя релиза"
9911 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
9912 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
9913 msgid "Max. lease time"
9914 msgstr ""
9916 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
9917 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
9918 msgid "Min. lease time"
9919 msgstr ""
9921 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
9922 #, fuzzy, php-format
9923 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
9924 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
9926 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9927 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9928 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
9930 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
9931 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
9932 msgid "present"
9933 msgstr "присутствует"
9935 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
9936 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9937 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
9939 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
9940 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
9941 msgid "unknown status"
9942 msgstr "состояние неизвестно"
9944 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
9945 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9946 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
9948 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
9949 msgid "online"
9950 msgstr "в сети"
9952 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
9953 msgid "running"
9954 msgstr "запущен"
9956 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
9957 msgid "not running"
9958 msgstr "не запущен"
9960 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
9961 msgid "offline"
9962 msgstr "не в сети"
9964 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9965 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9967 msgid "List of users"
9968 msgstr "Список пользователей"
9970 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9971 msgid ""
9972 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9973 msgstr ""
9974 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
9976 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9977 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9978 msgid "Regular expression for matching user names"
9979 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
9981 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9982 msgid "Add/Edit manufacturer"
9983 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
9985 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9986 msgid "Website"
9987 msgstr "Web-сайт"
9989 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9991 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9992 msgid "Comments"
9993 msgstr "Комментарии"
9995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9996 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9997 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
9999 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
10000 msgid "Removing workstation failed"
10001 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
10003 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
10004 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
10005 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
10006 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
10008 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
10009 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10010 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
10012 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
10013 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
10014 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
10015 msgid "Saving workstation failed"
10016 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
10018 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10019 msgid ""
10020 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10021 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10022 "back."
10023 msgstr ""
10024 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
10025 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
10026 "результаты этой операции."
10028 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
10029 msgid "Network\tsettings"
10030 msgstr "Сетевые\tнастройки"
10032 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
10033 msgid "IP-address"
10034 msgstr "IP-адрес"
10036 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
10037 msgid "MAC-address"
10038 msgstr "MAC-адрес"
10040 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
10041 msgid "Autodetect"
10042 msgstr "Автоопределение"
10044 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Enable DHCP for this device"
10047 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
10049 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10050 #, fuzzy
10051 msgid "not configured"
10052 msgstr "Не настроено"
10054 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Parent node"
10057 msgstr "Родительский сервер."
10059 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Edit settings"
10062 msgstr "Редактировать настройки..."
10064 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
10065 msgid "Enable DNS for this device"
10066 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
10068 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
10069 msgid "Zone"
10070 msgstr "Зона"
10072 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
10073 msgid "Dns records"
10074 msgstr "Записи DNS"
10076 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Name for shared network"
10079 msgstr "Имя общего ресурса dfs"
10081 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
10082 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
10083 msgstr ""
10085 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10086 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
10087 msgstr ""
10089 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
10090 msgid "Authoritative server"
10091 msgstr ""
10093 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Leases"
10096 msgstr "Релиз"
10098 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
10099 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10100 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10101 #, fuzzy
10102 msgid "seconds"
10103 msgstr "(в секундах)"
10105 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Maximum lease time"
10108 msgstr "Максимальный размер файла"
10110 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Minimum lease time"
10113 msgstr "Максимальный размер файла"
10115 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Access control"
10118 msgstr "Параметры доступа"
10120 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10121 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
10122 msgstr ""
10124 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Allow unknown clients"
10127 msgstr "! неизвестный id"
10129 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10130 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
10131 msgstr ""
10133 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
10134 msgid "Allow bootp clients"
10135 msgstr ""
10137 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
10140 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
10142 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
10143 msgid "Allow booting"
10144 msgstr ""
10146 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
10147 msgid "This 'dn' has no phone features."
10148 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
10150 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10151 msgid "dynamic"
10152 msgstr "динамический"
10154 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
10155 msgid "Networksettings"
10156 msgstr "Сетевые настройки"
10158 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
10159 #, php-format
10160 msgid ""
10161 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10162 "of them is user '%s'."
10163 msgstr ""
10164 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
10165 "из них '%s'."
10167 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
10168 msgid "Removing phone failed"
10169 msgstr "Не удалось удалить телефон"
10171 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10172 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10173 msgid "The required field IP address is empty."
10174 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
10176 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10177 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10178 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10179 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
10181 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
10182 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10183 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
10185 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
10186 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10187 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
10189 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
10190 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10191 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
10193 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
10194 msgid "Saving phone failed"
10195 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
10197 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10198 msgid "Time Service"
10199 msgstr "Сервис времени"
10201 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10202 msgid "LDAP Service"
10203 msgstr "LDAP-сервис"
10205 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10206 msgid "Terminal Service"
10207 msgstr "Терминальный сервис"
10209 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10210 msgid "Temporary disable login"
10211 msgstr "Временно отключить вход"
10213 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10214 msgid "Font path"
10215 msgstr "Путь к шрифтам"
10217 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10218 msgid "Syslog Service"
10219 msgstr "Сервис Syslog"
10221 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10222 msgid "Print Service"
10223 msgstr "Сервис печати"
10225 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10226 msgid "Mail server"
10227 msgstr "Почтовый сервер"
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10232 msgid "This feature is not implemented yet."
10233 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
10235 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10236 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10237 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
10239 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10240 #, php-format
10241 msgid ""
10242 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10243 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
10245 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10246 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10247 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10250 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10251 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
10253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10254 #, php-format
10255 msgid ""
10256 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10257 "(s) '%s'"
10258 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
10260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10261 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10262 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10265 msgid ""
10266 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10267 "clicking below."
10268 msgstr ""
10269 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
10270 "щелкнув ниже."
10272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10273 msgid ""
10274 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10275 "clicking below."
10276 msgstr ""
10277 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
10278 "щелкнув ниже."
10280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10281 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10282 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
10284 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10285 #, php-format
10286 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10287 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
10289 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10290 #, php-format
10291 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10292 msgstr ""
10293 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
10295 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10296 msgid "Remove Kolab extension"
10297 msgstr "Удалить расширение Kolab"
10299 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10300 msgid ""
10301 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10302 "below."
10303 msgstr ""
10304 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
10306 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10307 msgid "Add Kolab service"
10308 msgstr "Добавить сервис Kolab"
10310 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10311 msgid ""
10312 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10313 "below."
10314 msgstr ""
10315 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
10317 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10318 msgid "Removing kolab host entry failed"
10319 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
10321 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10322 msgid "Removing server from kolab object failed"
10323 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
10325 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10326 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10327 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
10329 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10330 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10331 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
10333 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10334 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10335 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
10337 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10338 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10339 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
10341 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10342 msgid "Future days must be a value."
10343 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
10345 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10346 msgid "No SMTP privileged networks set."
10347 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
10349 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10350 msgid "Saving server to kolab object failed"
10351 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
10353 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10354 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10355 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
10357 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10358 msgid ""
10359 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10360 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10361 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10362 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10363 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10364 "dependencies."
10365 msgstr ""
10366 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
10367 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
10368 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
10369 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
10370 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
10371 "межкомпонентных зависимостей."
10373 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10374 msgid "Linux thin client template"
10375 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
10377 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10378 msgid "Linux workstation template"
10379 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
10381 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10382 msgid "Linux Server"
10383 msgstr "Сервер Linux"
10385 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10386 msgid "Windows workstation"
10387 msgstr "Рабочая станция Windows"
10389 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10390 msgid "Network printer"
10391 msgstr "Сетевой принтер"
10393 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10394 msgid "Other network component"
10395 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
10397 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10398 msgid "Select entries to add"
10399 msgstr "Выбрать записи для добавления"
10401 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
10402 msgid "Display members of department"
10403 msgstr "Показать членов подразделения"
10405 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
10406 msgid "Display members matching"
10407 msgstr "Показать соответствие членов"
10409 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
10410 msgid "Regular expression for matching member names"
10411 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
10413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10414 msgid "Workstation template"
10415 msgstr "Шаблон рабочей станции"
10417 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10418 msgid "Workstation name"
10419 msgstr "Имя рабочий станции"
10421 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10422 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10423 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
10425 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10426 msgid "The selected name is already in use."
10427 msgstr "Указанное имя уже используется."
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
10430 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10431 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
10432 msgid "Departments"
10433 msgstr "Подразделения"
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10436 msgid "use"
10437 msgstr "использовать"
10439 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10440 msgid "Removing generic component failed"
10441 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
10443 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10444 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10445 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
10447 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10448 msgid "Saving generic component failed"
10449 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
10451 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10452 msgid "Attachment"
10453 msgstr "Вложение"
10455 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10468 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10469 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10470 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10472 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10473 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10474 msgid "Comment"
10475 msgstr "Комментарий"
10477 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10478 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:195
10479 msgid "File"
10480 msgstr "Файл"
10482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10483 msgid "Mime-type"
10484 msgstr "Тип MIME"
10486 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
10487 msgid "System management"
10488 msgstr "Управление системами"
10490 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10491 msgid "List of attachments"
10492 msgstr "Список вложений."
10494 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10495 msgid ""
10496 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10497 "etc.)  to your currently edited computer."
10498 msgstr ""
10499 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
10500 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
10502 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10503 msgid "Display attachments matching"
10504 msgstr "Показать соответствующие вложения"
10506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10507 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10508 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
10510 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10511 #, php-format
10512 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10513 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
10515 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10516 #, php-format
10517 msgid ""
10518 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10519 "'%s'."
10520 msgstr ""
10521 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
10523 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10524 msgid "Cartridges"
10525 msgstr "Картриджи"
10527 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10528 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10529 msgid "New monitor"
10530 msgstr "Новый дисплей"
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10534 msgid "M"
10535 msgstr "M"
10537 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10538 msgid "You can't edit this object type yet!"
10539 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
10541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10542 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10543 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
10545 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10546 #, php-format
10547 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10548 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
10550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10551 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10552 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
10554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10555 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10556 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
10558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10559 #, php-format
10560 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10561 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
10563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
10564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
10565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
10566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
10567 msgid "You are not allowed to delete this component!"
10568 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
10570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10571 #, php-format
10572 msgid ""
10573 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10574 "identified."
10575 msgstr ""
10576 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
10577 "быть идентифицирован."
10579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10580 msgid "New terminal"
10581 msgstr "Создать терминал"
10583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10584 msgid "New workstation"
10585 msgstr "Новая рабочая станция"
10587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10588 msgid "New Device"
10589 msgstr "Новое Устройство"
10591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10592 msgid "Terminal template for"
10593 msgstr "Шаблон терминала для"
10595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10596 msgid "Workstation template for"
10597 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
10599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10600 msgid "New System from incoming"
10601 msgstr "Новая система из входящих"
10603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
10604 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
10605 msgid "Template"
10606 msgstr "Шаблон"
10608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10609 msgid "Workstation is installing"
10610 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
10612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10613 msgid "Workstation is waiting for action"
10614 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
10616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10617 msgid "Workstation installation failed"
10618 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
10620 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10621 msgid "Server is installing"
10622 msgstr "Сервер устанавливается"
10624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10625 msgid "Server is waiting for action"
10626 msgstr "Сервер ожидает действия"
10628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10629 msgid "Server installation failed"
10630 msgstr "Не удалось установить сервер"
10632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10633 msgid "Winstation"
10634 msgstr "Рабочая станция Windows"
10636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10637 msgid "Network Device"
10638 msgstr "Сетевое устройства"
10640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
10641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
10642 msgid "New Terminal"
10643 msgstr "Новый Терминал"
10645 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
10646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
10647 msgid "New Workstation"
10648 msgstr "Новая Рабочая Станция"
10650 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10651 msgid "Range for dynamic address assignment"
10652 msgstr ""
10654 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10655 msgid "Zone name"
10656 msgstr "Название зоны"
10658 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10659 msgid "Zone records"
10660 msgstr "Запись зоны"
10662 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10663 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10664 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10666 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10667 msgid "SOA record"
10668 msgstr "Запись SOA"
10670 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10671 msgid "Primary dns server for this zone"
10672 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10674 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10675 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10676 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10678 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10680 msgid "Retry"
10681 msgstr "Повторить"
10683 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10684 msgid "Expire"
10685 msgstr "Истекает"
10687 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10688 msgid "MxRecords"
10689 msgstr "Записи MX"
10691 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10692 msgid "Global zone records"
10693 msgstr "Глобальные записи зоны"
10695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10696 #, php-format
10697 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10698 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10702 #, php-format
10703 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10704 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10706 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10707 msgid "Can't detect object name."
10708 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10710 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10711 #, php-format
10712 msgid ""
10713 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10714 msgstr ""
10715 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10718 msgid "devices"
10719 msgstr "устройства"
10721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10722 msgid "New mainbord"
10723 msgstr "Новая материнская плата"
10725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10726 msgid "New processor"
10727 msgstr "Новый процессор"
10729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10730 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
10731 msgid "P"
10732 msgstr "P"
10734 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10735 msgid "New case"
10736 msgstr "Новый корпус"
10738 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10739 msgid "C"
10740 msgstr "C"
10742 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10743 msgid "New network interface"
10744 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
10746 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10747 msgid "NI"
10748 msgstr "NI"
10750 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10751 msgid "New ram"
10752 msgstr "Новая оперативная память"
10754 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10755 msgid "R"
10756 msgstr "R"
10758 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10759 msgid "New hard disk"
10760 msgstr "Новый жёсткий диск"
10762 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10763 msgid "HDD"
10764 msgstr "HDD"
10766 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10767 msgid "New drive"
10768 msgstr "Новый привод"
10770 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10771 msgid "D"
10772 msgstr "D"
10774 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10775 msgid "New controller"
10776 msgstr "Новый контроллер"
10778 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10779 msgid "CS"
10780 msgstr "CS"
10782 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10783 msgid "New graphics card"
10784 msgstr "Новая видеокарта"
10786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10787 msgid "GC"
10788 msgstr "GC"
10790 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10791 msgid "New sound card"
10792 msgstr "Новая звуковая карта"
10794 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10795 msgid "SC"
10796 msgstr "SC"
10798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10799 msgid "New power supply"
10800 msgstr "Новый источник питания"
10802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10803 msgid "PS"
10804 msgstr "PS"
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10807 msgid "New misc device"
10808 msgstr "Новое произвольное устройство"
10810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10811 msgid "OC"
10812 msgstr "OC"
10814 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
10815 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10816 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
10818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
10820 msgid "This device name is already in use."
10821 msgstr "Указанное устройство уже используется."
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
10824 msgid "Other"
10825 msgstr "Другие"
10827 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Logging"
10830 msgstr "Имя пользователя"
10832 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10833 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10834 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:577
10835 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Global options"
10838 msgstr "Почтовые настройки"
10840 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10841 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Subclass"
10844 msgstr "класс"
10846 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10847 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Host"
10850 msgstr "отправка"
10852 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10853 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Pool"
10856 msgstr "Логический"
10858 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10859 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Subnet"
10862 msgstr "Установить"
10864 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Failover peer"
10867 msgstr "Фильтры"
10869 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10870 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Shared network"
10873 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
10875 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
10876 #, fuzzy, php-format
10877 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
10878 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
10880 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
10881 #, fuzzy
10882 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10883 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
10885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
10886 #, fuzzy, php-format
10887 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10888 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
10890 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
10891 msgid "Remove DHCP service"
10892 msgstr "Удалить сервис DHCP"
10894 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
10895 msgid ""
10896 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10897 "below."
10898 msgstr ""
10899 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
10901 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
10902 msgid "Add DHCP service"
10903 msgstr "Добавить сервис DHCP"
10905 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
10906 msgid ""
10907 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10908 "below."
10909 msgstr ""
10910 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
10912 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
10913 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
10914 msgid "Insert new DHCP section"
10915 msgstr ""
10917 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
10918 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
10919 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Edit DHCP section"
10922 msgstr "Проверка LDAP"
10924 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
10925 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Remove DHCP section"
10928 msgstr "Удалить сервис DHCP"
10930 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
10931 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Removing DHCP entries failed"
10934 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
10936 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Can't remove DHCP object!"
10939 msgstr "Удалить объект"
10941 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:513
10942 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:516
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Can't save DHCP object!"
10945 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
10947 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:538
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Saving DHCP service failed"
10950 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
10952 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:654
10953 #, fuzzy
10954 msgid ""
10955 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
10956 msgstr ""
10957 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
10959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10960 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10961 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
10963 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10964 msgid ""
10965 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10966 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10967 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10968 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10969 "more then one printer."
10970 msgstr ""
10971 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
10972 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
10973 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
10974 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
10976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10977 msgid "Display cartridge types matching"
10978 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
10980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10981 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10982 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
10984 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Hide advanced settings"
10987 msgstr "Расширеные настройки телефона"
10989 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
10990 #, fuzzy
10991 msgid "DHCP statements"
10992 msgstr "Подразделения"
10994 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
10995 #, fuzzy
10996 msgid "DHCP options"
10997 msgstr "опции ФС"
10999 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Show advanced settings"
11002 msgstr "Настройки телефона"
11004 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
11005 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
11006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
11007 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
11008 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
11009 msgid "Down"
11010 msgstr "Вниз"
11012 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11013 #, php-format
11014 msgid "Please choose a valid zone name."
11015 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11017 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11018 #, php-format
11019 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11020 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11022 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11023 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11024 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11026 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11027 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11028 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11030 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11031 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11032 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11034 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11035 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11036 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11038 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11039 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11040 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11042 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11043 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11044 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11046 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11047 #, fuzzy
11048 msgid ""
11049 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11050 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
11052 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11053 #, fuzzy, php-format
11054 msgid ""
11055 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11056 "try it this way x.0.0.0"
11057 msgstr ""
11058 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11059 "s'."
11061 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11062 #, fuzzy, php-format
11063 msgid ""
11064 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11065 "try it this way x.x.0.0"
11066 msgstr ""
11067 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11068 "s'."
11070 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11071 #, fuzzy, php-format
11072 msgid ""
11073 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11074 "try it this way x.x.x.0"
11075 msgstr ""
11076 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11077 "s'."
11079 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11080 #, fuzzy, php-format
11081 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11082 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
11084 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11086 msgid "List of systems"
11087 msgstr "Список систем"
11089 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11090 msgid ""
11091 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11092 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11093 msgstr ""
11094 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
11095 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
11096 "были запущены."
11098 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11099 msgid "System / Department"
11100 msgstr "Система / Подразделение"
11102 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11103 msgid "Select to see Linux terminals"
11104 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
11106 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11107 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11108 msgid "Show terminals"
11109 msgstr "Показать терминалы"
11111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11112 msgid "Select to see Linux workstations"
11113 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
11115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11116 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11117 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
11119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11120 msgid "Show windows based workstations"
11121 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
11123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11124 msgid "Select to see network printers"
11125 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
11127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11128 msgid "Show network printers"
11129 msgstr "Показать сетевые принтеры"
11131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11132 msgid "Select to see VOIP phones"
11133 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
11135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11136 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11137 msgid "Show phones"
11138 msgstr "Показать телефоны"
11140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11141 msgid "Select to see network devices"
11142 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
11144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11145 msgid "Show network devices"
11146 msgstr "Показать сетевые устройства"
11148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
11149 msgid "New Terminal template"
11150 msgstr "Новый шаблон терминала"
11152 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
11153 msgid "New Workstation template"
11154 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
11156 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11157 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11158 msgid "New Server"
11159 msgstr "Новый сервер"
11161 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11163 msgid "New Printer"
11164 msgstr "Новый принтер"
11166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11167 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11168 msgid "New Phone"
11169 msgstr "Новый телефон"
11171 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11173 msgid "New Component"
11174 msgstr "Новый компонент"
11176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
11177 msgid "Cups Server"
11178 msgstr "Сервер Cups"
11180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11181 msgid "Log Db"
11182 msgstr "БД логов"
11184 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11185 msgid "Syslog Server"
11186 msgstr "Сервер Syslog"
11188 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11189 msgid "Mail Server"
11190 msgstr "Почтовый сервер"
11192 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11193 msgid "Imap Server"
11194 msgstr "Сервер IMAP"
11196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11197 msgid "Nfs Server"
11198 msgstr "Сервер NFS"
11200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11201 msgid "Kerberos Server"
11202 msgstr "Сервер Kerberos"
11204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11205 msgid "Asterisk Server"
11206 msgstr "Сервер Asterisk"
11208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11209 msgid "Fax Server"
11210 msgstr "Сервер факса"
11212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11213 msgid "Ldap Server"
11214 msgstr "LDAP-сервер"
11216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
11217 msgid "Edit system"
11218 msgstr "Редактировать систему"
11220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11221 msgid "Delete system"
11222 msgstr "Удалить систему"
11224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
11225 msgid "Set root       password"
11226 msgstr "Установить пароль root"
11228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11229 msgid "Create CD"
11230 msgstr "Создать CD"
11232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
11233 msgid "Create FAI CD"
11234 msgstr "Создать CD для FAI"
11236 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Number of listed servers"
11239 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
11241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Number of listed workstations"
11244 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
11246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Number of listed terminals"
11249 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
11251 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Number of listed phones"
11254 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
11256 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Number of listed printers"
11259 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
11261 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Number of listed network components"
11264 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
11266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Number of listed new devices"
11269 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
11271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Number of listed windows workstations"
11274 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
11276 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11277 msgid "Manage OS-types"
11278 msgstr "Управление типами ОС"
11280 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11281 msgid "CD-Install-Image generation"
11282 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
11284 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11285 msgid ""
11286 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11287 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11288 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11289 msgstr ""
11290 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
11291 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
11292 "'Cоздать ISO-образ'."
11294 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11295 msgid "Create ISO-Image"
11296 msgstr "Создать образ ISO"
11298 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11299 msgid "Rule"
11300 msgstr "Правило"
11302 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Name of pool"
11305 msgstr "Имя стоп-листа"
11307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11308 msgid "Add/Edit monitor"
11309 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
11311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11312 msgid "Monitor size"
11313 msgstr "Размер монитора"
11315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11316 msgid "Inch"
11317 msgstr "Дюйм"
11319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11320 msgid "Integrated microphone"
11321 msgstr "Всроенный микрофон"
11323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11330 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
11331 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
11332 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
11333 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11334 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
11335 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11336 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11337 msgid "Yes"
11338 msgstr "Да"
11340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11347 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
11348 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
11349 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
11350 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
11351 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
11352 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
11353 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:80
11354 msgid "No"
11355 msgstr "Нет"
11357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11358 msgid "Integrated speakers"
11359 msgstr "Встроеные динамики"
11361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11362 msgid "Sub-D"
11363 msgstr "Sub-D"
11365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11366 msgid "BNC"
11367 msgstr "BNC"
11369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11370 msgid "Additional serial number"
11371 msgstr "Дополнительный серийный номер"
11373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11374 msgid "Add/Edit other device"
11375 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
11377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11378 msgid "Add/Edit power supply"
11379 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
11381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11382 msgid "Atx"
11383 msgstr "Atx"
11385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11386 msgid "Power"
11387 msgstr "Питание"
11389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11390 msgid "Add/Edit graphic card"
11391 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
11393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11396 msgid "Interface"
11397 msgstr "Интерфейс"
11399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11400 msgid "Ram"
11401 msgstr "Оперативная память"
11403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11404 msgid "Add/Edit controller"
11405 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
11407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11408 msgid "Add/Edit drive"
11409 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
11411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11412 msgid "Speed"
11413 msgstr "Скорость"
11415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11416 msgid "Writeable"
11417 msgstr "Записываемый"
11419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11420 msgid "Add/Edit harddisk"
11421 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
11423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11424 msgid "Rpm"
11425 msgstr "Rpm"
11427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11428 msgid "Cache"
11429 msgstr "Кэш"
11431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11432 msgid "Add/Edit memory"
11433 msgstr "Добавить/Редактировать память"
11435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11436 msgid "Frequenz"
11437 msgstr "Частота"
11439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11440 msgid "Add/Edit sound card"
11441 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
11443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11444 msgid "Add/Edit network interface"
11445 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
11447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11448 msgid "Add/Edit processor"
11449 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
11451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11452 msgid "Frequence"
11453 msgstr "Частота"
11455 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11456 msgid "Default frequence"
11457 msgstr "Частота по умолчанию"
11459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11460 msgid "Add/Edit motherboard"
11461 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
11463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11464 msgid "Chipset"
11465 msgstr "Чипсет"
11467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11468 msgid "Add/Edit computer case"
11469 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
11471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11472 msgid "format"
11473 msgstr "формат"
11475 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11476 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11477 msgstr ""
11479 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11480 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11481 msgstr ""
11483 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11484 msgid ""
11485 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11486 "abort."
11487 msgstr ""
11489 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Take over DHCP configuration from"
11492 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
11494 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11495 #, fuzzy
11496 msgid "DHCP sections"
11497 msgstr "Проверка LDAP"
11499 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
11500 msgid "System information"
11501 msgstr "Системная информация"
11503 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
11504 msgid "CPU"
11505 msgstr "Процессор"
11507 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
11508 msgid "Memory"
11509 msgstr "Память"
11511 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
11512 msgid "Boot MAC"
11513 msgstr "MAC-адрес"
11515 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
11516 msgid "USB support"
11517 msgstr "Поддержка USB"
11519 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
11520 msgid "System status"
11521 msgstr "Состояние системы"
11523 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
11524 msgid "Inventory number"
11525 msgstr "Инвентарный номер"
11527 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
11528 msgid "Last login"
11529 msgstr "Последний вход в систему"
11531 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
11532 msgid "Network devices"
11533 msgstr "Сетевые устройства"
11535 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
11536 msgid "IDE devices"
11537 msgstr "Устройства IDE"
11539 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
11540 msgid "SCSI devices"
11541 msgstr "Устройства SCSI"
11543 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
11544 msgid "Floppy device"
11545 msgstr "Дисковод"
11547 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
11548 msgid "CDROM device"
11549 msgstr "Привод CDROM"
11551 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
11552 msgid "Audio device"
11553 msgstr "Звуковая карта"
11555 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
11556 msgid "Up since"
11557 msgstr "Работает с"
11559 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
11560 msgid "CPU load"
11561 msgstr "Загрузка процессора"
11563 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
11564 msgid "Memory usage"
11565 msgstr "Использование памяти"
11567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
11568 msgid "Swap usage"
11569 msgstr "Использование подкачки"
11571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
11572 msgid "SSH service"
11573 msgstr "Служба SSH"
11575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
11576 msgid "Print service"
11577 msgstr "Служба печати"
11579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
11580 msgid "Scan service"
11581 msgstr "Сканер"
11583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
11584 msgid "Sound service"
11585 msgstr "Звук"
11587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
11588 msgid "GUI"
11589 msgstr "Графический интерфейс"
11591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11592 msgid "Reference"
11593 msgstr "Ссылки"
11595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
11596 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
11597 msgid "Choose"
11598 msgstr "Выбрать"
11600 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11601 msgid "General"
11602 msgstr "Общее"
11604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11605 msgid "Printer name"
11606 msgstr "Имя принтера"
11608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11609 msgid "Details"
11610 msgstr "Детали"
11612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11613 msgid "Printer location"
11614 msgstr "Расположение принтера"
11616 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11617 msgid "Printer URL"
11618 msgstr "URL принтера"
11620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11621 msgid "Permissions"
11622 msgstr "Права доступа"
11624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11625 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11626 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
11628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11629 msgid "Add user"
11630 msgstr "Добавить пользователя"
11632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11633 msgid "Add group"
11634 msgstr "Добавить группу"
11636 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11637 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11638 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
11640 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11641 msgid "Admins"
11642 msgstr "Администраторы"
11644 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
11645 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
11646 msgstr ""
11648 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
11649 #, php-format
11650 msgid "Error in definition of '%s'!"
11651 msgstr ""
11653 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Name of host"
11656 msgstr "Имя стоп-листа"
11658 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Fixed address"
11661 msgstr "Почтовый адрес"
11663 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11664 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11665 msgstr ""
11667 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11668 msgid "Hardware type"
11669 msgstr ""
11671 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Hardware address"
11674 msgstr "Основной адрес"
11676 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11677 msgid "Operating system"
11678 msgstr "ОС"
11680 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11681 msgid "Installed devices"
11682 msgstr "Установленные устройства"
11684 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11685 msgid "Trading"
11686 msgstr "Торговля"
11688 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11689 msgid "Software"
11690 msgstr "Програмное обеспечение"
11692 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11693 msgid "Contracts"
11694 msgstr "Контакты"
11696 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11697 msgid "Generic virus filtering"
11698 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
11700 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11701 msgid "Database user"
11702 msgstr "Пользователь БД"
11704 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11705 msgid "Database mirror"
11706 msgstr "Зеркало БД"
11708 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11709 msgid "Http proxy URL"
11710 msgstr "Http proxy URL"
11712 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11713 msgid "Select number of maximal threads"
11714 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
11716 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11717 msgid "Max directory recursions"
11718 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
11720 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11721 msgid "Enable debugging"
11722 msgstr "Включить отладку"
11724 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11725 msgid "Enable mail scanning"
11726 msgstr "Включить сканирование почты"
11728 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11729 msgid "Archive scanning"
11730 msgstr "Сканирование архивов"
11732 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11733 msgid "Enable scanning of archives"
11734 msgstr "Включить сканирование архивов"
11736 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11737 msgid "Block encrypted archives"
11738 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
11740 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11741 msgid "Maximum recursion"
11742 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
11744 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
11745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
11746 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
11747 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
11748 msgid "Application name"
11749 msgstr "Приложение"
11751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
11752 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
11753 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
11754 msgstr ""
11755 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
11756 "пиктограммами)"
11758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
11759 msgid "Path and/or binary name of application"
11760 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
11762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
11763 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
11764 msgid "Choose subtree to place application in"
11765 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
11767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
11768 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
11769 msgid "Icon"
11770 msgstr "Пиктограмма"
11772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
11773 msgid "Reload picture from LDAP"
11774 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
11776 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
11777 msgid "Only executable for members"
11778 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
11780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
11781 msgid "Replace user configuration on startup"
11782 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
11784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
11785 msgid "Place icon on members desktop"
11786 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
11788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
11789 msgid "Place entry in members startmenu"
11790 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
11792 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
11793 msgid "Place entry in members launch bar"
11794 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
11796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
11797 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
11798 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
11799 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
11800 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
11801 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
11802 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
11803 msgid "Download"
11804 msgstr "Скачать"
11806 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
11807 msgid "List of Applications"
11808 msgstr "Список приложений"
11810 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
11811 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
11812 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
11814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
11815 msgid ""
11816 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
11817 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
11818 "working with a large number of applications."
11819 msgstr ""
11820 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
11821 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
11822 "использовать групповое выделение."
11824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
11825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11826 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
11827 msgid "new"
11828 msgstr "новый"
11830 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
11831 msgid "Create new application"
11832 msgstr "Создать новое приложение"
11834 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11839 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11840 msgid "cut"
11841 msgstr "вырезать"
11843 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
11844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
11845 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
11846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
11847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
11848 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
11849 msgid "Cut this entry"
11850 msgstr "Вырезать этот объект"
11852 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11857 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11858 msgid "copy"
11859 msgstr "скопировать"
11861 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
11862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
11863 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
11864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
11865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
11866 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
11867 msgid "Copy this entry"
11868 msgstr "Скопировать этот объект"
11870 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Number of listed applications"
11873 msgstr "Используемые приложения"
11875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
11876 msgid "no example"
11877 msgstr "нет примера"
11879 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
11880 msgid "This 'dn' is no application."
11881 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
11883 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
11884 msgid "Removing application failed"
11885 msgstr "Не удалось удалить приложение"
11887 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
11888 #, php-format
11889 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
11890 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
11892 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
11893 #, php-format
11894 msgid "Removing application from group '%s' failed"
11895 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
11897 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
11898 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
11899 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
11901 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
11902 msgid "Specified execute path must start with '/'."
11903 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
11905 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
11906 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
11907 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
11909 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
11910 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
11911 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
11913 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
11914 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
11915 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
11917 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
11918 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
11919 msgid "There's already an application with this 'Name'."
11920 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
11922 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
11923 msgid "Saving application failed"
11924 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
11926 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
11927 msgid "Application settings"
11928 msgstr "Параметры приложения"
11930 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
11931 #, php-format
11932 msgid "You're about to delete the application '%s'."
11933 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
11935 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
11936 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
11937 msgid "You are not allowed to delete this application!"
11938 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
11940 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
11941 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
11942 msgid "Application management"
11943 msgstr "Управление приложениями"
11945 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
11946 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
11947 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
11948 msgid "Branches"
11949 msgstr "Ветки"
11951 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
11952 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
11953 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
11954 msgid "Current release"
11955 msgstr "Текущий релиз"
11957 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
11958 msgid "Remove options"
11959 msgstr "Удалить параметры"
11961 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
11962 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
11963 msgstr ""
11964 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
11965 "использование, щелкнув ниже."
11967 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
11968 msgid "Create options"
11969 msgstr "Создать параметры"
11971 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
11972 msgid ""
11973 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
11974 msgstr ""
11975 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
11976 "его, щелкнув ниже."
11978 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
11979 msgid "Variable"
11980 msgstr "Переменная"
11982 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
11983 msgid "Add option"
11984 msgstr "Добавить параметр"
11986 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
11987 msgid "Removing application parameters failed"
11988 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
11990 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
11991 #, php-format
11992 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
11993 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
11995 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
11996 msgid "Saving applications parameters failed"
11997 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
11999 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
12000 msgid "FAI classes"
12001 msgstr "Классы FAI"
12003 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
12004 msgid "Choose a priority"
12005 msgstr "Выберите приоритет"
12007 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
12008 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
12009 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
12010 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
12011 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
12012 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
12013 msgstr ""
12014 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
12015 "исходного."
12017 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
12018 msgid "Hook attributes"
12019 msgstr "Атрибуты триггера"
12021 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
12022 msgid "Task"
12023 msgstr "Задача"
12025 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
12026 msgid "Choose an existing FAI task"
12027 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
12029 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
12030 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
12031 msgid "Import script"
12032 msgstr "Скрипт импорта"
12034 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
12035 msgid "List of available packages"
12036 msgstr "Список доступных пакетов"
12038 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
12039 msgid ""
12040 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
12041 "currently edited package list."
12042 msgstr ""
12043 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
12044 "список пакетов."
12046 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
12047 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
12048 msgid "Please select a valid file."
12049 msgstr "Выберите корректный файл."
12051 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
12052 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
12053 msgid "Selected file is empty."
12054 msgstr "Выбраный файл пуст."
12056 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
12057 #, fuzzy
12058 msgid "There is already a hook with the given name."
12059 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
12061 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
12062 msgid "Please enter a value for script."
12063 msgstr "Укажите значение для скрипта"
12065 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
12066 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
12067 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
12068 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
12069 msgid "Please enter a name."
12070 msgstr "Введите имя."
12072 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
12073 msgid "FAI object tree"
12074 msgstr "Дерево объектов FAI"
12076 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
12077 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
12078 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
12080 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12081 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
12082 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12083 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12084 msgid "Objects"
12085 msgstr "Объекты"
12087 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
12088 msgid "List of scripts"
12089 msgstr "Список скриптов"
12091 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
12092 #, php-format
12093 msgid ""
12094 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
12095 "with the given name."
12096 msgstr ""
12097 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
12098 "данным именем."
12100 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
12101 msgid "Saving FAI variable base failed"
12102 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
12104 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
12105 msgid "Removing FAI variable failed"
12106 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
12108 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
12109 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
12110 msgid "Saving FAI variable failed"
12111 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
12113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
12114 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
12115 #, php-format
12116 msgid "%s partition"
12117 msgstr "%s раздел"
12119 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
12120 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
12121 #, php-format
12122 msgid "%s partition(s)"
12123 msgstr "%s раздел(ы)"
12125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
12126 #, php-format
12127 msgid ""
12128 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
12129 "one defined with the given name."
12130 msgstr ""
12131 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
12132 "именем уже существует."
12134 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
12135 msgid "Saving FAI partition table base failed"
12136 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
12138 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
12139 msgid "Removing FAI partition table failed"
12140 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
12142 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
12143 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
12144 msgid "Saving FAI partition table failed"
12145 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
12147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
12148 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
12149 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
12151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
12152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
12153 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
12154 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
12156 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
12157 msgid ""
12158 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
12159 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
12160 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
12161 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
12162 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
12163 "and 'fai'."
12164 msgstr ""
12165 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
12166 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
12167 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
12168 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
12169 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
12170 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
12172 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
12173 msgid ""
12174 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
12175 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
12176 "release called SARGE/1.0.2."
12177 msgstr ""
12178 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
12179 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
12181 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
12182 msgid "Please enter a name for the branch"
12183 msgstr "Введите имя ветви"
12185 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
12186 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
12187 msgid "Processing the requested operation"
12188 msgstr "Обработка запрошеной операции"
12190 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
12191 msgid ""
12192 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
12193 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
12194 "dialog."
12195 msgstr ""
12196 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
12197 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
12199 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
12200 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
12201 msgid ""
12202 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
12203 "requested operation."
12204 msgstr ""
12205 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
12206 "запрошенной операции."
12208 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12209 msgid "Perform requested operation."
12210 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
12212 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
12213 msgid "Initiate operation"
12214 msgstr "Инициировать операцию"
12216 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
12217 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Sort direction"
12220 msgstr "Секция"
12222 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:381
12223 msgid "Removing FAI script base failed"
12224 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
12226 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:429
12227 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
12228 #, php-format
12229 msgid ""
12230 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
12231 "given name."
12232 msgstr ""
12233 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
12234 "именем."
12236 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:462
12237 msgid "Creating FAI script base failed"
12238 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
12240 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
12241 msgid "Removing FAI script failed"
12242 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
12244 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:565
12245 msgid "Saving FAI script failed"
12246 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
12248 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12249 msgid "List of assigned variables"
12250 msgstr "Список назначеных атрибутов"
12252 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12253 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12254 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
12256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
12257 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
12258 msgid "Hook bundle"
12259 msgstr "Группа триггеров"
12261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
12262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
12263 msgid "Template bundle"
12264 msgstr "Группа шаблонов"
12266 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
12267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
12268 msgid "Script bundle"
12269 msgstr "Группа скриптов"
12271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
12272 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
12273 msgid "Variable bundle"
12274 msgstr "Группа переменных"
12276 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
12277 msgid "Package bundle"
12278 msgstr "Группа пакетов"
12280 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
12281 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
12282 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
12283 msgid "Partition table"
12284 msgstr "Таблица разделов"
12286 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
12287 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
12288 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
12289 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
12291 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
12292 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
12293 msgid "Class name"
12294 msgstr "Имя класса"
12296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
12297 msgid "Template attributes"
12298 msgstr "Атрибуты шаблона"
12300 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
12301 msgid "Save template"
12302 msgstr "Сохранить шаблон"
12304 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
12305 msgid "Destination path"
12306 msgstr "Путь назначения"
12308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
12309 msgid "Access"
12310 msgstr "Доступ"
12312 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
12313 msgid "Read"
12314 msgstr "Чтение"
12316 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
12317 msgid "Write"
12318 msgstr "Запись"
12320 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
12321 msgid "Special"
12322 msgstr "Специальный"
12324 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
12325 msgid "SUID"
12326 msgstr "SUID"
12328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
12329 msgid "SGID"
12330 msgstr "SGID"
12332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
12333 msgid "Others"
12334 msgstr "Другие"
12336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
12337 msgid "sticky"
12338 msgstr "sticky"
12340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
12341 msgid "no file uploaded yet"
12342 msgstr "файл ещё не загружен"
12344 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
12345 #, php-format
12346 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
12347 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
12349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
12350 #, fuzzy
12351 msgid "There is already a template with the given name."
12352 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
12354 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
12355 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
12356 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
12358 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
12359 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
12360 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
12362 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
12363 msgid "Please enter a user."
12364 msgstr "Введите пользователя."
12366 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
12367 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
12368 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
12370 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
12371 msgid "Please enter a group."
12372 msgstr "Введите группу."
12374 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
12375 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
12376 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
12378 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
12379 msgid "List of template files"
12380 msgstr "Список файлов шаблона"
12382 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
12383 msgid "Removing FAI hook base failed"
12384 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
12386 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
12387 #, php-format
12388 msgid ""
12389 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
12390 "given name."
12391 msgstr ""
12392 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
12393 "именем."
12395 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
12396 msgid "Saving FAI hook base failed"
12397 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
12399 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
12400 msgid "Removing FAI hook failed"
12401 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
12403 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
12404 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
12405 msgid "Saving FAI hook failed"
12406 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
12408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
12409 msgid "Discs"
12410 msgstr "Диски"
12412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
12413 msgid "Choose a disk to delete or edit"
12414 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
12416 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
12417 #, php-format
12418 msgid "Debconf information for package '%s'"
12419 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
12421 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
12422 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
12423 msgid "Script attributes"
12424 msgstr "Атрибуты скрипта"
12426 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
12427 msgid "FAI"
12428 msgstr "FAI"
12430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12431 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12432 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
12434 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
12435 #, php-format
12436 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12437 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
12439 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
12440 #, php-format
12441 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12442 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
12444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
12445 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12446 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
12448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
12449 msgid "Specified branch name is invalid."
12450 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
12452 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
12453 msgid "Specified freeze name is invalid."
12454 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
12456 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
12457 #, php-format
12458 msgid ""
12459 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
12460 "with the given name."
12461 msgstr ""
12462 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
12463 "именем."
12465 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
12466 msgid "Saving FAI template base failed"
12467 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
12469 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
12470 msgid "Removing FAI template entry failed"
12471 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
12473 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
12474 msgid "Modifying FAI template entry failed"
12475 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
12477 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
12478 msgid "Creating FAI template entry failed"
12479 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
12481 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
12482 msgid "Package"
12483 msgstr "Пакет"
12485 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12486 msgid "primary"
12487 msgstr "основной"
12489 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
12490 msgid "logical"
12491 msgstr "логический"
12493 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
12494 msgid "FS type"
12495 msgstr "Тип FS"
12497 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
12498 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
12499 msgid "Mount point"
12500 msgstr "Точка монтирования"
12502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
12503 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
12504 msgid "Size in MB"
12505 msgstr "Размер в Mb"
12507 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
12508 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
12509 msgid "Mount options"
12510 msgstr "Опции монтирования"
12512 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
12513 msgid "FS option"
12514 msgstr "Опции FS"
12516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
12517 msgid "Preserve"
12518 msgstr "Сохранять"
12520 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Please specify a valid disk name"
12523 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
12525 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
12526 #, php-format
12527 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
12528 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
12530 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
12531 #, php-format
12532 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
12533 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
12535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
12536 #, php-format
12537 msgid ""
12538 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
12539 "partition %s."
12540 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
12542 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
12543 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
12544 msgstr ""
12545 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
12546 "качестве файловой системы."
12548 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
12549 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
12550 #, php-format
12551 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
12552 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
12554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
12555 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
12556 #, php-format
12557 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
12558 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
12560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
12561 #, php-format
12562 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
12563 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
12565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
12566 msgid ""
12567 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
12568 "please check your configuration twice."
12569 msgstr ""
12570 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
12571 "конфигурацию."
12573 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
12574 msgid "List of hook scripts"
12575 msgstr "Список скриптов триггеров"
12577 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
12578 msgid ""
12579 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
12580 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12581 msgstr ""
12582 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
12583 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
12585 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
12586 #, php-format
12587 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
12588 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
12590 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
12591 msgid "Removing FAI package base failed"
12592 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
12594 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
12595 msgid "Please select a least one Package."
12596 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
12598 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
12599 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
12600 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
12602 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
12606 "package list with the given name."
12607 msgstr ""
12608 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
12609 "пакетов с данным именем."
12611 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
12612 msgid "package is configured"
12613 msgstr "пакет сконфигурирован"
12615 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
12616 msgid "Package marked for removal"
12617 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
12619 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
12620 #, php-format
12621 msgid "Package file '%s' does not exist."
12622 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
12624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
12625 msgid "Saving FAI package base failed"
12626 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
12628 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
12629 msgid "Saving FAI package entry failed"
12630 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
12632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
12633 msgid "Packages bundle"
12634 msgstr "Группа пакетов"
12636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
12637 msgid "Remove class from profile"
12638 msgstr "Удалить класс из профиля"
12640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
12641 msgid "Removing FAI profile failed"
12642 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
12644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
12645 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
12646 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
12648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
12649 msgid "Please enter a valid name."
12650 msgstr "Введите корректное имя."
12652 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
12653 #, fuzzy
12654 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
12655 msgstr "Профиль с таким именем класса уже существует."
12657 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
12658 msgid "Saving FAI profile failed"
12659 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
12661 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
12662 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
12663 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
12665 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
12666 msgid ""
12667 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
12668 "currently edited profile."
12669 msgstr ""
12670 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
12671 "профиль."
12673 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
12674 msgid "Show only classes with templates"
12675 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
12677 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
12678 msgid "Show only classes with scripts"
12679 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
12681 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
12682 msgid "Show only classes with hooks"
12683 msgstr "Показать только классы с триггерами"
12685 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
12686 msgid "Show only classes with variables"
12687 msgstr "Показать только классы с переменными"
12689 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
12690 msgid "Show only classes with packages"
12691 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
12693 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
12694 msgid "Show only classes with partitions"
12695 msgstr "Показать только классы с разделами"
12697 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
12698 msgid "Device"
12699 msgstr "Устройство"
12701 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
12702 msgid "Partition entries"
12703 msgstr "Объекты раздела"
12705 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
12706 msgid "Add partition"
12707 msgstr "Добавить раздел"
12709 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12710 msgid "Fully Automatic Installation"
12711 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
12713 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12714 msgid "Install method"
12715 msgstr "Метод установки"
12717 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12718 msgid "Used packages"
12719 msgstr "Использованные пакеты"
12721 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12722 msgid "Choosen packages"
12723 msgstr "Выбраные пакеты"
12725 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
12726 msgid "Configure"
12727 msgstr "Настроить"
12729 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
12730 msgid "Toggle remove flag"
12731 msgstr "Переключить флаг удаления"
12733 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
12734 #, fuzzy
12735 msgid "There is already a variable with the given name."
12736 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
12738 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
12739 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
12740 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
12742 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
12743 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
12744 msgid "Create new branch"
12745 msgstr "Создание новой ветки"
12747 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Branch"
12750 msgstr "Ветки"
12752 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Freeze"
12755 msgstr "Частота"
12757 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
12758 msgid "Create new locked branch"
12759 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
12761 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
12762 msgid "Delete current release"
12763 msgstr "Удалить текущий релиз"
12765 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
12766 msgid "Scripts"
12767 msgstr "Скипты"
12769 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
12770 msgid "Package list"
12771 msgstr "Список пакетов"
12773 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
12774 msgid "This object has no FAI classes assigned."
12775 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
12777 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
12778 msgid "Open"
12779 msgstr "Открыть"
12781 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
12782 msgid "No."
12783 msgstr "Нет."
12785 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
12786 msgid "FS options"
12787 msgstr "опции ФС"
12789 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
12790 #, fuzzy
12791 msgid "There is already a script with the given name."
12792 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
12794 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
12795 msgid "Please enter a script."
12796 msgstr "Введите скрипт."
12798 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
12799 msgid "List of FAI classes"
12800 msgstr "Список классов FAI"
12802 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
12803 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
12804 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
12806 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
12807 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
12808 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
12810 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
12811 msgid "Name of FAI class"
12812 msgstr "Имя класса FAI"
12814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
12815 msgid "Class type"
12816 msgstr "Тип класса"
12818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12819 msgid "Display FAI profile objects"
12820 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
12822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
12823 msgid "Show profiles"
12824 msgstr "Показать профили"
12826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12827 msgid "Display FAI template objects"
12828 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
12830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
12831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
12832 msgid "Show templates"
12833 msgstr "Показать шаблоны"
12835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12836 msgid "Display FAI scripts"
12837 msgstr "Показать скрипты FAI"
12839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
12840 msgid "Show scripts"
12841 msgstr "Показать скрипты"
12843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12844 msgid "Display FAI hooks"
12845 msgstr "Показать триггеры FAI"
12847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
12848 msgid "Show hooks"
12849 msgstr "Показать триггеры"
12851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12852 msgid "Display FAI variables"
12853 msgstr "Отобразить переменные FAI"
12855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
12856 msgid "Show variables"
12857 msgstr "Показать переменные"
12859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12860 msgid "Display FAI packages"
12861 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
12863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
12864 msgid "Show packages"
12865 msgstr "Показать пакеты"
12867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12868 msgid "Display FAI partitions"
12869 msgstr "Показать разделы FAI"
12871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
12872 msgid "Show partitions"
12873 msgstr "Показать логические диски"
12875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
12876 msgid "New profile"
12877 msgstr "Новый профиль"
12879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12880 msgid "New partition table"
12881 msgstr "Новая таблица разделов"
12883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
12884 msgid "PT"
12885 msgstr "PT"
12887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
12888 msgid "New scripts"
12889 msgstr "Новые скрипты"
12891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
12892 msgid "S"
12893 msgstr "S"
12895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
12896 msgid "New hooks"
12897 msgstr "Новые триггеры"
12899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
12900 msgid "H"
12901 msgstr "H"
12903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
12904 msgid "New variables"
12905 msgstr "Новые переменные"
12907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
12908 msgid "V"
12909 msgstr "V"
12911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
12912 msgid "New templates"
12913 msgstr "Новые шаблоны"
12915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
12916 msgid "T"
12917 msgstr "T"
12919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
12920 msgid "New package list"
12921 msgstr "Новый список пакетов"
12923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
12924 msgid "PK"
12925 msgstr "PK"
12927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
12928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
12929 msgid "Edit class"
12930 msgstr "Редактировать класс"
12932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
12933 msgid "Delete class"
12934 msgstr "Удалить класс"
12936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
12937 msgid "Number of listed profiles"
12938 msgstr ""
12940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
12941 msgid "Number of listed partitions"
12942 msgstr ""
12944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Number of listed scripts"
12947 msgstr "Список скриптов sieve"
12949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
12950 msgid "Number of listed hooks"
12951 msgstr ""
12953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Number of listed variables"
12956 msgstr "Список назначеных атрибутов"
12958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Number of listed templates"
12961 msgstr "Имя создаваемой ветки"
12963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Number of listed packages"
12966 msgstr "Использованные пакеты"
12968 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
12969 msgid ""
12970 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
12971 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
12972 "to get your data back."
12973 msgstr ""
12974 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
12975 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
12976 "этой операции."
12978 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
12979 msgid "Enter FAI object name"
12980 msgstr "Введите имя объекта FAI"
12982 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
12983 msgid ""
12984 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
12985 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
12986 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
12987 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
12988 "unique class name."
12989 msgstr ""
12990 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
12991 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
12992 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
12993 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
12995 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
12996 msgid ""
12997 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
12998 "class."
12999 msgstr ""
13000 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
13002 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13003 msgid "Enter FAI class name manually"
13004 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
13006 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13007 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13008 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
13010 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13011 msgid "Choose class name"
13012 msgstr "Выберите имя класса"
13014 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13015 msgid "A new class name."
13016 msgstr "Новое имя класса."
13018 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13019 msgid "Variable attributes"
13020 msgstr "Атрибуты переменной"
13022 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13023 msgid "Variable content"
13024 msgstr "Содержание переменной"
13026 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
13027 msgid "Create new FAI object - partition table."
13028 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
13030 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
13031 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13032 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
13034 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
13035 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13036 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
13038 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
13039 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13040 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
13042 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
13043 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13044 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
13046 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
13047 msgid "Create new FAI object - profile."
13048 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
13050 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
13051 msgid "Create new FAI object - template."
13052 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
13054 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
13055 msgid "Create new FAI object"
13056 msgstr "Создать новый объект FAI"
13058 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
13059 msgid "Spaces are not allowed within class names."
13060 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
13062 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
13063 msgid "The given class name is empty."
13064 msgstr "Указаное имя класса пусто"
13066 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
13067 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13068 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
13070 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
13071 msgid "Please enter your search string here"
13072 msgstr "Введите строку поиска здесь"
13074 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
13075 msgid ""
13076 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13077 msgstr ""
13078 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
13079 "репозитария. "
13081 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
13082 #, php-format
13083 msgid ""
13084 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13085 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13086 msgstr ""
13087 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
13088 "200 для экономии памяти."
13090 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
13091 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
13092 #: include/class_ldap.inc:466
13093 msgid "Object"
13094 msgstr "Объект"
13096 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
13097 msgid "Apply this acl only for users own entries"
13098 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
13100 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
13101 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
13102 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
13103 msgid "Group name"
13104 msgstr "Группа"
13106 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
13107 msgid "Posix name of the group"
13108 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
13110 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
13111 msgid "Descriptive text for this group"
13112 msgstr "Описание группы"
13114 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
13115 msgid "Choose subtree to place group in"
13116 msgstr "Выберите ветку для группы"
13118 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13119 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
13120 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
13121 msgstr ""
13122 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
13123 "вручную"
13125 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
13126 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
13127 msgid "Force GID"
13128 msgstr "Указать GID вручную"
13130 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
13131 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
13132 msgid "Forced ID number"
13133 msgstr "Указанный вручную GID"
13135 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
13136 msgid "Select to create a samba conform group"
13137 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
13139 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
13140 msgid "in domain"
13141 msgstr "в домене"
13143 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
13144 msgid "Members are in a phone pickup group"
13145 msgstr "Члены телефонной группы"
13147 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
13148 msgid "Members are in a nagios group"
13149 msgstr "Члены в группе nagios"
13151 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
13152 msgid "Group members"
13153 msgstr "Члены группы"
13155 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
13156 msgid "Primary mail address for this shared folder"
13157 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
13159 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
13160 msgid "Select mail server to place user on"
13161 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
13163 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Folder type"
13166 msgstr "Папка"
13168 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
13169 msgid "Reload"
13170 msgstr "Перегрузить"
13172 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
13173 msgid "IMAP shared folders"
13174 msgstr "Общие папки IMAP"
13176 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
13177 msgid "Default permission"
13178 msgstr "Права по умолчанию"
13180 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
13181 msgid "Member permission"
13182 msgstr "Права для членов группы"
13184 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
13185 msgid "Forward messages to non group members"
13186 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
13188 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
13189 msgid "Display addresses of department"
13190 msgstr "Показать адреса подразделения"
13192 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
13193 msgid "Display addresses matching"
13194 msgstr "Показать подходяшие адреса"
13196 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
13197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
13198 msgid "List of groups"
13199 msgstr "Список групп"
13201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
13202 msgid ""
13203 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
13204 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
13205 "large number of groups."
13206 msgstr ""
13207 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13208 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13209 "групповое выделение."
13211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
13212 msgid "Groupname / Department"
13213 msgstr "Группа / Подразделение"
13215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13216 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
13217 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
13219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
13220 msgid "Show primary groups"
13221 msgstr "Показать основные группы"
13223 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13224 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
13225 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
13227 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
13228 msgid "Show samba groups"
13229 msgstr "Показать группы samba"
13231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13232 msgid "Select to see groups that have applications configured"
13233 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
13235 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
13236 msgid "Show application groups"
13237 msgstr "Показать группы приложений"
13239 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13240 msgid "Select to see groups that have mail settings"
13241 msgstr ""
13242 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
13244 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
13245 msgid "Show mail groups"
13246 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
13248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13249 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
13250 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
13252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
13253 msgid "Show functional groups"
13254 msgstr "Показать обычные группы"
13256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
13257 msgid "Create new group"
13258 msgstr "Создать новую группу"
13260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
13261 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
13262 msgid "Posix"
13263 msgstr "Posix"
13265 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Number of listed groups"
13268 msgstr "Название группы"
13270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
13271 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
13272 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
13274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
13275 msgid "This 'dn' is no group."
13276 msgstr "Это DN соответствует не группе."
13278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13279 msgid "Samba group"
13280 msgstr "Группа Samba"
13282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13283 msgid "Domain admins"
13284 msgstr "Администраторы домена"
13286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
13287 msgid "Domain users"
13288 msgstr "Пользователи домена"
13290 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
13291 msgid "Domain guests"
13292 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
13294 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
13295 #, php-format
13296 msgid "Special group (%d)"
13297 msgstr "Специальная группа (%d)"
13299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
13300 msgid "! unknown id"
13301 msgstr "! неизвестный id"
13303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
13304 #, php-format
13305 msgid ""
13306 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
13307 msgstr ""
13308 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
13309 "показано."
13311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
13312 msgid "Removing group failed"
13313 msgstr "Не удалось удалить группу"
13315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
13316 #, php-format
13317 msgid "No configured SID found for '%s'."
13318 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
13320 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
13321 #, php-format
13322 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
13323 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
13325 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
13326 msgid "Saving group failed"
13327 msgstr "Не удалось сохранить группу"
13329 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
13330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
13331 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
13332 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
13334 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
13335 #, fuzzy
13336 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
13337 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
13339 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
13340 msgid ""
13341 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
13342 "are allowed."
13343 msgstr ""
13344 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
13345 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
13347 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
13348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
13349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
13350 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
13351 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
13353 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
13354 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
13355 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
13357 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
13358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
13359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
13360 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
13361 msgid "You are not allowed to execute this method!"
13362 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
13364 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
13365 #, php-format
13366 msgid "You're about to delete the group '%s'."
13367 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
13369 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
13370 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
13371 msgid "You are not allowed to delete this group!"
13372 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
13374 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
13375 msgid "Scalix Mail node"
13376 msgstr ""
13378 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Mailbox class"
13381 msgstr "Почтовый адрес"
13383 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Server language"
13386 msgstr "Имя сервера"
13388 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Mailbox administrator"
13391 msgstr "Администраторы папки"
13393 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
13394 msgid "Hide user entry in Scalix"
13395 msgstr ""
13397 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Mailbox size limitations"
13400 msgstr "Почтовые настройки"
13402 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Limit outbound"
13405 msgstr "Ограничение времени Logon"
13407 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
13408 msgid "Limit inbound"
13409 msgstr ""
13411 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Notify user"
13414 msgstr "Количество пользователей"
13416 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Create/edit new task"
13419 msgstr "Создание нового пользователя"
13421 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Remove tasks"
13424 msgstr "Удалить параметры"
13426 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
13427 msgid "Group settings"
13428 msgstr "Настройки группы"
13430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
13431 msgid "Select users to add"
13432 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
13434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
13435 msgid "Search within subtree"
13436 msgstr "Искать в поддереве"
13438 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
13439 msgid "Display users of department"
13440 msgstr "Подразделение"
13442 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
13443 msgid "Release focus"
13444 msgstr "Центр выпуска"
13446 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
13447 msgid "Select release name"
13448 msgstr "Выберите имя релиза"
13450 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
13451 msgid "Used applications"
13452 msgstr "Используемые приложения"
13454 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
13455 msgid "Add category"
13456 msgstr "Добавить категорию"
13458 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
13459 msgid "Available applications"
13460 msgstr "Доступные приложения"
13462 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
13463 msgid ""
13464 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
13465 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13466 msgstr ""
13467 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
13468 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
13469 "этой операции."
13471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
13472 msgid "This 'dn' is no appgroup."
13473 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
13475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
13476 msgid "Remove applications"
13477 msgstr "Удалить приложения"
13479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
13480 msgid ""
13481 "This group has application features enabled. You can disable them by "
13482 "clicking below."
13483 msgstr ""
13484 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
13485 "ниже."
13487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
13488 msgid "Create applications"
13489 msgstr "Создать приложения"
13491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
13492 msgid ""
13493 "This group has application features disabled. You can enable them by "
13494 "clicking below."
13495 msgstr ""
13496 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
13497 "ниже."
13499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
13500 msgid "Invalid character in category name."
13501 msgstr "Неверные символы в имени категории."
13503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
13504 msgid "The specified category already exists."
13505 msgstr "Указаная категория уже существует"
13507 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
13508 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
13509 msgstr ""
13510 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
13512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
13513 msgid "The selected application has no options."
13514 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
13516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
13517 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
13518 msgid "department"
13519 msgstr "подразделение"
13521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
13522 msgid "application"
13523 msgstr "приложение"
13525 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
13526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
13527 msgid "Delete entry"
13528 msgstr "Удалить объект"
13530 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
13531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
13532 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
13533 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
13534 msgid "Move up"
13535 msgstr "Переместить вверх"
13537 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
13538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
13539 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
13540 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
13541 msgid "Move down"
13542 msgstr "Переместить вниз"
13544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
13545 msgid "Insert seperator"
13546 msgstr "Вставить разделитель"
13548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
13549 msgid "This application is no longer available."
13550 msgstr "Это приложение недоступно"
13552 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
13553 #, php-format
13554 msgid "This application is not available in any release named %s."
13555 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
13557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
13558 msgid "Check parameter"
13559 msgstr "Проверить параметр"
13561 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
13562 msgid "This application has changed parameters."
13563 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
13565 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
13566 msgid "Removing application information failed"
13567 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
13569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
13570 msgid "Saving application information failed"
13571 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
13573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
13574 #, php-format
13575 msgid ""
13576 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
13577 "the objects base has changed."
13578 msgstr ""
13579 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
13580 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
13582 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
13583 msgid "Folder administrators"
13584 msgstr "Администраторы папки"
13586 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
13587 msgid "Select a specific department"
13588 msgstr "Выберите подразделение."
13590 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
13591 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
13592 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
13594 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
13595 msgid "This 'dn' is no acl container."
13596 msgstr "Это DN не содержит ACL."
13598 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
13599 msgid "Removing ACL information failed"
13600 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
13602 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
13603 msgid "Saving ACL information failed"
13604 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
13606 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
13607 msgid "All fields are writeable"
13608 msgstr "Все поля доступны для записи"
13610 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
13611 msgid "Group administration"
13612 msgstr "Управление группами"
13614 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
13615 msgid "Application options"
13616 msgstr "Параметры приложения"
13618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
13619 msgid "read"
13620 msgstr "чтение"
13622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
13623 msgid "post"
13624 msgstr "отправка"
13626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
13627 msgid "external post"
13628 msgstr "отправка (внешн.)"
13630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
13631 msgid "append"
13632 msgstr "добавление"
13634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
13635 msgid "write"
13636 msgstr "запись"
13638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
13639 msgid "admin"
13640 msgstr "администратор"
13642 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
13643 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
13644 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
13646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
13647 msgid ""
13648 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
13649 "LDAP"
13650 msgstr ""
13651 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
13653 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
13654 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
13655 msgstr ""
13656 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
13658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
13659 msgid "You're trying to add an invalid email address "
13660 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
13662 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Unspecified"
13666 msgstr "не определена"
13668 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Mails"
13671 msgstr "Почта"
13673 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Tasks"
13676 msgstr "Задача"
13678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Journals"
13681 msgstr "часов"
13683 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Events"
13686 msgstr "Контакт"
13688 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Notes"
13691 msgstr "Не"
13693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Inbox"
13696 msgstr "Индекс"
13698 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Drafts"
13701 msgstr "Дата"
13703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
13704 msgid "Sent items"
13705 msgstr ""
13707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
13708 msgid "Junk mail"
13709 msgstr ""
13711 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
13712 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13713 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13714 msgid "Default"
13715 msgstr "По умолчанию"
13717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
13718 msgid "Removing group mail settings failed"
13719 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
13721 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
13722 msgid "Saving group mail settings failed"
13723 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
13725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
13726 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
13727 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
13729 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
13730 msgid ""
13731 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
13732 msgstr ""
13733 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
13735 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
13736 msgid "Please select a valid mail server."
13737 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
13739 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
13740 msgid ""
13741 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
13742 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
13743 "assigned to this object group."
13744 msgstr ""
13745 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
13746 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
13747 "группы."
13749 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13750 msgid ""
13751 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13752 msgstr ""
13753 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
13754 "щелкнув ниже."
13756 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13757 msgid ""
13758 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13759 msgstr ""
13760 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
13761 "ниже."
13763 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13764 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13765 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
13767 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13768 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13769 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
13771 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13772 msgid "Name of the group"
13773 msgstr "Название группы"
13775 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13776 msgid "Member objects"
13777 msgstr "Включаемые объекты"
13779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13780 msgid ""
13781 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13782 msgstr ""
13783 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
13784 "сервером asterisk."
13786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13787 msgid "Queue Settings"
13788 msgstr "Настройки очереди"
13790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13792 msgid "Generic queue Settings"
13793 msgstr "Общие настройки очереди"
13795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13796 msgid "Timeout"
13797 msgstr "Таймаут"
13799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13800 msgid "Strategy"
13801 msgstr "Стратегия"
13803 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13804 msgid "Max queue length"
13805 msgstr "Максимальная длина очереди"
13807 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13808 msgid "Announce frequency"
13809 msgstr "Частота оповещени"
13811 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13812 msgid "(in seconds)"
13813 msgstr "(в секундах)"
13815 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13816 msgid "Queue sound setup"
13817 msgstr "Настройка звуков очереди"
13819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13820 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13821 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
13823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13824 msgid "Music on hold"
13825 msgstr "Музыка удержания звонка"
13827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13828 msgid "Welcome sound file"
13829 msgstr "Звуковой файл приглашения"
13831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13832 msgid "Announce message"
13833 msgstr "Сообщение объявления"
13835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13836 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13837 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
13839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13840 msgid "'There are ...'"
13841 msgstr "'Здесь...'"
13843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13844 msgid "'... calls waiting'"
13845 msgstr "'...звонков ожидает'"
13847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13848 msgid "'Thank you' message"
13849 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
13851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13852 msgid "'minutes' sound file"
13853 msgstr "звуковой файл 'минут'"
13855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13856 msgid "'seconds' sound file"
13857 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
13859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13860 msgid "Hold sound file"
13861 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
13863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13864 msgid "Less Than sound file"
13865 msgstr "Менее чем звуковой файл"
13867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13868 msgid "Phone attributes "
13869 msgstr "Атрибут телефона"
13871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13872 msgid "Announce holdtime"
13873 msgstr "Время удержания приглашения"
13875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13876 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13877 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
13879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13880 msgid "Allows calling user to transfer call"
13881 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
13883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13884 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13885 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
13887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13888 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13889 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
13891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13892 msgid "Ring instead of playing background music"
13893 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
13895 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13896 msgid "Mail distribution list"
13897 msgstr "Список рассылки"
13899 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
13900 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13901 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
13903 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
13904 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
13905 msgid "Phone queue"
13906 msgstr "Очередь звонков"
13908 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
13909 msgid "System"
13910 msgstr "Система"
13912 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
13913 msgid "Terminals"
13914 msgstr "Терминалы"
13916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13917 msgid "This 'dn' is no object group."
13918 msgstr "Этот объект не является группой."
13920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13921 msgid "too many different objects!"
13922 msgstr "слишком много различных объектов!"
13924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13925 msgid "users"
13926 msgstr "пользователи"
13928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13929 msgid "groups"
13930 msgstr "группы"
13932 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13933 msgid "applications"
13934 msgstr "приложения"
13936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13937 msgid "departments"
13938 msgstr "подразделения"
13940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13941 msgid "servers"
13942 msgstr "серверы"
13944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13945 msgid "workstations"
13946 msgstr "рабочие станции"
13948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13949 msgid "terminals"
13950 msgstr "терминалы"
13952 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13953 msgid "phones"
13954 msgstr "телефоны"
13956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13957 msgid "printers"
13958 msgstr "принтеры"
13960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13961 msgid "and"
13962 msgstr "и"
13964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13965 msgid "Non existing dn:"
13966 msgstr "Не существующий dn:"
13968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13969 msgid "There is already an object with this cn."
13970 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
13972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13973 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13974 msgstr ""
13975 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
13977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13978 msgid "Saving object group failed"
13979 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
13981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13982 msgid "Removing object group failed"
13983 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
13985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
13986 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
13987 msgid "Object groups"
13988 msgstr "Объединения"
13990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
13991 #, php-format
13992 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
13993 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
13995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
13996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
13997 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
13998 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
14000 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14001 msgid "Please enter the new object group name"
14002 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
14004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14005 msgid "Select to see departments"
14006 msgstr "Выберите подразделение"
14008 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14009 msgid "Show departments"
14010 msgstr "Показать подразделения"
14012 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14013 msgid "Select to see GOsa accounts"
14014 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
14016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14017 msgid "Show people"
14018 msgstr "Показать людей"
14020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14021 msgid "Select to see GOsa groups"
14022 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
14024 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14025 msgid "Show groups"
14026 msgstr "Показать группы"
14028 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14029 msgid "Select to see applications"
14030 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
14032 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14033 msgid "Show applications"
14034 msgstr "Показать приложения"
14036 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14037 msgid "Select to see terminals"
14038 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
14040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14041 msgid "Select to see printers"
14042 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
14044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14045 msgid "Show printers"
14046 msgstr "Показать принтеры"
14048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14049 msgid "Select to see phones"
14050 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
14052 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14053 msgid "Display objects of department"
14054 msgstr "Показать объекты подразделения"
14056 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14057 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14058 msgid "List of object groups"
14059 msgstr "Список объектов типа  группа"
14061 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14062 msgid ""
14063 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14064 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14065 "large number of groups."
14066 msgstr ""
14067 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
14068 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
14069 "можете использовать групповое выделение."
14071 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14072 msgid "Name of object groups"
14073 msgstr "Название объектов типа группа"
14075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14076 msgid "Select to see groups containing users"
14077 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
14079 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14080 msgid "Show groups containing users"
14081 msgstr "Показать группы с пользователями"
14083 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14084 msgid "Select to see groups containing groups"
14085 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
14087 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14088 msgid "Show groups containing groups"
14089 msgstr "Показать группы с группами"
14091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14092 msgid "Select to see groups containing applications"
14093 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
14095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14096 msgid "Show groups containing applications"
14097 msgstr "Показать группы с приложениями"
14099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14100 msgid "Select to see groups containing departments"
14101 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
14103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14104 msgid "Show groups containing departments"
14105 msgstr "Показать группы с подразделениями"
14107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14108 msgid "Select to see groups containing servers"
14109 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
14111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14112 msgid "Show groups containing servers"
14113 msgstr "Показать группы с серверами"
14115 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14116 msgid "Select to see groups containing workstations"
14117 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
14119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14120 msgid "Show groups containing workstations"
14121 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
14123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14124 msgid "Select to see groups containing terminals"
14125 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
14127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14128 msgid "Show groups containing terminals"
14129 msgstr "Показать группы с терминалами"
14131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14132 msgid "Select to see groups containing printer"
14133 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
14135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14136 msgid "Show groups containing printer"
14137 msgstr "Показать группы с принтерами"
14139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14140 msgid "Select to see groups containing phones"
14141 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
14143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14144 msgid "Show groups containing phones"
14145 msgstr "Показать группы с телефонами"
14147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14148 msgid "Create new object group"
14149 msgstr "Создать новый объект группы"
14151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Number of listed object groups"
14154 msgstr "Название объектов типа группа"
14156 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14157 msgid ""
14158 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14159 "GOsa to get your data back."
14160 msgstr ""
14161 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
14162 "сможет восстановить эти данные."
14164 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14165 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14166 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
14168 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14169 #, php-format
14170 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14171 msgstr ""
14172 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
14173 "значение было '%s'."
14175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14176 msgid "ring all"
14177 msgstr "позвонить всем"
14179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14180 msgid "round robin"
14181 msgstr "Опрос по кругу"
14183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14184 msgid "least recently called"
14185 msgstr "последний набраный"
14187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14188 msgid "fewest completed calls"
14189 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
14191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14192 msgid "random"
14193 msgstr "произвольный"
14195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14196 msgid "round robin with memory"
14197 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
14199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14200 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14201 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
14203 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14204 msgid ""
14205 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14206 msgstr ""
14207 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
14208 "щелкнув ниже."
14210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14211 msgid "Create phone queue"
14212 msgstr "Создать телефонную очередь"
14214 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14215 msgid ""
14216 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14217 "clicking below."
14218 msgstr ""
14219 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
14220 "щелкнув ниже."
14222 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14223 msgid ""
14224 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14225 "phone queue."
14226 msgstr ""
14227 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
14228 "телефонной очереди."
14230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14231 msgid "Timeout must be numeric"
14232 msgstr "Таймаут должен быть численный"
14234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14235 msgid "Retry must be numeric"
14236 msgstr "Повтор должен быть численный"
14238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14239 msgid "Max queue length must be numeric"
14240 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
14242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14243 msgid "Announce frequency must be numeric"
14244 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
14246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14247 msgid "There must be least one queue number defined."
14248 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
14250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14251 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14252 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
14254 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14255 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14256 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
14258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14259 #, php-format
14260 msgid ""
14261 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14262 "fix this issue manually first."
14263 msgstr ""
14264 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
14265 "вручную."
14267 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14268 msgid "Mysql query failed."
14269 msgstr "Не удался запрос mysql."
14271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14272 msgid "Saving phone queue failed"
14273 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
14275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14276 msgid "Removing phone queue failed"
14277 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
14279 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14280 msgid "Please enter a mail address"
14281 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
14283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
14284 msgid "Name of department"
14285 msgstr "Подразделение"
14287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
14288 msgid "Name of subtree to create"
14289 msgstr "Имя создаваемой ветки"
14291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
14292 msgid "Category"
14293 msgstr "Категория"
14295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
14296 msgid "Category for this subtree"
14297 msgstr "Категория этой ветки"
14299 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
14300 msgid "State where this subtree is located"
14301 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
14303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
14304 msgid "Location of this subtree"
14305 msgstr "Местоположение ветки"
14307 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
14308 msgid "Postal address of this subtree"
14309 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
14311 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
14312 msgid "Base telephone number of this subtree"
14313 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
14315 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
14316 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
14317 msgstr "Основный номер факса для ветки"
14319 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
14320 msgid "Administrative settings"
14321 msgstr "Административные настройки"
14323 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
14324 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
14325 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
14327 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
14328 msgid ""
14329 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
14330 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
14331 "management dialog."
14332 msgstr ""
14333 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
14334 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
14336 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
14337 msgid ".."
14338 msgstr ".."
14340 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
14341 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
14342 msgid "List of departments"
14343 msgstr "Список подразделений"
14345 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
14346 msgid ""
14347 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
14348 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
14349 "of the department list."
14350 msgstr ""
14351 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
14352 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
14353 "можете использовать групповое выделение."
14355 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
14356 msgid "Department name"
14357 msgstr "Название подразделения"
14359 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
14360 msgid "Create new department"
14361 msgstr "Создать новое подразделение"
14363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
14364 msgid "Removing department failed"
14365 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
14367 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
14368 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
14369 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
14371 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
14372 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
14373 msgid "Department with that 'Name' already exists."
14374 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
14376 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
14377 msgid "Required field 'Description' is not set."
14378 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
14380 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
14381 #, php-format
14382 msgid ""
14383 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
14384 msgstr ""
14385 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
14387 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
14388 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
14389 msgstr ""
14390 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
14391 "административного модуля!"
14393 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
14394 msgid "Saving department failed"
14395 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
14397 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
14398 #, php-format
14399 msgid "Tagging '%s'."
14400 msgstr "Отмечаем '%s'."
14402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
14403 #, php-format
14404 msgid "Moving '%s' to '%s'"
14405 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
14407 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
14408 #, php-format
14409 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
14410 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
14412 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
14413 msgid "Department management"
14414 msgstr "Управление подразделениями"
14416 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14417 msgid ""
14418 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14419 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14420 "user list."
14421 msgstr ""
14422 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
14423 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
14424 "можете использовать групповое выделение."
14426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14427 msgid "Select to see template pseudo users"
14428 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
14430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14431 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14432 msgstr ""
14433 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
14435 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14436 msgid "Show functional users"
14437 msgstr "Показать обычных пользователей"
14439 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14440 msgid "Select to see users that have posix settings"
14441 msgstr ""
14442 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
14444 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14445 msgid "Show unix users"
14446 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
14448 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14449 msgid "Select to see users that have mail settings"
14450 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
14452 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14453 msgid "Show mail users"
14454 msgstr "Показать пользователей с почтой"
14456 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14457 msgid "Select to see users that have samba settings"
14458 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
14460 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14461 msgid "Show samba users"
14462 msgstr "Показать пользователей Samba"
14464 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14465 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14466 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
14468 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14469 msgid "Show proxy users"
14470 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
14472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14473 msgid "Create new user"
14474 msgstr "Создание нового пользователя"
14476 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14477 msgid "New user"
14478 msgstr "Новый пользователь"
14480 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14481 msgid "Create new template"
14482 msgstr "Создать новый шаблон"
14484 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14485 msgid "New template"
14486 msgstr "Создать шаблон"
14488 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14489 msgid "GOsa"
14490 msgstr "GOsa"
14492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14493 msgid "Edit generic properties"
14494 msgstr "Изменить общие свойства"
14496 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14497 msgid "Edit UNIX properties"
14498 msgstr "Изменить свойства UNIX"
14500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14501 msgid "Edit environment properties"
14502 msgstr "Изменить свойства окружения"
14504 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14505 msgid "Edit mail properties"
14506 msgstr "Изменить свойства почты"
14508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14509 msgid "Edit phone properties"
14510 msgstr "Изменить свойства телефона"
14512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14513 msgid "Edit fax properies"
14514 msgstr "Изменить свойства факса"
14516 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14517 msgid "Edit samba properties"
14518 msgstr "Изменить свойства Samba"
14520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14521 msgid "Edit netatalk properties"
14522 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
14524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14525 msgid "Create user from template"
14526 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
14528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14529 msgid "Create user with this template"
14530 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
14532 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Deactivated"
14535 msgstr "Активирован"
14537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14538 msgid "password"
14539 msgstr "пароль"
14541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14542 msgid "Change password"
14543 msgstr "Сменить пароль"
14545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14546 msgid "Number of listed users"
14547 msgstr ""
14549 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14550 msgid ""
14551 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14552 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14553 "able to login without it."
14554 msgstr ""
14555 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
14556 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
14557 "пользователь не сможет войти в систему."
14559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14560 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14561 msgstr ""
14563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14564 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14565 msgstr ""
14567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14569 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14570 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
14572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14573 #, php-format
14574 msgid "You're about to delete the user %s."
14575 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
14577 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14579 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14580 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
14582 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14583 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14584 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
14586 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14587 msgid "User administration"
14588 msgstr "Управление пользователями"
14590 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14591 msgid "Creating a new user using templates"
14592 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
14594 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14595 msgid ""
14596 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14597 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14598 "templates."
14599 msgstr ""
14600 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
14601 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
14602 "использовать шаблоны."
14604 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14605 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14606 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Mime type"
14609 msgstr "Тип MIME"
14611 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
14612 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14615 msgstr "Введите название конференции."
14617 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Mime group"
14620 msgstr "Основная группа"
14622 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Categorize this mime type"
14625 msgstr "Категория этой ветки"
14627 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Please specify a description"
14630 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
14632 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Mime icon"
14635 msgstr "Mime"
14637 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
14638 msgid "Update mime type icon"
14639 msgstr ""
14641 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
14642 msgid "Left click"
14643 msgstr ""
14645 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
14646 #, fuzzy
14647 msgid "File patterns"
14648 msgstr "Фильтры"
14650 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Please specify a new file pattern"
14653 msgstr "Укажите имя."
14655 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Add a new file pattern"
14658 msgstr "Добавить новый элемент"
14660 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
14661 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Enter an application name here"
14664 msgstr "Приложение"
14666 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
14667 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Add application"
14670 msgstr "приложение"
14672 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
14673 msgid "Embedding"
14674 msgstr ""
14676 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14677 msgid "Show file in embedded viewer"
14678 msgstr ""
14680 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14681 msgid "Show file in external viewer"
14682 msgstr ""
14684 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14685 msgid "Ask whether to save to local disk"
14686 msgstr ""
14688 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Mime types"
14691 msgstr "Тип MIME"
14693 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Manage mime types"
14696 msgstr "Управление типами ОС"
14698 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14699 #, fuzzy, php-format
14700 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14701 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
14703 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14704 #, fuzzy, php-format
14705 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14706 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
14708 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14709 #, fuzzy, php-format
14710 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14711 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
14713 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14714 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14715 #, fuzzy
14716 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14717 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
14719 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14722 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
14724 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14725 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14726 #, fuzzy
14727 msgid "List of defined mime types"
14728 msgstr "Готовые \"черные списки\""
14730 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14731 #, fuzzy
14732 msgid ""
14733 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14734 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14735 "with a large number of mime types."
14736 msgstr ""
14737 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
14738 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
14739 "групповое выделение."
14741 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Mime type name"
14744 msgstr "Тип MIME"
14746 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Display mime types matching"
14749 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
14751 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Create new mime type"
14754 msgstr "Создать новый шаблон"
14756 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Number of listed mimetypes"
14759 msgstr "Готовые \"черные списки\""
14761 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Mimetype management"
14764 msgstr "Управление системой"
14766 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
14767 #, fuzzy, php-format
14768 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14769 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
14771 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
14772 #, fuzzy, php-format
14773 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14774 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
14776 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
14777 #, fuzzy, php-format
14778 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14779 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
14781 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14784 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
14786 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Please specify at least one file pattern."
14789 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14791 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
14792 #, fuzzy
14793 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14794 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
14796 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
14797 #, fuzzy
14798 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14799 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
14801 #: include/functions_dns.inc:169
14802 #, php-format
14803 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14804 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
14806 #: include/functions_dns.inc:174
14807 #, php-format
14808 msgid ""
14809 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14810 "zone."
14811 msgstr ""
14812 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
14814 #: include/functions_dns.inc:618
14815 #, php-format
14816 msgid ""
14817 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14818 msgstr ""
14819 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
14821 #: include/functions.inc:290
14822 #, php-format
14823 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14824 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
14826 #: include/functions.inc:307
14827 #, php-format
14828 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14829 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
14831 #: include/functions.inc:328
14832 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14833 msgstr ""
14834 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
14836 #: include/functions.inc:460
14837 msgid ""
14838 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14839 "the source!"
14840 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
14842 #: include/functions.inc:470
14843 #, php-format
14844 msgid ""
14845 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14846 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14847 msgstr ""
14848 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
14849 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
14851 #: include/functions.inc:485
14852 #, php-format
14853 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14854 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
14856 #: include/functions.inc:511
14857 #, php-format
14858 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14859 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
14861 #: include/functions.inc:541
14862 msgid ""
14863 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14864 "check the source!"
14865 msgstr ""
14866 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
14867 "источник!"
14869 #: include/functions.inc:551
14870 #, php-format
14871 msgid ""
14872 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14873 "entry in %s!"
14874 msgstr ""
14875 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
14876 "в файле %s!"
14878 #: include/functions.inc:559
14879 msgid ""
14880 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14881 "cleaning up multiple references."
14882 msgstr ""
14883 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
14884 "должно, проверьте работу LDAP."
14886 #: include/functions.inc:645
14887 #, php-format
14888 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14889 msgstr "Найдено более %d объектов."
14891 #: include/functions.inc:647
14892 #, php-format
14893 msgid ""
14894 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14895 "exceeds"
14896 msgstr ""
14897 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
14898 "лимит будет исчерпан."
14900 #: include/functions.inc:664
14901 msgid "incomplete"
14902 msgstr "не полный"
14904 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
14905 msgid "LDAP error:"
14906 msgstr "Ошибка LDAP:"
14908 #: include/functions.inc:1108
14909 msgid ""
14910 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14911 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14912 msgstr ""
14913 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
14914 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
14916 #: include/functions.inc:1116
14917 msgid ""
14918 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14919 "box."
14920 msgstr ""
14921 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
14923 #: include/functions.inc:1176
14924 msgid "OK"
14925 msgstr "OK"
14927 #: include/functions.inc:1237
14928 msgid "Continue anyway"
14929 msgstr "Продолжить в любом случае"
14931 #: include/functions.inc:1239
14932 msgid "Edit anyway"
14933 msgstr "Редактиовать в любом случае"
14935 #: include/functions.inc:1241
14936 #, php-format
14937 msgid ""
14938 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14939 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14940 msgstr ""
14941 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
14942 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
14944 #: include/functions.inc:1530
14945 msgid "Entries per page"
14946 msgstr "Элементов на страницу"
14948 #: include/functions.inc:1558
14949 msgid "Apply filter"
14950 msgstr "Пременить фильтр"
14952 #: include/functions.inc:1832
14953 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14954 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
14956 #: include/functions.inc:1875
14957 #, php-format
14958 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14959 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
14961 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
14962 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14963 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
14965 #: include/functions.inc:2287
14966 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14967 msgstr ""
14968 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
14970 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14971 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14972 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
14974 #: include/functions.inc:2338
14975 msgid "Used to store account specific informations."
14976 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
14978 #: include/functions.inc:2345
14979 msgid ""
14980 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14981 "time."
14982 msgstr ""
14983 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
14984 "одновременного редактирования."
14986 #: include/functions.inc:2388
14987 #, php-format
14988 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14989 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
14991 #: include/functions.inc:2390
14992 #, php-format
14993 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14994 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
14996 #: include/functions.inc:2396
14997 #, php-format
14998 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14999 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
15001 #: include/functions.inc:2398
15002 #, php-format
15003 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15004 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
15006 #: include/functions.inc:2402
15007 #, php-format
15008 msgid "Class(es) available"
15009 msgstr "Доступные классы"
15011 #: include/functions.inc:2425
15012 msgid ""
15013 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15014 "schema    configuration do not support this option."
15015 msgstr ""
15016 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
15017 "поддерживает эту опцию."
15019 #: include/functions.inc:2426
15020 msgid ""
15021 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15022 "be      AUXILIARY"
15023 msgstr ""
15024 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
15025 "AUXILIARY"
15027 #: include/functions.inc:2430
15028 msgid ""
15029 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15030 "schema   configuration do not support this option."
15031 msgstr ""
15032 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
15033 "поддерживает эту опцию."
15035 #: include/functions.inc:2431
15036 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15037 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
15039 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15040 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15041 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
15043 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15044 msgid ""
15045 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15046 "settings will not be stored on your server!"
15047 msgstr ""
15048 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
15049 "почтовые настройки не будут сохранены."
15051 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15052 #, php-format
15053 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15054 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
15056 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15057 #, php-format
15058 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15059 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
15061 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15062 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15063 msgstr ""
15064 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
15065 "acl."
15067 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15068 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15069 msgstr ""
15070 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
15071 "доступ к папкам!"
15073 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15074 #, php-format
15075 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15076 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
15078 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15081 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15082 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15083 #, php-format
15084 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15085 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15087 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15088 #, php-format
15089 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15090 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15092 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15093 #, php-format
15094 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15095 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15097 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15098 #, php-format
15099 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15100 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15102 #: include/class_ldap.inc:199
15103 #, php-format
15104 msgid ""
15105 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15106 "for performance breakdowns."
15107 msgstr ""
15108 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15109 "причиной низкой производительности."
15111 #: include/class_ldap.inc:233
15112 #, php-format
15113 msgid ""
15114 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15115 "performance breakdowns."
15116 msgstr ""
15117 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15118 "причиной низкой производительности."
15120 #: include/class_ldap.inc:459
15121 #, php-format
15122 msgid "Creating copy of %s"
15123 msgstr "Создать копию '%s'"
15125 #: include/class_ldap.inc:462
15126 msgid "Processing"
15127 msgstr "Обработка"
15129 #: include/class_ldap.inc:502
15130 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15131 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15133 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15134 #, php-format
15135 msgid "Unknown FAIstate %s"
15136 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15138 #: include/class_ldap.inc:742
15139 #, php-format
15140 msgid ""
15141 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15142 msgstr ""
15143 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15144 "атрибута '%s'."
15146 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15147 #, php-format
15148 msgid ""
15149 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15150 "GOsa team."
15151 msgstr ""
15152 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15153 "об этом команде разработчиков GOsa."
15155 #: include/class_ldap.inc:798
15156 #, php-format
15157 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15158 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15160 #: include/class_ldap.inc:819
15161 #, php-format
15162 msgid ""
15163 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15164 "'ldap://server:port/base'."
15165 msgstr ""
15166 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15167 "port/base'."
15169 #: include/class_ldap.inc:949
15170 #, php-format
15171 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15172 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15174 #: include/class_ldap.inc:951
15175 #, php-format
15176 msgid "while operating on LDAP server %s"
15177 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15179 #: include/class_ldap.inc:1147
15180 #, php-format
15181 msgid ""
15182 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15183 "in line %s"
15184 msgstr ""
15185 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15187 #: include/class_ldap.inc:1160
15188 #, php-format
15189 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15190 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15192 #: include/class_ldap.inc:1176
15193 #, php-format
15194 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15195 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15197 #: include/class_config.inc:71
15198 #, php-format
15199 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15200 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15202 #: include/class_config.inc:516
15203 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15204 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15206 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15207 msgid ""
15208 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15209 "LDAP!"
15210 msgstr ""
15211 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
15212 "LDAP!"
15214 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15215 #, php-format
15216 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15217 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15219 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15220 msgid "Paste"
15221 msgstr "Вставить"
15223 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15224 msgid "Can't paste"
15225 msgstr "Невозможно вставить"
15227 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15228 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15229 msgstr ""
15230 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
15231 "crypt"
15233 #: include/class_password-methods.inc:184
15234 #, php-format
15235 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15236 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
15238 #: include/class_password-methods.inc:200 include/class_plugin.inc:599
15239 #, php-format
15240 msgid ""
15241 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15242 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
15244 #: include/class_password-methods.inc:221
15245 #, php-format
15246 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15247 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
15249 #: include/class_timezones.inc:53
15250 #, php-format
15251 msgid ""
15252 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15253 "correct timezone offset."
15254 msgstr ""
15256 #: include/class_timezones.inc:83
15257 #, fuzzy, php-format
15258 msgid "The timezone setting \""
15259 msgstr "Настройки телефона"
15261 #: include/class_pluglist.inc:116
15262 #, php-format
15263 msgid ""
15264 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15265 "contributed script fix_config.sh!"
15266 msgstr ""
15267 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15268 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15270 #: include/class_certificate.inc:35
15271 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15272 msgstr ""
15273 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15275 #: include/class_certificate.inc:53
15276 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15277 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15279 #: include/class_certificate.inc:80
15280 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15281 msgstr ""
15282 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15284 #: include/class_certificate.inc:95
15285 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15286 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15288 #: include/class_certificate.inc:192
15289 msgid "Can't create/open File"
15290 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15292 #: include/class_certificate.inc:199
15293 msgid "No valid certificate loaded"
15294 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15296 #: include/class_ppdManager.inc:13
15297 #, php-format
15298 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15299 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15301 #: include/class_ppdManager.inc:144
15302 #, php-format
15303 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15304 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15306 #: include/class_ppdManager.inc:146
15307 #, php-format
15308 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15309 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15311 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15312 #, php-format
15313 msgid ""
15314 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15315 "ignored"
15316 msgstr ""
15317 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15318 "символы были проигнорированы."
15320 #: include/class_ppdManager.inc:178
15321 msgid "Nested groups are not supported!"
15322 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15324 #: include/class_ppdManager.inc:182
15325 msgid "Group name not unique!"
15326 msgstr "Имя группы не уникально"
15328 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15329 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15330 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15332 #: include/class_ppdManager.inc:212
15333 msgid "Nested options are not supported!"
15334 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15336 #: include/class_ppdManager.inc:237
15337 msgid "PickMany is not supported yet!"
15338 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15340 #: include/class_ppdManager.inc:318
15341 #, php-format
15342 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15343 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15345 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15346 msgid "This package has no debconf options."
15347 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
15349 #: include/class_tabs.inc:204
15350 #, php-format
15351 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15352 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15354 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15355 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15356 msgstr ""
15357 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15359 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15360 #, php-format
15361 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15362 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
15364 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15365 msgid "No help available for this plugin."
15366 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15368 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15369 #, php-format
15370 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15371 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15373 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15374 #, php-format
15375 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15376 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15378 #: include/php_setup.inc:107
15379 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15380 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
15382 #: include/php_setup.inc:112
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15385 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
15387 #: include/php_setup.inc:112
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Send bugreport"
15390 msgstr "Отправитель"
15392 #: include/php_setup.inc:127
15393 msgid "PHP error"
15394 msgstr "Ошибка PHP"
15396 #: include/php_setup.inc:146
15397 msgid "class"
15398 msgstr "класс"
15400 #: include/php_setup.inc:152
15401 msgid "function"
15402 msgstr "функция"
15404 #: include/php_setup.inc:157
15405 msgid "static"
15406 msgstr "статический"
15408 #: include/php_setup.inc:161
15409 msgid "method"
15410 msgstr "метод"
15412 #: include/php_setup.inc:194
15413 msgid "Trace"
15414 msgstr "Трассировка"
15416 #: include/php_setup.inc:195
15417 msgid "Line"
15418 msgstr "строка"
15420 #: include/php_setup.inc:196
15421 msgid "Arguments"
15422 msgstr "Аргументы"
15424 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15425 msgid ""
15426 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15427 "support, password has not been changed."
15428 msgstr ""
15429 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
15430 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
15432 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15433 msgid "Kerberos database communication failed!"
15434 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
15436 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15437 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15438 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
15440 #: include/class_plugin.inc:412
15441 #, php-format
15442 msgid ""
15443 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15444 msgstr ""
15445 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
15447 #: include/class_plugin.inc:564
15448 #, php-format
15449 msgid ""
15450 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15451 msgstr ""
15452 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
15454 #: include/class_plugin.inc:639
15455 #, php-format
15456 msgid ""
15457 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15458 msgstr ""
15459 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
15461 #: include/class_plugin.inc:947
15462 #, php-format
15463 msgid "Object '%s' is already tagged"
15464 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
15466 #: include/class_plugin.inc:954
15467 #, php-format
15468 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15469 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
15471 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15472 msgid "Handle object tagging failed"
15473 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
15475 #: include/class_plugin.inc:984
15476 #, php-format
15477 msgid "Removing tag from object '%s'"
15478 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
15480 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15481 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15482 msgid "Please specify a valid email address."
15483 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
15485 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15486 msgid "Place a mail address here"
15487 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
15489 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15490 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15491 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
15493 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15494 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15495 msgid "Parse failed"
15496 msgstr "Обработка не удалась"
15498 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15499 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15500 msgid "Parse successful"
15501 msgstr "Обработка удалась"
15503 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15504 #, php-format
15505 msgid ""
15506 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15507 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
15509 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15510 msgid "You should specify a name for your new script."
15511 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
15513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15514 msgid "Only lower case names are allowed."
15515 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
15517 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15518 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15519 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
15521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15522 msgid "The specified name is already in use."
15523 msgstr "Указанное имя уже используется."
15525 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15526 #, php-format
15527 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15528 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15531 #, php-format
15532 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15533 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
15535 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15536 #, php-format
15537 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15538 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
15540 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15541 msgid "Edited"
15542 msgstr "Отредактировано"
15544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15545 #, php-format
15546 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15547 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
15549 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15550 msgid "Specified file seems to be empty."
15551 msgstr "Указаный файл пуст."
15553 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15554 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15555 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
15557 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
15558 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
15559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
15560 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
15561 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
15562 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
15563 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
15564 msgid "Keep"
15565 msgstr "Оставить"
15567 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15568 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15569 msgid "File into"
15570 msgstr "Файл в"
15572 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
15573 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
15574 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
15575 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
15576 msgid "Discard"
15577 msgstr "Отклонить"
15579 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
15580 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
15581 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
15582 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
15583 msgid "Redirect"
15584 msgstr "Перенаправить"
15586 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
15587 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
15588 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
15589 msgid "Reject"
15590 msgstr "Отклонить"
15592 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
15593 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
15594 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
15595 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
15596 msgid "Require"
15597 msgstr "Требуется"
15599 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
15600 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
15601 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
15602 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
15603 msgid "If"
15604 msgstr "Если"
15606 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15607 msgid "Failed to add new element."
15608 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
15610 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
15611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
15612 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
15613 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
15614 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
15615 msgid "Else"
15616 msgstr "Иначе"
15618 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
15619 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
15620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
15621 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
15622 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
15623 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
15624 msgid "Else If"
15625 msgstr "Иначе если"
15627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
15628 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
15629 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
15630 msgid "Header"
15631 msgstr "заголовок"
15633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
15634 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
15635 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
15636 msgid "Envelope"
15637 msgstr "Конверт"
15639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
15640 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
15641 msgid "Exists"
15642 msgstr "Существует"
15644 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
15645 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
15646 msgid "All of"
15647 msgstr "Все из"
15649 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
15650 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
15651 msgid "Any of"
15652 msgstr "Любой из"
15654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15655 msgid "This script is marked as active"
15656 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
15658 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15659 msgid "Script length"
15660 msgstr "Длина скрипта"
15662 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15663 msgid "Remove script"
15664 msgstr "Удалить скрипт"
15666 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15667 msgid "Activate script"
15668 msgstr "Активизировать скрипт"
15670 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15671 msgid "Edit script"
15672 msgstr "Редактировать скрипт"
15674 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15675 #, php-format
15676 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15677 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
15679 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15680 msgid "Failed to save sieve script"
15681 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
15683 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15684 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15685 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
15687 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
15688 msgid "View structured"
15689 msgstr "Просмотреть структурировано"
15691 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
15692 msgid "View source"
15693 msgstr "посмотреть исходный текст"
15695 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
15696 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
15697 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
15698 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
15699 msgid "Normal view"
15700 msgstr "Нормальный вид"
15702 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
15703 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
15704 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
15705 msgid "Match type"
15706 msgstr "Соответствующий тип"
15708 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
15709 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
15710 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
15711 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
15712 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
15713 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
15714 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
15715 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
15716 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
15717 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
15718 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
15719 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
15720 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
15721 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
15722 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
15723 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
15724 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
15725 msgid "Boolean value"
15726 msgstr "Логическое значение"
15728 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
15729 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
15730 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
15731 msgid "Invert test"
15732 msgstr "Инвертировать тест"
15734 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
15735 msgid "Part of address that should be used"
15736 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
15738 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
15739 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
15740 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
15741 msgid "Comparator"
15742 msgstr "Сравниватель"
15744 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
15745 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
15746 msgid "Operator"
15747 msgstr "Оператор"
15749 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
15750 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
15751 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
15752 msgid "Address fields to include"
15753 msgstr "Поля адреса для включения"
15755 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
15756 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
15757 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
15758 msgid "Values to match for"
15759 msgstr "Значения для соответствия"
15761 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
15762 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15763 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15764 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15765 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
15766 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
15767 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15768 msgid "Not"
15769 msgstr "Не"
15771 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
15772 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15773 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15774 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
15775 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
15776 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15777 msgid "-"
15778 msgstr "-"
15780 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
15781 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
15782 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
15783 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
15784 msgid "Expert view"
15785 msgstr "Экспертный вид"
15787 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
15788 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
15789 msgid "Condition"
15790 msgstr "Условие"
15792 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
15793 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
15794 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
15795 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
15796 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
15797 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
15798 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
15799 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
15800 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
15801 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
15802 msgid "Inverse match"
15803 msgstr "Инвертировать соответствие"
15805 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
15806 msgid "Import sieve script"
15807 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
15809 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
15810 msgid ""
15811 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
15812 "import the script or the cancel button to abort."
15813 msgstr ""
15814 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
15815 "или отмена. "
15817 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
15818 msgid "Script to import"
15819 msgstr "Скрипт для импортирования"
15821 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
15822 msgid "Move object up one position"
15823 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
15825 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
15826 msgid "Move object down one position"
15827 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
15829 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
15830 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
15831 msgid "Remove object"
15832 msgstr "Удалить объект"
15834 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
15835 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
15836 msgid "Remove element"
15837 msgstr "Удалить элемент"
15839 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
15840 msgid "choose element"
15841 msgstr "выбрать элемент"
15843 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
15844 msgid "Fileinto"
15845 msgstr "Файл в"
15847 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15848 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15849 msgid "Add new"
15850 msgstr "Добавить новый"
15852 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
15853 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15854 msgid "Add a new object above this one."
15855 msgstr "Добавить объект над этим"
15857 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
15858 msgid "Add element above"
15859 msgstr "Добавить элемент выше"
15861 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
15862 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15863 msgid "Add a new object below this one."
15864 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
15866 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
15867 msgid "Add element below"
15868 msgstr "Добавить элемент ниже"
15870 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
15871 msgid "update"
15872 msgstr "обновить"
15874 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
15875 msgid "Reject mail"
15876 msgstr "Отклонить почту"
15878 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
15879 msgid "This is a multiline text element"
15880 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
15882 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
15883 msgid "This is stored as single string"
15884 msgstr "Хранится как обычная строка"
15886 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
15887 msgid "Redirect mail to following recipients"
15888 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
15890 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
15891 msgid "Move this object up one position"
15892 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
15894 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
15895 msgid "Move this object down one position"
15896 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
15898 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
15899 msgid "Remove this object"
15900 msgstr "Удалить данный объект"
15902 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
15903 msgid "Select match type"
15904 msgstr "Выберите подходящий тип"
15906 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
15907 msgid "Select value unit"
15908 msgstr "Выберитезначение"
15910 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
15911 msgid "Discard message"
15912 msgstr "Сообщение об отказе"
15914 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
15915 msgid "List of sieve scripts"
15916 msgstr "Список скриптов sieve"
15918 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
15919 msgid ""
15920 "Connection to the sieve server could not be established, the "
15921 "authentification attribute is empty."
15922 msgstr ""
15923 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
15924 "аутентификации пуст."
15926 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
15927 msgid ""
15928 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
15929 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
15931 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
15932 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
15933 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
15935 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
15936 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
15937 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
15939 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
15940 msgid ""
15941 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
15942 "save button below."
15943 msgstr ""
15944 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
15945 "кнопки Сохранить."
15947 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
15948 msgid "Create new script"
15949 msgstr "Создать новый скрипт"
15951 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
15952 msgid "Add a new element"
15953 msgstr "Добавить новый элемент"
15955 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
15956 msgid "Please select the type of element you want to add"
15957 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
15959 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
15960 msgid "Abort"
15961 msgstr "Отказаться"
15963 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
15964 msgid "Add object"
15965 msgstr "Добавить объект"
15967 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
15968 msgid "Select the type of test you want to add"
15969 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
15971 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
15972 msgid "Available test types"
15973 msgstr "Доступные типы тестов"
15975 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
15976 msgid "operator"
15977 msgstr "оператор"
15979 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
15980 msgid ""
15981 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
15982 "lower case characters only."
15983 msgstr ""
15984 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
15985 "символы нижнего регистра."
15987 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
15988 msgid "Keep message"
15989 msgstr "Сохранить сообщение"
15991 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
15992 msgid ""
15993 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
15994 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
15995 "'Cancel' to abort."
15996 msgstr ""
15997 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
15998 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
15999 "иначе нажмите 'Отмена'."
16001 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16002 msgid "Move mail into folder"
16003 msgstr "Переместить почту в папку"
16005 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16006 msgid "Select from list"
16007 msgstr "Выбрать из списка"
16009 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16010 msgid "Manual selection"
16011 msgstr "Ручной выбор"
16013 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16014 msgid "Folder"
16015 msgstr "Папка"
16017 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16018 msgid "Stop execution here"
16019 msgstr "Остановить выполнение здесь"
16021 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16022 msgid "Vacation Message"
16023 msgstr "Сообщение автоответчика"
16025 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16026 msgid "Release interval"
16027 msgstr "Интервал выпуска"
16029 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16030 msgid "Alternative sender addresses"
16031 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
16033 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16034 msgid "Your comment here"
16035 msgstr "Ваши комментарии здесь"
16037 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16038 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16039 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
16041 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16042 msgid "Your reject text here"
16043 msgstr "Текст отказа здесь"
16045 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16046 msgid "Complete address"
16047 msgstr "Полный адрес"
16049 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16050 msgid "Domain part"
16051 msgstr "Доменная часть"
16053 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16054 msgid "Local part"
16055 msgstr "Локальная часть"
16057 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16058 msgid "Case insensitive"
16059 msgstr "Нечувствителен к регистру"
16061 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16062 msgid "Case sensitive"
16063 msgstr "Чувствителен к регистру"
16065 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16066 msgid "Numeric"
16067 msgstr "Числовое"
16069 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16070 msgid "is"
16071 msgstr "является"
16073 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16074 msgid "regex"
16075 msgstr "regex"
16077 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16078 msgid "contains"
16079 msgstr "содержит"
16081 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16082 msgid "matches"
16083 msgstr "соответствует"
16085 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16086 msgid "count"
16087 msgstr "количество"
16089 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16090 msgid "value is"
16091 msgstr "значение"
16093 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16094 msgid "less than"
16095 msgstr "меньше чем"
16097 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16098 msgid "less or equal"
16099 msgstr "меньше либо равно"
16101 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16102 msgid "equals"
16103 msgstr "равно"
16105 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16106 msgid "greater or equal"
16107 msgstr "больше либо равно"
16109 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16110 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16111 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16112 msgid "greater than"
16113 msgstr "больше чем"
16115 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16116 msgid "not equal"
16117 msgstr "не равно"
16119 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16120 msgid "Can't save empty tests."
16121 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
16123 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16124 msgid "emtpy"
16125 msgstr "пустой"
16127 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16128 msgid "Nothing specified right now"
16129 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
16131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16132 msgid "Invalid type of address part."
16133 msgstr "Неверный тип части адреса."
16135 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16136 msgid "Invalid match type given."
16137 msgstr "Указано неверное соответствие."
16139 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16140 msgid "Invalid operator given."
16141 msgstr "Указан неверный оператор."
16143 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16144 msgid "Please specify a valid operator."
16145 msgstr "Введите корректный оператор."
16147 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16148 msgid ""
16149 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16150 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
16152 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16153 msgid ""
16154 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16155 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
16157 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16158 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16159 msgid "lower than"
16160 msgstr "меньше чем"
16162 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16163 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16164 msgid "Megabyte"
16165 msgstr "Мегабайт"
16167 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16168 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16169 msgid "Kilobyte"
16170 msgstr "Килобайт"
16172 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16173 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16174 msgid "Bytes"
16175 msgstr "Байт"
16177 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16178 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16179 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
16181 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16182 msgid "Only numeric values are allowed here."
16183 msgstr "Разрешены только численые значения"
16185 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16186 msgid "No valid unit selected"
16187 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
16189 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16190 msgid "Empty"
16191 msgstr "Пустой"
16193 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16194 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16195 msgid "Click here to add a new test"
16196 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
16198 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16199 msgid "Unhandled switch type"
16200 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
16202 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16203 msgid "Can't remove last element."
16204 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
16206 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16207 msgid "Require must be the first command in the script."
16208 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
16210 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16211 msgid "GOsa settings 2/3"
16212 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
16214 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16215 msgid "Customize special parameters"
16216 msgstr "Настройте специальные параметры"
16218 #: setup/setup_finish.tpl:3
16219 msgid "Create your configuration file"
16220 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
16222 #: setup/setup_finish.tpl:13
16223 msgid "Download configuration"
16224 msgstr "Скачать конфигурацию"
16226 #: setup/setup_finish.tpl:18
16227 msgid "Status: "
16228 msgstr "Состояние:"
16230 #: setup/setup_checks.tpl:9
16231 msgid "PHP module and extension checks"
16232 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
16234 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16235 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16236 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
16238 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16239 msgid "GOsa will run without fixing this."
16240 msgstr "GOsa запустится без исправления"
16242 #: setup/setup_checks.tpl:67
16243 msgid "PHP setup configuration"
16244 msgstr "Проверка установок PHP"
16246 #: setup/setup_checks.tpl:67
16247 msgid "show information"
16248 msgstr "показать информацию"
16250 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16251 msgid "Language setup"
16252 msgstr "Настройки языка"
16254 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16255 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16256 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
16258 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16259 msgid "Automatic"
16260 msgstr "Автоматический"
16262 #: setup/setup_config1.tpl:2
16263 msgid "Look and feel"
16264 msgstr "Внешний вид и поведение"
16266 #: setup/setup_config1.tpl:6
16267 msgid "Theme"
16268 msgstr "Тема"
16270 #: setup/setup_config1.tpl:15
16271 msgid "People and group storage"
16272 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16274 #: setup/setup_config1.tpl:18
16275 msgid "People DN attribute"
16276 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16278 #: setup/setup_config1.tpl:29
16279 msgid "People storage subtree"
16280 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16282 #: setup/setup_config1.tpl:38
16283 msgid "Group storage subtree"
16284 msgstr "Поддерево хранения групп"
16286 #: setup/setup_config1.tpl:47
16287 msgid "Include personal title in user DN"
16288 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16290 #: setup/setup_config1.tpl:58
16291 msgid "Relaxed naming policies"
16292 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16294 #: setup/setup_config1.tpl:69
16295 msgid "Automatic uids"
16296 msgstr "Автоматические uid-ы"
16298 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16299 msgid "GID / UID min id"
16300 msgstr "минимальный GID / UID"
16302 #: setup/setup_config1.tpl:101
16303 msgid "Number base for people/groups"
16304 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16306 #: setup/setup_config1.tpl:109
16307 msgid "Hook for number base"
16308 msgstr "Триггер для базы номеров"
16310 #: setup/setup_config1.tpl:128
16311 msgid "Password encryption algorithm"
16312 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16314 #: setup/setup_config1.tpl:139
16315 msgid "Password restrictions"
16316 msgstr "Ограничения пароля"
16318 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16319 msgid "Password minimum length"
16320 msgstr "Минимальная длина пароля"
16322 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16323 msgid "Different characters from old password"
16324 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16326 #: setup/setup_config1.tpl:170
16327 msgid "Password change hook"
16328 msgstr "Триггер проверки пароля"
16330 #: setup/setup_config1.tpl:186
16331 msgid "Use SASL for kerberos"
16332 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16334 #: setup/setup_config1.tpl:197
16335 msgid "Use account expiration"
16336 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16338 #: setup/setup_config1.tpl:209
16339 msgid ""
16340 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16341 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16342 "used here, too."
16343 msgstr ""
16344 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16345 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16347 #: setup/setup_config1.tpl:210
16348 msgid ""
16349 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16350 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16351 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16352 msgstr ""
16353 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16354 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16355 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16356 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16357 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16358 "пароль."
16360 #: setup/setup_config1.tpl:211
16361 msgid ""
16362 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16363 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16364 "values below if the fit your needs."
16365 msgstr ""
16366 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16367 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16368 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16370 #: setup/setup_config1.tpl:212
16371 msgid ""
16372 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16373 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16374 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16375 msgstr ""
16376 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16377 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
16378 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
16380 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16381 msgid "GOsa settings 1/3"
16382 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
16384 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16385 msgid "GOsa generic settings"
16386 msgstr "Общие настройки GOsa"
16388 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16389 #, php-format
16390 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16391 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
16393 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16394 #, php-format
16395 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16396 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
16398 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16399 msgid "People storage ou"
16400 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
16402 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16403 msgid "Group storage ou"
16404 msgstr "OU групп"
16406 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16407 msgid "Uid base must be numeric"
16408 msgstr "База uid должна быть численной"
16410 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16411 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16412 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
16414 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16415 msgid "The given password differ value is not numeric."
16416 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
16418 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16419 msgid "License"
16420 msgstr "Лицензия"
16422 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16423 msgid "Terms and conditions for usage"
16424 msgstr "Условия использования"
16426 #: setup/setup_schema.tpl:3
16427 msgid "Schema specific settings"
16428 msgstr "Настройки зависящие от схем"
16430 #: setup/setup_schema.tpl:7
16431 msgid "Enable schema validation when logging in"
16432 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
16434 #: setup/setup_schema.tpl:16
16435 msgid "Check status"
16436 msgstr "Проверка состояния"
16438 #: setup/setup_schema.tpl:20
16439 msgid "Schema check succeeded"
16440 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
16442 #: setup/setup_schema.tpl:23
16443 msgid "Schema check failed"
16444 msgstr "Проверка схем не удалась"
16446 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16447 msgid "UNIX accounts/groups"
16448 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
16450 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16451 msgid "Samba management"
16452 msgstr "Управление SAMBA"
16454 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16455 msgid "Mailsystem management"
16456 msgstr "Управление системой"
16458 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16459 msgid "FAX system administration"
16460 msgstr "Администрирование системой факса"
16462 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16463 msgid "Asterisk administration"
16464 msgstr "Управление Asterisk"
16466 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16467 msgid "System inventory"
16468 msgstr "Инвентаризация системы"
16470 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16471 msgid "System / Config management"
16472 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
16474 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16475 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16476 msgid "Notification and feedback"
16477 msgstr "Уведомления и feedback"
16479 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16480 msgid "Get notifications or send feedback"
16481 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
16483 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16484 #, php-format
16485 msgid ""
16486 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16487 "to the internet."
16488 msgstr ""
16489 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
16490 "интернета."
16492 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16493 msgid ""
16494 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16495 "unavailable"
16496 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
16498 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16499 msgid "Feedback sucessfully send"
16500 msgstr "Удалась отправка feedback"
16502 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16503 msgid ""
16504 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16505 "feedback."
16506 msgstr ""
16507 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
16508 "feedback."
16510 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16511 msgid ""
16512 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16513 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16514 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16515 msgstr ""
16516 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
16517 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
16518 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
16519 "беспроблемного сервиса."
16521 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16522 msgid "Check again"
16523 msgstr "Проверить снова"
16525 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16526 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16527 msgstr ""
16528 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
16530 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16531 msgid ""
16532 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16533 "valid department"
16534 msgstr ""
16535 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
16536 "правильное подразделение."
16538 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16539 msgid ""
16540 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16541 "workstations that can't be migrated."
16542 msgstr ""
16543 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
16544 "станции которые невозможно мигрировать."
16546 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16547 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16548 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16549 msgid "Select all"
16550 msgstr "Выбрать всё"
16552 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16553 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16554 msgstr ""
16555 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
16557 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16558 msgid "Move selected workstations"
16559 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
16561 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16562 msgid "What will be done here"
16563 msgstr "Что будет сделано здесь"
16565 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16566 msgid "Move groups into configured group tree"
16567 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
16569 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16570 msgid ""
16571 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16572 "Doing this may straighten your LDAP service."
16573 msgstr ""
16574 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
16575 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
16577 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16578 msgid ""
16579 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16580 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16581 "the migration in this case in this case."
16582 msgstr ""
16583 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
16584 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16585 "случае."
16587 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16588 msgid "Move selected groups into this group tree"
16589 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
16591 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16592 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16593 msgid "Hide changes"
16594 msgstr "Спрятать изменения"
16596 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16597 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16598 msgid "Show changes"
16599 msgstr "Показать изменения"
16601 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16602 msgid "Move users into configured user tree"
16603 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
16605 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16606 msgid ""
16607 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16608 "Doing this may straighten your LDAP service."
16609 msgstr ""
16610 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
16611 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
16613 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16614 msgid ""
16615 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16616 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16617 "the migration in this case."
16618 msgstr ""
16619 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
16620 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16621 "случае."
16623 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16624 msgid "Move selected users into this people tree"
16625 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
16627 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16628 msgid "Next"
16629 msgstr "Следующий"
16631 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16632 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16633 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
16635 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16636 msgid ""
16637 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16638 "tree."
16639 msgstr ""
16640 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
16642 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16643 msgid "Password (again)"
16644 msgstr "Пароль(снова)"
16646 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16647 msgid ""
16648 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16649 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16650 "migrate button below."
16651 msgstr ""
16652 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
16653 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
16654 "использовать кнопку миграции ниже."
16656 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16657 msgid ""
16658 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16659 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16660 msgstr ""
16661 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
16662 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
16664 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16665 msgid "Current"
16666 msgstr "Текущий"
16668 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16669 msgid "After migration"
16670 msgstr "После миграции"
16672 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16673 msgid ""
16674 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16675 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16676 "'Migrate' button below."
16677 msgstr ""
16678 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
16679 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
16680 "ниже."
16682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16683 msgid "Installation check"
16684 msgstr "Проверка установки"
16686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16687 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16688 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
16690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16691 msgid "Checking PHP version"
16692 msgstr "Проверка версии PHP"
16694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16695 #, php-format
16696 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16697 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
16699 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16700 msgid ""
16701 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16702 "versions. Please update to a supported version."
16703 msgstr ""
16704 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
16705 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
16707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16708 msgid "Checking for LDAP support"
16709 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
16711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16712 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16713 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
16715 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16716 msgid ""
16717 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16718 "your LDAP server."
16719 msgstr ""
16720 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
16721 "сервером"
16723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16724 msgid "Checking for gettext support"
16725 msgstr "Проверка поддержки gettext"
16727 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16728 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16729 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
16731 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16732 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16733 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
16735 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16736 msgid "Checking for iconv support"
16737 msgstr "Проверка поддержки iconv"
16739 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16740 msgid ""
16741 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16742 "therefore required. "
16743 msgstr ""
16744 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
16745 "и потому требуемый."
16747 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16748 msgid "Checking for mhash support"
16749 msgstr "Проверка поддержки mhash"
16751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16752 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16753 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
16755 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16756 msgid ""
16757 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16758 "mhash."
16759 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
16761 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16762 msgid "Checking for IMAP support"
16763 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
16765 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16766 msgid ""
16767 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16768 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16769 msgstr ""
16770 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
16771 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
16772 "д."
16774 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16775 msgid ""
16776 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16777 "php4-imap/php5-imap."
16778 msgstr ""
16779 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
16780 "php4-imap/php5-imap."
16782 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16783 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16784 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
16786 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16787 msgid ""
16788 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16789 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16790 "to use this feature."
16791 msgstr ""
16792 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
16793 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
16794 "функции вам нужна последняя версия PHP."
16796 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16797 msgid "Checking for MySQL support"
16798 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
16800 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16801 msgid ""
16802 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16803 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
16805 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16806 msgid ""
16807 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16808 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16809 msgstr ""
16810 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
16811 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
16813 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16814 msgid "Checking for kadm5 support"
16815 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
16817 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16818 msgid ""
16819 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16820 "via PEAR network."
16821 msgstr ""
16822 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16823 "который можно загрузить из сети PEAR."
16825 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16826 msgid ""
16827 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16828 "PEAR network"
16829 msgstr ""
16830 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16831 "который можно загрузить из сети PEAR."
16833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16834 msgid "Checking for SNMP support"
16835 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
16837 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16838 msgid ""
16839 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16840 "from clients."
16841 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
16843 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16844 msgid ""
16845 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16846 "snmp."
16847 msgstr ""
16848 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
16850 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16851 msgid "Checking for CUPS support"
16852 msgstr "Проверка поддержки Cups"
16854 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16855 msgid ""
16856 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16857 "files, you've to install the CUPS module."
16858 msgstr ""
16859 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
16860 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
16862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16863 msgid "Checking for fping utility"
16864 msgstr "Проверка утилиты fping"
16866 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16867 msgid ""
16868 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16869 "environment."
16870 msgstr ""
16871 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
16872 "терминалами."
16874 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16875 msgid ""
16876 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16877 msgstr ""
16878 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
16879 "терминала."
16881 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16882 msgid "SAMBA password hash generation"
16883 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
16885 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16886 msgid ""
16887 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16888 "to generate password hashes."
16889 msgstr ""
16890 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16891 "пакеты для создания хэшей паролей."
16893 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16894 msgid ""
16895 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16896 "a look at mkntpasswd."
16897 msgstr ""
16898 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16899 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
16901 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16902 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16904 msgid "Off"
16905 msgstr "Выключено"
16907 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16908 msgid ""
16909 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16910 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16911 "risk."
16912 msgstr ""
16913 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
16914 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
16915 "нарушением безопасности. "
16917 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16918 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16919 msgstr ""
16920 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
16922 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16923 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16924 msgstr ""
16925 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
16927 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16928 msgid ""
16929 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16930 "before they really timeout."
16931 msgstr ""
16932 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
16933 "как они реально истекут."
16935 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16936 msgid ""
16937 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16938 "higher."
16939 msgstr ""
16940 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
16942 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16943 msgid ""
16944 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16945 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16946 msgstr ""
16947 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
16948 "быть установлен в 'Off'."
16950 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16951 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16952 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16954 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16955 msgid ""
16956 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16957 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16958 msgstr ""
16959 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
16960 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
16962 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16963 msgid ""
16964 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16965 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
16967 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16968 msgid ""
16969 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16970 "increase performance."
16971 msgstr ""
16972 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
16973 "производительности."
16975 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16976 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16977 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16979 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16980 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16981 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
16983 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16984 msgid ""
16985 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16986 msgstr ""
16987 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
16988 "больше."
16990 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16991 msgid ""
16992 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16993 "any information about the server you are running in this case."
16994 msgstr ""
16995 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
16996 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
16998 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16999 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17000 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17002 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17003 msgid "On"
17004 msgstr "Включено"
17006 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17007 msgid ""
17008 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17009 "escape all quotes in strings in this case."
17010 msgstr ""
17011 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'on'. PHP удерёт все "
17012 "кавычки в строках."
17014 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17015 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17016 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17018 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17019 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17020 msgstr "Увеличьте производительностьь сервера установкой expose_php в 'off'. "
17022 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17023 msgid ""
17024 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17025 msgstr ""
17026 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17028 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17029 msgid "Configuration writeable"
17030 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17032 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17033 msgid "The configuration file can't be written"
17034 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17036 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17037 #, php-format
17038 msgid ""
17039 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17040 "write the configuration directly if it is writeable."
17041 msgstr ""
17042 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17043 "записать файл если он доступен по записи."
17045 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
17046 msgid "Write configuration file"
17047 msgstr "Записать конфигурационный файл"
17049 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
17050 msgid "Finish - write the configuration file"
17051 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
17053 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
17054 msgid ""
17055 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
17056 "permissions!"
17057 msgstr ""
17058 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
17059 "доступа!"
17061 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
17062 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
17063 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
17065 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
17066 #, php-format
17067 msgid ""
17068 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
17069 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
17070 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
17071 "requirement:"
17072 msgstr ""
17073 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
17074 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
17075 "понадобится выполнить следующие команды:"
17077 #: setup/setup_license.tpl:8
17078 msgid "I accept this license"
17079 msgstr ""
17081 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17082 msgid ""
17083 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17084 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17085 "setting it up."
17086 msgstr ""
17087 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17088 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17090 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17091 msgid "What will the wizard do for you?"
17092 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17094 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17095 msgid "Create a basic, single site configuration"
17096 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17098 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17099 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17100 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17102 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17103 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17104 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17106 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17107 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17108 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17110 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17111 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17112 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17114 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17115 msgid "Find every possible configuration error"
17116 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17118 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17119 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17120 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17122 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17123 msgid "To continue..."
17124 msgstr "Для продолжения..."
17126 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17127 msgid ""
17128 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17129 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17130 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17131 "command:"
17132 msgstr ""
17133 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17134 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17135 "командой:"
17137 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17138 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17139 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17141 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
17142 msgid "LDAP setup"
17143 msgstr "настройка LDAP"
17145 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
17146 msgid "LDAP connection setup"
17147 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
17149 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
17150 msgid ""
17151 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
17152 "GOsa."
17153 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
17155 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
17156 #, php-format
17157 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
17158 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
17160 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
17161 #, php-format
17162 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
17163 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
17165 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
17166 #, php-format
17167 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
17168 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
17170 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
17171 msgid "Please specify user and password."
17172 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
17174 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
17175 #, php-format
17176 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
17177 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
17179 #: setup/setup_feedback.tpl:8
17180 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
17181 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
17183 #: setup/setup_feedback.tpl:11
17184 msgid ""
17185 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17186 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
17187 "this by mail."
17188 msgstr ""
17189 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
17190 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
17191 "почтой."
17193 #: setup/setup_feedback.tpl:43
17194 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
17195 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
17197 #: setup/setup_feedback.tpl:46
17198 msgid ""
17199 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
17200 "order to submit your form anonymously."
17201 msgstr ""
17202 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
17203 "de анонимно."
17205 #: setup/setup_feedback.tpl:52
17206 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17207 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
17209 #: setup/setup_feedback.tpl:62
17210 msgid "If not, what problems did you encounter"
17211 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
17213 #: setup/setup_feedback.tpl:70
17214 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17215 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
17217 #: setup/setup_feedback.tpl:76
17218 msgid "I use it since"
17219 msgstr "Я использую её с"
17221 #: setup/setup_feedback.tpl:77
17222 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17223 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
17225 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17226 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17227 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
17229 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17230 msgid "What web server do you use?"
17231 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
17233 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17234 msgid "What PHP version do you use?"
17235 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
17237 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17238 msgid "LDAP"
17239 msgstr "LDAP"
17241 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17242 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17243 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
17245 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17246 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17247 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
17249 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17250 msgid "Features"
17251 msgstr "Возможности"
17253 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17254 msgid "What features of GOsa do you use?"
17255 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
17257 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17258 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17259 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
17261 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17262 msgid "Send feedback"
17263 msgstr "Отправить feedback"
17265 #: setup/setup_config3.tpl:2
17266 msgid "GOsa core settings"
17267 msgstr "Настройки ядра GOsa"
17269 #: setup/setup_config3.tpl:6
17270 msgid "Disable primary group filter"
17271 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
17273 #: setup/setup_config3.tpl:18
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Display summary in listings"
17276 msgstr "Шаблон для групп"
17278 #: setup/setup_config3.tpl:30
17279 msgid "Honour administrative units"
17280 msgstr "Соблюдать административные единицы"
17282 #: setup/setup_config3.tpl:42
17283 msgid "Smarty compile directory"
17284 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
17286 #: setup/setup_config3.tpl:51
17287 msgid "Path for PPD storage"
17288 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
17290 #: setup/setup_config3.tpl:67
17291 msgid "Path for kiosk profile storage"
17292 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
17294 #: setup/setup_config3.tpl:85
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Enable system deployment"
17297 msgstr "Управление системой"
17299 #: setup/setup_config3.tpl:104
17300 msgid "Network resolv hook"
17301 msgstr "Триггер выполнения resolv"
17303 #: setup/setup_config3.tpl:122
17304 msgid "Mail queue script"
17305 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
17307 #: setup/setup_config3.tpl:140
17308 msgid "Notification script"
17309 msgstr "Скрипт уведомления"
17311 #: setup/setup_config3.tpl:156
17312 msgid "Login and session"
17313 msgstr "Вход и сессия"
17315 #: setup/setup_config3.tpl:159
17316 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17317 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
17319 #: setup/setup_config3.tpl:171
17320 msgid "Enforce encrypted connections"
17321 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
17323 #: setup/setup_config3.tpl:183
17324 msgid "Warn if session is not encrypted"
17325 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
17327 #: setup/setup_config3.tpl:195
17328 msgid "Session lifetime"
17329 msgstr "Время жизни сессии"
17331 #: setup/setup_config3.tpl:203
17332 msgid "Debugging"
17333 msgstr "Отладка"
17335 #: setup/setup_config3.tpl:207
17336 msgid "Show PHP errors"
17337 msgstr "Показывать ошибки PHP"
17339 #: setup/setup_config3.tpl:219
17340 msgid "Maximum LDAP query time"
17341 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
17343 #: setup/setup_config3.tpl:237
17344 msgid "Log LDAP statistics"
17345 msgstr "Записывать статистику LDAP"
17347 #: setup/setup_config3.tpl:249
17348 msgid "Debug level"
17349 msgstr "Уровень отладки"
17351 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17352 msgid "Disabled"
17353 msgstr "Отключен"
17355 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17356 msgid "Enabled"
17357 msgstr "Включен"
17359 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17360 msgid "Welcome"
17361 msgstr "Добро пожаловать"
17363 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17364 msgid "The welcome message"
17365 msgstr "Приглашение"
17367 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17368 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17369 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
17371 #: setup/setup_frame.tpl:11
17372 msgid "GOsa setup wizard"
17373 msgstr "Мастер установки GOsa"
17375 #: setup/setup_frame.tpl:18
17376 msgid "Installation"
17377 msgstr "Установка"
17379 #: setup/setup_frame.tpl:18
17380 msgid "Steps"
17381 msgstr "Шаги"
17383 #: setup/class_setup.inc:196
17384 msgid "Completed"
17385 msgstr "Завершено"
17387 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17388 msgid "LDAP schema check"
17389 msgstr "Проверка схем LDAP"
17391 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17392 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17393 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
17395 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
17396 msgid "GOsa settings 3/3"
17397 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
17399 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
17400 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
17401 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
17403 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
17404 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
17405 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
17407 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
17408 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
17409 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
17411 #: setup/setup_language.tpl:3
17412 msgid "Please select the preferred language"
17413 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
17415 #: setup/setup_language.tpl:5
17416 msgid ""
17417 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
17418 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
17419 "be overriden per user."
17420 msgstr ""
17421 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
17422 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
17424 #: setup/setup_language.tpl:9
17425 msgid "Please your preferred language here"
17426 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
17428 #: setup/setup_ldap.tpl:7
17429 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
17430 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
17432 #: setup/setup_ldap.tpl:25
17433 msgid "LDAP connection"
17434 msgstr "Соединение LDAP"
17436 #: setup/setup_ldap.tpl:29
17437 msgid "Location name"
17438 msgstr "Местоположение"
17440 #: setup/setup_ldap.tpl:37
17441 msgid "Connection URL"
17442 msgstr "URL соединения"
17444 #: setup/setup_ldap.tpl:45
17445 msgid "TLS connection"
17446 msgstr "Подключение TLS"
17448 #: setup/setup_ldap.tpl:69
17449 msgid "Authentication"
17450 msgstr "Авторизация"
17452 #: setup/setup_ldap.tpl:73
17453 msgid "Admin DN"
17454 msgstr "DN администратора"
17456 #: setup/setup_ldap.tpl:78
17457 msgid "Select user"
17458 msgstr "Выберите пользователя"
17460 #: setup/setup_ldap.tpl:86
17461 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
17462 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
17464 #: setup/setup_ldap.tpl:93
17465 msgid "Admin password"
17466 msgstr "Пароль администратора"
17468 #: setup/setup_ldap.tpl:101
17469 msgid "Schema based settings"
17470 msgstr "Настройки связаные со схемами"
17472 #: setup/setup_ldap.tpl:105
17473 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
17474 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
17476 #: setup/setup_ldap.tpl:117
17477 msgid "Current status"
17478 msgstr "Текущий статус"
17480 #: setup/setup_config2.tpl:6
17481 msgid "Samba hash generator"
17482 msgstr "Генератор hash для Samba"
17484 #: setup/setup_config2.tpl:15
17485 msgid "Samba SID"
17486 msgstr "SID Samba"
17488 #: setup/setup_config2.tpl:31
17489 msgid "RID base"
17490 msgstr "Ветка RID"
17492 #: setup/setup_config2.tpl:46
17493 msgid "Workstation container"
17494 msgstr "Контейнер рабочей станции"
17496 #: setup/setup_config2.tpl:61
17497 msgid "Samba SID mapping"
17498 msgstr "Samba SID mapping"
17500 #: setup/setup_config2.tpl:71
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Timezone"
17503 msgstr "Часовой пояс пользователя"
17505 #: setup/setup_config2.tpl:74
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Please choose your preferred timezone here"
17508 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
17510 #: setup/setup_config2.tpl:95
17511 msgid "Additional GOsa settings"
17512 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
17514 #: setup/setup_config2.tpl:99
17515 msgid "Enable Copy & Paste"
17516 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
17518 #: setup/setup_config2.tpl:111
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Enable DNS extension"
17521 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
17523 #: setup/setup_config2.tpl:123
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Enable DHCP extension"
17526 msgstr "Проверка LDAP"
17528 #: setup/setup_config2.tpl:135
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Enable mime type management"
17531 msgstr "Управление системой"
17533 #: setup/setup_config2.tpl:147
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Enable FAI release management"
17536 msgstr "Название"
17538 #: setup/setup_config2.tpl:159
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Enable user netatalk plugin"
17541 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
17543 #: setup/setup_config2.tpl:170
17544 msgid "Government mode"
17545 msgstr "Правительственный режим"
17547 #: setup/setup_config2.tpl:183
17548 msgid "Mail method"
17549 msgstr "Почтовый метод"
17551 #: setup/setup_config2.tpl:197
17552 msgid "Vacation templates"
17553 msgstr "Шаблон автоответчика"
17555 #: setup/setup_config2.tpl:213
17556 msgid "Use Cyrus UNIX style"
17557 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
17559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
17560 msgid "LDAP inspection"
17561 msgstr "Проверка LDAP"
17563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
17564 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
17565 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
17567 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
17568 msgid "Checking for root object"
17569 msgstr "Проверка корневого объекта"
17571 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
17572 msgid "Checking permissions on LDAP database"
17573 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
17575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
17576 msgid "Checking for invisible deparmtments"
17577 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
17579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
17580 msgid "Checking for invisible users"
17581 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
17583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
17584 msgid "Checking for super administrator"
17585 msgstr "Проверка главного администратора"
17587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
17588 msgid "Checking for users outside the people tree"
17589 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
17591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
17592 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
17593 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
17595 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
17596 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
17597 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
17599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
17600 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
17601 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
17603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
17604 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
17605 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
17607 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
17608 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
17609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
17610 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
17611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
17612 msgid "LDAP query failed"
17613 msgstr "Запрос LDAP не удался"
17615 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
17616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
17617 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
17618 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
17619 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
17620 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
17621 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
17623 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
17624 #, php-format
17625 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
17626 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
17628 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
17629 #, php-format
17630 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
17631 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
17633 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
17634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
17635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
17636 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
17637 msgid "Failed"
17638 msgstr "Ошибка"
17640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
17641 #, php-format
17642 msgid ""
17643 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
17644 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
17646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
17647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
17648 msgid "Migrate"
17649 msgstr "Мигрировать"
17651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
17652 #, php-format
17653 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
17654 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
17656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
17657 msgid "Move"
17658 msgstr "Переместить"
17660 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
17661 #, php-format
17662 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
17663 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
17665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
17666 #, php-format
17667 msgid ""
17668 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
17669 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
17671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
17672 #, php-format
17673 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
17674 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
17676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
17677 #, php-format
17678 msgid ""
17679 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
17680 "'%s'."
17681 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
17683 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
17684 #, php-format
17685 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
17686 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
17688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
17689 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
17690 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
17692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
17693 msgid "Appending user to group administrational group:"
17694 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
17696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
17697 msgid "Before"
17698 msgstr "До"
17700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
17701 msgid "After"
17702 msgstr "После"
17704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
17705 #, php-format
17706 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
17707 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
17709 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
17710 msgid "Creating new administrational group:"
17711 msgstr "Создать новую административную группу:"
17713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
17714 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
17715 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
17717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
17718 msgid "Please specify a valid uid."
17719 msgstr "Введите корректный uid."
17721 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
17722 #, php-format
17723 msgid ""
17724 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
17725 "dn '%s' in your ldap database."
17726 msgstr ""
17727 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
17728 "dn '%s' в БД LDAP."
17730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
17731 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
17732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
17733 msgid "Couldn't move users to specified department."
17734 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
17736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17737 msgid "Winstation will be moved from"
17738 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
17740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
17741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17742 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17743 msgid "to"
17744 msgstr "к"
17746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
17747 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
17748 msgid "Updating following references too"
17749 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
17751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
17752 msgid "Group will be moved from"
17753 msgstr "Группа будет перемещена из"
17755 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
17756 msgid "User will be moved from"
17757 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
17759 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
17760 msgid "The following references will be updated"
17761 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
17763 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
17764 msgid ""
17765 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
17766 msgstr ""
17767 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
17768 "сервиса."
17770 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
17771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
17772 msgid "Try to create root object"
17773 msgstr "Попытка создать корневой объект"
17775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
17776 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
17777 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
17779 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
17780 #, php-format
17781 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
17782 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
17784 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
17785 msgid "Something went wrong while copying dns."
17786 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
17788 #, fuzzy
17789 #~ msgid ""
17790 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17791 #~ "Please double check if your really want to do this."
17792 #~ msgstr ""
17793 #~ "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно "
17794 #~ "ли вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
17795 #~ "операции."
17797 #, fuzzy
17798 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17799 #~ msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
17801 #~ msgid "to the list of forwarders."
17802 #~ msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
17804 #, fuzzy
17805 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17806 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17808 #, fuzzy
17809 #~ msgid "Reomve"
17810 #~ msgstr "Удалить"
17812 #, fuzzy
17813 #~ msgid "SSH account"
17814 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17816 #~ msgid "German"
17817 #~ msgstr "Немецкий"
17819 #~ msgid "Chinese"
17820 #~ msgstr "Китайский"
17822 #~ msgid "Spanish"
17823 #~ msgstr "Испанский"
17825 #~ msgid "French"
17826 #~ msgstr "Французский"
17828 #~ msgid "Dutch"
17829 #~ msgstr "Датский"
17831 #~ msgid "English"
17832 #~ msgstr "Английский"
17834 #~ msgid "Italian"
17835 #~ msgstr "Итальянский"
17837 #~ msgid "Polish"
17838 #~ msgstr "Польский"
17840 #~ msgid "DFS Shares"
17841 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17843 #~ msgid ""
17844 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17845 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17846 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17847 #~ msgstr ""
17848 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17849 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17850 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17852 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17853 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17855 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17856 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17858 #~ msgid "DFS Properties"
17859 #~ msgstr "Свойства DFS"
17861 #~ msgid "Fileserver"
17862 #~ msgstr "Файловый сервер"
17864 #~ msgid "Share on Fileserver"
17865 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17867 #~ msgid "DFS Location"
17868 #~ msgstr "Адрес DFS"
17870 #~ msgid "DFS Managment"
17871 #~ msgstr "Управление DFS"
17873 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17874 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17876 #~ msgid "No DFS entries found"
17877 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17879 #~ msgid "Go up one dfs share"
17880 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17882 #~ msgid "Go to dfs root"
17883 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17885 #~ msgid "Create new dfs share"
17886 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17888 #~ msgid "Dfs share already exists."
17889 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17891 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17892 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17894 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17895 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17897 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17898 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17900 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17901 #~ msgstr ""
17902 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17904 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17905 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17907 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17908 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17910 #~ msgid "Ignore subtrees"
17911 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17913 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17914 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17916 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17917 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17919 #~ msgid ""
17920 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17921 #~ "create a valid SOA record."
17922 #~ msgstr ""
17923 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17924 #~ "GOsa."
17926 #~ msgid "Display systems of user"
17927 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17929 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17930 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17932 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17933 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17935 #~ msgid ""
17936 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17937 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17938 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17939 #~ "password below to create the missing entries."
17940 #~ msgstr ""
17941 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17942 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17943 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17944 #~ "для создания недостающих объектов."
17946 #~ msgid "Setup continued..."
17947 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17949 #~ msgid ""
17950 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17951 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17952 #~ msgstr ""
17953 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17954 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17956 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17957 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17959 #~ msgid ""
17960 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17961 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17962 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17963 #~ msgstr ""
17964 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17965 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17966 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17967 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17968 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17969 #~ "соответствующий пароль."
17971 #~ msgid "Base "
17972 #~ msgstr "Ветка"
17974 #~ msgid "People dn attribute"
17975 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17977 #~ msgid "ID base for users/groups"
17978 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17980 #~ msgid "Encryption algorithm"
17981 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17983 #~ msgid ""
17984 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17985 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17986 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17987 #~ msgstr ""
17988 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17989 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17990 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17991 #~ "почты."
17993 #~ msgid ""
17994 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17995 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17996 #~ msgstr ""
17997 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17998 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
18000 #~ msgid "Display PHP errors"
18001 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
18003 #~ msgid "true"
18004 #~ msgstr "истина"
18006 #~ msgid "false"
18007 #~ msgstr "ложь"
18009 #~ msgid "Check"
18010 #~ msgstr "Проверить"
18012 #~ msgid ""
18013 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18014 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18015 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18016 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18017 #~ "tree is organized will be asked later on."
18018 #~ msgstr ""
18019 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
18020 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
18021 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
18022 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
18023 #~ "понадобятся позже."
18025 #~ msgid ""
18026 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18027 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18028 #~ msgstr ""
18029 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
18031 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18032 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
18034 #~ msgid ""
18035 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18036 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18037 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18038 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18039 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18040 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18041 #~ msgstr ""
18042 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18043 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18044 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18045 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18046 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18048 #~ msgid ""
18049 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18050 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18051 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18052 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18053 #~ msgstr ""
18054 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
18055 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
18056 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
18058 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18059 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
18061 #~ msgid ""
18062 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18063 #~ "correct minimum version."
18064 #~ msgstr ""
18065 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
18066 #~ "допустимости их версии."
18068 #~ msgid "Setup finished"
18069 #~ msgstr "Настройка завершена"
18071 #~ msgid ""
18072 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18073 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18074 #~ msgstr ""
18075 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
18076 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
18078 #~ msgid "Schema Configuration"
18079 #~ msgstr "Настройки схем"
18081 #~ msgid "Configuration File"
18082 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
18084 #~ msgid ""
18085 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18086 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18087 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18088 #~ msgstr ""
18089 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
18090 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
18091 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18095 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18096 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18097 #~ msgstr ""
18098 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
18099 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
18100 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
18102 #~ msgid ""
18103 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18104 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18105 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18106 #~ msgstr ""
18107 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
18108 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
18110 #~ msgid ""
18111 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18112 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18113 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18114 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18115 #~ msgstr ""
18116 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
18117 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
18118 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
18119 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
18120 #~ "текущий сеанс."
18122 #~ msgid ""
18123 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18124 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18125 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18126 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18127 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18128 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18129 #~ msgstr ""
18130 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18131 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18132 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18133 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18134 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18136 #~ msgid ""
18137 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18138 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18139 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18140 #~ msgstr ""
18141 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18142 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
18143 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Skript name"
18147 #~ msgstr "Список"
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "Select none"
18151 #~ msgstr "Удалить"
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid ""
18155 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18156 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18157 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18159 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18160 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18162 #~ msgid ""
18163 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18164 #~ "setup"
18165 #~ msgstr ""
18166 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18167 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18169 #~ msgid ""
18170 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18171 #~ msgstr ""
18172 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18173 #~ "версия не %s"
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18177 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18179 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18180 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18182 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18183 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18185 #, fuzzy
18186 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18187 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18189 #, fuzzy
18190 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18191 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18195 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18197 #, fuzzy
18198 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18199 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18201 #, fuzzy
18202 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18203 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18205 #, fuzzy
18206 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18207 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18209 #, fuzzy
18210 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18211 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18213 #, fuzzy
18214 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18215 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18219 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18223 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18227 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18229 #, fuzzy
18230 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18231 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18233 #, fuzzy
18234 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18235 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18237 #, fuzzy
18238 #~ msgid ""
18239 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18240 #~ "method to cyrus"
18241 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18243 #~ msgid "Ignored"
18244 #~ msgstr "Пропуск"
18246 #~ msgid "PHP setup inspection"
18247 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18249 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18250 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18252 #~ msgid ""
18253 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18254 #~ "in PHP language."
18255 #~ msgstr ""
18256 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18257 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18259 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18260 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18264 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18265 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18268 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18269 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18270 #~ "случае."
18272 #~ msgid "Checking for ldap module"
18273 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18275 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18276 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18278 #, fuzzy
18279 #~ msgid "Checking for XML functions"
18280 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18282 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18283 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18285 #~ msgid "Checking for mhash module"
18286 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18288 #~ msgid ""
18289 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18290 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18293 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18294 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18296 #~ msgid "Checking for imap module"
18297 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18299 #~ msgid ""
18300 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18301 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18302 #~ msgstr ""
18303 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18304 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18305 #~ "пользователей."
18307 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18308 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18310 #~ msgid ""
18311 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18312 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18313 #~ "version for this feature."
18314 #~ msgstr ""
18315 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18316 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18317 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18319 #~ msgid "Checking for mysql module"
18320 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18322 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18323 #~ msgstr ""
18324 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18325 #~ "данных."
18327 #~ msgid "Checking for cups module"
18328 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18330 #~ msgid ""
18331 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18332 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18333 #~ msgstr ""
18334 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18335 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18337 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18338 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18342 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18346 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18348 #, fuzzy
18349 #~ msgid "Checking for function %s"
18350 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18352 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18353 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18355 #, fuzzy
18356 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18357 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18359 #, fuzzy
18360 #~ msgid ""
18361 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18362 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18363 #~ msgstr ""
18364 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18365 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18367 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18368 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18370 #~ msgid ""
18371 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18372 #~ "size and the unified JPEG format."
18373 #~ msgstr ""
18374 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18375 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18379 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid ""
18383 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18384 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18385 #~ msgstr ""
18386 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18387 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18389 #~ msgid ""
18390 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18391 #~ "environment running."
18392 #~ msgstr ""
18393 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18394 #~ "терминалами."
18396 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18397 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18399 #~ msgid ""
18400 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18401 #~ "generate password hashes."
18402 #~ msgstr ""
18403 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18404 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18406 #~ msgid ""
18407 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18408 #~ "reachable for GOsa."
18409 #~ msgstr ""
18410 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18411 #~ "доступен GOsa."
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid ""
18415 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18416 #~ "reachable for GOsa."
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18419 #~ "доступен GOsa."
18421 #~ msgid ""
18422 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18423 #~ "complete!"
18424 #~ msgstr ""
18425 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18426 #~ "целиком."
18428 #, fuzzy
18429 #~ msgid ""
18430 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18431 #~ "reachable for GOsa."
18432 #~ msgstr ""
18433 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18434 #~ "доступен GOsa."
18436 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18437 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18439 #, fuzzy
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18442 #~ "twice !"
18443 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18445 #, fuzzy
18446 #~ msgid "Could not send feedback."
18447 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18449 #, fuzzy
18450 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18451 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18453 #, fuzzy
18454 #~ msgid "Vacationmessage"
18455 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18457 #, fuzzy
18458 #~ msgid "Repository settings"
18459 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18461 #, fuzzy
18462 #~ msgid "please choose a release..."
18463 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18465 #, fuzzy
18466 #~ msgid "Sections for this release"
18467 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18469 #, fuzzy
18470 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18471 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18473 #, fuzzy
18474 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18475 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18477 #, fuzzy
18478 #~ msgid "Online"
18479 #~ msgstr "в сети"
18481 #, fuzzy
18482 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18483 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18485 #, fuzzy
18486 #~ msgid "Go to users home department"
18487 #~ msgstr "Подразделение"
18489 #, fuzzy
18490 #~ msgid "cn"
18491 #~ msgstr "Пиктограмма"
18493 #, fuzzy
18494 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18495 #~ msgstr "Список подразделений"
18497 #, fuzzy
18498 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18499 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18501 #, fuzzy
18502 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18503 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18505 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18506 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18508 #, fuzzy
18509 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18510 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18512 #, fuzzy
18513 #~ msgid "Specified name is invalid."
18514 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18516 #, fuzzy
18517 #~ msgid "Device ID"
18518 #~ msgstr "Устройства"
18520 #, fuzzy
18521 #~ msgid ""
18522 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18523 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18524 #~ "on top of the department list."
18525 #~ msgstr ""
18526 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18527 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18528 #~ "можете использовать групповое выделение."
18530 #~ msgid "Display departments matching"
18531 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18533 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18534 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18536 #, fuzzy
18537 #~ msgid ""
18538 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18539 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18540 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18541 #~ msgstr ""
18542 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18543 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18544 #~ "сможете войти в систему."
18546 #, fuzzy
18547 #~ msgid "New Entry"
18548 #~ msgstr "Принтер"
18550 #, fuzzy
18551 #~ msgid "Admin Toggle"
18552 #~ msgstr "Пользователи домена"
18554 #, fuzzy
18555 #~ msgid ""
18556 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18557 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18558 #~ msgstr ""
18559 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18560 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18562 #, fuzzy
18563 #~ msgid ""
18564 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18565 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18566 #~ msgstr ""
18567 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18568 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18570 #~ msgid "List of applications"
18571 #~ msgstr "Список приложений"
18573 #~ msgid "Display applications matching"
18574 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18576 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18577 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18579 #, fuzzy
18580 #~ msgid "Zone entries"
18581 #~ msgstr "Настройки телефона"
18583 #, fuzzy
18584 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18585 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18587 #, fuzzy
18588 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18589 #~ msgstr "Системная информация"
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid ""
18593 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18594 #~ msgstr ""
18595 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18596 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18597 #~ "использовать групповое выделение."
18599 #, fuzzy
18600 #~ msgid ""
18601 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18602 #~ "of the select box."
18603 #~ msgstr ""
18604 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18605 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18606 #~ "использовать групповое выделение."
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "New         Blocklist"
18610 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18612 #, fuzzy
18613 #~ msgid ""
18614 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18615 #~ "working with a large number of groups."
18616 #~ msgstr ""
18617 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18618 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18619 #~ "можете использовать групповое выделение."
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid ""
18623 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18624 #~ msgstr ""
18625 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18626 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18627 #~ "можете использовать групповое выделение."
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18631 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid ""
18635 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18636 #~ "on   top of the department list."
18637 #~ msgstr ""
18638 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18639 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18640 #~ "можете использовать групповое выделение."
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid ""
18644 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18645 #~ "working with  a large number of groups."
18646 #~ msgstr ""
18647 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18648 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18649 #~ "можете использовать групповое выделение."
18651 #, fuzzy
18652 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18653 #~ msgstr ""
18654 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18655 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18656 #~ "можете использовать групповое выделение."
18658 #, fuzzy
18659 #~ msgid ""
18660 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18661 #~ "conferences. "
18662 #~ msgstr ""
18663 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18664 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18665 #~ "использовать групповое выделение."
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18669 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18671 #~ msgid "Display lists matching"
18672 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgid "Display object groups matching"
18676 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18678 #~ msgid "Thin Clients"
18679 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18681 #~ msgid "Workstations"
18682 #~ msgstr "Рабочие станции"
18684 #, fuzzy
18685 #~ msgid "Profile"
18686 #~ msgstr "Путь к профилю"
18688 #, fuzzy
18689 #~ msgid "Groupname"
18690 #~ msgstr "Группа"
18692 #, fuzzy
18693 #~ msgid "Set root password"
18694 #~ msgstr "Изменить пароль"
18696 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18697 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18699 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18700 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18704 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18708 #~ msgstr "Описание группы"
18710 #~ msgid " Please choose another name."
18711 #~ msgstr " Введите другое имя."
18713 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18714 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18716 #, fuzzy
18717 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18718 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18720 #, fuzzy
18721 #~ msgid "save"
18722 #~ msgstr "Сохранить"
18724 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18725 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18727 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18728 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18732 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18734 #, fuzzy
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18737 #~ "this ldap tree."
18738 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18740 #, fuzzy
18741 #~ msgid ""
18742 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18743 #~ "characters."
18744 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18746 #, fuzzy
18747 #~ msgid "DFS shares"
18748 #~ msgstr "сброс"
18750 #, fuzzy
18751 #~ msgid "SOA record for this zone"
18752 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18754 #, fuzzy
18755 #~ msgid "DNS TTL"
18756 #~ msgstr "DNS"
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid "DNS Class"
18760 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid "Remove inventory service"
18764 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "Monitor"
18768 #~ msgstr "Мониторинг"
18770 #, fuzzy
18771 #~ msgid "Other devices"
18772 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid "Controllers"
18776 #~ msgstr "Страна"
18778 #, fuzzy
18779 #~ msgid "Drive"
18780 #~ msgstr "Драйвер"
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "Hdd"
18784 #~ msgstr "Добавить"
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "Network interface"
18788 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid "Nfs Export"
18792 #~ msgstr "Экспорт"
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid "DNS-Zone"
18796 #~ msgstr "нет"
18798 #, fuzzy
18799 #~ msgid "close"
18800 #~ msgstr "Выбрать"
18802 #, fuzzy
18803 #~ msgid "mailto"
18804 #~ msgstr "Email"
18806 #, fuzzy
18807 #~ msgid "New other peripherals"
18808 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18810 #, fuzzy
18811 #~ msgid "Append new class names"
18812 #~ msgstr "Доступные приложения"
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid "Repositories"
18816 #~ msgstr "Повторить"
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid "Search filter"
18820 #~ msgstr "Поиск"
18822 #, fuzzy
18823 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18824 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18829 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18831 #, fuzzy
18832 #~ msgid ""
18833 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18834 #~ "password and server settings."
18835 #~ msgstr ""
18836 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18840 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18842 #, fuzzy
18843 #~ msgid "Can change password"
18844 #~ msgstr "Сменить пароль"
18846 #, fuzzy
18847 #~ msgid "Home path"
18848 #~ msgstr "Домашний телефон"
18850 #, fuzzy
18851 #~ msgid "Samba domain name"
18852 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18854 #, fuzzy
18855 #~ msgid "Lock account"
18856 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18858 #, fuzzy
18859 #~ msgid ""
18860 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18861 #~ "username and password combination."
18862 #~ msgstr ""
18863 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18865 #, fuzzy
18866 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18867 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18869 #, fuzzy
18870 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18871 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18873 #, fuzzy
18874 #~ msgid "First Name"
18875 #~ msgstr "Список"
18877 #, fuzzy
18878 #~ msgid "Given Name"
18879 #~ msgstr "Имя"
18881 #, fuzzy
18882 #~ msgid "Server Name"
18883 #~ msgstr "Имя сервера"
18885 #, fuzzy
18886 #~ msgid "Display Name"
18887 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "DisplayName"
18891 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "Phone Number"
18895 #~ msgstr "Телефонные номера"
18897 #, fuzzy
18898 #~ msgid "Postal Adress"
18899 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18901 #, fuzzy
18902 #~ msgid "mobile"
18903 #~ msgstr "Мобильный"
18905 #, fuzzy
18906 #~ msgid "Postal Address"
18907 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18909 #, fuzzy
18910 #~ msgid "st"
18911 #~ msgstr "сброс"
18913 #, fuzzy
18914 #~ msgid "Adress"
18915 #~ msgstr "Адрес"
18917 #~ msgid "Display workstations matching"
18918 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18920 #, fuzzy
18921 #~ msgid ""
18922 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18923 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18924 #~ "top of the printers list."
18925 #~ msgstr ""
18926 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18927 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18928 #~ "можете использовать групповое выделение."
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid ""
18932 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18933 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18934 #~ "may want to use the range selectors below."
18935 #~ msgstr ""
18936 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18937 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18938 #~ "можете использовать групповое выделение."
18940 #, fuzzy
18941 #~ msgid "all"
18942 #~ msgstr "Все"
18944 #, fuzzy
18945 #~ msgid "day ago"
18946 #~ msgstr "день"
18948 #, fuzzy
18949 #~ msgid "days ago"
18950 #~ msgstr "день"
18952 #, fuzzy
18953 #~ msgid "Select time periode"
18954 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18956 #, fuzzy
18957 #~ msgid "PPTP Server account"
18958 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18960 #, fuzzy
18961 #~ msgid "PPTP Server"
18962 #~ msgstr "Сервер NTP"
18964 #, fuzzy
18965 #~ msgid "GLPI Account"
18966 #~ msgstr "Учетная запись"
18968 #, fuzzy
18969 #~ msgid "XLS export"
18970 #~ msgstr "Импортировать"
18972 #, fuzzy
18973 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18974 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18976 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18977 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18979 #~ msgid "This is an empty plugin."
18980 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18982 #, fuzzy
18983 #~ msgid "email"
18984 #~ msgstr "Email"
18986 #, fuzzy
18987 #~ msgid "pager"
18988 #~ msgstr "Пейджер"
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "Nagios Auth"
18992 #~ msgstr "Контакт"
18994 #, fuzzy
18995 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18996 #~ msgstr "Системная информация"
18998 #~ msgid "organizations user database"
18999 #~ msgstr "база пользователя"
19001 #~ msgid ""
19002 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
19003 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
19004 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
19005 #~ "inheritance from default entries.</b>"
19006 #~ msgstr ""
19007 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
19008 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
19009 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
19010 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
19011 #~ "умолчанию.</b>"
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
19015 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid "Members:"
19019 #~ msgstr "Включаемые объекты"
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "Initiales"
19023 #~ msgstr "Отчество"
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid "Upload new PPD file"
19027 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "Initiales)."
19031 #~ msgstr "Отчество"
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "Add admin user"
19035 #~ msgstr "Пользователи домена"
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Add admin group"
19039 #~ msgstr "Группа Samba"
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid "Select user/group to add"
19043 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
19045 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
19046 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
19048 #, fuzzy
19049 #~ msgid "selected"
19050 #~ msgstr "Удалить"
19052 #, fuzzy
19053 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
19054 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19056 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
19057 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
19059 #~ msgid "Add additional automount entries"
19060 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
19062 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
19063 #~ msgstr ""
19064 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
19066 #, fuzzy
19067 #~ msgid "Service"
19068 #~ msgstr "Сервисы"
19070 #, fuzzy
19071 #~ msgid "List of used class names"
19072 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
19074 #, fuzzy
19075 #~ msgid "Profile management"
19076 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19078 #, fuzzy
19079 #~ msgid "Display hotplugs of department"
19080 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19082 #, fuzzy
19083 #~ msgid "Select printer entry"
19084 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
19086 #, fuzzy
19087 #~ msgid "Display printers of department"
19088 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
19090 #, fuzzy
19091 #~ msgid "Logon management"
19092 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19094 #, fuzzy
19095 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
19096 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19098 #, fuzzy
19099 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
19100 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19102 #, fuzzy
19103 #~ msgid "release"
19104 #~ msgstr "сброс"
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid "section"
19108 #~ msgstr "Действие"
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid "Profil server"
19112 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
19114 #, fuzzy
19115 #~ msgid "Please enter a valid description."
19116 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
19118 #, fuzzy
19119 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
19120 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19122 #, fuzzy
19123 #~ msgid " name="
19124 #~ msgstr "Список"
19126 #, fuzzy
19127 #~ msgid " type="
19128 #~ msgstr "Тип"
19130 #, fuzzy
19131 #~ msgid "New script bundle"
19132 #~ msgstr "Принтер"
19134 #, fuzzy
19135 #~ msgid "New hook bundle"
19136 #~ msgstr "Телефон"
19138 #, fuzzy
19139 #~ msgid "New variable bundle"
19140 #~ msgstr "Показать терминалы"
19142 #, fuzzy
19143 #~ msgid "New template bundle"
19144 #~ msgstr "Создать шаблон"
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "Variable set"
19148 #~ msgstr "Переменная"
19150 #, fuzzy
19151 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
19152 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19154 #, fuzzy
19155 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19156 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19158 #, fuzzy
19159 #~ msgid "Choose a disc name"
19160 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19162 #, fuzzy
19163 #~ msgid "cancel"
19164 #~ msgstr "Отмена"
19166 #, fuzzy
19167 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19168 #~ msgstr "Объект группы"
19170 #, fuzzy
19171 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19172 #~ msgstr "Объект группы"
19174 #, fuzzy
19175 #~ msgid "Obtions"
19176 #~ msgstr "Параметры"
19178 #, fuzzy
19179 #~ msgid ""
19180 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19181 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19183 #, fuzzy
19184 #~ msgid "Set voicemail password"
19185 #~ msgstr "Изменить пароль"
19187 #~ msgid "Path to PPD"
19188 #~ msgstr "Путь к PPD"
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19192 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid "Additional phone attributes "
19196 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19198 #~ msgid "Forward calls to"
19199 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19201 #~ msgid "Timeout (s)"
19202 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19204 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19205 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19207 #, fuzzy
19208 #~ msgid "fill out"
19209 #~ msgstr "Выход"
19211 #~ msgid "Display lists containing"
19212 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19214 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19215 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19217 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19218 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19220 #, fuzzy
19221 #~ msgid "Germany"
19222 #~ msgstr "Немецкий"
19224 #, fuzzy
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19227 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19228 #~ "really deleting anything."
19229 #~ msgstr ""
19230 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19231 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19232 #~ "подтвердить свое решение."
19234 #~ msgid "Display lists of department"
19235 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19237 #, fuzzy
19238 #~ msgid ""
19239 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19240 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19243 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19244 #~ "подтвердить свое решение."
19246 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19247 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19249 #, fuzzy
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19252 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19253 #~ "users."
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19256 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19257 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19262 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19263 #~ "applications."
19264 #~ msgstr ""
19265 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19266 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19267 #~ "подтвердить свое решение."
19269 #~ msgid "Display applications of department"
19270 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid ""
19274 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19275 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19276 #~ "deleting departments."
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19279 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19280 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19282 #~ msgid "Display subdepartments of"
19283 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19285 #~ msgid "Thin client template for"
19286 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid ""
19290 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19291 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19292 #~ msgstr ""
19293 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19294 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19296 #, fuzzy
19297 #~ msgid ""
19298 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19299 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19300 #~ msgstr ""
19301 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19302 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19303 #~ "подтвердить свое решение."
19305 #, fuzzy
19306 #~ msgid "Display macros of department"
19307 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19309 #, fuzzy
19310 #~ msgid "Telefon PIN"
19311 #~ msgstr "Телефон"
19313 #~ msgid "Show empty groups"
19314 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19316 #~ msgid "Answering machine"
19317 #~ msgstr "Автоответчик"
19319 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19320 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19322 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19323 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19325 #~ msgid "Show FTP users"
19326 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19328 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19329 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19331 #~ msgid "Show FAX users"
19332 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Phone category"
19336 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19338 #~ msgid ""
19339 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19340 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19341 #~ msgstr ""
19342 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19343 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19345 #~ msgid ""
19346 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19347 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19348 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19349 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19350 #~ msgstr ""
19351 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19352 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19353 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19354 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19355 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19356 #~ "соответствующий пароль."
19358 #~ msgid "absent"
19359 #~ msgstr "отсутствует"
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19363 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19367 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19369 #~ msgid ""
19370 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19371 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19372 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19375 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19376 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19378 #, fuzzy
19379 #~ msgid ""
19380 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19381 #~ "reachable for GOsa."
19382 #~ msgstr ""
19383 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19384 #~ "доступен GOsa."
19386 #, fuzzy
19387 #~ msgid "LDIF CSV import"
19388 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19390 #, fuzzy
19391 #~ msgid "Kolab Hosts"
19392 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19394 #~ msgid "GONICUS"
19395 #~ msgstr "GONICUS"
19397 #~ msgid ""
19398 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19399 #~ msgstr ""
19400 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19401 #~ "подходящий пароль."
19403 #~ msgid ""
19404 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19405 #~ "as jpegPhoto."
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19408 #~ "загружаемых пользователями."
19410 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19411 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19413 #~ msgid ""
19414 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19415 #~ "suggested directory."
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19418 #~ "нужном каталоге."
19420 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19421 #~ msgstr ""
19422 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19423 #~ "измените их!"
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "Referral Password"
19427 #~ msgstr "Подтверждение"
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid ""
19431 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19432 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19433 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19434 #~ msgstr ""
19435 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19436 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19437 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19439 #~ msgid "Cant open file on server."
19440 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19442 #~ msgid "Overwrite"
19443 #~ msgstr "Перезаписать"