Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 09:49+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-07-16 10:53+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учетная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:79
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
32 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
33 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
34 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
35 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
64 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
65 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
66 #: setup/setup_feedback.tpl:48
67 msgid "Generic"
68 msgstr "Общее"
70 #: contrib/gosa.conf:105
71 msgid "Unix"
72 msgstr "Unix"
74 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
75 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
78 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
79 msgid "Environment"
80 msgstr "Окружение"
82 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
83 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
84 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
88 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
91 msgid "Mail"
92 msgstr "Почта"
94 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
95 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
99 msgid "Samba"
100 msgstr "Samba"
102 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
103 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
105 msgid "Netatalk"
106 msgstr "Nettalk"
108 #: contrib/gosa.conf:116 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
109 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
110 msgid "Connectivity"
111 msgstr "Подключение"
113 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
120 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
121 #: html/getxls.php:236
122 msgid "Fax"
123 msgstr "Факс"
125 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
127 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
135 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
136 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
140 msgid "Phone"
141 msgstr "Телефон"
143 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
144 #, fuzzy
145 msgid "Scalix"
146 msgstr "Специальный"
148 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
149 msgid "Nagios"
150 msgstr "Nagios"
152 #: contrib/gosa.conf:134
153 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
154 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
156 msgid "Applications"
157 msgstr "Приложения"
159 #: contrib/gosa.conf:136
160 msgid "ACL"
161 msgstr "Доступ"
163 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
164 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
165 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
166 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
167 msgid "References"
168 msgstr "Ссылки"
170 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
171 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
172 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
173 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
174 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
175 msgid "Options"
176 msgstr "Параметры"
178 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
179 msgid "Parameter"
180 msgstr "Параметр"
182 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
184 msgid "Startup"
185 msgstr "Запуск"
187 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
189 msgid "Devices"
190 msgstr "Устройства"
192 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
194 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
196 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
197 msgid "Printer"
198 msgstr "Принтер"
200 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
201 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
202 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
203 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
204 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
206 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
207 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
208 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
211 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
212 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
213 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
214 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
215 msgid "Information"
216 msgstr "Информация"
218 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
219 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
220 #: contrib/gosa.conf:238
221 #, fuzzy
222 msgid "Inventory"
223 msgstr "Добавить инвентаризацию"
225 #: contrib/gosa.conf:170
226 msgid "Databases"
227 msgstr "Базы данных"
229 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
230 msgid "Services"
231 msgstr "Сервисы"
233 #: contrib/gosa.conf:173
234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
235 msgid "Kolab"
236 msgstr "Kolab"
238 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
239 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
240 msgid "Repository"
241 msgstr "Репозитарий"
243 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
244 #: contrib/gosa.conf:195
245 msgid "FAI summary"
246 msgstr "Резюме FAI"
248 #: contrib/gosa.conf:260
249 msgid "OGo"
250 msgstr "OGo"
252 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
258 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
259 msgid "Export"
260 msgstr "Экспорт"
262 #: contrib/gosa.conf:273
263 msgid "Excel Export"
264 msgstr "Экспорт в Excel"
266 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
267 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
271 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
272 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
273 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
274 msgid "Import"
275 msgstr "Импортировать"
277 #: contrib/gosa.conf:275
278 msgid "CSV Import"
279 msgstr "Импортир из CSV"
281 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
282 msgid "Partitions"
283 msgstr "Партиции"
285 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
286 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
287 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
288 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
290 msgid "Script"
291 msgstr "Скрипт"
293 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
294 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
295 msgid "Hooks"
296 msgstr "Триггеры"
298 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
300 msgid "Variables"
301 msgstr "Переменные"
303 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
305 msgid "Templates"
306 msgstr "Шаблоны"
308 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
311 msgid "Profiles"
312 msgstr "Профили"
314 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
315 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
316 msgid "Summary"
317 msgstr "Резюме"
319 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
320 msgid "Packages"
321 msgstr "Пакеты"
323 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
324 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
325 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
326 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
327 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
328 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
329 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
330 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
331 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
332 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
333 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
335 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
336 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
337 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
338 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
339 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
340 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
341 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
342 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
343 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
344 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
345 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
347 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
350 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
351 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
352 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
353 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
354 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
355 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
356 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
357 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
359 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
360 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
361 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
362 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
363 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
364 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
365 msgid "Save"
366 msgstr "Сохранить"
368 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
369 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
370 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
371 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
372 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
373 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
374 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
375 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
376 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
377 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
378 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
379 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
381 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
382 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
383 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
384 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
385 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
386 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
387 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
388 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
389 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
390 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
391 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
392 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
395 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
396 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
397 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
398 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
399 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
400 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
401 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
402 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
403 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
404 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
406 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
408 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
409 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
410 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
411 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
412 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
413 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
414 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
415 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
416 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
417 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
418 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
419 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
420 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
421 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
422 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
423 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
424 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
425 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
426 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
427 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
428 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
430 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
432 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
433 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
434 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
435 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
436 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
438 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
439 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
440 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
441 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
443 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
444 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
450 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
451 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
452 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
455 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
456 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
458 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
460 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
461 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
462 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
463 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
464 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
465 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
466 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
467 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
468 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
469 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
470 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
471 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
472 #: setup/setup_migrate.tpl:361
473 msgid "Cancel"
474 msgstr "Отмена"
476 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
477 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
478 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
479 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
480 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
482 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
484 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
485 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
487 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
488 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
489 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
491 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
492 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
493 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
494 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
495 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
496 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
497 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
498 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
499 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
502 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
503 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
504 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
505 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
506 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
507 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
508 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
509 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
510 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
511 msgid "Edit"
512 msgstr "Изменить"
514 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
515 msgid "Nagios settings"
516 msgstr "Настройки Nagios"
518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
519 msgid "Nagios Account"
520 msgstr "Учётная запись Nagios"
522 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
523 msgid "Alias"
524 msgstr "Псевдоним"
526 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
527 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
528 #: setup/setup_feedback.tpl:32
529 msgid "Mail address"
530 msgstr "Почтовый адрес"
532 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
533 msgid "Host notification period"
534 msgstr "Время уведомления компьютера"
536 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
537 msgid "Service notification period"
538 msgstr "Время уведомления сервиса"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
541 msgid "Service notification options"
542 msgstr "Опции уведомления сервиса"
544 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
545 msgid "Host notification options"
546 msgstr "Опции уведомления компьютера"
548 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
551 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
552 #: html/getxls.php:236
553 msgid "Pager"
554 msgstr "Пейджер"
556 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
557 msgid "Service notification commands"
558 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
561 msgid "Host notification commands"
562 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
564 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
565 msgid "Nagios authentification"
566 msgstr "Авторизация Nagios"
568 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
569 msgid "view system informations"
570 msgstr "посмотреть системную информацию"
572 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
573 msgid "view configuration information"
574 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
576 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
577 msgid "trigger system commands"
578 msgstr "триггер системных команд"
580 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
581 msgid "view all services"
582 msgstr "Посмотреть все сервисы"
584 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
585 msgid "view all hosts"
586 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
588 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
589 msgid "trigger all service commands"
590 msgstr "триггер всех сервисных команд"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
593 msgid "trigger all host commands"
594 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
596 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
597 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
598 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
601 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
603 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
604 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
605 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
606 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
607 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
608 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
609 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
610 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
611 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
612 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
613 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
614 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
616 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
617 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
619 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
621 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
622 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
623 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
625 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
628 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
629 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
632 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
634 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
635 msgid "This does something"
636 msgstr "Что-то будет"
638 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
639 msgid "This account has no nagios extensions."
640 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
642 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
643 msgid "Remove nagios account"
644 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
646 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
647 msgid ""
648 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
649 "below."
650 msgstr ""
651 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
652 "ниже."
654 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
655 msgid "Create nagios account"
656 msgstr "Создать учётную запись nagios"
658 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
659 msgid ""
660 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
661 "below."
662 msgstr ""
663 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
664 "ниже."
666 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
667 msgid "Saving nagios account failed"
668 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
670 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
671 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
672 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
674 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
675 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
676 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
678 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
679 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
680 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
681 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
684 msgid "Removing nagios account failed"
685 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
687 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
688 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
689 msgid "Select addresses to add"
690 msgstr "Выберите адреса для добавления"
692 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
693 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
694 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
695 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
696 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
697 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
699 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
700 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
701 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
702 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
703 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
704 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
705 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
706 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
707 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
708 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
709 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
711 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
712 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
713 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
714 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
715 msgid "Filters"
716 msgstr "Фильтры"
718 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
719 msgid "Select department"
720 msgstr "Выберите подразделение"
722 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
723 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
724 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
725 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
726 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
727 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
728 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
729 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
730 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
731 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
732 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
733 msgid "Choose the department the search will be based on"
734 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
736 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
737 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
738 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
739 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
740 msgid "Regular expression for matching addresses"
741 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
743 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
744 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
745 msgid "Display addresses of user"
746 msgstr "Показать адреса пользователя"
748 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
749 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
750 msgid "User name of which addresses are shown"
751 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
753 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
755 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
756 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
757 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
758 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
759 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
760 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
761 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
763 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
767 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
768 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
769 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
770 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
771 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
772 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
773 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
774 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
775 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
776 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
777 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
778 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
779 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
780 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
781 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
782 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
783 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
784 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
785 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
786 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
787 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
788 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
789 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
790 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
791 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
792 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
793 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
794 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
795 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
796 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
797 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
798 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
799 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
800 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:663
801 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
802 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
803 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
804 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
805 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
806 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
807 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
808 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
809 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
810 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
811 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
814 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
815 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
816 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
817 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
818 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
820 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
821 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
822 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
823 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
824 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
825 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
826 msgid "Add"
827 msgstr "Добавить"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
830 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
831 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
832 msgid "Primary address"
833 msgstr "Основной адрес"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
836 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
838 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
840 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
841 msgid "Server"
842 msgstr "Сервер"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
845 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
846 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
849 msgid "Quota usage"
850 msgstr "Использование квоты"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
853 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
854 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
855 msgid "not defined"
856 msgstr "не определена"
858 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
859 msgid "Quota size"
860 msgstr "Размер квоты"
862 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
863 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
864 msgid "Alternative addresses"
865 msgstr "Альтернативные адреса"
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
868 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
871 msgid "List of alternative mail addresses"
872 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
875 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
876 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
877 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
878 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
879 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
880 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
881 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
882 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
883 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
884 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
885 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
886 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
887 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
888 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
889 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
890 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
891 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
892 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
893 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
894 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
895 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
896 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
897 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
898 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
899 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
900 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
901 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
902 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
903 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
904 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
905 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
906 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
907 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
908 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
909 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:677
910 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
911 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
912 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
913 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
914 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
915 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
916 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
920 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
922 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
923 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
924 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
925 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
926 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
928 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
929 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
930 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
931 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
932 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
933 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
934 msgid "Delete"
935 msgstr "Удалить"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
938 msgid "Mail options"
939 msgstr "Почтовые настройки"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
942 msgid "Use custom sieve script"
943 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
946 msgid "disables all Mail options!"
947 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
950 msgid "Sieve Management"
951 msgstr "Управление Sieve"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
954 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
955 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
958 msgid "No delivery to own mailbox"
959 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
962 msgid ""
963 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
964 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
966 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
967 msgid "Activate vacation message"
968 msgstr "Включить автоответчик"
970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
971 msgid "from"
972 msgstr "из"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
975 msgid "till"
976 msgstr "до"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
979 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
980 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
983 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
984 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
987 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
988 msgstr ""
989 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
992 msgid "to folder"
993 msgstr "в папку"
995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
996 msgid "Reject mails bigger than"
997 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1000 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1001 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1002 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1003 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1004 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1005 msgid "MB"
1006 msgstr "Мб"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1009 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1010 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1011 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1012 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1013 msgid "Vacation message"
1014 msgstr "Сообщение автоответчика"
1016 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1017 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1018 msgid "Forward messages to"
1019 msgstr "Перенаправлять сообщения"
1021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1022 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1023 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1024 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1025 msgid "Add local"
1026 msgstr "Добавить локально"
1028 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1029 msgid "Advanced mail options"
1030 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
1032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1033 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1034 msgstr ""
1035 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
1036 "внутри своего домена"
1038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1039 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1040 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
1042 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1043 #: setup/setup_config2.tpl:143
1044 msgid "Mail settings"
1045 msgstr "Почтовые настройки"
1047 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1048 msgid "User mail settings"
1049 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1053 #, php-format
1054 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1055 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1058 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1059 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1062 msgid "This account has no mail extensions."
1063 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1068 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1069 msgid "Remove mail account"
1070 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1073 msgid ""
1074 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1075 "those delegations first."
1076 msgstr ""
1077 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
1078 "сначала эти пересылки."
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1081 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1082 msgid ""
1083 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1084 "below."
1085 msgstr ""
1086 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
1087 "их, щелкнув ниже."
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1090 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1091 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1092 msgid "Create mail account"
1093 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1097 msgid ""
1098 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1099 "below."
1100 msgstr ""
1101 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
1102 "щелкнув ниже."
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1105 msgid ""
1106 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1107 msgstr ""
1108 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1109 "кому должны пересылаться сообщения."
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1113 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1114 msgstr ""
1115 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1119 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1120 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1122 msgid ""
1123 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1124 "addresses."
1125 msgstr ""
1126 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
1127 "альтернативных адресов."
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1130 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1131 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1132 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1133 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1142 msgid "January"
1143 msgstr "Январь"
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1151 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1152 msgid "February"
1153 msgstr "Февраль"
1155 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1162 msgid "March"
1163 msgstr "Март"
1165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1172 msgid "April"
1173 msgstr "Апрель"
1175 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1181 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1182 msgid "May"
1183 msgstr "Май"
1185 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1192 msgid "June"
1193 msgstr "Июнь"
1195 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1202 msgid "July"
1203 msgstr "Июль"
1205 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1212 msgid "August"
1213 msgstr "Август"
1215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1222 msgid "September"
1223 msgstr "Сентябрь"
1225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1232 msgid "October"
1233 msgstr "Октябрь"
1235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1242 msgid "November"
1243 msgstr "Ноябрь"
1245 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1252 msgid "December"
1253 msgstr "Декабрь"
1255 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1256 msgid "Removing mail account failed"
1257 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
1259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1260 msgid "Saving mail account failed"
1261 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1264 msgid ""
1265 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1266 msgstr ""
1267 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
1269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1270 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1271 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1272 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
1274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1277 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1278 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1279 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1282 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1283 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1284 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1285 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
1287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1289 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1290 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
1292 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1294 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1295 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
1297 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1299 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1300 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
1302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1303 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1304 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
1306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1307 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1308 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
1310 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1311 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1312 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
1314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1315 msgid ""
1316 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1317 "methods."
1318 msgstr ""
1319 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
1320 "учётную запись почты."
1322 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1323 msgid "Password change not allowed"
1324 msgstr "Смена пароля не разрешена"
1326 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1327 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1328 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
1330 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1331 msgid ""
1332 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1333 "configured to use it as well."
1334 msgstr ""
1335 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
1336 "использующих его программ."
1338 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1339 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1340 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1341 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1346 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1347 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1349 #: include/functions.inc:1559 setup/class_setup.inc:261
1350 #: setup/class_setup.inc:263
1351 msgid "Back"
1352 msgstr "Назад"
1354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1355 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1357 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1360 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1361 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1362 msgid "Password"
1363 msgstr "Пароль"
1365 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1366 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1367 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
1369 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1370 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243 html/password.php:186
1372 msgid ""
1373 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1374 "do not match."
1375 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1377 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1378 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248 html/password.php:189
1380 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1381 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1383 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1384 msgid "The password used as new and current are too similar."
1385 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1387 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1388 msgid "The password used as new is to short."
1389 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1391 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1392 msgid "External password changer reported a problem: "
1393 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1395 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1396 msgid ""
1397 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1398 "one."
1399 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
1401 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1402 msgid "You have no permissions to change your password."
1403 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1405 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1406 msgid ""
1407 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1408 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1409 "be able to login without it."
1410 msgstr ""
1411 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
1412 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
1413 "войти в систему."
1415 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1416 msgid ""
1417 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1418 "and unix services."
1419 msgstr ""
1420 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
1421 "сервера, Samba и служб UNIX."
1423 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1424 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1425 msgid "Current password"
1426 msgstr "Текущий пароль"
1428 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1429 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1430 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1431 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1432 msgid "New password"
1433 msgstr "Новый пароль"
1435 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1436 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1437 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1438 msgid "Repeat new password"
1439 msgstr "Подтверждение"
1441 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1442 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1443 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1444 msgid "Set password"
1445 msgstr "Изменить пароль"
1447 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1448 msgid "Clear fields"
1449 msgstr "Очистить поля"
1451 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1452 msgid "Password settings"
1453 msgstr "Настройки пароля"
1455 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1456 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1459 msgid "Home directory"
1460 msgstr "Домашний каталог"
1462 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1463 msgid "Shell"
1464 msgstr "Оболочка"
1466 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1467 msgid "Primary group"
1468 msgstr "Основная группа"
1470 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1471 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1472 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1473 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1474 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1475 msgid "Status"
1476 msgstr "Состояние"
1478 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1479 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1480 msgid "Force UID/GID"
1481 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1483 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1484 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1485 msgid "UID"
1486 msgstr "UID"
1488 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1489 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1490 msgid "GID"
1491 msgstr "GID"
1493 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1494 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1495 msgid "Group membership"
1496 msgstr "Членство в группах"
1498 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1499 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1500 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1501 msgstr ""
1502 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1504 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1505 msgid "Account"
1506 msgstr "Учетная запись"
1508 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1509 msgid "System trust"
1510 msgstr "Системные доверия"
1512 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1513 msgid "Trust mode"
1514 msgstr "Режим доверия"
1516 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1517 msgid "Unix settings"
1518 msgstr "Атрибуты UNIX"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1521 msgid "Select groups to add"
1522 msgstr "Выберите группы для добавления"
1524 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1525 msgid "Display groups of department"
1526 msgstr "Объединения в подразделении"
1528 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1529 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1530 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1531 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1532 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1533 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1534 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1536 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1539 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1540 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1541 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Search in subtrees"
1544 msgstr "Искать в поддереве"
1546 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1547 msgid "Display groups matching"
1548 msgstr "Шаблон для групп"
1550 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1551 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1552 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1554 msgid "Regular expression for matching group names"
1555 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1557 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1558 msgid "Display groups of user"
1559 msgstr "Показать группы пользователей"
1561 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1563 msgid "User name of which groups are shown"
1564 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1566 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1567 msgid "User must change password on first login"
1568 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1570 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1571 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1572 msgid "Password expires on"
1573 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1575 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1576 msgid "Posix settings"
1577 msgstr "Атрибуты Posix"
1579 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1580 msgid "Select systems to add"
1581 msgstr "Выберите системы для добавления"
1583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1584 msgid "Display systems of department"
1585 msgstr "Показать системы в подразделении"
1587 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1589 msgid "Display systems matching"
1590 msgstr "Показать подходяшие системы"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1593 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1594 msgid "UNIX"
1595 msgstr "Unix"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1598 msgid "expired"
1599 msgstr "истёк"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1602 msgid "grace time active"
1603 msgstr "актуальное время работы"
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1606 msgid "active, password not changable"
1607 msgstr "активный, пароль не меняется"
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1610 msgid "active, password expired"
1611 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1614 msgid "active"
1615 msgstr "активный"
1617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1619 msgid "Group of user"
1620 msgstr "Группа пользователя"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1623 msgid "unconfigured"
1624 msgstr "Не настроено"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1628 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1630 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1631 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1633 msgid "automatic"
1634 msgstr "автоматически"
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1637 msgid "This account has no unix extensions."
1638 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1642 msgid "Remove posix account"
1643 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1646 msgid ""
1647 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1648 "remove the samba / environment account first."
1649 msgstr ""
1650 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1651 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1652 "окружения."
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1655 msgid ""
1656 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1657 "below."
1658 msgstr ""
1659 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1660 "использование, щелкнув ниже."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1663 msgid "Create posix account"
1664 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1667 msgid ""
1668 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1669 "below."
1670 msgstr ""
1671 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1672 "их, щелкнув ниже."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1675 #, php-format
1676 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1677 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1680 #, php-format
1681 msgid "Password must be changed after %s days"
1682 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1685 #, php-format
1686 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1687 msgstr ""
1688 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1689 "бездействия (shadowInactive)"
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1692 #, php-format
1693 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1694 msgstr ""
1695 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1696 "(shadowWarning)"
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1700 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1701 #: setup/setup_config2.tpl:151
1702 msgid "disabled"
1703 msgstr "отключен"
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1706 msgid "full access"
1707 msgstr "полный доступ"
1709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1710 msgid "allow access to these hosts"
1711 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1714 msgid "Removing UNIX account failed"
1715 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
1717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1718 msgid "Failed: overriding lock"
1719 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1722 msgid "Saving UNIX account failed"
1723 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
1725 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1726 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1727 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1730 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1731 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1734 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1735 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1738 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1739 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1742 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1743 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1744 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1747 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1748 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1749 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1752 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1753 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1756 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1757 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1760 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1761 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1763 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1764 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1765 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1768 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1769 msgstr ""
1770 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1771 "\"."
1773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1774 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1775 msgstr ""
1776 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1777 "\"."
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1780 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1781 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1784 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1785 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1788 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1789 msgstr ""
1790 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1793 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1794 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1796 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1797 msgid "Share"
1798 msgstr "Общий ресурс"
1800 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1801 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1802 msgid "Path"
1803 msgstr "Путь"
1805 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1806 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1807 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1808 msgid "Finish"
1809 msgstr "Готово"
1811 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1812 msgid "Netatalk settings"
1813 msgstr "Настройки nettalk"
1815 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1816 msgid "Manage netatalk account"
1817 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
1819 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1820 msgid "This account has no netatalk extensions."
1821 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
1823 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1824 msgid "Remove netatalk account"
1825 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
1827 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1828 msgid ""
1829 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1830 "below."
1831 msgstr ""
1832 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
1833 "ниже."
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1836 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1837 msgid "Create netatalk account"
1838 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
1840 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1841 msgid ""
1842 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1843 "below."
1844 msgstr ""
1845 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
1846 "ниже."
1848 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1849 msgid "You must select a share to use."
1850 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
1852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1853 msgid "Saving Netatalk account failed"
1854 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1857 msgid "Removing Netatalk account failed"
1858 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
1860 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1861 msgid "Samba settings"
1862 msgstr "Настройки Samba"
1864 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1865 msgid "Samba home"
1866 msgstr "Домашний каталог Samba"
1868 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1869 msgid "Script path"
1870 msgstr "Путь к сценариям"
1872 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1875 msgid "Profile path"
1876 msgstr "Путь к профилю"
1878 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1879 msgid "Access options"
1880 msgstr "Параметры доступа"
1882 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1883 msgid "Allow user to change password from client"
1884 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1886 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1887 msgid "Login from windows client requires no password"
1888 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1890 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1891 msgid "Temporary disable samba account"
1892 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1895 msgid "Sunday"
1896 msgstr "Воскресенье"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1899 msgid "Monday"
1900 msgstr "Понедельник"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1903 msgid "Tuesday"
1904 msgstr "Вторник"
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1907 msgid "Wednesday"
1908 msgstr "Среда"
1910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1911 msgid "Thursday"
1912 msgstr "Черверг"
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1915 msgid "Friday"
1916 msgstr "Пятница"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1919 msgid "Saturday"
1920 msgstr "Суббота"
1922 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1923 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1924 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
1926 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1927 msgid "Hour"
1928 msgstr "Час"
1930 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1932 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1933 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1934 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1935 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1936 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1937 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1938 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1939 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1940 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1941 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1942 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1943 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1944 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1945 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1947 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1948 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1949 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1950 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1951 msgid "Apply"
1952 msgstr "Применить"
1954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1955 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1956 msgid "Domain"
1957 msgstr "Домен"
1959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1960 msgid "Terminal Server"
1961 msgstr "Терминальный сервер"
1963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1964 msgid "Allow login on terminal server"
1965 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1967 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1968 msgid "Inherit client config"
1969 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1972 msgid "Initial program"
1973 msgstr "Начальная программа"
1975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1976 msgid "Working directory"
1977 msgstr "Рабочий каталог"
1979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1980 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1981 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
1985 msgid "Connection"
1986 msgstr "Подключение"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
1990 msgid "Disconnection"
1991 msgstr "Отключение"
1993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
1995 msgid "IDLE"
1996 msgstr "Простой"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
1999 msgid "Client devices"
2000 msgstr "Клиентские устройства"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2003 msgid "Connect client drives at logon"
2004 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2007 msgid "Connect client printers at logon"
2008 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2011 msgid "Default to main client printer"
2012 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2015 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2016 msgid "Miscellaneous"
2017 msgstr "Разное"
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2020 msgid "Shadowing"
2021 msgstr "Затенение"
2023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2024 msgid "On broken or timed out"
2025 msgstr "При обрыве или таймауте"
2027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2028 msgid "Reconnect if disconnected"
2029 msgstr "В"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2032 msgid "Lock samba account"
2033 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
2035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2036 msgid "Limit Logon Time"
2037 msgstr "Ограничение времени Logon"
2039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2040 msgid "Limit Logoff Time"
2041 msgstr "Ограничение времени Logoff"
2043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2044 msgid "Account expires after"
2045 msgstr "Учётная запись истекает после"
2047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2048 msgid "Samba logon times"
2049 msgstr "Времена входа в Samba"
2051 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2052 msgid "Edit settings..."
2053 msgstr "Редактировать настройки..."
2055 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2056 msgid "Allow connection from these workstations only"
2057 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
2059 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2060 msgid "Select workstations to add"
2061 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
2063 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2064 msgid "Display workstations of department"
2065 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2068 msgid "This account has no samba extensions."
2069 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2072 msgid "Remove samba account"
2073 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
2075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2076 msgid ""
2077 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2078 "below."
2079 msgstr ""
2080 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
2081 "ниже."
2083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2085 msgid "Create samba account"
2086 msgstr "Создать учетную запись Samba"
2088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2089 msgid ""
2090 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2091 "below."
2092 msgstr ""
2093 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
2094 "ниже."
2096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2097 msgid ""
2098 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2099 "samba accounts, enable them first."
2100 msgstr ""
2101 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2102 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2105 msgid "input on, notify on"
2106 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
2108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2109 msgid "input on, notify off"
2110 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
2112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2113 msgid "input off, notify on"
2114 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
2116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2117 msgid "input off, nofify off"
2118 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
2120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2121 msgid "disconnect"
2122 msgstr "отключиться"
2124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2125 msgid "reset"
2126 msgstr "сброс"
2128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2129 msgid "from any client"
2130 msgstr "от любого клиента"
2132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2133 msgid "from previous client only"
2134 msgstr "только от предыдущего клиента"
2136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2137 msgid "Removing Samba account failed"
2138 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
2140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2141 #, php-format
2142 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2143 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
2145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2146 #, php-format
2147 msgid ""
2148 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2149 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2152 msgid ""
2153 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2154 "than eight."
2155 msgstr ""
2156 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
2157 "Вы указали больше чем восем."
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2160 msgid ""
2161 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2162 "not be fixed by GOsa!"
2163 msgstr ""
2164 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
2165 "средствами GOsa."
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2168 msgid ""
2169 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2170 "possible!"
2171 msgstr ""
2172 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
2173 "в группу Samba невозможно!"
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2176 msgid "Saving Samba account failed"
2177 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
2179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2180 msgid "The environment extension is currently disabled."
2181 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2186 msgid "Environment managment settings"
2187 msgstr "Настройки управления окружением"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2190 msgid "Profile managment"
2191 msgstr "Управление профилем"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2194 msgid "Use profile managment"
2195 msgstr "Использовать управление профилем"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2198 msgid "Profile server managment"
2199 msgstr "Управление профилем сервера"
2201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2202 msgid "Profil path"
2203 msgstr "Путь к профилю"
2205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2206 msgid "Profil quota"
2207 msgstr "Квота профиля"
2209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2210 msgid "Cache profile localy"
2211 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2214 msgid "Kiosk profile settings"
2215 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2218 msgid "Kiosk profile"
2219 msgstr "Профиль Kiosk"
2221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2222 msgid "Manage"
2223 msgstr "Управление"
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2226 msgid "Resolution changeable during session"
2227 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2232 msgid "Resolution"
2233 msgstr "Разрешение"
2235 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2236 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2237 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2238 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2239 msgid "Shares"
2240 msgstr "Общие ресурсы"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2243 msgid "User used to connect to the share"
2244 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2247 msgid "Select a share"
2248 msgstr "Выберите общий ресурс"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2251 msgid "Mount path"
2252 msgstr "Точка монтирования"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2255 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2256 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2257 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2258 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2259 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2260 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2262 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2263 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2264 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2267 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2268 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2269 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2270 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2271 msgid "Remove"
2272 msgstr "Удалить"
2274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2275 msgid "Logon scripts"
2276 msgstr "Скрипт Logon"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2279 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2280 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2281 msgid "Logon script management"
2282 msgstr "Управление скриптами Logon"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2285 msgid "Hotplug devices"
2286 msgstr "Устройства Hotplug"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2289 msgid "Hotplug device settings"
2290 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2293 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2294 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2295 msgid "New"
2296 msgstr "Создать"
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2299 msgid "Existing"
2300 msgstr "Существующий"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2303 msgid "Printer settings"
2304 msgstr "Настройки принтера"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2307 msgid "Toggle admin"
2308 msgstr "Сменить администратора"
2310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2311 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2312 msgid "Toggle default"
2313 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2315 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2316 msgid "User environment settings"
2317 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2319 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2320 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2321 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2323 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2324 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2325 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2327 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2328 msgid "Please specify a valid iSerial."
2329 msgstr "Введите корректный iSerial."
2331 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2332 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2333 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2335 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2336 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2337 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2339 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2340 msgid "An Entry with this name already exists."
2341 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2343 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2344 msgid "Please select an entry or press cancel."
2345 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2347 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2348 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2349 msgid "Please select a printer or press cancel."
2350 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2352 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2353 msgid "Add hotplug devices"
2354 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2356 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2357 msgid "Hotplug management"
2358 msgstr "Управление hotplug"
2360 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2361 msgid "Select hotplug device to add"
2362 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2365 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2366 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2369 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2370 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2371 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2372 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2373 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2374 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2375 msgid "Display users matching"
2376 msgstr "Фильтр"
2378 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2379 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2380 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2382 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2383 msgid "auto"
2384 msgstr "автоматически"
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2387 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2388 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2392 "check the permission of the file '%s'."
2393 msgstr ""
2394 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2395 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2397 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2399 msgid "Remove environment extension"
2400 msgstr "Удалить расширение окружения"
2402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2403 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2404 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2405 msgstr ""
2406 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2407 "щелкнув ниже."
2409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2411 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2413 msgid "Add environment extension"
2414 msgstr "Добавить расширение окружения"
2416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2418 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2419 msgstr ""
2420 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2421 "ниже."
2423 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2425 msgid ""
2426 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2427 "can enable this feature."
2428 msgstr ""
2429 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2430 "сначала учётную запись posix."
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2433 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2434 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2435 msgid "None"
2436 msgstr "Нет"
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2440 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2441 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2442 msgid "You must specify a valid mount point."
2443 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2446 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2447 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2449 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2453 msgid "Reset password hash"
2454 msgstr "Сбросить hash пароля"
2456 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2457 msgid "Delete share entry"
2458 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2464 "profile to 'none'."
2465 msgstr ""
2466 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2468 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2469 msgid "Removing environment information failed"
2470 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2472 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2473 msgid "Please set a valid profile quota size."
2474 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2476 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2477 msgid ""
2478 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2479 "features."
2480 msgstr ""
2481 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2482 "окружения."
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2485 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2486 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2489 msgid "Adding environment information failed"
2490 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2492 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2493 msgid "group share"
2494 msgstr "Общий ресурс группы"
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2497 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2498 msgid "Administrator"
2499 msgstr "Администратор"
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2502 msgid "Default printer"
2503 msgstr "Принтер по умолчанию"
2505 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2506 msgid "Add printer devcies"
2507 msgstr "Добавить принтеры"
2509 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2510 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2511 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2512 msgid "Select printer to add"
2513 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2515 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2516 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2519 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2520 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2522 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2525 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2526 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2527 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2528 msgid "Select to search within subtrees"
2529 msgstr "Искать в поддеревьях"
2531 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2532 msgid "Display printers matching"
2533 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2535 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2536 msgid "Regular expression for matching printer names"
2537 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2539 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2540 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2541 msgstr ""
2542 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2544 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2545 msgid "Please specify a valid script name."
2546 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2548 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2549 msgid "Specified description contains invalid characters."
2550 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2552 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2553 msgid "Logon script settings"
2554 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2556 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2557 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2558 msgid "Script name"
2559 msgstr "Имя скрипта"
2561 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2562 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2563 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2564 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2565 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2566 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2567 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2568 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2569 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2570 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2571 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2572 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2573 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2574 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2575 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2576 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2577 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2578 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2579 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2580 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2581 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2582 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2583 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2585 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2586 #: html/getxls.php:230
2587 msgid "Description"
2588 msgstr "Описание"
2590 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2591 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:276
2592 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2593 msgid "Priority"
2594 msgstr "Приоритет"
2596 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2597 msgid "Logon script flags"
2598 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2600 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2601 msgid "Last script"
2602 msgstr "Последний скрипт"
2604 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2605 msgid "Script can be replaced by user"
2606 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2608 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2609 msgid "Logon script"
2610 msgstr "скритп Logon"
2612 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid ""
2615 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2616 msgstr ""
2617 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
2619 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2620 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2621 #, php-format
2622 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2623 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2625 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2626 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2627 #, php-format
2628 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2629 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует"
2631 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2632 msgid ""
2633 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2634 msgstr ""
2635 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2636 "недоступно!"
2638 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2639 #, php-format
2640 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2641 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2643 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2644 msgid "Create new hotplug entry"
2645 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2647 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2648 msgid "Create new hotplug device"
2649 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2651 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2652 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2653 msgid "Device name"
2654 msgstr "Имя устройства"
2656 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2658 msgid "Serial number"
2659 msgstr "Серийный номер"
2661 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2662 msgid "(iSerial)"
2663 msgstr "(iSerial)"
2665 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2666 msgid "Vendor-ID"
2667 msgstr "Идентификатор производителя"
2669 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2670 msgid "(idVendor)"
2671 msgstr "(idVendor)"
2673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2674 msgid "Product-ID"
2675 msgstr "Product-ID"
2677 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2678 msgid "(idProduct)"
2679 msgstr "(idProduct)"
2681 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2682 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2683 msgid "Kiosk profile management"
2684 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2686 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2689 msgid "Browse"
2690 msgstr "Просмотр"
2692 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2693 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2694 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2695 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2696 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2697 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2698 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2699 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2701 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2702 msgid "Close"
2703 msgstr "Закрыть"
2705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2706 msgid "female"
2707 msgstr "женский"
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2710 msgid "male"
2711 msgstr "мужской"
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2714 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2715 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2718 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2719 msgstr ""
2720 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
2721 "прервана."
2723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2724 msgid "Please enter a valid serial number"
2725 msgstr "Введите корректный серийный номер"
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2728 msgid ""
2729 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2730 "as 'invalid'.)"
2731 msgstr ""
2732 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
2733 "быть отображены как 'неправильные'.)"
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2736 #, php-format
2737 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2738 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
2740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2741 msgid "valid"
2742 msgstr "правильный"
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2745 msgid "invalid"
2746 msgstr "неправильный"
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2749 msgid "No certificate installed"
2750 msgstr "Сертификаты не установлены"
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2753 msgid "Removing generic user account failed"
2754 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2758 msgid "Kerberos database communication failed"
2759 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
2761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2763 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2764 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
2767 msgid "Saving generic user account failed"
2768 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
2770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2771 msgid "Can't add user to kerberos database."
2772 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
2774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2775 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2776 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
2778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2779 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2780 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
2782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2785 msgid "The required field 'Name' is not set."
2786 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2789 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2790 msgstr ""
2791 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
2793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2794 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2796 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2797 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
2799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2800 msgid "The required field 'Login' is not set."
2801 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
2803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2804 msgid ""
2805 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2806 "database."
2807 msgstr ""
2808 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
2809 "существует."
2811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2812 msgid ""
2813 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2814 "are allowed."
2815 msgstr ""
2816 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
2817 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2820 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2821 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
2823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2827 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2828 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2829 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2835 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2836 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
2838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2841 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2842 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2843 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2847 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2848 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2849 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
2851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2853 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2854 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
2856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2858 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2859 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
2861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
2862 msgid "Could not open specified certificate!"
2863 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2866 msgid "Personal information"
2867 msgstr "Личная информация"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2871 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2872 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2873 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2874 msgid "Personal picture"
2875 msgstr "Изображение"
2877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2879 msgid "Change picture"
2880 msgstr "Сменить изображение"
2882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2883 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2884 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2885 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2886 msgid "Last name"
2887 msgstr "Фамилия"
2889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2890 msgid "Template name"
2891 msgstr "Имя шаблона"
2893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2894 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2895 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2896 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2897 msgid "First name"
2898 msgstr "Имя"
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2901 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2902 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2903 msgid "Login"
2904 msgstr "Имя пользователя"
2906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2907 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2908 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2909 msgid "Personal title"
2910 msgstr "Обращение"
2912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2913 msgid "Academic title"
2914 msgstr "Академическое звание"
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2917 msgid "Date of birth"
2918 msgstr "Дата рождения"
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2921 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2922 msgid "Set"
2923 msgstr "Установить"
2925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2926 #: html/getxls.php:224
2927 msgid "Sex"
2928 msgstr "Пол"
2930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2931 msgid "Preferred langage"
2932 msgstr "Предпочитаемый язык"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2935 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2938 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2941 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2944 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2945 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2946 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2948 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2949 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2950 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2951 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2952 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2953 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2954 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2956 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2957 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2958 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2959 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2960 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2961 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2962 msgid "Base"
2963 msgstr "Ветка"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2966 msgid "Choose subtree to place user in"
2967 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2971 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2972 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2973 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2975 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2976 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2977 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2978 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2979 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2980 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2981 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2982 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2983 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2984 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2985 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2986 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2987 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2988 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2989 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2990 msgid "Select a base"
2991 msgstr "Выберите ветку"
2993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2995 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2996 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2997 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3000 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3001 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3002 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3003 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3004 msgid "Address"
3005 msgstr "Адрес"
3007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3008 msgid "Private phone"
3009 msgstr "Личный телефон"
3011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3012 msgid "Homepage"
3013 msgstr "Домашняя страница"
3015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3016 msgid "Password storage"
3017 msgstr "Хэширование паролей"
3019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3020 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3021 msgid "Certificates"
3022 msgstr "Сертификаты"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3025 msgid "Edit certificates"
3026 msgstr "Изменить сертификаты"
3028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3029 msgid "Kerberos"
3030 msgstr "Kerberos"
3032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3033 msgid "Edit properties"
3034 msgstr "Изменить свойства"
3036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3037 msgid "Organizational information"
3038 msgstr "Информация об организации"
3040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3041 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3042 msgid "Organization"
3043 msgstr "Организация"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3046 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3047 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3048 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3050 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3052 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3054 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3055 msgid "Department"
3056 msgstr "Подразделение"
3058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3059 msgid "Department No."
3060 msgstr "Номер подразделения"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3063 msgid "Employee No."
3064 msgstr "Номер работника"
3066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3067 msgid "Employee type"
3068 msgstr "Форма трудоустройства"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3072 msgid "Room No."
3073 msgstr "Номер комнаты"
3075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3076 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3077 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3078 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3079 msgid "Mobile"
3080 msgstr "Мобильный"
3082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3084 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3085 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3086 msgid "Location"
3087 msgstr "Местоположение"
3089 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3090 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3091 #: html/getxls.php:236
3092 msgid "State"
3093 msgstr "Адм. единица"
3095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3096 msgid "Vocation"
3097 msgstr "Специальность"
3099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3100 msgid "Unit description"
3101 msgstr "Описание подразделения"
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3104 msgid "Subject area"
3105 msgstr "Область деятельности"
3107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3108 msgid "Functional title"
3109 msgstr "Должность"
3111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3112 msgid "Role"
3113 msgstr "Роль"
3115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3116 msgid "Person locality"
3117 msgstr "Местоположение сотрудника"
3119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3120 msgid "Unit"
3121 msgstr "Подразделение"
3123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3124 msgid "Street"
3125 msgstr "Улица"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3128 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3130 msgid "Postal code"
3131 msgstr "Почтовый индекс"
3133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3134 msgid "House identifier"
3135 msgstr "Номер дома"
3137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3138 msgid "Please use the phone tab"
3139 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
3141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3142 msgid "Last delivery"
3143 msgstr "Последняя доставка"
3145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3146 msgid "Public visible"
3147 msgstr "Видимый всем"
3149 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3150 msgid ""
3151 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3152 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3153 "then encode it with the selected method."
3154 msgstr ""
3155 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
3156 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
3157 "схемой."
3159 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3160 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3161 msgid "Remove picture"
3162 msgstr "Удалить изображение"
3164 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3165 msgid "User settings"
3166 msgstr "Настройки пользователя"
3168 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3169 msgid "Clear password"
3170 msgstr "Очистить пароль"
3172 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3173 msgid "Set new password"
3174 msgstr "Установить новый пароль"
3176 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3177 msgid "User picture"
3178 msgstr "Использовать изображение"
3180 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3181 msgid "You are not allowed to set your password!"
3182 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
3184 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3185 msgid "Generic user information"
3186 msgstr "Общая информация о пользователе"
3188 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3189 msgid "Standard certificate"
3190 msgstr "Стандартный сертификат"
3192 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3193 msgid "S/MIME certificate"
3194 msgstr "Сертификат S/MIME"
3196 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3197 msgid "PKCS12 certificate"
3198 msgstr "Сертификат PKCS12"
3200 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3201 msgid "Certificate serial number"
3202 msgstr "Серийный номер сертификата"
3204 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3205 msgid "Intranet account"
3206 msgstr "Учётная запись Intranet"
3208 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3209 msgid "Proxy account"
3210 msgstr "Аккаунт Proxy"
3212 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3213 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3214 msgstr ""
3215 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3216 "связанное с насилием)"
3218 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3219 msgid "Limit proxy access to working time"
3220 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3222 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3223 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3224 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3226 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3227 msgid "per"
3228 msgstr "per"
3230 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3231 msgid "PPTP account"
3232 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3234 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3235 msgid "FTP account"
3236 msgstr "Аккаунт FTP"
3238 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3240 msgid "Bandwidth"
3241 msgstr "Пропускная способность"
3243 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3244 msgid "Upload bandwidth"
3245 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3247 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3248 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3249 msgid "kb/s"
3250 msgstr "Кб/с"
3252 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3253 msgid "Download bandwidth"
3254 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3256 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3257 msgid "Quota"
3258 msgstr "Квота"
3260 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3261 msgid "Files"
3262 msgstr "Файлы"
3264 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3265 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3269 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3270 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3271 msgid "Size"
3272 msgstr "Размер"
3274 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3275 msgid "Ratio"
3276 msgstr "Отношение"
3278 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3279 msgid "Uploaded / downloaded files"
3280 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3282 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3283 msgid "Check to disable FTP Access"
3284 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3286 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3287 msgid "Temporary disable FTP access"
3288 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3290 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3291 msgid "PHPGroupware account"
3292 msgstr "Учетная запись Groupware"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3295 msgid "WebDAV"
3296 msgstr "WebDAV"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3299 msgid "Removing webDAV account failed"
3300 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3303 msgid "Saving webDAV account failed"
3304 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3306 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3307 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3308 msgid "Kolab account"
3309 msgstr "Учётная запись Kolab"
3311 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3312 msgid ""
3313 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3314 "you add a mail account."
3315 msgstr ""
3316 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3317 "настроить если добавить учётную запись почты."
3319 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3320 msgid "Delegations"
3321 msgstr "Пересылки"
3323 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3324 msgid "Mail size"
3325 msgstr "Размер почты"
3327 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3328 msgid "No mail size restriction for this account"
3329 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3331 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3332 msgid "Free Busy information"
3333 msgstr "Информация FreeBusy"
3335 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3336 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3337 msgid "URL"
3338 msgstr "URL"
3340 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3341 msgid "Future"
3342 msgstr "Будующее"
3344 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3345 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3346 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3347 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3348 msgid "days"
3349 msgstr "дней"
3351 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3352 msgid "Invitation policy"
3353 msgstr "Политика приглашения"
3355 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3356 msgid "Open-Xchange Account"
3357 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3359 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3360 msgid ""
3361 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3362 "reached"
3363 msgstr ""
3364 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3366 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3367 msgid "Open-Xchange account"
3368 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3370 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3371 msgid "Remember"
3372 msgstr "Запомнить"
3374 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3375 msgid "Appointment Days"
3376 msgstr "Время встречи (дней)"
3378 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3379 msgid "Task Days"
3380 msgstr "Время задачи (дней)"
3382 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3383 msgid "User Information"
3384 msgstr "Информация о пользователе"
3386 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3387 msgid "User Timezone"
3388 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3390 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3391 msgid "GLPI account"
3392 msgstr "Учётная запись GLPI"
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3395 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3396 msgid "Proxy"
3397 msgstr "Прокси-сервер"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3400 msgid "KB"
3401 msgstr "Kb"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3404 msgid "GB"
3405 msgstr "Gb"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3408 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3409 msgid "hour"
3410 msgstr "час"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3413 msgid "day"
3414 msgstr "день"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3417 msgid "week"
3418 msgstr "неделя"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3421 msgid "month"
3422 msgstr "месяц"
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3425 msgid "Removing proxy account failed"
3426 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3429 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3430 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3433 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3434 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3437 msgid "Saving proxy account failed"
3438 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3440 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3441 msgid "Opengroupware"
3442 msgstr "Opengroupware"
3444 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3445 msgid "Location team"
3446 msgstr "Команда местоположения"
3448 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3449 msgid "Template user"
3450 msgstr "Шаблон пользователя"
3452 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3453 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3454 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3455 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3456 msgid "Locked"
3457 msgstr "Заблокирован"
3459 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3460 msgid "Teams"
3461 msgstr "Комманды"
3463 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3464 msgid "WebDAV account"
3465 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3468 msgid "PPTP"
3469 msgstr "PPTP"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3472 msgid "Removing PPTP account failed"
3473 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3476 msgid "Saving PPTP account failed"
3477 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3480 msgid "Intranet"
3481 msgstr "Intranet"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3484 msgid "Removing intranet account failed"
3485 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3487 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3488 msgid "Saving intranet account failed"
3489 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3492 msgid "PHPGroupware"
3493 msgstr "PHPGroupware"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3496 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3497 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3500 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3501 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3503 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3504 msgid "PHPscheduleit account"
3505 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3508 msgid ""
3509 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3510 msgstr ""
3511 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3512 "кому должны пересылаться сообщения."
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3515 msgid ""
3516 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3517 "existing user."
3518 msgstr ""
3519 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3520 "пользователя."
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3523 msgid "Always accept"
3524 msgstr "Всегда принимать"
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3527 msgid "Always reject"
3528 msgstr "Всегда отказывать"
3530 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3531 msgid "Reject if conflicts"
3532 msgstr "Отклонить при конфликте"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3535 msgid "Manual if conflicts"
3536 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3538 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3539 msgid "Manual"
3540 msgstr "Вручную"
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3543 msgid "Anonymous"
3544 msgstr "Анонимно"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3547 #, php-format
3548 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3549 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3552 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3553 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3555 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3556 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3557 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3560 #, php-format
3561 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3562 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3565 #, php-format
3566 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3567 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3570 #, php-format
3571 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3572 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3575 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3576 msgid "FTP"
3577 msgstr "FTP"
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3580 msgid "Removing pureftpd account failed"
3581 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3584 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3585 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3588 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3589 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3592 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3593 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3596 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3597 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3600 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3601 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3604 msgid "Saving pureftpd account failed"
3605 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3608 msgid "Open-Xchange"
3609 msgstr "Open-Xchange"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3612 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3613 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3614 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3616 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3618 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3619 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3621 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3623 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3624 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3627 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3628 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3631 msgid "Removing oxchange account failed"
3632 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3634 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3635 msgid ""
3636 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3637 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3638 msgstr ""
3639 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3640 "используете странных символов в имени."
3642 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3643 msgid "Saving of oxchange account failed"
3644 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3646 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3647 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3648 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3651 msgid "Opengroupware account"
3652 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3655 msgid ""
3656 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3657 "perform any database queries."
3658 msgstr ""
3659 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3660 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3663 msgid ""
3664 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3665 "or set any informations."
3666 msgstr ""
3667 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3668 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3671 msgid ""
3672 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3673 "configuration twice."
3674 msgstr ""
3675 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3676 "конфигурацию."
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3679 msgid "PHPscheduleit"
3680 msgstr "PHPscheduleit"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3683 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3684 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3687 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3688 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3691 msgid "This account has no connectivity extensions."
3692 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3694 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3695 msgid "Scalix mailnode"
3696 msgstr ""
3698 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3699 msgid "Scalix mailbox class"
3700 msgstr ""
3702 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3703 msgid ""
3704 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3705 msgstr ""
3707 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Scalix server language"
3710 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
3712 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3713 msgid "Message catalog language for client."
3714 msgstr ""
3716 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Select for admin capability."
3719 msgstr "Выбрать из списка"
3721 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Scalix Administrator"
3724 msgstr "Администратор"
3726 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3727 msgid "Select for mailbox admin capability."
3728 msgstr ""
3730 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3733 msgstr "Администратор"
3735 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Hide user entry from addressbook."
3738 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
3740 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3741 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3742 msgstr ""
3744 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3745 msgid "Limit mailbox size"
3746 msgstr ""
3748 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3749 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3750 msgstr ""
3752 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3753 msgid "Limit Outbound Mail"
3754 msgstr ""
3756 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3757 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3758 msgstr ""
3760 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3761 msgid "Limit Inbound Mail"
3762 msgstr ""
3764 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3765 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3766 msgstr ""
3768 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3769 msgid "Notify User"
3770 msgstr ""
3772 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3773 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Scalix email addresses"
3776 msgstr "Адрес email"
3778 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3779 #, fuzzy
3780 msgid "List of scalix email addresses"
3781 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
3783 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Scalix settings"
3786 msgstr "Почтовые настройки"
3788 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3789 #, fuzzy
3790 msgid "This account has no scalix extensions."
3791 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3793 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Remove scalix account"
3796 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
3798 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3799 #, fuzzy
3800 msgid ""
3801 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3802 "clicking below."
3803 msgstr ""
3804 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
3805 "использование, щелкнув ниже."
3807 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Create scalix account"
3810 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
3812 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3813 #, fuzzy
3814 msgid ""
3815 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3816 "clicking below."
3817 msgstr ""
3818 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
3819 "их, щелкнув ниже."
3821 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3822 #, fuzzy
3823 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3824 msgstr "Не указан почтовый сервер."
3826 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3827 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3828 msgstr ""
3830 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3833 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3835 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3836 msgid "List name"
3837 msgstr "Список"
3839 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3840 msgid "Name of blocklist"
3841 msgstr "Имя стоп-листа"
3843 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3844 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3845 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
3847 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3848 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3851 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3852 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3859 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:189
3860 msgid "Type"
3861 msgstr "Тип"
3863 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3864 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3865 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
3867 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3868 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3869 msgstr "Описание стоп-листа"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3872 msgid "Blocked numbers"
3873 msgstr "Блокируемые номера"
3875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3876 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3877 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
3879 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3880 msgid "FAX Blocklists"
3881 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3883 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3884 #, php-format
3885 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3886 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3888 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3889 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3890 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3892 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3893 msgid "Please specify a valid phone number."
3894 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3896 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3897 msgid "send"
3898 msgstr "отправка"
3900 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3901 msgid "receive"
3902 msgstr "получение"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3905 msgid "Removing blocklist object failed"
3906 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3909 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3910 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3913 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3914 msgid "Required field 'Name' is not set."
3915 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3918 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3919 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3922 msgid "Specified name is already used."
3923 msgstr "Указанное имя уже используется."
3925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3926 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3927 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3930 msgid "Saving blocklist object failed"
3931 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3935 msgid "List of blocklists"
3936 msgstr "Стоп-листы"
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3939 msgid ""
3940 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3941 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3942 "select box."
3943 msgstr ""
3944 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
3945 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
3946 "групповое выделение."
3948 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3949 msgid "Blocklist name"
3950 msgstr "Имя стоп-листа"
3952 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3958 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3962 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3963 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3964 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3965 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3966 msgid "Actions"
3967 msgstr "Действия"
3969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3970 msgid "Select to see send blocklists"
3971 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3973 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3974 msgid "Show send blocklists"
3975 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3978 msgid "Select to see receive blocklists"
3979 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3982 msgid "Show receive blocklists"
3983 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3986 msgid "Regular expression for matching list names"
3987 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3989 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3990 msgid "Create new blocklist"
3991 msgstr "Создать новый стоп-лист"
3993 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3994 msgid "New Blocklist"
3995 msgstr "Новый стоп-лист"
3997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3999 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4002 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4004 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4006 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4007 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4008 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4009 msgid "Submit department"
4010 msgstr "Подтвердить подразделения"
4012 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4014 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4016 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4017 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4019 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4020 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4021 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4023 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4024 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4026 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4027 msgid "Submit"
4028 msgstr "Отправить"
4030 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4031 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
4032 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:286
4033 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4034 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4035 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4039 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
4041 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4042 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4043 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4044 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4045 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4047 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4048 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4050 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4051 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4053 msgid "edit"
4054 msgstr "редактировать"
4056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
4058 msgid "Edit user"
4059 msgstr "Редактировать пользователя"
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4062 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4063 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
4064 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4065 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4067 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
4069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4070 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4073 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4074 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4076 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4077 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4078 msgid "delete"
4079 msgstr "удалить"
4081 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199
4083 msgid "Delete user"
4084 msgstr "Удалить пользователя"
4086 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Number of listed blocklists"
4089 msgstr "Имя стоп-листа"
4091 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4093 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4094 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:279
4095 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4096 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4097 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4098 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4099 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4100 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4101 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Number of listed departments"
4104 msgstr "Подразделение"
4106 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4107 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4108 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4109 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4110 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4111 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4112 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4113 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4114 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4115 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4116 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4117 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4118 #: html/index.php:351 html/index.php:357 html/password.php:274
4119 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4120 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4121 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4122 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4123 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4124 msgid "Warning"
4125 msgstr "Предупреждение"
4127 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4128 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4129 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4130 msgid ""
4131 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4132 "GOsa to get your data back."
4133 msgstr ""
4134 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4135 "сможет отменить результаты этой операции."
4137 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4138 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4139 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4140 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4141 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4142 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4143 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4144 msgstr ""
4145 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4146 "нажмите 'Отмена'."
4148 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4149 msgid "Blocklist management"
4150 msgstr "Управление \"черными списками\""
4152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4153 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4154 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4155 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
4157 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4159 #: html/getxls.php:224
4160 msgid "Language"
4161 msgstr "Язык"
4163 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4164 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4165 msgstr ""
4166 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
4168 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4169 msgid "Delivery format"
4170 msgstr "Формат доставки"
4172 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4173 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4174 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
4176 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4177 msgid "Delivery methods"
4178 msgstr "Способ доставки"
4180 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4181 msgid "Temporary disable fax usage"
4182 msgstr "Временно отключить использование факса"
4184 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4185 msgid "Deliver fax as mail to"
4186 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
4188 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4189 msgid "Deliver fax as mail"
4190 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4192 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4193 msgid "Deliver fax to printer"
4194 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4197 msgid "Alternate fax numbers"
4198 msgstr "Альтернативные номера факсов"
4200 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4201 msgid "Blocklists"
4202 msgstr "\"Черные списки\""
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4205 msgid "Blocklists for incoming fax"
4206 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4209 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4210 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
4212 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4213 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4214 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
4216 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4217 msgid "Select numbers to add"
4218 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4220 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4221 msgid "Display numbers of department"
4222 msgstr "Показать номера из подразделения"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4225 msgid "Display numbers matching"
4226 msgstr "Показать совпадения номеров"
4228 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4229 msgid "Regular expression for matching numbers"
4230 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
4232 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4233 msgid "Display numbers of user"
4234 msgstr "Показать номера пользователя"
4236 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4237 msgid "User name of which numbers are shown"
4238 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
4240 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4241 msgid "Blocked numbers/lists"
4242 msgstr "Блокируемые номера/списки"
4244 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4245 msgid "List of predefined blocklists"
4246 msgstr "Готовые \"черные списки\""
4248 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4249 msgid "Add the list to the blocklists"
4250 msgstr "Добавить в стоп-лист"
4252 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4253 msgid "FAX settings"
4254 msgstr "Настройки факса"
4256 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4258 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4259 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4260 msgid "FAX"
4261 msgstr "Факс"
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4264 msgid "This account has no fax extensions."
4265 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4268 msgid "Remove fax account"
4269 msgstr "Удалить настройки факса"
4271 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4272 msgid ""
4273 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4274 "below."
4275 msgstr ""
4276 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4277 "ниже."
4279 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4280 msgid "Create fax account"
4281 msgstr "Создать настройки факса"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4284 msgid ""
4285 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4286 "below."
4287 msgstr ""
4288 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4289 "ниже."
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4292 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4293 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
4295 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4296 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4297 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4298 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4299 msgid "back"
4300 msgstr "назад"
4302 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4303 msgid "Removing FAX account failed"
4304 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
4306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4307 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4308 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
4310 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4311 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4312 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
4314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4315 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4316 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
4318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4319 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4320 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
4322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4323 msgid ""
4324 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4325 "correct your choice."
4326 msgstr ""
4327 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
4328 "Проверьте ваш выбор."
4330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4331 msgid "Saving FAX account failed"
4332 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
4334 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4335 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4336 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4337 msgid "Filter"
4338 msgstr "Фильтр"
4340 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4342 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4343 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4344 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4345 msgid "Search for"
4346 msgstr "Поиск"
4348 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4349 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4350 msgid "Enter user name to search for"
4351 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4353 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4354 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4355 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4356 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4357 msgid "in"
4358 msgstr "в"
4360 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4361 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4362 msgid "Select subtree to base search on"
4363 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4365 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4366 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4367 msgid "during"
4368 msgstr "в течение"
4370 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4371 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4373 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4375 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4376 msgid "Search"
4377 msgstr "Поиск"
4379 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4380 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4382 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
4383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4384 msgid "User"
4385 msgstr "Пользователь"
4387 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4388 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4389 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4390 msgid "Date"
4391 msgstr "Дата"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4395 msgid "Sender"
4396 msgstr "Отправитель"
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4399 msgid "Receiver"
4400 msgstr "Получатель"
4402 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4403 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4404 msgid "# pages"
4405 msgstr "Число страниц"
4407 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4408 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4409 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4410 msgid "Search returned no results..."
4411 msgstr "Не найдено..."
4413 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4414 msgid "FAX preview - please wait"
4415 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4418 msgid "Click on fax to download"
4419 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4421 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4422 msgid "FAX ID"
4423 msgstr "Идентификатор факса"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4426 msgid "Date / Time"
4427 msgstr "Дата / время"
4429 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4430 msgid "Sender MSN"
4431 msgstr "MSN отправителя"
4433 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4434 msgid "Sender ID"
4435 msgstr "Идентификатор отправителя"
4437 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4438 msgid "Receiver MSN"
4439 msgstr "MSN получателя"
4441 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4442 msgid "Receiver ID"
4443 msgstr "Идентификатор получателя"
4445 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4446 msgid "Status message"
4447 msgstr "Сообщение о состоянии"
4449 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4450 msgid "Transfer time"
4451 msgstr "Время передачи"
4453 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4454 msgid "FAX reports"
4455 msgstr "Отчеты о факсах"
4457 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4458 msgid "FAX Reports"
4459 msgstr "Отчеты о факсах"
4461 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4462 msgid ""
4463 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4464 "shown!"
4465 msgstr ""
4466 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4467 "показать отчёты!"
4469 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4470 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4471 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4472 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4473 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4475 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4476 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4477 msgstr ""
4478 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4480 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4481 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4482 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4484 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4485 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4486 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4488 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4489 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4490 msgid "Query for fax database failed!"
4491 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4493 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4494 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4495 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4497 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4498 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4499 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4500 msgid "Y-M-D"
4501 msgstr "Г-М-Д"
4503 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4505 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4506 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4507 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:275
4508 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4509 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4510 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4511 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4512 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4513 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4514 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4515 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4517 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4532 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4534 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4536 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4537 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4538 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4539 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4540 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4541 msgid "Name"
4542 msgstr "Фамилия"
4544 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4546 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4547 msgid "Private"
4548 msgstr "Личный"
4550 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4551 msgid "Contact"
4552 msgstr "Контакт"
4554 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4555 msgid ""
4556 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4557 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4558 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4559 msgstr ""
4560 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
4561 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
4562 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
4563 "можно с помощью фильтров ниже."
4565 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4566 msgid "Add entry"
4567 msgstr "Добавить объект"
4569 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4571 msgid "Edit entry"
4572 msgstr "Редактиовать объект"
4574 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4575 msgid "Remove entry"
4576 msgstr "Удалить объект"
4578 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4579 msgid "Select to see regular users"
4580 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
4582 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4583 msgid "Show organizational entries"
4584 msgstr "Показать организационные объекты"
4586 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4587 msgid "Select to see users in addressbook"
4588 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
4590 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4591 msgid "Show addressbook entries"
4592 msgstr "Показать объекты адресной книги"
4594 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4595 msgid "Display results for department"
4596 msgstr "Показать результаты для подразделения"
4598 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4599 msgid "Match object"
4600 msgstr "Соответствующий объект"
4602 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4603 msgid "Choose the object that will be searched in"
4604 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
4606 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4607 msgid "Search string"
4608 msgstr "Строка поиска"
4610 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4611 msgid "Dial connection..."
4612 msgstr "Соединение..."
4614 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4619 msgid "Dial"
4620 msgstr "Звонок"
4622 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4623 msgid ""
4624 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4625 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4626 "back."
4627 msgstr ""
4628 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
4629 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4631 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4632 msgid "Choose the department to store entry in"
4633 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4635 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4636 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4637 msgid "Personal"
4638 msgstr "Контакт"
4640 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4641 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4642 #: html/getxls.php:236
4643 msgid "Initials"
4644 msgstr "Отчество"
4646 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4647 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4648 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4649 msgid "Email"
4650 msgstr "Email"
4652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4653 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4654 msgid "Organizational"
4655 msgstr "Организация"
4657 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4658 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4659 msgid "Company"
4660 msgstr "Компания"
4662 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4663 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4664 #: html/getxls.php:236
4665 msgid "City"
4666 msgstr "Город"
4668 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4669 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4670 msgid "Country"
4671 msgstr "Страна"
4673 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4674 msgid "Address book"
4675 msgstr "Адресная книга"
4677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4678 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4679 msgid "Addressbook"
4680 msgstr "Адресная книга"
4682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4683 #, php-format
4684 msgid "Dial from %s to %s now?"
4685 msgstr "Звоним с %s на %s?"
4687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4688 msgid ""
4689 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4690 "perform direct dials."
4691 msgstr ""
4692 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
4694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4695 msgid "Removing addressbook entry failed"
4696 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
4698 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4699 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4700 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4701 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4703 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4704 #, php-format
4705 msgid "You're about to delete the entry %s."
4706 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4709 #, php-format
4710 msgid "Save contact for %s as vcard"
4711 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
4713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4714 #, php-format
4715 msgid "Send mail to %s"
4716 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
4718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4719 msgid "global addressbook"
4720 msgstr "общая адресная книга"
4722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4723 msgid "user database"
4724 msgstr "БД пользователей"
4726 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4727 #, php-format
4728 msgid "Contact stored in '%s'"
4729 msgstr "Контакт сохранен в %s"
4731 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4732 msgid "Creating new entry in"
4733 msgstr "Создание нового объекта в"
4735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4736 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4738 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4739 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4740 msgid "All"
4741 msgstr "Все"
4743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4744 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4745 msgid "Given name"
4746 msgstr "Имя"
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4749 msgid "Work phone"
4750 msgstr "Рабочий телефон"
4752 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4753 msgid "Cell phone"
4754 msgstr "Сотовый телефон"
4756 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4757 msgid "Home phone"
4758 msgstr "Домашний телефон"
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4761 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4762 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4763 msgid "User ID"
4764 msgstr "Идентификатор пользователя"
4766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4767 msgid ""
4768 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4769 msgstr ""
4770 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4773 msgid ""
4774 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4775 msgstr ""
4776 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
4777 "книге."
4779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4780 msgid "Saving addressbook entry failed"
4781 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
4783 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4784 msgid "Please enter a search string here."
4785 msgstr "Введите корректную строку поиска"
4787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4788 msgid "Select a server"
4789 msgstr "Выберите сервер"
4791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4792 msgid "with status"
4793 msgstr "с состоянием"
4795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4796 msgid "within the last"
4797 msgstr "в пределах последнего"
4799 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4800 msgid "Remove all messages"
4801 msgstr "Удалить все сообщения"
4803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4804 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4805 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
4807 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4808 msgid "Hold all messages"
4809 msgstr "Задержать все сообщения"
4811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4812 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4813 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
4815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4816 msgid "Release all messages"
4817 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
4819 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4820 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4821 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
4823 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4824 msgid "Requeue all messages"
4825 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
4827 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4828 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4829 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
4831 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4832 msgid "Search returned no results"
4833 msgstr "Ничего не найдено"
4835 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4836 msgid "ID"
4837 msgstr "ID"
4839 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4840 msgid "Arrival"
4841 msgstr "Прибытие"
4843 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4844 msgid "Recipient"
4845 msgstr "Получатель"
4847 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4848 #: setup/setup_checks.tpl:91
4849 msgid "Error"
4850 msgstr "Ошибка"
4852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4854 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4855 msgid "Active"
4856 msgstr "Активный"
4858 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4859 msgid "Delete this message"
4860 msgstr "Удалить это сообщение"
4862 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4863 msgid "unhold"
4864 msgstr "не задерживать"
4866 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4867 msgid "Release message"
4868 msgstr "Сообщение о выпуске"
4870 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4871 msgid "hold"
4872 msgstr "удержать"
4874 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4875 msgid "Hold message"
4876 msgstr "Удержать сообщение"
4878 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4879 msgid "requeue"
4880 msgstr "поставить в очередь заново"
4882 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4883 msgid "Requeue this message"
4884 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
4886 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4887 msgid "header"
4888 msgstr "заголовок"
4890 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4891 msgid "Display header from this message"
4892 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
4894 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4895 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4896 msgid "Mail queue"
4897 msgstr "Почтовая очередь"
4899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4900 msgid ""
4901 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4902 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
4904 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4905 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4906 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4907 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4911 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
4913 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4915 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4916 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4917 #, php-format
4918 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4919 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
4921 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4922 msgid "There are no mail server specified."
4923 msgstr "Не указан почтовый сервер."
4925 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4926 msgid "up"
4927 msgstr "вверх"
4929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4930 msgid "down"
4931 msgstr "вниз"
4933 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4934 msgid "no limit"
4935 msgstr "не ограничено"
4937 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4938 msgid "hours"
4939 msgstr "часов"
4941 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4942 msgid "Hold"
4943 msgstr "Задержать"
4945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4946 msgid "Un hold"
4947 msgstr "Не задерживать"
4949 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4950 msgid "Not active"
4951 msgstr "Не активно"
4953 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4955 msgid "LDAP manager"
4956 msgstr "менеджер LDAP"
4958 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4959 msgid ""
4960 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4961 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4962 "documentation."
4963 msgstr ""
4964 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
4965 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4969 msgid "Export single entry"
4970 msgstr "Экспорт объекта"
4972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4973 msgid "Choose the data you want to Export"
4974 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
4976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4977 msgid "Export complete XLS for"
4978 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
4980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4981 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4982 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4984 msgid "Choose the department you want to Export"
4985 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4989 msgid "Export IVBB LDIF for"
4990 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4994 msgid "Export successful"
4995 msgstr "Экспорт успешен"
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4998 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4999 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
5001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5002 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5003 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
5005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5007 msgid "LDIF export"
5008 msgstr "Экспорт в LDIF"
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5011 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5012 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
5014 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5015 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5016 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5019 msgid "failed"
5020 msgstr "не удалось"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5023 msgid "ok"
5024 msgstr "ok"
5026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5027 msgid "status"
5028 msgstr "состояние"
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5031 #, php-format
5032 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5033 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
5035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5036 msgid "Nothing to import!"
5037 msgstr "Нет данных для импорта!"
5039 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5041 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5044 msgid "There is no file uploaded."
5045 msgstr "Нет загруженых файлов."
5047 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5049 msgid "The specified file is empty."
5050 msgstr "Указаный файл пуст."
5052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5053 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5054 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
5056 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5057 msgid ""
5058 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5059 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5060 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5061 "conformance."
5062 msgstr ""
5063 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
5064 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
5065 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
5066 "правилам GOsa."
5068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5069 msgid "Import LDIF File"
5070 msgstr "Импортировать файл LDIF"
5072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5073 msgid "Modify existing attributes"
5074 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5077 msgid "Overwrite existing entry"
5078 msgstr "Перезаписать существующую запись"
5080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5081 msgid "Import successful"
5082 msgstr "Импорт успешен"
5084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5085 msgid ""
5086 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5087 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5088 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5089 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5090 msgstr ""
5091 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
5092 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
5093 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
5094 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
5096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5097 msgid "Select CSV file to import"
5098 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
5100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5101 msgid "Select template"
5102 msgstr "Выберите шаблон"
5104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5105 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5106 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
5108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5109 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5110 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5113 msgid "Here is the status report for the import:"
5114 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
5116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5117 msgid "Selected Template"
5118 msgstr "Выбранный Шаблон"
5120 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5121 msgid "XLS import"
5122 msgstr "Импорт XLS"
5124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5125 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5126 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5127 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
5129 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5130 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5131 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5132 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
5134 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5135 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5136 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
5138 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5139 msgid "Unknown Error"
5140 msgstr "Неизвестная ошибка"
5142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5143 msgid ""
5144 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5145 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5146 "purpose or when initializing a new server."
5147 msgstr ""
5148 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5149 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5150 "использовать при инициализации нового сервера."
5152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5153 msgid "Export complete LDIF for"
5154 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
5156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5157 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5158 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
5160 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5161 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5162 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
5164 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5165 msgid "CSV import"
5166 msgstr "Импорт CSV"
5168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5169 msgid "Show hosts"
5170 msgstr "Показать хосты"
5172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5173 msgid "Log level"
5174 msgstr "Уровень информативности"
5176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5177 msgid "Time interval"
5178 msgstr "Интервал времени"
5180 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5181 msgid "Enter string to search for"
5182 msgstr "Введите строку для поиска"
5184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5185 msgid "Ruleset"
5186 msgstr "Набор правил"
5188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5189 msgid "Level"
5190 msgstr "Уровень"
5192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5193 msgid "Hostname"
5194 msgstr "Имя системы"
5196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5197 msgid "Message"
5198 msgstr "Сообщение"
5200 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5201 msgid "System log view"
5202 msgstr "Просмотр системного журнала"
5204 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5205 msgid "System logs"
5206 msgstr "Системные журналы"
5208 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5209 msgid "No LOG servers defined!"
5210 msgstr "Не указан сервер журналов."
5212 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5213 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5214 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5215 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
5217 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5218 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5219 msgid "Can't select log database for log generation!"
5220 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
5222 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5223 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5224 msgid "Query for log database failed!"
5225 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
5227 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5228 msgid "one hour"
5229 msgstr "один час"
5231 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5232 msgid "6 hours"
5233 msgstr "6 часов"
5235 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5236 msgid "12 hours"
5237 msgstr "12 часов"
5239 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5240 msgid "24 hours"
5241 msgstr "24 часа"
5243 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5244 msgid "2 days"
5245 msgstr "2 дня"
5247 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5248 msgid "one week"
5249 msgstr "одна неделя"
5251 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5252 msgid "2 weeks"
5253 msgstr "2 недели"
5255 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5256 msgid "one month"
5257 msgstr "один месяц"
5259 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5260 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5261 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5262 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5264 msgid "Objects"
5265 msgstr "Объекты"
5267 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5268 msgid "List of assigned variables"
5269 msgstr "Список назначеных атрибутов"
5271 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5272 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5273 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
5275 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5276 msgid "Fully Automatic Installation"
5277 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
5279 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5280 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:263
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Sort direction"
5283 msgstr "Секция"
5285 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:277
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5291 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5292 msgid "Download"
5293 msgstr "Скачать"
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:278
5296 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
5297 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5298 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5299 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5300 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5301 msgid "Action"
5302 msgstr "Действие"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5305 msgid "Removing FAI script base failed"
5306 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:408
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5310 #, php-format
5311 msgid ""
5312 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5313 "given name."
5314 msgstr ""
5315 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
5316 "именем."
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:441
5319 msgid "Creating FAI script base failed"
5320 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
5322 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:525
5323 msgid "Removing FAI script failed"
5324 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:544
5327 msgid "Saving FAI script failed"
5328 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
5330 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5331 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5332 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5333 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5334 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5335 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5336 msgstr ""
5337 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
5338 "исходного."
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5341 #, php-format
5342 msgid ""
5343 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5344 "with the given name."
5345 msgstr ""
5346 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
5347 "именем."
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5350 msgid "Saving FAI template base failed"
5351 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
5353 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5354 msgid "Removing FAI template entry failed"
5355 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5358 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5359 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5362 msgid "Creating FAI template entry failed"
5363 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5366 msgid "FAI"
5367 msgstr "FAI"
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5370 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5371 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5374 #, php-format
5375 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5376 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5379 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5381 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5382 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5383 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5386 #, php-format
5387 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5388 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5391 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5392 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5395 msgid "Specified branch name is invalid."
5396 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
5398 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5399 msgid "Specified freeze name is invalid."
5400 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5403 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5405 msgid "This name is already in use."
5406 msgstr "Указанное имя уже используется"
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5410 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5411 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5412 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5413 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5414 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5415 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5416 msgid "Continue"
5417 msgstr "Продолжить"
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5420 msgid "Please enter your search string here"
5421 msgstr "Введите строку поиска здесь"
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5424 msgid ""
5425 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5426 msgstr ""
5427 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
5428 "репозитария. "
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5434 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5435 msgstr ""
5436 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
5437 "200 для экономии памяти."
5439 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5440 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5441 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5442 msgid "Branches"
5443 msgstr "Ветки"
5445 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5446 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5447 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5448 msgid "Current release"
5449 msgstr "Текущий релиз"
5451 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5452 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5453 msgid "Create new branch"
5454 msgstr "Создание новой ветки"
5456 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Branch"
5459 msgstr "Ветки"
5461 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Freeze"
5464 msgstr "Частота"
5466 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5467 msgid "Create new locked branch"
5468 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
5470 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5471 msgid "Delete current release"
5472 msgstr "Удалить текущий релиз"
5474 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5475 msgid "FAI object tree"
5476 msgstr "Дерево объектов FAI"
5478 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5479 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5480 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
5482 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5483 msgid ""
5484 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5485 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5486 msgstr ""
5487 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
5488 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
5490 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5491 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5492 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5493 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5494 msgid ""
5495 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5496 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5497 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5498 msgstr ""
5499 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
5500 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
5501 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
5503 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5504 msgid "Discs"
5505 msgstr "Диски"
5507 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5508 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5509 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
5511 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5512 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5513 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
5515 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5516 msgid ""
5517 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5518 "currently edited profile."
5519 msgstr ""
5520 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
5521 "профиль."
5523 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5524 msgid "Show only classes with templates"
5525 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
5527 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5528 msgid "Show only classes with scripts"
5529 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
5531 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5532 msgid "Show only classes with hooks"
5533 msgstr "Показать только классы с триггерами"
5535 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5536 msgid "Show only classes with variables"
5537 msgstr "Показать только классы с переменными"
5539 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5540 msgid "Show only classes with packages"
5541 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
5543 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5544 msgid "Show only classes with partitions"
5545 msgstr "Показать только классы с разделами"
5547 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5548 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5549 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5550 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5551 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5553 msgid "Display objects matching"
5554 msgstr "Показать совпадения объектов"
5556 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5557 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5558 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5559 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5561 msgid "Regular expression for matching object names"
5562 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5564 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5565 msgid "Package"
5566 msgstr "Пакет"
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5569 msgid "Scripts"
5570 msgstr "Скипты"
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5575 msgid "Partition table"
5576 msgstr "Таблица разделов"
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5579 msgid "Package list"
5580 msgstr "Список пакетов"
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5583 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5584 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5585 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5588 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5589 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5592 msgid "Open"
5593 msgstr "Открыть"
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5596 msgid "No."
5597 msgstr "Нет."
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5600 msgid "FS options"
5601 msgstr "опции ФС"
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5605 msgid "Mount options"
5606 msgstr "Опции монтирования"
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5610 msgid "Size in MB"
5611 msgstr "Размер в Mb"
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5615 msgid "Mount point"
5616 msgstr "Точка монтирования"
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5620 msgid "Please select a valid file."
5621 msgstr "Выберите корректный файл."
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5625 msgid "Selected file is empty."
5626 msgstr "Выбраный файл пуст."
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5629 #, fuzzy
5630 msgid "There is already a script with the given name."
5631 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5637 msgid "Please enter a name."
5638 msgstr "Введите имя."
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5641 msgid "Please enter a script."
5642 msgstr "Введите скрипт."
5644 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5647 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5648 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5649 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5651 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5652 msgid "Properties"
5653 msgstr "Свойства"
5655 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5656 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5657 msgid "Script attributes"
5658 msgstr "Атрибуты скрипта"
5660 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5661 msgid "Choose a priority"
5662 msgstr "Выберите приоритет"
5664 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5665 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5666 msgid "Import script"
5667 msgstr "Скрипт импорта"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5670 #, php-format
5671 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5672 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
5674 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5675 msgid "Removing FAI package base failed"
5676 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5679 msgid "Please select a least one Package."
5680 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
5682 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5683 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5684 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5687 #, php-format
5688 msgid ""
5689 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5690 "package list with the given name."
5691 msgstr ""
5692 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
5693 "пакетов с данным именем."
5695 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5696 msgid "package is configured"
5697 msgstr "пакет сконфигурирован"
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5700 msgid "Package marked for removal"
5701 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5704 #, php-format
5705 msgid "Package file '%s' does not exist."
5706 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5709 msgid "Saving FAI package base failed"
5710 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5713 msgid "Saving FAI package entry failed"
5714 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
5716 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5717 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5718 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5719 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5720 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5721 msgid "Release"
5722 msgstr "Релиз"
5724 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5726 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5727 msgid "Section"
5728 msgstr "Секция"
5730 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5731 msgid "Install method"
5732 msgstr "Метод установки"
5734 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5735 msgid "Used packages"
5736 msgstr "Использованные пакеты"
5738 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5739 msgid "Choosen packages"
5740 msgstr "Выбраные пакеты"
5742 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:651
5743 msgid "Configure"
5744 msgstr "Настроить"
5746 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5747 msgid "Toggle remove flag"
5748 msgstr "Переключить флаг удаления"
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5751 msgid "Removing FAI hook base failed"
5752 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5755 #, php-format
5756 msgid ""
5757 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5758 "given name."
5759 msgstr ""
5760 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
5761 "именем."
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5764 msgid "Saving FAI hook base failed"
5765 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5768 msgid "Removing FAI hook failed"
5769 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5773 msgid "Saving FAI hook failed"
5774 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5778 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5779 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5783 msgid "Hook bundle"
5784 msgstr "Группа триггеров"
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5788 msgid "Template bundle"
5789 msgstr "Группа шаблонов"
5791 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5793 msgid "Script bundle"
5794 msgstr "Группа скриптов"
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5798 msgid "Variable bundle"
5799 msgstr "Группа переменных"
5801 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5802 msgid "Packages bundle"
5803 msgstr "Группа пакетов"
5805 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5806 msgid "Remove class from profile"
5807 msgstr "Удалить класс из профиля"
5809 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
5811 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
5812 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
5814 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5815 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5816 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
5817 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
5818 msgid "Up"
5819 msgstr "Вверх"
5821 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5822 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
5823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5824 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5825 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5826 msgid "Down"
5827 msgstr "Вниз"
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5830 msgid "Removing FAI profile failed"
5831 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
5833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5834 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5835 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
5837 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5838 msgid "Please enter a valid name."
5839 msgstr "Введите корректное имя."
5841 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5842 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5843 msgstr "Профиль с таким именем класса уже существует."
5845 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5846 msgid "Saving FAI profile failed"
5847 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
5849 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5850 msgid "FAI classes"
5851 msgstr "Классы FAI"
5853 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
5854 msgid "Enter FAI object name"
5855 msgstr "Введите имя объекта FAI"
5857 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5858 msgid "primary"
5859 msgstr "основной"
5861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5862 msgid "logical"
5863 msgstr "логический"
5865 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5866 msgid "FS type"
5867 msgstr "Тип FS"
5869 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5870 msgid "FS option"
5871 msgstr "Опции FS"
5873 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5874 msgid "Preserve"
5875 msgstr "Сохранять"
5877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Please specify a valid disk name"
5880 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
5882 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5883 #, php-format
5884 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5885 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
5887 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5888 #, php-format
5889 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5890 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
5892 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5893 #, php-format
5894 msgid ""
5895 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5896 "partition %s."
5897 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5900 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5901 msgstr ""
5902 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
5903 "качестве файловой системы."
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
5907 #, php-format
5908 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5909 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
5912 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5913 #, php-format
5914 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5915 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
5918 #, php-format
5919 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5920 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
5923 msgid ""
5924 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5925 "please check your configuration twice."
5926 msgstr ""
5927 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
5928 "конфигурацию."
5930 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5931 msgid "Device"
5932 msgstr "Устройство"
5934 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5935 msgid "Partition entries"
5936 msgstr "Объекты раздела"
5938 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5939 msgid "Add partition"
5940 msgstr "Добавить раздел"
5942 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
5943 msgid "List of scripts"
5944 msgstr "Список скриптов"
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5947 #, fuzzy
5948 msgid "There is already a variable with the given name."
5949 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5952 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5953 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
5955 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5956 msgid ""
5957 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5958 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5959 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5960 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5961 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5962 "and 'fai'."
5963 msgstr ""
5964 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
5965 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
5966 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
5967 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
5968 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
5969 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
5971 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5972 msgid ""
5973 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5974 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5975 "release called SARGE/1.0.2."
5976 msgstr ""
5977 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
5978 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
5980 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5981 msgid "Please enter a name for the branch"
5982 msgstr "Введите имя ветви"
5984 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5985 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5986 msgid "Processing the requested operation"
5987 msgstr "Обработка запрошеной операции"
5989 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5990 msgid ""
5991 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5992 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5993 "dialog."
5994 msgstr ""
5995 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
5996 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
5998 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
5999 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6000 msgid ""
6001 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6002 "requested operation."
6003 msgstr ""
6004 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
6005 "запрошенной операции."
6007 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6008 msgid "Perform requested operation."
6009 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
6011 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6012 msgid "Initiate operation"
6013 msgstr "Инициировать операцию"
6015 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6016 msgid "Variable attributes"
6017 msgstr "Атрибуты переменной"
6019 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6020 msgid "Variable content"
6021 msgstr "Содержание переменной"
6023 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6024 msgid "List of template files"
6025 msgstr "Список файлов шаблона"
6027 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6028 msgid "List of available packages"
6029 msgstr "Список доступных пакетов"
6031 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6032 msgid ""
6033 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6034 "currently edited package list."
6035 msgstr ""
6036 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
6037 "список пакетов."
6039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6040 msgid "List of FAI classes"
6041 msgstr "Список классов FAI"
6043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6044 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6045 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
6047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6048 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6049 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6052 msgid "Name of FAI class"
6053 msgstr "Имя класса FAI"
6055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6056 msgid "Class type"
6057 msgstr "Тип класса"
6059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6060 msgid "Display FAI profile objects"
6061 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
6063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6064 msgid "Show profiles"
6065 msgstr "Показать профили"
6067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6068 msgid "Display FAI template objects"
6069 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6073 msgid "Show templates"
6074 msgstr "Показать шаблоны"
6076 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6077 msgid "Display FAI scripts"
6078 msgstr "Показать скрипты FAI"
6080 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6081 msgid "Show scripts"
6082 msgstr "Показать скрипты"
6084 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6085 msgid "Display FAI hooks"
6086 msgstr "Показать триггеры FAI"
6088 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6089 msgid "Show hooks"
6090 msgstr "Показать триггеры"
6092 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6093 msgid "Display FAI variables"
6094 msgstr "Отобразить переменные FAI"
6096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6097 msgid "Show variables"
6098 msgstr "Показать переменные"
6100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6101 msgid "Display FAI packages"
6102 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
6104 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6105 msgid "Show packages"
6106 msgstr "Показать пакеты"
6108 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6109 msgid "Display FAI partitions"
6110 msgstr "Показать разделы FAI"
6112 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6113 msgid "Show partitions"
6114 msgstr "Показать логические диски"
6116 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6117 msgid "New profile"
6118 msgstr "Новый профиль"
6120 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6121 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6122 msgid "P"
6123 msgstr "P"
6125 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6126 msgid "New partition table"
6127 msgstr "Новая таблица разделов"
6129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6130 msgid "PT"
6131 msgstr "PT"
6133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6134 msgid "New scripts"
6135 msgstr "Новые скрипты"
6137 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6138 msgid "S"
6139 msgstr "S"
6141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6142 msgid "New hooks"
6143 msgstr "Новые триггеры"
6145 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6146 msgid "H"
6147 msgstr "H"
6149 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6150 msgid "New variables"
6151 msgstr "Новые переменные"
6153 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6154 msgid "V"
6155 msgstr "V"
6157 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6158 msgid "New templates"
6159 msgstr "Новые шаблоны"
6161 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6162 msgid "T"
6163 msgstr "T"
6165 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6166 msgid "New package list"
6167 msgstr "Новый список пакетов"
6169 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6170 msgid "PK"
6171 msgstr "PK"
6173 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6176 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6177 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6178 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6179 msgid "cut"
6180 msgstr "вырезать"
6182 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6185 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6186 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6187 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6188 msgid "Cut this entry"
6189 msgstr "Вырезать этот объект"
6191 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6194 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6195 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6196 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6197 msgid "copy"
6198 msgstr "скопировать"
6200 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6203 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6205 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6206 msgid "Copy this entry"
6207 msgstr "Скопировать этот объект"
6209 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6211 msgid "Edit class"
6212 msgstr "Редактировать класс"
6214 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6215 msgid "Delete class"
6216 msgstr "Удалить класс"
6218 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6219 msgid "Number of listed profiles"
6220 msgstr ""
6222 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6223 msgid "Number of listed partitions"
6224 msgstr ""
6226 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Number of listed scripts"
6229 msgstr "Список скриптов sieve"
6231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6232 msgid "Number of listed hooks"
6233 msgstr ""
6235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Number of listed variables"
6238 msgstr "Список назначеных атрибутов"
6240 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Number of listed templates"
6243 msgstr "Имя создаваемой ветки"
6245 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Number of listed packages"
6248 msgstr "Использованные пакеты"
6250 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6251 msgid "List of hook scripts"
6252 msgstr "Список скриптов триггеров"
6254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6256 #, php-format
6257 msgid "%s partition"
6258 msgstr "%s раздел"
6260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6261 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6262 #, php-format
6263 msgid "%s partition(s)"
6264 msgstr "%s раздел(ы)"
6266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6267 #, php-format
6268 msgid ""
6269 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6270 "one defined with the given name."
6271 msgstr ""
6272 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
6273 "именем уже существует."
6275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6276 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6277 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
6279 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6280 msgid "Removing FAI partition table failed"
6281 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
6283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6284 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6285 msgid "Saving FAI partition table failed"
6286 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
6288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6289 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6290 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
6292 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6293 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6294 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6295 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
6297 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6298 #, fuzzy
6299 msgid "There is already a hook with the given name."
6300 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
6302 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6303 msgid "Please enter a value for script."
6304 msgstr "Укажите значение для скрипта"
6306 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6307 msgid "Package bundle"
6308 msgstr "Группа пакетов"
6310 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6311 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6312 msgid "Class name"
6313 msgstr "Имя класса"
6315 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6316 msgid "Hook attributes"
6317 msgstr "Атрибуты триггера"
6319 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6320 msgid "Task"
6321 msgstr "Задача"
6323 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6324 msgid "Choose an existing FAI task"
6325 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
6327 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6328 #, php-format
6329 msgid "Debconf information for package '%s'"
6330 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
6332 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6333 #, php-format
6334 msgid ""
6335 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6336 "with the given name."
6337 msgstr ""
6338 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
6339 "данным именем."
6341 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6342 msgid "Saving FAI variable base failed"
6343 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
6345 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6346 msgid "Removing FAI variable failed"
6347 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
6349 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6350 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6351 msgid "Saving FAI variable failed"
6352 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
6354 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6355 msgid "Create new FAI object - partition table."
6356 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
6358 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6359 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6360 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
6362 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6363 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6364 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
6366 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6367 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6368 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
6370 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6371 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6372 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
6374 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6375 msgid "Create new FAI object - profile."
6376 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
6378 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6379 msgid "Create new FAI object - template."
6380 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
6382 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6383 msgid "Create new FAI object"
6384 msgstr "Создать новый объект FAI"
6386 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6387 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6388 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
6390 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6391 msgid "The given class name is empty."
6392 msgstr "Указаное имя класса пусто"
6394 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6395 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6396 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
6398 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6399 msgid ""
6400 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6401 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6402 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6403 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6404 "unique class name."
6405 msgstr ""
6406 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
6407 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
6408 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
6409 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
6411 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6412 msgid ""
6413 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6414 "class."
6415 msgstr ""
6416 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
6418 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6419 msgid "Enter FAI class name manually"
6420 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
6422 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6423 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6424 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
6426 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6427 msgid "Choose class name"
6428 msgstr "Выберите имя класса"
6430 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6431 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6433 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6435 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6437 msgid "Use"
6438 msgstr "Использовать"
6440 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6441 msgid "A new class name."
6442 msgstr "Новое имя класса."
6444 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6445 msgid ""
6446 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6447 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6448 "to get your data back."
6449 msgstr ""
6450 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
6451 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
6452 "этой операции."
6454 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6455 msgid "no file uploaded yet"
6456 msgstr "файл ещё не загружен"
6458 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6459 #, php-format
6460 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6461 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
6463 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6464 #, fuzzy
6465 msgid "There is already a template with the given name."
6466 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
6468 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6469 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6470 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
6472 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6473 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6474 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
6476 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6477 msgid "Please enter a user."
6478 msgstr "Введите пользователя."
6480 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6481 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6482 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
6484 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6485 msgid "Please enter a group."
6486 msgstr "Введите группу."
6488 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6489 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6490 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
6492 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6493 msgid "Template attributes"
6494 msgstr "Атрибуты шаблона"
6496 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:189
6498 msgid "File"
6499 msgstr "Файл"
6501 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6502 msgid "Save template"
6503 msgstr "Сохранить шаблон"
6505 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6506 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6507 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6508 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6509 msgid "Upload"
6510 msgstr "Закачать"
6512 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6513 msgid "Destination path"
6514 msgstr "Путь назначения"
6516 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6517 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6518 msgid "Owner"
6519 msgstr "Владелец"
6521 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6522 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6523 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:25
6524 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6525 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:852
6526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6528 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6529 msgid "Group"
6530 msgstr "Группа"
6532 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6533 msgid "Access"
6534 msgstr "Доступ"
6536 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6537 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:22
6538 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6539 msgid "Class"
6540 msgstr "Класс"
6542 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6543 msgid "Read"
6544 msgstr "Чтение"
6546 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6547 msgid "Write"
6548 msgstr "Запись"
6550 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6551 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6552 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6553 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6554 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6555 msgid "Execute"
6556 msgstr "Выполнить"
6558 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6559 msgid "Special"
6560 msgstr "Специальный"
6562 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6563 msgid "SUID"
6564 msgstr "SUID"
6566 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6567 msgid "SGID"
6568 msgstr "SGID"
6570 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6571 msgid "Others"
6572 msgstr "Другие"
6574 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6575 msgid "sticky"
6576 msgstr "sticky"
6578 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6579 msgid "Release focus"
6580 msgstr "Центр выпуска"
6582 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6583 msgid "Select release name"
6584 msgstr "Выберите имя релиза"
6586 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6587 msgid "Used applications"
6588 msgstr "Используемые приложения"
6590 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6591 msgid "Add category"
6592 msgstr "Добавить категорию"
6594 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6595 msgid "Available applications"
6596 msgstr "Доступные приложения"
6598 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6599 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6600 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6602 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6603 msgid "Select mail server to place user on"
6604 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
6606 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6607 msgid "IMAP shared folders"
6608 msgstr "Общие папки IMAP"
6610 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6611 msgid "Default permission"
6612 msgstr "Права по умолчанию"
6614 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6615 msgid "Member permission"
6616 msgstr "Права для членов группы"
6618 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6619 msgid "Forward messages to non group members"
6620 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
6622 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6623 msgid "Scalix Mail node"
6624 msgstr ""
6626 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Mailbox class"
6629 msgstr "Почтовый адрес"
6631 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Server language"
6634 msgstr "Имя сервера"
6636 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Mailbox administrator"
6639 msgstr "Администраторы папки"
6641 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6642 msgid "Hide user entry in Scalix"
6643 msgstr ""
6645 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Mailbox size limitations"
6648 msgstr "Почтовые настройки"
6650 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Limit outbound"
6653 msgstr "Ограничение времени Logon"
6655 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
6656 msgid "Limit inbound"
6657 msgstr ""
6659 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Notify user"
6662 msgstr "Количество пользователей"
6664 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6665 msgid ""
6666 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6667 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6668 msgstr ""
6669 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
6670 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
6671 "этой операции."
6673 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6674 msgid "Group administration"
6675 msgstr "Управление группами"
6677 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6678 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6679 msgid "Groups"
6680 msgstr "Группы"
6682 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6684 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6685 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6686 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6687 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
6689 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6690 #, php-format
6691 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6692 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6695 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6696 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6697 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6699 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6700 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6701 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
6703 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6704 msgid "This 'dn' is no group."
6705 msgstr "Это DN соответствует не группе."
6707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6708 msgid "Samba group"
6709 msgstr "Группа Samba"
6711 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6712 msgid "Domain admins"
6713 msgstr "Администраторы домена"
6715 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6716 msgid "Domain users"
6717 msgstr "Пользователи домена"
6719 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6720 msgid "Domain guests"
6721 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
6723 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6724 #, php-format
6725 msgid "Special group (%d)"
6726 msgstr "Специальная группа (%d)"
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6729 msgid "! unknown id"
6730 msgstr "! неизвестный id"
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6733 #, php-format
6734 msgid ""
6735 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6736 msgstr ""
6737 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
6738 "показано."
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6741 msgid "Removing group failed"
6742 msgstr "Не удалось удалить группу"
6744 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6745 #, php-format
6746 msgid "No configured SID found for '%s'."
6747 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6750 #, php-format
6751 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6752 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6755 msgid "Saving group failed"
6756 msgstr "Не удалось сохранить группу"
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6760 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6761 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
6764 #, fuzzy
6765 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6766 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
6768 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6769 msgid ""
6770 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6771 "are allowed."
6772 msgstr ""
6773 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
6774 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
6776 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6777 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
6779 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6780 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
6782 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
6783 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6784 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
6786 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6788 msgid "List of groups"
6789 msgstr "Список групп"
6791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6792 msgid ""
6793 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6794 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6795 "large number of groups."
6796 msgstr ""
6797 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6798 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
6799 "групповое выделение."
6801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6802 msgid "Groupname / Department"
6803 msgstr "Группа / Подразделение"
6805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6806 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6807 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
6809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6810 msgid "Show primary groups"
6811 msgstr "Показать основные группы"
6813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6814 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6815 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
6817 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6818 msgid "Show samba groups"
6819 msgstr "Показать группы samba"
6821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6822 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6823 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
6825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6826 msgid "Show application groups"
6827 msgstr "Показать группы приложений"
6829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6830 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6831 msgstr ""
6832 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
6834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6835 msgid "Show mail groups"
6836 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
6838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6839 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6840 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
6842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6843 msgid "Show functional groups"
6844 msgstr "Показать обычные группы"
6846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6847 msgid "Create new group"
6848 msgstr "Создать новую группу"
6850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6851 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6852 msgid "Posix"
6853 msgstr "Posix"
6855 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6857 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
6858 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6859 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6860 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6861 msgid "Application"
6862 msgstr "Приложение"
6864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6865 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6866 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6867 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6868 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6870 msgid "Edit this entry"
6871 msgstr "Редактиовать этот объект"
6873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6874 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6875 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6877 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6878 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6879 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6880 msgid "Delete this entry"
6881 msgstr "Удалить этот объект"
6883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Number of listed groups"
6886 msgstr "Название группы"
6888 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6889 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6890 #: include/class_ldap.inc:466
6891 msgid "Object"
6892 msgstr "Объект"
6894 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6895 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6896 msgid "Choose"
6897 msgstr "Выбрать"
6899 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6900 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6901 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
6903 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6904 msgid "Folder administrators"
6905 msgstr "Администраторы папки"
6907 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6908 msgid "Select a specific department"
6909 msgstr "Выберите подразделение."
6911 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6912 msgid "read"
6913 msgstr "чтение"
6915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6916 msgid "post"
6917 msgstr "отправка"
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6920 msgid "external post"
6921 msgstr "отправка (внешн.)"
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6924 msgid "append"
6925 msgstr "добавление"
6927 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6928 msgid "write"
6929 msgstr "запись"
6931 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6932 msgid "admin"
6933 msgstr "администратор"
6935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6938 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6940 msgid "none"
6941 msgstr "нет"
6943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
6944 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6945 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
6947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6948 msgid ""
6949 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6950 "LDAP"
6951 msgstr ""
6952 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
6954 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
6955 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6956 msgstr ""
6957 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
6959 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6960 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6961 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
6964 msgid "to the list of forwarders."
6965 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
6967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
6968 msgid "Removing group mail settings failed"
6969 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
6971 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
6972 msgid "Saving group mail settings failed"
6973 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
6975 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
6976 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6977 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
6979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
6980 msgid ""
6981 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6982 msgstr ""
6983 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
6985 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
6986 msgid "Please select a valid mail server."
6987 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
6989 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6990 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6991 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6992 msgid "Group name"
6993 msgstr "Группа"
6995 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6996 msgid "Posix name of the group"
6997 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
6999 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7000 msgid "Descriptive text for this group"
7001 msgstr "Описание группы"
7003 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7004 msgid "Choose subtree to place group in"
7005 msgstr "Выберите ветку для группы"
7007 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7008 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7009 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7010 msgstr ""
7011 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
7012 "вручную"
7014 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7015 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7016 msgid "Force GID"
7017 msgstr "Указать GID вручную"
7019 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7020 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7021 msgid "Forced ID number"
7022 msgstr "Указанный вручную GID"
7024 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7025 msgid "Select to create a samba conform group"
7026 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
7028 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7029 msgid "in domain"
7030 msgstr "в домене"
7032 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7033 msgid "Members are in a phone pickup group"
7034 msgstr "Члены телефонной группы"
7036 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7037 msgid "Members are in a nagios group"
7038 msgstr "Члены в группе nagios"
7040 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7041 msgid "Group members"
7042 msgstr "Члены группы"
7044 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7045 msgid "Select users to add"
7046 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
7048 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
7050 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7051 msgid "Select to see servers"
7052 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
7054 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7055 msgid "Search within subtree"
7056 msgstr "Искать в поддереве"
7058 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7059 msgid "Display users of department"
7060 msgstr "Подразделение"
7062 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7063 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7064 msgid "Regular expression for matching user names"
7065 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7067 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7068 msgid "Group settings"
7069 msgstr "Настройки группы"
7071 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7072 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7073 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
7075 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7076 msgid "This 'dn' is no acl container."
7077 msgstr "Это DN не содержит ACL."
7079 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7080 msgid "Removing ACL information failed"
7081 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
7083 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7084 msgid "Saving ACL information failed"
7085 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
7087 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7088 msgid "All fields are writeable"
7089 msgstr "Все поля доступны для записи"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7092 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7093 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7096 msgid "Remove applications"
7097 msgstr "Удалить приложения"
7099 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7100 msgid ""
7101 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7102 "clicking below."
7103 msgstr ""
7104 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
7105 "ниже."
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7108 msgid "Create applications"
7109 msgstr "Создать приложения"
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7112 msgid ""
7113 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7114 "clicking below."
7115 msgstr ""
7116 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
7117 "ниже."
7119 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7120 msgid "Invalid character in category name."
7121 msgstr "Неверные символы в имени категории."
7123 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7124 msgid "The specified category already exists."
7125 msgstr "Указаная категория уже существует"
7127 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7128 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7129 msgstr ""
7130 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
7132 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7133 msgid "The selected application has no options."
7134 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
7136 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7137 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7138 msgid "department"
7139 msgstr "подразделение"
7141 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7142 msgid "application"
7143 msgstr "приложение"
7145 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7146 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7147 msgid "Delete entry"
7148 msgstr "Удалить объект"
7150 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7151 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7152 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7153 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7154 msgid "Move up"
7155 msgstr "Переместить вверх"
7157 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7158 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7159 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7160 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7161 msgid "Move down"
7162 msgstr "Переместить вниз"
7164 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7165 msgid "Insert seperator"
7166 msgstr "Вставить разделитель"
7168 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7169 msgid "This application is no longer available."
7170 msgstr "Это приложение недоступно"
7172 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7173 #, php-format
7174 msgid "This application is not available in any release named %s."
7175 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
7177 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7178 msgid "Check parameter"
7179 msgstr "Проверить параметр"
7181 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7182 msgid "This application has changed parameters."
7183 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
7185 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7186 msgid "Removing application information failed"
7187 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
7189 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7190 msgid "Saving application information failed"
7191 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
7193 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7194 #, php-format
7195 msgid ""
7196 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7197 "the objects base has changed."
7198 msgstr ""
7199 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
7200 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
7202 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7203 msgid "Application options"
7204 msgstr "Параметры приложения"
7206 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7207 msgid "Display addresses of department"
7208 msgstr "Показать адреса подразделения"
7210 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7211 msgid "Display addresses matching"
7212 msgstr "Показать подходяшие адреса"
7214 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7215 msgid ""
7216 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7217 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7218 "able to login without it."
7219 msgstr ""
7220 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
7221 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
7222 "пользователь не сможет войти в систему."
7224 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7225 msgid ""
7226 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7227 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7228 "no way for GOsa to get your data back."
7229 msgstr ""
7230 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
7231 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
7232 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
7233 "операции."
7235 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7236 msgid "Creating a new user using templates"
7237 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
7239 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7240 msgid ""
7241 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7242 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7243 "templates."
7244 msgstr ""
7245 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
7246 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
7247 "использовать шаблоны."
7249 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7250 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7251 msgid "Template"
7252 msgstr "Шаблон"
7254 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7255 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7256 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7257 #: html/getxls.php:243
7258 msgid "Users"
7259 msgstr "Пользователи"
7261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7263 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7264 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
7266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7267 #, php-format
7268 msgid "You're about to delete the user %s."
7269 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7271 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7273 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7274 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7277 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7278 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7280 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7281 msgid "User administration"
7282 msgstr "Управление пользователями"
7284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7285 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7286 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7287 msgid "List of users"
7288 msgstr "Список пользователей"
7290 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7291 msgid ""
7292 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7293 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7294 "user list."
7295 msgstr ""
7296 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7297 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7298 "можете использовать групповое выделение."
7300 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7301 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7302 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7303 msgid "Username"
7304 msgstr "Имя пользователя"
7306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7307 msgid "Select to see template pseudo users"
7308 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
7310 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7311 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7312 msgstr ""
7313 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
7315 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7316 msgid "Show functional users"
7317 msgstr "Показать обычных пользователей"
7319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7320 msgid "Select to see users that have posix settings"
7321 msgstr ""
7322 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
7324 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7325 msgid "Show unix users"
7326 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
7328 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7329 msgid "Select to see users that have mail settings"
7330 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
7332 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7333 msgid "Show mail users"
7334 msgstr "Показать пользователей с почтой"
7336 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7337 msgid "Select to see users that have samba settings"
7338 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
7340 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7341 msgid "Show samba users"
7342 msgstr "Показать пользователей Samba"
7344 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7345 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7346 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7348 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7349 msgid "Show proxy users"
7350 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
7352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7353 msgid "Create new user"
7354 msgstr "Создание нового пользователя"
7356 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7357 msgid "New user"
7358 msgstr "Новый пользователь"
7360 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7361 msgid "Create new template"
7362 msgstr "Создать новый шаблон"
7364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7365 msgid "New template"
7366 msgstr "Создать шаблон"
7368 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7369 msgid "GOsa"
7370 msgstr "GOsa"
7372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7373 msgid "Edit generic properties"
7374 msgstr "Изменить общие свойства"
7376 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7377 msgid "Edit UNIX properties"
7378 msgstr "Изменить свойства UNIX"
7380 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7381 msgid "Edit environment properties"
7382 msgstr "Изменить свойства окружения"
7384 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7385 msgid "Edit mail properties"
7386 msgstr "Изменить свойства почты"
7388 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7389 msgid "Edit phone properties"
7390 msgstr "Изменить свойства телефона"
7392 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7393 msgid "Edit fax properies"
7394 msgstr "Изменить свойства факса"
7396 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7397 msgid "Edit samba properties"
7398 msgstr "Изменить свойства Samba"
7400 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7401 msgid "Edit netatalk properties"
7402 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
7404 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7405 msgid "Create user from template"
7406 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
7408 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7409 msgid "Create user with this template"
7410 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
7412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:192
7413 msgid "password"
7414 msgstr "пароль"
7416 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:193
7417 msgid "Change password"
7418 msgstr "Сменить пароль"
7420 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278
7421 msgid "Number of listed users"
7422 msgstr ""
7424 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7425 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7426 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7427 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7428 msgid "Application name"
7429 msgstr "Приложение"
7431 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7432 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7433 msgid "Display name"
7434 msgstr "Отображаемое имя"
7436 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7437 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7438 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7439 msgstr ""
7440 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
7441 "пиктограммами)"
7443 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7444 msgid "Path and/or binary name of application"
7445 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
7447 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7448 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7449 msgid "Choose subtree to place application in"
7450 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
7452 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7453 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7454 msgid "Icon"
7455 msgstr "Пиктограмма"
7457 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7458 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7459 msgid "Update"
7460 msgstr "Обновить"
7462 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7463 msgid "Reload picture from LDAP"
7464 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
7466 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7467 msgid "Only executable for members"
7468 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
7470 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7471 msgid "Replace user configuration on startup"
7472 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
7474 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7475 msgid "Place icon on members desktop"
7476 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
7478 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7479 msgid "Place entry in members startmenu"
7480 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7482 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7483 msgid "Place entry in members launch bar"
7484 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7486 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7487 msgid "List of Applications"
7488 msgstr "Список приложений"
7490 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7491 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7492 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
7494 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7495 msgid ""
7496 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7497 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7498 "working with a large number of applications."
7499 msgstr ""
7500 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7501 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
7502 "использовать групповое выделение."
7504 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7506 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7507 msgid "new"
7508 msgstr "новый"
7510 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7511 msgid "Create new application"
7512 msgstr "Создать новое приложение"
7514 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Number of listed applications"
7517 msgstr "Используемые приложения"
7519 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7520 msgid "Remove options"
7521 msgstr "Удалить параметры"
7523 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7524 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7525 msgstr ""
7526 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
7527 "использование, щелкнув ниже."
7529 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7530 msgid "Create options"
7531 msgstr "Создать параметры"
7533 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7534 msgid ""
7535 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7536 msgstr ""
7537 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
7538 "его, щелкнув ниже."
7540 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7541 msgid "Variable"
7542 msgstr "Переменная"
7544 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7545 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7546 msgid "Default value"
7547 msgstr "По умолчанию"
7549 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7550 msgid "Add option"
7551 msgstr "Добавить параметр"
7553 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7554 msgid "Removing application parameters failed"
7555 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
7557 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7558 #, php-format
7559 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7560 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
7562 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7563 msgid "Saving applications parameters failed"
7564 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
7566 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7567 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7568 msgid ""
7569 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7570 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7571 msgstr ""
7572 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
7573 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
7574 "результаты этой операции."
7576 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7577 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7578 msgid "Application management"
7579 msgstr "Управление приложениями"
7581 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7582 msgid "no example"
7583 msgstr "нет примера"
7585 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7586 msgid "This 'dn' is no application."
7587 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
7589 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7590 msgid "Removing application failed"
7591 msgstr "Не удалось удалить приложение"
7593 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7594 #, php-format
7595 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7596 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7598 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7599 #, php-format
7600 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7601 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7603 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7604 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7605 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
7607 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7608 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7609 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
7611 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7612 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7613 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
7615 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7616 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
7617 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
7618 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7619 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
7620 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7621 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7623 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7624 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7625 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
7627 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7628 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7629 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
7631 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7632 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7633 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7634 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
7636 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7637 msgid "Saving application failed"
7638 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
7640 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7641 msgid "Application settings"
7642 msgstr "Параметры приложения"
7644 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7645 #, php-format
7646 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7647 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
7649 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7650 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7651 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7652 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
7654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7655 msgid "Name of department"
7656 msgstr "Подразделение"
7658 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7659 msgid "Name of subtree to create"
7660 msgstr "Имя создаваемой ветки"
7662 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7663 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7664 msgid "Descriptive text for department"
7665 msgstr "Описание подразделения"
7667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7668 msgid "Category"
7669 msgstr "Категория"
7671 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7672 msgid "Category for this subtree"
7673 msgstr "Категория этой ветки"
7675 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7676 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7677 msgid "Choose subtree to place department in"
7678 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
7680 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7681 msgid "State where this subtree is located"
7682 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
7684 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7685 msgid "Location of this subtree"
7686 msgstr "Местоположение ветки"
7688 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7689 msgid "Postal address of this subtree"
7690 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
7692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7693 msgid "Base telephone number of this subtree"
7694 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
7696 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7697 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7698 msgstr "Основный номер факса для ветки"
7700 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7701 msgid "Administrative settings"
7702 msgstr "Административные настройки"
7704 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7705 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7706 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
7708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7709 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7710 msgid "List of departments"
7711 msgstr "Список подразделений"
7713 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7714 msgid ""
7715 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7716 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7717 "of the department list."
7718 msgstr ""
7719 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7720 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
7721 "можете использовать групповое выделение."
7723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7724 msgid "Department name"
7725 msgstr "Название подразделения"
7727 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7728 msgid "Create new department"
7729 msgstr "Создать новое подразделение"
7731 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7732 msgid ""
7733 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7734 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7735 "management dialog."
7736 msgstr ""
7737 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
7738 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
7740 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7741 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7742 msgid ""
7743 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7744 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7745 "your data back."
7746 msgstr ""
7747 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
7748 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
7749 "сможет отменить результаты этой операции."
7751 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7752 msgid "Department management"
7753 msgstr "Управление подразделениями"
7755 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7756 msgid "Removing department failed"
7757 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
7759 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7760 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7761 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
7763 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7765 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7766 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
7768 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7769 msgid "Required field 'Description' is not set."
7770 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
7772 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7773 #, php-format
7774 msgid ""
7775 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7776 msgstr ""
7777 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
7779 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7780 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7781 msgstr ""
7782 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
7783 "административного модуля!"
7785 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7786 msgid "Saving department failed"
7787 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
7789 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7790 #, php-format
7791 msgid "Tagging '%s'."
7792 msgstr "Отмечаем '%s'."
7794 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7795 #, php-format
7796 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7797 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
7799 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7800 #, php-format
7801 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7802 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
7804 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7805 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7807 msgid "Departments"
7808 msgstr "Подразделения"
7810 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7811 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7812 #, php-format
7813 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7814 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
7816 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7818 msgid "You have no permission to remove this department."
7819 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
7821 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7822 msgid ".."
7823 msgstr ".."
7825 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7826 msgid "Network\tsettings"
7827 msgstr "Сетевые\tнастройки"
7829 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7830 msgid "IP-address"
7831 msgstr "IP-адрес"
7833 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7834 msgid "MAC-address"
7835 msgstr "MAC-адрес"
7837 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7838 msgid "Autodetect"
7839 msgstr "Автоопределение"
7841 #: plugins/admin/systems/network.tpl:32
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Enable DHCP for this device"
7844 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
7846 #: plugins/admin/systems/network.tpl:40
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Parent node"
7849 msgstr "Родительский сервер."
7851 #: plugins/admin/systems/network.tpl:45
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Edit settings"
7854 msgstr "Редактировать настройки..."
7856 #: plugins/admin/systems/network.tpl:72
7857 msgid "Enable DNS for this device"
7858 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
7860 #: plugins/admin/systems/network.tpl:81
7861 msgid "Zone"
7862 msgstr "Зона"
7864 #: plugins/admin/systems/network.tpl:89
7865 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
7866 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7867 msgid "TTL"
7868 msgstr "TTL"
7870 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
7871 msgid "Dns records"
7872 msgstr "Записи DNS"
7874 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7875 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7876 msgid "present"
7877 msgstr "присутствует"
7879 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7880 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7881 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
7882 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7883 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
7885 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7886 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
7888 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7889 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7890 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
7892 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7893 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7894 msgid "unknown status"
7895 msgstr "состояние неизвестно"
7897 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7898 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7899 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
7901 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7902 msgid "online"
7903 msgstr "в сети"
7905 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7906 msgid "running"
7907 msgstr "запущен"
7909 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7910 msgid "not running"
7911 msgstr "не запущен"
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7914 msgid "offline"
7915 msgstr "не в сети"
7917 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7918 msgid "Printer type"
7919 msgstr "Тип принтера"
7921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7933 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7935 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7936 msgid "Manufacturer"
7937 msgstr "Производитель"
7939 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7940 msgid "Supported interfaces"
7941 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
7943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7944 msgid "Serial"
7945 msgstr "Последовательный"
7947 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7948 msgid "Parallel"
7949 msgstr "Параллельный"
7951 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7952 msgid "USB"
7953 msgstr "USB"
7955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7956 msgid "Contacts"
7957 msgstr "Контакты"
7959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7960 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7961 msgid "Technical responsible"
7962 msgstr "Технически ответственный"
7964 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7965 msgid "Contact person"
7966 msgstr "Контакт для связи"
7968 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7969 msgid "Attachments"
7970 msgstr "Вложения"
7972 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7973 msgid "Installed cartridges"
7974 msgstr "Установленные картриджи"
7976 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7977 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7978 msgid "System type"
7979 msgstr "Тип системы"
7981 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7982 msgid "Operating system"
7983 msgstr "ОС"
7985 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7986 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7999 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8000 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8001 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8002 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8003 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8004 msgid "Comment"
8005 msgstr "Комментарий"
8007 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8008 msgid "Installed devices"
8009 msgstr "Установленные устройства"
8011 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8012 msgid "Trading"
8013 msgstr "Торговля"
8015 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8016 msgid "Software"
8017 msgstr "Програмное обеспечение"
8019 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8020 msgid "Contracts"
8021 msgstr "Контакты"
8023 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8024 msgid "System information"
8025 msgstr "Системная информация"
8027 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8028 msgid "CPU"
8029 msgstr "Процессор"
8031 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8032 msgid "Memory"
8033 msgstr "Память"
8035 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8036 msgid "Boot MAC"
8037 msgstr "MAC-адрес"
8039 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8040 msgid "USB support"
8041 msgstr "Поддержка USB"
8043 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8044 msgid "System status"
8045 msgstr "Состояние системы"
8047 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8048 msgid "Inventory number"
8049 msgstr "Инвентарный номер"
8051 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8052 msgid "Last login"
8053 msgstr "Последний вход в систему"
8055 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8056 msgid "Network devices"
8057 msgstr "Сетевые устройства"
8059 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8060 msgid "IDE devices"
8061 msgstr "Устройства IDE"
8063 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8064 msgid "SCSI devices"
8065 msgstr "Устройства SCSI"
8067 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8068 msgid "Floppy device"
8069 msgstr "Дисковод"
8071 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8072 msgid "CDROM device"
8073 msgstr "Привод CDROM"
8075 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8078 msgid "Graphic device"
8079 msgstr "Видеокарта"
8081 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8082 msgid "Audio device"
8083 msgstr "Звуковая карта"
8085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8086 msgid "Up since"
8087 msgstr "Работает с"
8089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8090 msgid "CPU load"
8091 msgstr "Загрузка процессора"
8093 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8094 msgid "Memory usage"
8095 msgstr "Использование памяти"
8097 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8098 msgid "Swap usage"
8099 msgstr "Использование подкачки"
8101 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8102 msgid "SSH service"
8103 msgstr "Служба SSH"
8105 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8106 msgid "Print service"
8107 msgstr "Служба печати"
8109 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8110 msgid "Scan service"
8111 msgstr "Сканер"
8113 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8114 msgid "Sound service"
8115 msgstr "Звук"
8117 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8118 msgid "GUI"
8119 msgstr "Графический интерфейс"
8121 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8122 msgid "System management"
8123 msgstr "Управление системами"
8125 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8126 msgid "Terminal template"
8127 msgstr "Шаблон терминала"
8129 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8130 msgid "Terminal name"
8131 msgstr "Терминал"
8133 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8134 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8135 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8136 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8137 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8138 msgstr "Выберите ветку терминала"
8140 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Inherit all"
8144 msgstr "Отчество"
8146 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8147 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8148 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8149 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8150 msgid "Mode"
8151 msgstr "Режим"
8153 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8155 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8156 msgid "Select terminal mode"
8157 msgstr "Выберите режим терминала"
8159 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8160 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8161 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8162 msgid "Syslog server"
8163 msgstr "Сервер системных журналов"
8165 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8166 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8167 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8168 msgid "Choose server to use for logging"
8169 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
8171 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8172 msgid "Root server"
8173 msgstr "Основной сервер"
8175 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8176 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8177 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
8179 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8180 msgid "Swap server"
8181 msgstr "Сервер подкачки"
8183 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8184 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8185 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
8187 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8188 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8189 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8190 msgid "Inherit time server attributes"
8191 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
8193 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8194 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8195 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8196 msgid "NTP server"
8197 msgstr "Сервер NTP"
8199 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8200 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8201 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8202 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8203 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
8205 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8206 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8207 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8208 msgid "Select action to execute for this terminal"
8209 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
8211 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8212 msgid "Server name"
8213 msgstr "Имя сервера"
8215 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8216 msgid "Select action to execute for this server"
8217 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
8219 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8220 msgid "Manage System-types"
8221 msgstr "Управление типами систем"
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8224 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8225 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8226 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8227 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8228 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8229 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8230 msgid "Rename"
8231 msgstr "Переименовать"
8233 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8234 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8235 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8236 msgid "Please enter a new name"
8237 msgstr "Введите новое имя"
8239 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8240 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8242 msgid "unknown"
8243 msgstr "неизвестно"
8245 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8246 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8247 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8248 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8250 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8251 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8252 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8253 msgid "bit"
8254 msgstr "бит"
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8257 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8258 msgid "show chooser"
8259 msgstr "показать окно входа в систему"
8261 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8262 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8263 msgid "direct"
8264 msgstr "напрямую"
8266 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8267 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8268 msgid "load balanced"
8269 msgstr "с выравниваем нагрузки"
8271 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8272 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8273 msgid "Windows RDP"
8274 msgstr "Windows RDP"
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8278 msgid "ICA client"
8279 msgstr "Клиент ICA"
8281 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8284 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8285 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8286 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8288 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8289 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8290 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8294 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8295 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8296 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8297 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8298 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8299 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8303 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8305 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8306 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8311 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8313 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8317 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8318 msgid "inherited"
8319 msgstr "Настледованный"
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8323 msgid "Bit"
8324 msgstr "Бит"
8326 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8328 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8329 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
8331 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8333 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8334 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8335 msgid "Please specify a valid VSync range."
8336 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8339 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8340 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8342 msgid "Please specify a valid HSync range."
8343 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8346 msgid "Saving workstation services failed"
8347 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
8349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8351 msgid "Keyboard"
8352 msgstr "Клавиатура"
8354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8356 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8357 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8358 msgid "Model"
8359 msgstr "Модель"
8361 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8363 msgid "Choose keyboard model"
8364 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8366 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8367 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8368 msgid "Layout"
8369 msgstr "Раскладка"
8371 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8372 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8373 msgid "Choose keyboard layout"
8374 msgstr "Выберите раскладку"
8376 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8377 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8378 msgid "Variant"
8379 msgstr "Вариант"
8381 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8383 msgid "Choose keyboard variant"
8384 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8386 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8388 msgid "Mouse"
8389 msgstr "Мышь"
8391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8393 msgid "Choose mouse type"
8394 msgstr "Выберите тип мыши"
8396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8398 msgid "Port"
8399 msgstr "Порт"
8401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8403 msgid "Choose mouse port"
8404 msgstr "Выберите порт мыши"
8406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8408 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8409 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8410 msgid "Telephone hardware"
8411 msgstr "Телефонное оборудование"
8413 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8414 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8415 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8416 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8417 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8418 msgid "Telephone"
8419 msgstr "Телефон"
8421 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8423 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8424 msgid "Driver"
8425 msgstr "Драйвер"
8427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8429 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8430 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8434 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8435 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8439 msgid "Color depth"
8440 msgstr "Глубина цвета"
8442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8444 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8445 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8449 msgid "Display device"
8450 msgstr "Устройство отображения"
8452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8454 msgid "Use DDC for automatic detection"
8455 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8459 msgid "HSync"
8460 msgstr "Строчная синхронизация"
8462 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8463 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8464 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8465 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8467 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8468 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8469 msgid "VSync"
8470 msgstr "Кадровая синхронизация"
8472 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8474 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8475 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8477 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8479 msgid "Scan device"
8480 msgstr "Устройство сканирования"
8482 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8483 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8484 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8485 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8487 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8488 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8489 msgid "Provide scan services"
8490 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8492 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8493 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8494 #, php-format
8495 msgid ""
8496 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8497 "exist."
8498 msgstr ""
8499 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8501 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8502 msgid ""
8503 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8504 "current server/release settings."
8505 msgstr ""
8506 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8507 "комбинации сервер/релиз."
8509 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8510 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8511 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8513 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8514 msgid ""
8515 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8516 "configurations."
8517 msgstr ""
8518 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8519 "разделов."
8521 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8522 msgid "Not available in current setup"
8523 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8525 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8526 #, php-format
8527 msgid ""
8528 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8529 "Server was reset to 'auto'."
8530 msgstr ""
8531 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8532 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8534 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8535 #, php-format
8536 msgid ""
8537 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8538 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8539 "reset to 'auto'."
8540 msgstr ""
8541 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8542 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8545 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8546 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8548 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8549 #, php-format
8550 msgid ""
8551 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8552 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8555 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8559 "empty string."
8560 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8562 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8563 #, php-format
8564 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8565 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8567 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8568 msgid "Can't get ppd informations."
8569 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8571 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8572 #, php-format
8573 msgid ""
8574 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8575 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8576 msgstr ""
8577 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
8578 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
8580 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8581 msgid "Please specify a valid ppd file."
8582 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
8584 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8585 #, php-format
8586 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8587 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
8589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8590 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8591 #, php-format
8592 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8593 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
8595 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8596 #, php-format
8597 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8598 msgstr ""
8599 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
8601 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8602 #, php-format
8603 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8604 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
8606 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8607 #, php-format
8608 msgid ""
8609 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8610 "informations."
8611 msgstr ""
8612 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, не возможно получить информацию о "
8613 "производителе или модели."
8615 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8616 #, php-format
8617 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8618 msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
8620 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8621 #, php-format
8622 msgid "Can't save file '%s'."
8623 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
8625 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8626 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8627 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
8629 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8630 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8631 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8632 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8633 msgid "True"
8634 msgstr "Истина"
8636 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8637 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8639 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8640 msgid "False"
8641 msgstr "Ложь"
8643 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8644 #, php-format
8645 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8646 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
8648 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8649 #, php-format
8650 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8651 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
8653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8654 #, php-format
8655 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8656 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
8658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8659 #, php-format
8660 msgid ""
8661 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8662 msgstr ""
8663 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
8665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
8666 msgid ""
8667 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8668 "configuration."
8669 msgstr ""
8670 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
8671 "конфигурации принтер."
8673 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8674 msgid "Workstation template"
8675 msgstr "Шаблон рабочей станции"
8677 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8678 msgid "Workstation name"
8679 msgstr "Имя рабочий станции"
8681 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8682 msgid "Zones"
8683 msgstr "Зоны"
8685 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
8686 msgid "Take over"
8687 msgstr ""
8689 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8690 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8691 msgid "Boot parameters"
8692 msgstr "Параметры загрузки"
8694 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8695 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8696 msgid "Boot kernel"
8697 msgstr "Ядро для загрузки"
8699 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8700 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8701 msgid "Custom options"
8702 msgstr "Дополнительные параметры"
8704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8705 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8706 msgid ""
8707 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8708 "during bootup"
8709 msgstr ""
8710 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
8711 "время загрузки"
8713 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8714 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8715 msgid "LDAP server"
8716 msgstr "LDAP-сервер"
8718 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8719 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8720 msgid "FAI server"
8721 msgstr "Сервер FAI"
8723 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8724 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8725 msgid "Assigned FAI classes"
8726 msgstr "Присвоить класс FAI"
8728 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8729 msgid "set"
8730 msgstr "установить"
8732 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8733 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8734 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8735 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
8737 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8738 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8739 msgid "Add additional modules to load on startup"
8740 msgstr ""
8741 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
8743 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8744 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8745 msgid "Mountpoint"
8746 msgstr "Точка монтирования"
8748 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8749 msgid "List of devices"
8750 msgstr "Список устройств"
8752 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8753 msgid ""
8754 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8755 msgstr ""
8756 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
8758 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8759 msgid "Display devices matching"
8760 msgstr "Подходящий дисплей"
8762 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8763 msgid "Regular expression for matching device names"
8764 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
8766 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8768 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8769 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
8771 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8773 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8774 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
8776 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8777 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8778 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8779 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
8781 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8782 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8783 msgid "Remove inventory"
8784 msgstr "Удалить инвентаризацию"
8786 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8787 msgid ""
8788 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8789 "below."
8790 msgstr ""
8791 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
8792 "ниже."
8794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8796 msgid "Add inventory"
8797 msgstr "Добавить инвентаризацию"
8799 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8800 msgid ""
8801 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8802 "below."
8803 msgstr ""
8804 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
8805 "ниже."
8807 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8808 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8809 #, php-format
8810 msgid ""
8811 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8812 "exists."
8813 msgstr ""
8814 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
8815 "используется."
8817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8818 #, php-format
8819 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8820 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
8822 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8827 msgid "N/A"
8828 msgstr "Недоступно"
8830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8831 msgid "since"
8832 msgstr "с"
8834 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8836 msgid "Select objects to add"
8837 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
8839 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
8840 #, fuzzy
8841 msgid "DHCP sections"
8842 msgstr "Проверка LDAP"
8844 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8845 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
8846 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8847 msgid "Activated"
8848 msgstr "Активирован"
8850 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8851 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8853 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8854 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
8856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
8857 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
8858 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
8859 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
8860 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8861 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8862 #, php-format
8863 msgid "Execution of '%s' failed!"
8864 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
8866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8867 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8868 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
8870 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8871 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
8872 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8873 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8874 msgid "Switch off"
8875 msgstr "Выключить"
8877 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
8878 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
8879 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8880 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8881 msgid "Reboot"
8882 msgstr "Перезагрузить"
8884 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
8885 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8886 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8887 msgid "Instant update"
8888 msgstr "Непосредственное обновление"
8890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
8891 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8893 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8894 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8895 msgid "Scheduled update"
8896 msgstr "Планируемое обновление"
8898 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
8899 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
8900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8901 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8902 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8903 msgid "Reinstall"
8904 msgstr "Переустановить"
8906 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
8907 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8908 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8909 msgid "Rescan hardware"
8910 msgstr "Пересканировать оборудование"
8912 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
8913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
8914 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
8915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
8916 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8917 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8918 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8919 msgid "Memory test"
8920 msgstr "Проверка памяти"
8922 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
8923 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8924 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8925 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8926 msgid "Force localboot"
8927 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
8929 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
8930 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
8931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
8932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
8933 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8935 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8936 msgid "System analysis"
8937 msgstr "Анализ системы"
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
8941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8942 msgid "Wake up"
8943 msgstr "Вернуть в обычный режим"
8945 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
8946 msgid "Removing workstation failed"
8947 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
8949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8951 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8952 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
8954 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
8955 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8956 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
8958 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
8959 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:174
8960 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:185
8961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
8962 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
8963 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:669
8964 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
8965 #, php-format
8966 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8967 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
8969 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
8970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
8971 msgid ""
8972 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8973 "activated."
8974 msgstr ""
8975 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
8977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
8978 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
8979 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8980 msgid "Saving workstation failed"
8981 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
8983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8984 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8985 msgid "List of systems"
8986 msgstr "Список систем"
8988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8989 msgid ""
8990 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8991 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8992 msgstr ""
8993 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
8994 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
8995 "были запущены."
8997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8998 msgid "System / Department"
8999 msgstr "Система / Подразделение"
9001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9002 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9003 msgid "Show servers"
9004 msgstr "Показать серверы"
9006 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9007 msgid "Select to see Linux terminals"
9008 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
9010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9012 msgid "Show terminals"
9013 msgstr "Показать терминалы"
9015 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9016 msgid "Select to see Linux workstations"
9017 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
9019 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9020 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9021 msgid "Show workstations"
9022 msgstr "Показать рабочие станции"
9024 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9025 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9026 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
9028 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9029 msgid "Show windows based workstations"
9030 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9032 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9033 msgid "Select to see network printers"
9034 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
9036 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9037 msgid "Show network printers"
9038 msgstr "Показать сетевые принтеры"
9040 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9041 msgid "Select to see VOIP phones"
9042 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
9044 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9045 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9046 msgid "Show phones"
9047 msgstr "Показать телефоны"
9049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9050 msgid "Select to see network devices"
9051 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9054 msgid "Show network devices"
9055 msgstr "Показать сетевые устройства"
9057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9058 msgid "New Terminal template"
9059 msgstr "Новый шаблон терминала"
9061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9063 msgid "New Terminal"
9064 msgstr "Новый Терминал"
9066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9067 msgid "New Workstation template"
9068 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
9070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9072 msgid "New Workstation"
9073 msgstr "Новая Рабочая Станция"
9075 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9077 msgid "New Server"
9078 msgstr "Новый сервер"
9080 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9081 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9082 msgid "New Printer"
9083 msgstr "Новый принтер"
9085 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9086 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9087 msgid "New Phone"
9088 msgstr "Новый телефон"
9090 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9092 msgid "New Component"
9093 msgstr "Новый компонент"
9095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9096 msgid "Cups Server"
9097 msgstr "Сервер Cups"
9099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9100 msgid "Log Db"
9101 msgstr "БД логов"
9103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9104 msgid "Syslog Server"
9105 msgstr "Сервер Syslog"
9107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9108 msgid "Mail Server"
9109 msgstr "Почтовый сервер"
9111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9112 msgid "Imap Server"
9113 msgstr "Сервер IMAP"
9115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9116 msgid "Nfs Server"
9117 msgstr "Сервер NFS"
9119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9120 msgid "Kerberos Server"
9121 msgstr "Сервер Kerberos"
9123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9124 msgid "Asterisk Server"
9125 msgstr "Сервер Asterisk"
9127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9128 msgid "Fax Server"
9129 msgstr "Сервер факса"
9131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9132 msgid "Ldap Server"
9133 msgstr "LDAP-сервер"
9135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9136 msgid "Edit system"
9137 msgstr "Редактировать систему"
9139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9140 msgid "Delete system"
9141 msgstr "Удалить систему"
9143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9144 msgid "Set root       password"
9145 msgstr "Установить пароль root"
9147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9148 msgid "Create CD"
9149 msgstr "Создать CD"
9151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9152 msgid "Create FAI CD"
9153 msgstr "Создать CD для FAI"
9155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Number of listed servers"
9158 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
9160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Number of listed workstations"
9163 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
9165 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Number of listed terminals"
9168 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
9170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Number of listed phones"
9173 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
9175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Number of listed printers"
9178 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
9180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Number of listed network components"
9183 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
9185 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Number of listed new devices"
9188 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Number of listed windows workstations"
9193 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9195 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9196 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9197 msgid "Anti virus"
9198 msgstr "Антивирус"
9200 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9201 msgid "Remove anti virus extension"
9202 msgstr "Удалить сервис антивируса"
9204 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9205 msgid ""
9206 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9207 "clicking below."
9208 msgstr ""
9209 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
9210 "щелкнув ниже."
9212 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9213 msgid "Add anti virus service"
9214 msgstr "Добавить сервис антивируса"
9216 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9217 msgid ""
9218 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9219 "clicking below."
9220 msgstr ""
9221 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
9222 "щелкнув ниже."
9224 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9225 #, php-format
9226 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9227 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9229 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9230 #, php-format
9231 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9232 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9234 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9235 msgid "Maximum directory recursions"
9236 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
9238 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9239 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9240 msgid "Maximum threads"
9241 msgstr "Максимальное количество потоков"
9243 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9244 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9245 msgid "Maximum file size"
9246 msgstr "Максимальный размер файла"
9248 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9249 msgid "Maximum recursions"
9250 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
9252 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9253 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9254 msgid "Maximum compression ratio"
9255 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
9257 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9258 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9259 msgid "Checks per day"
9260 msgstr "Проверок в день"
9262 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9263 #, php-format
9264 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9265 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
9267 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9268 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9269 #, php-format
9270 msgid ""
9271 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9272 msgstr ""
9273 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
9275 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9276 #, php-format
9277 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9278 msgstr ""
9279 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9281 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9282 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9283 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9285 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9286 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9287 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9288 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9289 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9290 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9291 #, php-format
9292 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9293 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9295 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9296 #, php-format
9297 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9298 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9300 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9301 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9302 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9304 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9305 #, php-format
9306 msgid "The specified kerberos password is empty."
9307 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9309 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9310 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9311 #, php-format
9312 msgid ""
9313 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9314 "these objects '%s'."
9315 msgstr ""
9316 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9318 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9319 #, php-format
9320 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9321 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9323 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9324 msgid "Saving server db settings failed"
9325 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9327 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9328 msgid "Edit share"
9329 msgstr "Редактировать общий ресурс"
9331 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9332 msgid "NFS setup"
9333 msgstr "Настройка NFS"
9335 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9336 msgid "Volume"
9337 msgstr "Том"
9339 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9340 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9341 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
9343 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9344 msgid "Codepage"
9345 msgstr "Кодировка"
9347 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9348 msgid "Option"
9349 msgstr "Опции"
9351 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9352 #, php-format
9353 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9354 msgstr ""
9355 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9356 "кодировки."
9358 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9359 #, php-format
9360 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9361 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9363 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9364 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9365 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9367 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9368 msgid "Please specify a valid name for your share."
9369 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9371 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9372 msgid "Please specify a name for your share."
9373 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9375 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9376 msgid "Description contains invalid characters."
9377 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9379 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9380 msgid "Volume contains invalid characters."
9381 msgstr "Том содержит неверные символы."
9383 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9384 msgid "Path contains invalid characters."
9385 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9387 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9388 msgid "Option contains invalid characters."
9389 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9392 msgid "Postfix mydomain"
9393 msgstr "Postfix mydomain"
9395 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9396 msgid "Postfix mydestination"
9397 msgstr "Postfix mydestination"
9399 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9400 msgid "Cyrus admins"
9401 msgstr "Администраторы Cyrus"
9403 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9404 msgid "POP3 service"
9405 msgstr "сервис POP3"
9407 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9408 msgid "POP3/SSL service"
9409 msgstr "сервис POP3/SSL"
9411 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9412 msgid "IMAP service"
9413 msgstr "сервис IMAP"
9415 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9416 msgid "IMAP/SSL service"
9417 msgstr "сервис IMAP/SSL"
9419 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9420 msgid "Sieve service"
9421 msgstr "сервис Sieve"
9423 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9424 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9425 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
9427 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9428 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9429 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
9431 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9432 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9433 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
9435 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9436 msgid "Quota settings"
9437 msgstr "Настройки квот"
9439 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9440 msgid "Free/Busy settings"
9441 msgstr "Настройки Free/Busy"
9443 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9444 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9445 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
9447 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9448 msgid "SMTP privileged networks"
9449 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
9451 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9452 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9453 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
9455 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9456 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9457 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
9459 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9460 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9461 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9463 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9464 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9465 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
9467 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9468 msgid "Host used to relay mails"
9469 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
9471 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9472 msgid "Accept Internet Mail"
9473 msgstr "Принимать почту из Internet"
9475 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9476 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9477 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
9479 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9480 msgid "Phone name"
9481 msgstr "Название телефона"
9483 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9484 #, php-format
9485 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9486 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
9488 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9489 #, php-format
9490 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9491 msgstr ""
9492 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
9494 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9495 msgid "Remove Kolab extension"
9496 msgstr "Удалить расширение Kolab"
9498 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9499 msgid ""
9500 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9501 "below."
9502 msgstr ""
9503 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9505 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9506 msgid "Add Kolab service"
9507 msgstr "Добавить сервис Kolab"
9509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9510 msgid ""
9511 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9512 "below."
9513 msgstr ""
9514 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9516 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9517 msgid "Removing kolab host entry failed"
9518 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9520 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9521 msgid "Removing server from kolab object failed"
9522 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9524 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9525 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9526 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
9528 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9529 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9530 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
9532 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9533 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9534 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
9536 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9537 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9538 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
9540 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9541 msgid "Future days must be a value."
9542 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
9544 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9545 msgid "No SMTP privileged networks set."
9546 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
9548 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9549 msgid "Saving server to kolab object failed"
9550 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
9552 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9553 msgid "Remote desktop"
9554 msgstr "Удаленная рабочая станция"
9556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9557 msgid "Connect method"
9558 msgstr "Способ подключения"
9560 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9561 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9562 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
9564 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9565 msgid "Terminal server"
9566 msgstr "Терминал-сервер"
9568 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9569 msgid "Select specific terminal server to use"
9570 msgstr "Выберите сервер терминалов"
9572 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9573 msgid "Font server"
9574 msgstr "Сервер шрифтов"
9576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9577 msgid "Select specific font server to use"
9578 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
9580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9581 msgid "Print device"
9582 msgstr "Устройство печати"
9584 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9585 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9586 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
9588 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9589 msgid "Provide print services"
9590 msgstr "Предоставлять службу печати"
9592 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9593 msgid "Spool server"
9594 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
9596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9597 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9598 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
9600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9601 msgid "Select scanner driver to use"
9602 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
9604 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9605 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9606 msgid "This 'dn' has no network features."
9607 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
9609 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
9610 msgid "Removing generic component failed"
9611 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
9613 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9614 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9615 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
9617 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9618 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9619 msgid "The required field IP address is empty."
9620 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
9622 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9623 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9624 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9625 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
9627 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
9628 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
9629 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9630 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
9632 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
9633 msgid "Saving generic component failed"
9634 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
9636 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9637 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9638 msgstr ""
9639 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
9640 "показом индикатора состояния"
9642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9643 msgid "use graphical bootup"
9644 msgstr "Загружать в графическом режиме"
9646 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9647 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9648 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
9650 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9651 msgid "use standard linux textual bootup"
9652 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
9654 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9655 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9656 msgstr ""
9657 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
9659 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9660 msgid "use debug mode for startup"
9661 msgstr "Используйте отладочный режим"
9663 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9664 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9665 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
9667 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9668 msgid ""
9669 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9670 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9671 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9672 "object group below."
9673 msgstr ""
9674 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
9675 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
9676 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
9678 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9679 msgid ""
9680 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9681 "be inherited."
9682 msgstr ""
9683 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
9685 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9686 msgid "Choose a system type"
9687 msgstr "Выберите тип системы"
9689 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9690 msgid "Choose an object group as template"
9691 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
9693 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9694 msgid "Choose an object group"
9695 msgstr "Выберите объект группы"
9697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9698 #, php-format
9699 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9700 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
9702 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9703 #, php-format
9704 msgid ""
9705 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9706 "'%s'."
9707 msgstr ""
9708 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
9710 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9711 msgid "Cartridges"
9712 msgstr "Картриджи"
9714 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9716 msgid "New monitor"
9717 msgstr "Новый дисплей"
9719 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9721 msgid "M"
9722 msgstr "M"
9724 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9726 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9727 msgid "This feature is not implemented yet."
9728 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
9730 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9731 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9732 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
9734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9735 #, php-format
9736 msgid ""
9737 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9738 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
9740 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9741 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9742 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
9744 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9745 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9746 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
9748 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9749 #, php-format
9750 msgid ""
9751 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9752 "(s) '%s'"
9753 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
9755 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9756 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9757 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
9759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9760 msgid ""
9761 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9762 "clicking below."
9763 msgstr ""
9764 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
9765 "щелкнув ниже."
9767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9768 msgid ""
9769 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9770 "clicking below."
9771 msgstr ""
9772 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
9773 "щелкнув ниже."
9775 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9776 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9777 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
9779 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9780 msgid "Manage manufacturers"
9781 msgstr "Управление производителями"
9783 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9784 msgid "Attachment"
9785 msgstr "Вложение"
9787 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9788 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
9789 msgid "Filename"
9790 msgstr "Имя файла"
9792 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9793 msgid "Mime-type"
9794 msgstr "Тип MIME"
9796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:186
9797 #, php-format
9798 msgid ""
9799 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9800 msgstr ""
9801 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
9802 "conf"
9804 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
9805 msgid "Not matching"
9806 msgstr "Нет соответствия"
9808 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:419
9809 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
9810 msgstr ""
9812 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:429
9813 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9814 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
9816 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
9817 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9818 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
9820 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9821 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9822 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
9824 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9825 msgid ""
9826 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9827 "':'."
9828 msgstr ""
9829 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
9830 "сегментов разделённых ':'."
9832 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
9833 #, php-format
9834 msgid ""
9835 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9836 "entry '%s'."
9837 msgstr ""
9838 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
9839 "s'."
9841 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
9842 #, php-format
9843 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9844 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
9846 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:484
9847 #, php-format
9848 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9849 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
9851 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:495
9852 #, php-format
9853 msgid ""
9854 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9855 "please remove the record."
9856 msgstr ""
9857 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
9858 "автоматически, удалите запись."
9860 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
9861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
9862 #, php-format
9863 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9864 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
9866 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
9869 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9871 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
9872 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:573
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
9875 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
9877 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Removing old dhcp entry failed."
9880 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9882 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:588
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Modifying dhcp entry failed."
9885 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
9887 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:651
9888 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9889 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
9891 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9892 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9893 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
9895 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9896 msgid "The selected name is already in use."
9897 msgstr "Указанное имя уже используется."
9899 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9900 msgid "Rewrite header"
9901 msgstr "Перезаписать заголовок"
9903 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9904 msgid "Required score"
9905 msgstr "Требуемое число баллов"
9907 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9908 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9909 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
9911 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9912 msgid "Enable use of bayes filtering"
9913 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
9915 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9916 msgid "Enable bayes auto learning"
9917 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
9919 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9920 msgid "Enable RBL checks"
9921 msgstr "Включить проверки RBL"
9923 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9924 msgid "Enable use of Razor"
9925 msgstr "Включить использование Razor"
9927 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9928 msgid "Enable use of DDC"
9929 msgstr "Включить использование DDC"
9931 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9932 msgid "Enable use of Pyzor"
9933 msgstr "Включить использование Pyzor"
9935 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9936 msgid "Remove FAI repository extension."
9937 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
9939 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9940 msgid ""
9941 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9942 "clicking below."
9943 msgstr ""
9944 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
9945 "щелкнув ниже."
9947 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9948 msgid "Add FAI repository extension."
9949 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
9951 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9952 msgid ""
9953 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9954 "clicking below."
9955 msgstr ""
9956 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
9957 "щелкнув ниже."
9959 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9960 #, php-format
9961 msgid ""
9962 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9963 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9964 msgstr ""
9965 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
9966 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
9968 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9969 #, php-format
9970 msgid ""
9971 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9972 msgstr ""
9973 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
9974 "станциями (%s)."
9976 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9977 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9978 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9979 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9980 msgid "Sections"
9981 msgstr "Секции"
9983 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9984 msgid "List of configured repositories."
9985 msgstr "Список настроеных репозитариев"
9987 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9988 msgid "Add repository"
9989 msgstr "Добавить репозитарий"
9991 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9992 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9993 msgstr ""
9994 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
9996 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9997 msgid "Generic virus filtering"
9998 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
10000 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10001 msgid "Database user"
10002 msgstr "Пользователь БД"
10004 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10005 msgid "Database mirror"
10006 msgstr "Зеркало БД"
10008 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10009 msgid "Http proxy URL"
10010 msgstr "Http proxy URL"
10012 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10013 msgid "Select number of maximal threads"
10014 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
10016 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10017 msgid "Max directory recursions"
10018 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
10020 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10021 msgid "Enable debugging"
10022 msgstr "Включить отладку"
10024 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10025 msgid "Enable mail scanning"
10026 msgstr "Включить сканирование почты"
10028 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10029 msgid "Archive scanning"
10030 msgstr "Сканирование архивов"
10032 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10033 msgid "Enable scanning of archives"
10034 msgstr "Включить сканирование архивов"
10036 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10037 msgid "Block encrypted archives"
10038 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
10040 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10041 msgid "Maximum recursion"
10042 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
10044 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10045 msgid "Zone name"
10046 msgstr "Название зоны"
10048 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10049 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10050 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10051 msgid "Network address"
10052 msgstr "Сетевой адрес."
10054 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10055 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10056 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
10057 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10058 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Netmask"
10061 msgstr "Nettalk"
10063 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10064 msgid "Zone records"
10065 msgstr "Запись зоны"
10067 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10068 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10069 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10071 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10072 msgid "SOA record"
10073 msgstr "Запись SOA"
10075 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10076 msgid "Primary dns server for this zone"
10077 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10079 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10080 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10081 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10083 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10084 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10085 msgid "Refresh"
10086 msgstr "Обновить"
10088 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10090 msgid "Retry"
10091 msgstr "Повторить"
10093 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10094 msgid "Expire"
10095 msgstr "Истекает"
10097 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10098 msgid "MxRecords"
10099 msgstr "Записи MX"
10101 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10102 msgid "Global zone records"
10103 msgstr "Глобальные записи зоны"
10105 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10106 msgid "Removing Samba workstation failed"
10107 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
10109 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
10110 msgid "Saving Samba workstation failed"
10111 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
10113 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10114 msgid "use"
10115 msgstr "использовать"
10117 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10118 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10119 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10120 msgid "Go to root department"
10121 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
10123 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10124 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10125 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10126 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10127 msgid "Root"
10128 msgstr "Корень"
10130 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10131 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10132 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10133 msgid "Go up one department"
10134 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
10136 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10137 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10138 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10139 msgid "Go to users department"
10140 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
10142 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10143 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10144 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10145 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10146 msgid "Home"
10147 msgstr "Домой"
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10150 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10151 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10152 msgid "Reload list"
10153 msgstr "Перегрузить список"
10155 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10156 msgid ""
10157 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10158 msgstr ""
10159 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
10161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10162 msgid "default"
10163 msgstr "по умолчанию"
10165 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10166 msgid "Saving terminal service information failed"
10167 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
10169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10170 msgid "Add/Edit monitor"
10171 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
10173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10174 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10175 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10176 msgid "Comments"
10177 msgstr "Комментарии"
10179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10180 msgid "Monitor size"
10181 msgstr "Размер монитора"
10183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10184 msgid "Inch"
10185 msgstr "Дюйм"
10187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10188 msgid "Integrated microphone"
10189 msgstr "Всроенный микрофон"
10191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10192 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10198 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10199 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10200 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10201 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10202 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10203 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10204 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10205 msgid "Yes"
10206 msgstr "Да"
10208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10212 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10213 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10214 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10215 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10216 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10217 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10218 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10219 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:129 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
10220 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10221 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10222 msgid "No"
10223 msgstr "Нет"
10225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10226 msgid "Integrated speakers"
10227 msgstr "Встроеные динамики"
10229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10230 msgid "Sub-D"
10231 msgstr "Sub-D"
10233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10234 msgid "BNC"
10235 msgstr "BNC"
10237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10238 msgid "Additional serial number"
10239 msgstr "Дополнительный серийный номер"
10241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10242 msgid "Add/Edit other device"
10243 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
10245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10246 msgid "Add/Edit power supply"
10247 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
10249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10250 msgid "Atx"
10251 msgstr "Atx"
10253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10254 msgid "Power"
10255 msgstr "Питание"
10257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10258 msgid "Add/Edit graphic card"
10259 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
10261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10264 msgid "Interface"
10265 msgstr "Интерфейс"
10267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10268 msgid "Ram"
10269 msgstr "Оперативная память"
10271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10272 msgid "Add/Edit controller"
10273 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
10275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10276 msgid "Add/Edit drive"
10277 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
10279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10280 msgid "Speed"
10281 msgstr "Скорость"
10283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10284 msgid "Writeable"
10285 msgstr "Записываемый"
10287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10288 msgid "Add/Edit harddisk"
10289 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
10291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10292 msgid "Rpm"
10293 msgstr "Rpm"
10295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10296 msgid "Cache"
10297 msgstr "Кэш"
10299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10300 msgid "Add/Edit memory"
10301 msgstr "Добавить/Редактировать память"
10303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10304 msgid "Frequenz"
10305 msgstr "Частота"
10307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10308 msgid "Add/Edit sound card"
10309 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
10311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10312 msgid "Add/Edit network interface"
10313 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
10315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10316 msgid "MAC address"
10317 msgstr "MAC-адрес"
10319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10320 msgid "Add/Edit processor"
10321 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
10323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10324 msgid "Frequence"
10325 msgstr "Частота"
10327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10328 msgid "Default frequence"
10329 msgstr "Частота по умолчанию"
10331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10332 msgid "Add/Edit motherboard"
10333 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
10335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10336 msgid "Chipset"
10337 msgstr "Чипсет"
10339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10340 msgid "Add/Edit computer case"
10341 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
10343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10344 msgid "format"
10345 msgstr "формат"
10347 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10348 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10349 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
10351 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10352 #, php-format
10353 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10354 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
10356 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10357 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10358 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
10360 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10361 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10362 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
10364 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10365 msgid "Saving server service object failed"
10366 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
10368 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10369 msgid "Creating mount container failed"
10370 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
10372 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10373 msgid "Removing mount container failed"
10374 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
10376 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10377 msgid "Saving mount container failed"
10378 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
10380 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10381 msgid "Parent server"
10382 msgstr "Родительский сервер."
10384 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10385 msgid "Time Service"
10386 msgstr "Сервис времени"
10388 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10389 msgid "LDAP Service"
10390 msgstr "LDAP-сервис"
10392 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10393 msgid "Terminal Service"
10394 msgstr "Терминальный сервис"
10396 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10397 msgid "Temporary disable login"
10398 msgstr "Временно отключить вход"
10400 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10401 msgid "Font path"
10402 msgstr "Путь к шрифтам"
10404 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10405 msgid "Syslog Service"
10406 msgstr "Сервис Syslog"
10408 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10409 msgid "Print Service"
10410 msgstr "Сервис печати"
10412 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10413 msgid "Mail server"
10414 msgstr "Почтовый сервер"
10416 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10417 msgid "Manage OS-types"
10418 msgstr "Управление типами ОС"
10420 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10421 msgid "Rule"
10422 msgstr "Правило"
10424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10425 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10426 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
10428 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10429 msgid ""
10430 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10431 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10432 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10433 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10434 "more then one printer."
10435 msgstr ""
10436 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
10437 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
10438 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
10439 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
10441 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10442 msgid "Display cartridge types matching"
10443 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
10445 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10446 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10447 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
10449 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10450 msgid ""
10451 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10452 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10453 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10454 msgstr ""
10455 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
10456 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
10457 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
10459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10460 msgid "text"
10461 msgstr "текст"
10463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10464 msgid "graphic"
10465 msgstr "графика"
10467 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10468 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10469 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10472 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10473 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10476 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10477 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10479 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10480 msgid "Removing terminal failed"
10481 msgstr "Не удалось удалить терминал"
10483 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10484 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10485 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
10487 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10488 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10489 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
10491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10492 msgid "Saving terminal failed"
10493 msgstr "не удалось сохранить терминал"
10495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10496 #, php-format
10497 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10498 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10500 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10502 #, php-format
10503 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10504 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10507 msgid "Can't detect object name."
10508 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10511 #, php-format
10512 msgid ""
10513 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10514 msgstr ""
10515 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10517 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10518 msgid "devices"
10519 msgstr "устройства"
10521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10522 msgid "New mainbord"
10523 msgstr "Новая материнская плата"
10525 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10526 msgid "New processor"
10527 msgstr "Новый процессор"
10529 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10530 msgid "New case"
10531 msgstr "Новый корпус"
10533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10534 msgid "C"
10535 msgstr "C"
10537 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10538 msgid "New network interface"
10539 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
10541 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10542 msgid "NI"
10543 msgstr "NI"
10545 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10546 msgid "New ram"
10547 msgstr "Новая оперативная память"
10549 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10550 msgid "R"
10551 msgstr "R"
10553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10554 msgid "New hard disk"
10555 msgstr "Новый жёсткий диск"
10557 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10558 msgid "HDD"
10559 msgstr "HDD"
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10562 msgid "New drive"
10563 msgstr "Новый привод"
10565 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10566 msgid "D"
10567 msgstr "D"
10569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10570 msgid "New controller"
10571 msgstr "Новый контроллер"
10573 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10574 msgid "CS"
10575 msgstr "CS"
10577 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10578 msgid "New graphics card"
10579 msgstr "Новая видеокарта"
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10582 msgid "GC"
10583 msgstr "GC"
10585 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10586 msgid "New sound card"
10587 msgstr "Новая звуковая карта"
10589 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10590 msgid "SC"
10591 msgstr "SC"
10593 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10594 msgid "New power supply"
10595 msgstr "Новый источник питания"
10597 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10598 msgid "PS"
10599 msgstr "PS"
10601 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10602 msgid "New misc device"
10603 msgstr "Новое произвольное устройство"
10605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10606 msgid "OC"
10607 msgstr "OC"
10609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10610 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10611 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10615 msgid "This device name is already in use."
10616 msgstr "Указанное устройство уже используется."
10618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10619 msgid "Other"
10620 msgstr "Другие"
10622 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10623 msgid "Printer driver"
10624 msgstr "Драйвер принтера"
10626 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10627 msgid "Select"
10628 msgstr "Выбрать"
10630 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10631 msgid "New driver"
10632 msgstr "Новый драйвер"
10634 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10635 msgid "General"
10636 msgstr "Общее"
10638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10639 msgid "Printer name"
10640 msgstr "Имя принтера"
10642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10643 msgid "Details"
10644 msgstr "Детали"
10646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10647 msgid "Printer location"
10648 msgstr "Расположение принтера"
10650 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10651 msgid "Printer URL"
10652 msgstr "URL принтера"
10654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10655 msgid "Permissions"
10656 msgstr "Права доступа"
10658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10659 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10660 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
10662 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10663 msgid "Add user"
10664 msgstr "Добавить пользователя"
10666 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10667 msgid "Add group"
10668 msgstr "Добавить группу"
10670 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10671 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10672 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
10674 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10675 msgid "Admins"
10676 msgstr "Администраторы"
10678 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10679 msgid "Kerberos kadmin access"
10680 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
10682 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10683 msgid "Kerberos Realm"
10684 msgstr "Kerberos Realm"
10686 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10687 msgid "Admin user"
10688 msgstr "Администратор"
10690 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10691 msgid "FAX database"
10692 msgstr "БД факсов"
10694 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10695 msgid "FAX DB user"
10696 msgstr "Пользователь БД факсов"
10698 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10699 msgid "Asterisk management"
10700 msgstr "Управление Asterisk"
10702 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10703 msgid "Asterisk DB user"
10704 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
10706 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10707 msgid "Country dial prefix"
10708 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
10710 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10711 msgid "Local dial prefix"
10712 msgstr "Локальный префикс набора"
10714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10715 msgid "IMAP admin access"
10716 msgstr "Доступ администратора IMAP"
10718 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10719 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10720 msgid "Server identifier"
10721 msgstr "Идентификатор сервера"
10723 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10724 msgid "Connect URL"
10725 msgstr "URL подключения"
10727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10728 msgid "Sieve port"
10729 msgstr "Порт sieve"
10731 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10732 msgid "Logging database"
10733 msgstr "БД логгирования"
10735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10736 msgid "Logging DB user"
10737 msgstr "Пользователь БД логирования"
10739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10740 msgid "Glpi database"
10741 msgstr "БД Glpi"
10743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10744 msgid "Database"
10745 msgstr "База данных"
10747 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10748 msgid "This 'dn' has no server features."
10749 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
10751 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
10752 msgid "Removing server failed"
10753 msgstr "Не удалось удалить сервер"
10755 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
10756 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10757 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
10759 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
10760 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10761 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
10763 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
10764 msgid "Saving server failed"
10765 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
10767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10768 msgid "Reference"
10769 msgstr "Ссылки"
10771 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:20
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Logging"
10774 msgstr "Имя пользователя"
10776 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:21
10777 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:207
10778 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:373
10779 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Global options"
10782 msgstr "Почтовые настройки"
10784 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:23
10785 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Subclass"
10788 msgstr "класс"
10790 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:24
10791 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Host"
10794 msgstr "отправка"
10796 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:26
10797 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Pool"
10800 msgstr "Логический"
10802 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:27
10803 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Subnet"
10806 msgstr "Установить"
10808 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:28
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Failover peer"
10811 msgstr "Фильтры"
10813 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
10814 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Shared network"
10817 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
10819 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:145
10820 #, fuzzy
10821 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
10822 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
10824 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:179
10825 #, fuzzy, php-format
10826 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
10827 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
10829 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:193
10830 msgid "Remove DHCP service"
10831 msgstr "Удалить сервис DHCP"
10833 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:194
10834 msgid ""
10835 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10836 "below."
10837 msgstr ""
10838 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
10840 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:212
10841 msgid "Add DHCP service"
10842 msgstr "Добавить сервис DHCP"
10844 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:213
10845 msgid ""
10846 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10847 "below."
10848 msgstr ""
10849 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
10851 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:233
10852 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:236
10853 msgid "Insert new DHCP section"
10854 msgstr ""
10856 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:234
10857 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:237
10858 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:238
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Edit DHCP section"
10861 msgstr "Проверка LDAP"
10863 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:235
10864 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:239
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Remove DHCP section"
10867 msgstr "Удалить сервис DHCP"
10869 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:276
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Removing DHCP entries failed"
10872 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
10874 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:311
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Can't remove DHCP object!"
10877 msgstr "Удалить объект"
10879 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:347
10880 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:350
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Can't save DHCP object!"
10883 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
10885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:435
10886 #, fuzzy
10887 msgid ""
10888 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
10889 msgstr ""
10890 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
10892 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10893 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10894 msgid "New entry"
10895 msgstr "Новая сущность"
10897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10898 #, php-format
10899 msgid ""
10900 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10901 "our zone editing dialog."
10902 msgstr ""
10903 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
10904 "диалоге редактирования зоны."
10906 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10907 #, php-format
10908 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10909 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
10911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10912 #, php-format
10913 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10914 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
10916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10917 #, php-format
10918 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10919 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
10921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10922 #, php-format
10923 msgid "The name '%s' is used more than once."
10924 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
10926 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10927 #, php-format
10928 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10929 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
10931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10932 #, php-format
10933 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10934 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
10936 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10937 #, php-format
10938 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10939 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
10941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10942 #, php-format
10943 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10944 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
10946 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10947 msgid "Systems"
10948 msgstr "Системы"
10950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10951 msgid "You can't edit this object type yet!"
10952 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
10954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10955 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10956 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
10958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10959 #, php-format
10960 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10961 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
10963 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10964 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10965 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
10967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10968 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10969 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
10971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10972 #, php-format
10973 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10974 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
10976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10977 #, php-format
10978 msgid ""
10979 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10980 "identified."
10981 msgstr ""
10982 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
10983 "быть идентифицирован."
10985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10986 msgid "New terminal"
10987 msgstr "Создать терминал"
10989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10990 msgid "New workstation"
10991 msgstr "Новая рабочая станция"
10993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10994 msgid "New Device"
10995 msgstr "Новое Устройство"
10997 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10998 msgid "Terminal template for"
10999 msgstr "Шаблон терминала для"
11001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11002 msgid "Workstation template for"
11003 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
11005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11006 msgid "New System from incoming"
11007 msgstr "Новая система из входящих"
11009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11010 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11012 msgid "Terminal"
11013 msgstr "Терминал"
11015 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
11016 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
11018 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
11019 msgid "Workstation"
11020 msgstr "Рабочая станция"
11022 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11023 msgid "Workstation is installing"
11024 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
11026 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11027 msgid "Workstation is waiting for action"
11028 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
11030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11031 msgid "Workstation installation failed"
11032 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
11034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11035 msgid "Server is installing"
11036 msgstr "Сервер устанавливается"
11038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11039 msgid "Server is waiting for action"
11040 msgstr "Сервер ожидает действия"
11042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11043 msgid "Server installation failed"
11044 msgstr "Не удалось установить сервер"
11046 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11047 msgid "Winstation"
11048 msgstr "Рабочая станция Windows"
11050 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11051 msgid "Network Device"
11052 msgstr "Сетевое устройства"
11054 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11055 msgid ""
11056 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11057 "single list."
11058 msgstr ""
11059 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
11060 "списке."
11062 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11063 msgid ""
11064 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11065 "immediately when using the save button."
11066 msgstr ""
11067 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
11068 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
11070 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11071 msgid ""
11072 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11073 "zone entry exists in the ldap database."
11074 msgstr ""
11075 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
11076 "сохранена или существовать в БД LDAP."
11078 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11079 msgid "Create a new DNS zone entry"
11080 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
11082 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11083 msgid "Add/Edit manufacturer"
11084 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
11086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11087 msgid "Website"
11088 msgstr "Web-сайт"
11090 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11092 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11093 #: html/getxls.php:236
11094 msgid "Phone number"
11095 msgstr "Телефонный номер"
11097 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11098 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11099 msgid "Remove DNS service"
11100 msgstr "Удалить сервис DNS"
11102 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11103 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11104 msgid ""
11105 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11106 msgstr ""
11107 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11109 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11110 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11111 msgid "Add DNS service"
11112 msgstr "Добавить сервис DNS"
11114 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11115 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11116 msgid ""
11117 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11118 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11120 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
11121 msgid "Reverse zone"
11122 msgstr "Обратная зона"
11124 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
11125 #, php-format
11126 msgid ""
11127 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11128 "entries '%s'"
11129 msgstr ""
11130 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
11131 "объектами: '%s'"
11133 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
11134 msgid "Updating DNS service failed"
11135 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11137 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
11138 msgid "Removing DNS entries failed"
11139 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11141 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:332
11142 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:336
11143 msgid "Saving DNS entries failed"
11144 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
11146 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11147 msgid ""
11148 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11149 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11150 "wouldn't be able to log in."
11151 msgstr ""
11152 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
11153 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
11154 "как иначе вы не сможете войти в систему."
11156 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11157 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11158 msgstr ""
11159 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
11161 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11162 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11163 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
11165 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11166 msgid ""
11167 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11168 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11169 "back."
11170 msgstr ""
11171 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
11172 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
11173 "результаты этой операции."
11175 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
11176 #, php-format
11177 msgid "Please choose a valid zone name."
11178 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11180 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
11181 #, php-format
11182 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11183 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11185 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
11186 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11187 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11189 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
11190 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11191 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11193 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
11194 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11195 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11197 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
11198 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11199 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
11202 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11203 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11205 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
11206 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11207 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11209 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
11210 #, fuzzy
11211 msgid ""
11212 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11213 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
11215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
11216 #, fuzzy, php-format
11217 msgid ""
11218 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11219 "try it this way x.0.0.0"
11220 msgstr ""
11221 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11222 "s'."
11224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
11225 #, fuzzy, php-format
11226 msgid ""
11227 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11228 "try it this way x.x.0.0"
11229 msgstr ""
11230 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11231 "s'."
11233 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
11234 #, fuzzy, php-format
11235 msgid ""
11236 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11237 "try it this way x.x.x.0"
11238 msgstr ""
11239 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11240 "s'."
11242 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
11243 #, fuzzy, php-format
11244 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11245 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
11247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11248 #, php-format
11249 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11250 msgstr ""
11251 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
11253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11257 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11258 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11259 msgid "Add printer extension"
11260 msgstr "Добавить расширение для принтера"
11262 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11263 msgid ""
11264 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11265 "construction."
11266 msgstr ""
11267 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, зодитель параметра отсутствует "
11268 "в процессе конструирования."
11270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11271 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11272 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
11274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11275 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11276 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
11278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11279 msgid "This 'dn' has no printer features."
11280 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
11282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11283 msgid ""
11284 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11285 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11286 "template"
11287 msgstr ""
11288 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
11289 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
11291 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11293 msgid "Remove printer extension"
11294 msgstr "Удалить расширения принтера"
11296 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11297 msgid ""
11298 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11299 "clicking below."
11300 msgstr ""
11301 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
11302 "щелкнув ниже."
11304 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11305 msgid ""
11306 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11307 "below."
11308 msgstr ""
11309 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
11310 "ниже."
11312 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11313 msgid ""
11314 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11315 "clicking below."
11316 msgstr ""
11317 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
11318 "ниже."
11320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11321 msgid ""
11322 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11323 "below."
11324 msgstr ""
11325 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11327 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11328 #, php-format
11329 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11330 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
11332 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11333 msgid "can't get ppd informations."
11334 msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
11336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11337 #, php-format
11338 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11339 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
11341 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11342 #, php-format
11343 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11344 msgstr ""
11345 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
11347 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11348 msgid "Removing printer failed"
11349 msgstr "Не удалось удалить принтер"
11351 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11352 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11353 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
11355 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:830
11356 msgid "Saving printer failed"
11357 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
11359 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:875
11360 #, php-format
11361 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11362 msgstr ""
11363 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
11365 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
11366 #, php-format
11367 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11368 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
11370 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:905
11371 #, php-format
11372 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11373 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
11375 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11376 msgid "Choose a base"
11377 msgstr "Выберите ветку"
11379 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11380 msgid ""
11381 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11382 "Or click the image at the end of each entry."
11383 msgstr ""
11384 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
11385 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
11387 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11388 msgid "Filter entries with this syntax"
11389 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
11391 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11392 #, php-format
11393 msgid "Select this base"
11394 msgstr "Выбрать эту ветку"
11396 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11397 msgid "Advanced phone settings"
11398 msgstr "Расширеные настройки телефона"
11400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11401 msgid "Phone type"
11402 msgstr "Тип телефона"
11404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11410 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11411 msgid "Choose a phone type"
11412 msgstr "Выберите тип телефона"
11414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11415 msgid "refresh"
11416 msgstr "обновить"
11418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11419 msgid "DTMF mode"
11420 msgstr "Режим DTMF"
11422 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11423 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11424 msgid "Default IP"
11425 msgstr "IP по умолчанию"
11427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11429 msgid "Response timeout"
11430 msgstr "Таймаут ответа"
11432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11433 msgid "Modus"
11434 msgstr "Способ"
11436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11437 msgid "Authtype"
11438 msgstr "Тип авторизации"
11440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11441 msgid "Secret"
11442 msgstr "Пароль"
11444 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11445 msgid "GoFonInkeys"
11446 msgstr "GoFonInkeys"
11448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11449 msgid "GoFonOutKeys"
11450 msgstr "GoFonOutKeys"
11452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11453 msgid "Account code"
11454 msgstr "Код учетной записи"
11456 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11457 msgid "Trunk lines"
11458 msgstr "Транковые линии"
11460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11461 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11462 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
11464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11465 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11466 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
11468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11469 msgid "MSN"
11470 msgstr "MSN"
11472 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11473 msgid "Machine name"
11474 msgstr "Название компьютера"
11476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11477 #, php-format
11478 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11479 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
11481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11482 #, php-format
11483 msgid ""
11484 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11485 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
11487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11489 msgid "There is no valid file uploaded."
11490 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
11492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11493 msgid "Upload wasn't successfull."
11494 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
11496 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11497 #, php-format
11498 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11499 msgstr ""
11500 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
11502 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11503 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11504 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
11506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11507 #, php-format
11508 msgid "Can't create file '%s'."
11509 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
11511 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11512 msgid "File is available."
11513 msgstr "Файл доступен."
11515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11516 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11517 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
11519 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11520 msgid "Currently no file uploaded."
11521 msgstr "Нет загруженых файлов."
11523 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11524 msgid "Mime"
11525 msgstr "Mime"
11527 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11528 msgid "This table displays all available attachments."
11529 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
11531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11532 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11533 msgid "empty"
11534 msgstr "пусто"
11536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11537 msgid "Create new attachment"
11538 msgstr "Создать новое вложение"
11540 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11541 msgid "New Attachment"
11542 msgstr "Новое Вложение"
11544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11545 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11546 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
11548 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11549 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11550 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
11552 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11553 msgid ""
11554 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11555 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11556 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11557 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11558 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11559 "dependencies."
11560 msgstr ""
11561 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
11562 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
11563 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
11564 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
11565 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
11566 "межкомпонентных зависимостей."
11568 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11569 msgid "Linux thin client template"
11570 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
11572 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11573 msgid "Linux workstation template"
11574 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
11576 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11577 msgid "Linux Server"
11578 msgstr "Сервер Linux"
11580 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11581 msgid "Windows workstation"
11582 msgstr "Рабочая станция Windows"
11584 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11585 msgid "Network printer"
11586 msgstr "Сетевой принтер"
11588 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11589 msgid "Other network component"
11590 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
11592 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11593 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11595 msgid "Create"
11596 msgstr "Создать"
11598 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11599 msgid "CD-Install-Image generation"
11600 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
11602 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11603 msgid ""
11604 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11605 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11606 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11607 msgstr ""
11608 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
11609 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
11610 "'Cоздать ISO-образ'."
11612 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11613 msgid "Create ISO-Image"
11614 msgstr "Создать образ ISO"
11616 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11617 msgid "List of attachments"
11618 msgstr "Список вложений."
11620 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11621 msgid ""
11622 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11623 "etc.)  to your currently edited computer."
11624 msgstr ""
11625 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
11626 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
11628 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11629 msgid "Display attachments matching"
11630 msgstr "Показать соответствующие вложения"
11632 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11633 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11634 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
11636 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11637 msgid "Please enter a value for 'release'."
11638 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
11640 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11641 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11642 msgstr "Укажите корректный URL"
11644 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11645 #, php-format
11646 msgid ""
11647 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11648 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
11650 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Name of group"
11653 msgstr "Название группы"
11655 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11656 msgid "This 'dn' has no phone features."
11657 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
11659 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11660 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11661 msgid "yes"
11662 msgstr "да"
11664 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11665 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11666 msgid "no"
11667 msgstr "нет"
11669 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11670 msgid "dynamic"
11671 msgstr "динамический"
11673 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11674 msgid "Networksettings"
11675 msgstr "Сетевые настройки"
11677 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11678 #, php-format
11679 msgid ""
11680 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11681 "of them is user '%s'."
11682 msgstr ""
11683 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
11684 "из них '%s'."
11686 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11687 msgid "Removing phone failed"
11688 msgstr "Не удалось удалить телефон"
11690 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11691 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11692 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
11694 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11695 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11696 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
11698 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
11699 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11700 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
11702 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:406
11703 msgid "Saving phone failed"
11704 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
11706 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11707 msgid "Select entries to add"
11708 msgstr "Выбрать записи для добавления"
11710 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
11711 msgid "Display members of department"
11712 msgstr "Показать членов подразделения"
11714 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
11715 msgid "Display members matching"
11716 msgstr "Показать соответствие членов"
11718 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
11719 msgid "Regular expression for matching member names"
11720 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
11722 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Network configuration"
11725 msgstr "Скачать конфигурацию"
11727 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Router"
11730 msgstr "Компьютеры"
11732 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
11733 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
11734 msgstr ""
11736 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
11737 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
11738 msgid "Broadcast"
11739 msgstr ""
11741 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Bootup"
11744 msgstr "Логический"
11746 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
11747 msgid ""
11748 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
11749 msgstr ""
11751 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Next server"
11754 msgstr "Новый сервер"
11756 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
11757 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
11758 msgstr ""
11760 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Domain Name Service"
11763 msgstr "Сканер"
11765 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Name of domain"
11768 msgstr "Подразделение"
11770 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
11771 #, fuzzy
11772 msgid "DNS server"
11773 msgstr "Сервер NTP"
11775 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
11776 msgid "List of DNS servers to be propagated"
11777 msgstr ""
11779 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
11780 msgid "DNS server do be added"
11781 msgstr ""
11783 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
11784 msgid "Click here add the selected server to the list"
11785 msgstr ""
11787 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
11788 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
11789 msgstr ""
11791 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Domain Name Service options"
11794 msgstr "Сканер"
11796 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
11797 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
11798 msgstr ""
11800 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
11801 msgid "Assign hostnames from host declarations"
11802 msgstr ""
11804 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11805 #, php-format
11806 msgid ""
11807 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11808 "s'"
11809 msgstr ""
11810 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
11812 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11813 msgid "Please specify a name."
11814 msgstr "Укажите имя."
11816 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11817 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11818 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11819 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
11821 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11822 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11823 msgid "Spamassassin"
11824 msgstr "Spamassassin"
11826 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11827 msgid "Remove spamassassin extension"
11828 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
11830 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11831 msgid ""
11832 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11833 "clicking below."
11834 msgstr ""
11835 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
11836 "ниже."
11838 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11839 msgid "Add spamassassin service"
11840 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
11842 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11843 msgid ""
11844 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11845 "clicking below."
11846 msgstr ""
11847 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
11848 "ниже."
11850 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11851 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11852 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
11854 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11855 #, php-format
11856 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11857 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
11859 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11860 #, php-format
11861 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11862 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
11864 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11865 msgid "Required score must be a numeric value."
11866 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
11868 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11869 #, php-format
11870 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11871 msgstr ""
11872 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
11873 "удалась."
11875 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11876 #, php-format
11877 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11878 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
11880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11881 #, php-format
11882 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11883 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
11885 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11886 msgid ""
11887 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11888 "possibly we have no write access."
11889 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
11891 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11892 #, php-format
11893 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11894 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
11896 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11897 msgid "Printer ppd selection."
11898 msgstr "Секция ppd принтера"
11900 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
11901 #, fuzzy
11902 msgid ""
11903 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
11904 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
11905 "GOsa to get your data back."
11906 msgstr ""
11907 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
11908 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
11910 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
11911 #, fuzzy
11912 msgid "SSH systems keys"
11913 msgstr "Системы"
11915 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
11916 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
11917 msgstr ""
11919 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:110
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Removing SSH account failed"
11922 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
11924 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:175
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Saving SSH account failed"
11927 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
11929 #: plugins/admin/systems/servssh.tpl:4
11930 #, fuzzy
11931 msgid "SSH account"
11932 msgstr "Моя учетная запись"
11934 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Default lease time needs to be numeric."
11937 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
11939 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
11942 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
11944 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
11945 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
11946 msgstr ""
11948 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
11949 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
11950 msgstr ""
11952 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
11953 #, php-format
11954 msgid "Error in definition of '%s'!"
11955 msgstr ""
11957 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
11960 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
11962 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
11963 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
11964 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
11965 #, fuzzy
11966 msgid "The name for this host section is already used!"
11967 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
11969 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
11972 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
11974 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
11977 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
11979 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
11980 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
11981 #, fuzzy
11982 msgid "The name for this section is already used!"
11983 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
11985 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
11986 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Range"
11989 msgstr "Управление"
11991 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
11992 #, fuzzy, php-format
11993 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
11994 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
11996 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
11997 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12000 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12002 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12003 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12004 #, fuzzy
12005 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12006 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
12008 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12011 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12013 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12016 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12018 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Ethernet"
12021 msgstr "Intranet"
12023 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12024 msgid "FDDI"
12025 msgstr ""
12027 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12028 msgid "Token Ring"
12029 msgstr ""
12031 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12032 #, fuzzy
12033 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12034 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
12036 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12037 msgid "Range for dynamic address assignment"
12038 msgstr ""
12040 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12041 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12042 msgstr ""
12044 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12045 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12046 msgstr ""
12048 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Name of pool"
12051 msgstr "Имя стоп-листа"
12053 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Name of host"
12056 msgstr "Имя стоп-листа"
12058 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Fixed address"
12061 msgstr "Почтовый адрес"
12063 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12064 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12065 msgstr ""
12067 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12068 msgid "Hardware type"
12069 msgstr ""
12071 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Hardware address"
12074 msgstr "Основной адрес"
12076 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Create new DHCP section"
12079 msgstr "Создать новое приложение"
12081 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12084 msgstr ""
12085 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
12087 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Choose section type to create"
12090 msgstr "Выберите тип мыши"
12092 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Name for shared network"
12095 msgstr "Имя общего ресурса dfs"
12097 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12098 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12099 msgstr ""
12101 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12102 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12103 msgstr ""
12105 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12106 msgid "Authoritative server"
12107 msgstr ""
12109 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Leases"
12112 msgstr "Релиз"
12114 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12115 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12116 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Default lease time"
12119 msgstr "Выберите имя релиза"
12121 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12122 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12123 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12124 #, fuzzy
12125 msgid "seconds"
12126 msgstr "(в секундах)"
12128 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12129 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12130 msgid "Max. lease time"
12131 msgstr ""
12133 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Maximum lease time"
12136 msgstr "Максимальный размер файла"
12138 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12139 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12140 msgid "Min. lease time"
12141 msgstr ""
12143 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Minimum lease time"
12146 msgstr "Максимальный размер файла"
12148 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Access control"
12151 msgstr "Параметры доступа"
12153 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12154 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12155 msgstr ""
12157 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Allow unknown clients"
12160 msgstr "! неизвестный id"
12162 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12163 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12164 msgstr ""
12166 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12167 msgid "Allow bootp clients"
12168 msgstr ""
12170 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12173 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
12175 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12176 msgid "Allow booting"
12177 msgstr ""
12179 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Authoritative service"
12182 msgstr "Служба печати"
12184 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12185 msgid "Dynamic DNS update"
12186 msgstr ""
12188 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12189 msgid "Dynamic DNS update style"
12190 msgstr ""
12192 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12193 msgid "Default lease time (s)"
12194 msgstr ""
12196 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12197 msgid "Enter default lease time in seconds."
12198 msgstr ""
12200 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Maximum lease time (s)"
12203 msgstr "Максимальный размер файла"
12205 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12206 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12207 msgstr ""
12209 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Hide advanced settings"
12212 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12214 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12215 #, fuzzy
12216 msgid "DHCP statements"
12217 msgstr "Подразделения"
12219 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12220 #, fuzzy
12221 msgid "DHCP options"
12222 msgstr "опции ФС"
12224 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Show advanced settings"
12227 msgstr "Настройки телефона"
12229 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12230 #, fuzzy, php-format
12231 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12232 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
12234 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12235 msgid ""
12236 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12237 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12238 "assigned to this object group."
12239 msgstr ""
12240 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
12241 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
12242 "группы."
12244 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12245 msgid "Mail distribution list"
12246 msgstr "Список рассылки"
12248 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12249 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12250 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
12252 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12253 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12254 msgid "Phone queue"
12255 msgstr "Очередь звонков"
12257 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12258 msgid "System"
12259 msgstr "Система"
12261 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12262 msgid "Terminals"
12263 msgstr "Терминалы"
12265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12266 msgid ""
12267 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12268 msgstr ""
12269 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
12270 "сервером asterisk."
12272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12273 msgid "Queue Settings"
12274 msgstr "Настройки очереди"
12276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12277 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12278 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12279 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12280 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12281 msgid "Phone numbers"
12282 msgstr "Телефонные номера"
12284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12286 msgid "Generic queue Settings"
12287 msgstr "Общие настройки очереди"
12289 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12290 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12291 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12292 msgid "Home server"
12293 msgstr "Домашний сервер"
12295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12296 msgid "Timeout"
12297 msgstr "Таймаут"
12299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12300 msgid "Strategy"
12301 msgstr "Стратегия"
12303 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12304 msgid "Max queue length"
12305 msgstr "Максимальная длина очереди"
12307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12308 msgid "Announce frequency"
12309 msgstr "Частота оповещени"
12311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12312 msgid "(in seconds)"
12313 msgstr "(в секундах)"
12315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12316 msgid "Queue sound setup"
12317 msgstr "Настройка звуков очереди"
12319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12320 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12321 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
12323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12324 msgid "Music on hold"
12325 msgstr "Музыка удержания звонка"
12327 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12328 msgid "Welcome sound file"
12329 msgstr "Звуковой файл приглашения"
12331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12332 msgid "Announce message"
12333 msgstr "Сообщение объявления"
12335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12336 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12337 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
12339 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12340 msgid "'There are ...'"
12341 msgstr "'Здесь...'"
12343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12344 msgid "'... calls waiting'"
12345 msgstr "'...звонков ожидает'"
12347 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12348 msgid "'Thank you' message"
12349 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
12351 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12352 msgid "'minutes' sound file"
12353 msgstr "звуковой файл 'минут'"
12355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12356 msgid "'seconds' sound file"
12357 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
12359 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12360 msgid "Hold sound file"
12361 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
12363 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12364 msgid "Less Than sound file"
12365 msgstr "Менее чем звуковой файл"
12367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12368 msgid "Phone attributes "
12369 msgstr "Атрибут телефона"
12371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12372 msgid "Announce holdtime"
12373 msgstr "Время удержания приглашения"
12375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12376 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12377 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
12379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12380 msgid "Allows calling user to transfer call"
12381 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
12383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12384 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12385 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
12387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12388 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12389 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
12391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12392 msgid "Ring instead of playing background music"
12393 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
12395 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12396 msgid ""
12397 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12398 "GOsa to get your data back."
12399 msgstr ""
12400 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
12401 "сможет восстановить эти данные."
12403 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12404 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12405 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
12407 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12408 #, php-format
12409 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12410 msgstr ""
12411 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
12412 "значение было '%s'."
12414 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12415 msgid "Select to see departments"
12416 msgstr "Выберите подразделение"
12418 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12419 msgid "Show departments"
12420 msgstr "Показать подразделения"
12422 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12423 msgid "Select to see GOsa accounts"
12424 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
12426 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12427 msgid "Show people"
12428 msgstr "Показать людей"
12430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12431 msgid "Select to see GOsa groups"
12432 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
12434 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12435 msgid "Show groups"
12436 msgstr "Показать группы"
12438 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12439 msgid "Select to see applications"
12440 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
12442 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12443 msgid "Show applications"
12444 msgstr "Показать приложения"
12446 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12447 msgid "Select to see workstations"
12448 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
12450 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12451 msgid "Select to see terminals"
12452 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
12454 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12455 msgid "Select to see printers"
12456 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
12458 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12459 msgid "Show printers"
12460 msgstr "Показать принтеры"
12462 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12463 msgid "Select to see phones"
12464 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
12466 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12467 msgid "Display objects of department"
12468 msgstr "Показать объекты подразделения"
12470 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12472 msgid "Object groups"
12473 msgstr "Объединения"
12475 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12476 msgid "Name of the group"
12477 msgstr "Название группы"
12479 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12480 msgid "Member objects"
12481 msgstr "Включаемые объекты"
12483 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12484 msgid "Please enter a mail address"
12485 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
12487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12488 #, php-format
12489 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12490 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
12492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12494 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12495 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
12497 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12498 msgid "Please enter the new object group name"
12499 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
12501 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12502 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12503 msgid "List of object groups"
12504 msgstr "Список объектов типа  группа"
12506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12507 msgid ""
12508 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12509 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12510 "large number of groups."
12511 msgstr ""
12512 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
12513 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
12514 "можете использовать групповое выделение."
12516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12517 msgid "Name of object groups"
12518 msgstr "Название объектов типа группа"
12520 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12521 msgid "Select to see groups containing users"
12522 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
12524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12525 msgid "Show groups containing users"
12526 msgstr "Показать группы с пользователями"
12528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12529 msgid "Select to see groups containing groups"
12530 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
12532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12533 msgid "Show groups containing groups"
12534 msgstr "Показать группы с группами"
12536 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12537 msgid "Select to see groups containing applications"
12538 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
12540 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12541 msgid "Show groups containing applications"
12542 msgstr "Показать группы с приложениями"
12544 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12545 msgid "Select to see groups containing departments"
12546 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
12548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12549 msgid "Show groups containing departments"
12550 msgstr "Показать группы с подразделениями"
12552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12553 msgid "Select to see groups containing servers"
12554 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
12556 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12557 msgid "Show groups containing servers"
12558 msgstr "Показать группы с серверами"
12560 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12561 msgid "Select to see groups containing workstations"
12562 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
12564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12565 msgid "Show groups containing workstations"
12566 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
12568 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12569 msgid "Select to see groups containing terminals"
12570 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
12572 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12573 msgid "Show groups containing terminals"
12574 msgstr "Показать группы с терминалами"
12576 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12577 msgid "Select to see groups containing printer"
12578 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
12580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12581 msgid "Show groups containing printer"
12582 msgstr "Показать группы с принтерами"
12584 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12585 msgid "Select to see groups containing phones"
12586 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
12588 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12589 msgid "Show groups containing phones"
12590 msgstr "Показать группы с телефонами"
12592 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12593 msgid "Create new object group"
12594 msgstr "Создать новый объект группы"
12596 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
12597 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12598 msgid "Object group"
12599 msgstr "Объект группы"
12601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Number of listed object groups"
12604 msgstr "Название объектов типа группа"
12606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12607 msgid "This 'dn' is no object group."
12608 msgstr "Этот объект не является группой."
12610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12611 msgid "too many different objects!"
12612 msgstr "слишком много различных объектов!"
12614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12615 msgid "users"
12616 msgstr "пользователи"
12618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12619 msgid "groups"
12620 msgstr "группы"
12622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12623 msgid "applications"
12624 msgstr "приложения"
12626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12627 msgid "departments"
12628 msgstr "подразделения"
12630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12631 msgid "servers"
12632 msgstr "серверы"
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12635 msgid "workstations"
12636 msgstr "рабочие станции"
12638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12639 msgid "terminals"
12640 msgstr "терминалы"
12642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12643 msgid "phones"
12644 msgstr "телефоны"
12646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12647 msgid "printers"
12648 msgstr "принтеры"
12650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12651 msgid "and"
12652 msgstr "и"
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12655 msgid "Non existing dn:"
12656 msgstr "Не существующий dn:"
12658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12659 msgid "There is already an object with this cn."
12660 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
12662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12663 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12664 msgstr ""
12665 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
12667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12668 msgid "Saving object group failed"
12669 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
12671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12672 msgid "Removing object group failed"
12673 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
12675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12677 #, php-format
12678 msgid ""
12679 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12680 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12681 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12682 "accounts."
12683 msgstr ""
12684 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
12685 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
12686 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
12687 "игнорирования старых учётных записей."
12689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12690 msgid "ring all"
12691 msgstr "позвонить всем"
12693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12694 msgid "round robin"
12695 msgstr "Опрос по кругу"
12697 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12698 msgid "least recently called"
12699 msgstr "последний набраный"
12701 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12702 msgid "fewest completed calls"
12703 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
12705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12706 msgid "random"
12707 msgstr "произвольный"
12709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12710 msgid "round robin with memory"
12711 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
12713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
12715 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12716 msgid ""
12717 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12718 "extension available in your php setup."
12719 msgstr ""
12720 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
12721 "расширение mysql."
12723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12724 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
12725 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12726 #, php-format
12727 msgid ""
12728 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12729 "mysql error."
12730 msgstr ""
12731 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
12732 "GOsa на предмет ошибок mysql."
12734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
12736 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12737 #, php-format
12738 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12739 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
12741 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12743 #, php-format
12744 msgid ""
12745 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12746 "log for mysql error."
12747 msgstr ""
12748 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
12749 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12753 #, php-format
12754 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12755 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
12757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12758 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12759 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
12761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12762 msgid ""
12763 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12764 msgstr ""
12765 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
12766 "щелкнув ниже."
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12769 msgid "Create phone queue"
12770 msgstr "Создать телефонную очередь"
12772 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12773 msgid ""
12774 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12775 "clicking below."
12776 msgstr ""
12777 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
12778 "щелкнув ниже."
12780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12781 msgid ""
12782 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12783 "phone queue."
12784 msgstr ""
12785 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
12786 "телефонной очереди."
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12790 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12791 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
12793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12794 msgid "Timeout must be numeric"
12795 msgstr "Таймаут должен быть численный"
12797 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12798 msgid "Retry must be numeric"
12799 msgstr "Повтор должен быть численный"
12801 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12802 msgid "Max queue length must be numeric"
12803 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
12805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12806 msgid "Announce frequency must be numeric"
12807 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
12809 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12810 msgid "There must be least one queue number defined."
12811 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
12816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
12817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12818 msgid ""
12819 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12820 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12821 "can't be saved to asterisk database."
12822 msgstr ""
12823 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
12824 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
12825 "БД asterisk."
12827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12828 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12829 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
12831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12836 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12837 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
12839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12840 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12841 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
12843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
12847 "fix this issue manually first."
12848 msgstr ""
12849 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
12850 "вручную."
12852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12853 msgid "Mysql query failed."
12854 msgstr "Не удался запрос mysql."
12856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
12858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
12859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
12860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
12861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
12862 #, php-format
12863 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12864 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
12866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
12867 msgid "Saving phone queue failed"
12868 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
12870 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
12871 msgid "Removing phone queue failed"
12872 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
12874 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
12875 msgid ""
12876 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12877 msgstr ""
12878 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
12879 "щелкнув ниже."
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
12882 msgid ""
12883 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12884 msgstr ""
12885 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
12886 "ниже."
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
12889 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12890 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
12892 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
12893 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12894 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
12896 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12897 #, fuzzy, php-format
12898 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12899 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
12901 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12902 #, fuzzy, php-format
12903 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12904 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
12906 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12907 #, fuzzy, php-format
12908 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12909 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
12911 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12914 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
12916 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Please specify at least one file pattern."
12919 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
12921 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12922 #, fuzzy
12923 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12924 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
12926 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12927 #, fuzzy
12928 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12929 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
12931 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Mime types"
12934 msgstr "Тип MIME"
12936 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Manage mime types"
12939 msgstr "Управление типами ОС"
12941 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12942 #, fuzzy, php-format
12943 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12944 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
12946 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12947 #, fuzzy, php-format
12948 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12949 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
12951 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12952 #, fuzzy, php-format
12953 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12954 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
12956 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12957 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12958 #, fuzzy
12959 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12960 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
12962 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
12963 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12964 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12965 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
12966 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
12967 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
12968 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
12969 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
12970 #: setup/setup_checks.tpl:87
12971 msgid "Ok"
12972 msgstr "Ok"
12974 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12975 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12976 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Mime type"
12979 msgstr "Тип MIME"
12981 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12982 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12985 msgstr "Введите название конференции."
12987 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12990 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
12992 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12993 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12994 #, fuzzy
12995 msgid "List of defined mime types"
12996 msgstr "Готовые \"черные списки\""
12998 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12999 #, fuzzy
13000 msgid ""
13001 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13002 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13003 "with a large number of mime types."
13004 msgstr ""
13005 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13006 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13007 "групповое выделение."
13009 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Mime type name"
13012 msgstr "Тип MIME"
13014 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Display mime types matching"
13017 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
13019 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Create new mime type"
13022 msgstr "Создать новый шаблон"
13024 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Number of listed mimetypes"
13027 msgstr "Готовые \"черные списки\""
13029 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Mime group"
13032 msgstr "Основная группа"
13034 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Categorize this mime type"
13037 msgstr "Категория этой ветки"
13039 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Please specify a description"
13042 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
13044 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Mime icon"
13047 msgstr "Mime"
13049 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13050 msgid "Update mime type icon"
13051 msgstr ""
13053 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13054 msgid "Left click"
13055 msgstr ""
13057 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13058 #, fuzzy
13059 msgid "File patterns"
13060 msgstr "Фильтры"
13062 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Please specify a new file pattern"
13065 msgstr "Укажите имя."
13067 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Add a new file pattern"
13070 msgstr "Добавить новый элемент"
13072 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13073 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Enter an application name here"
13076 msgstr "Приложение"
13078 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13079 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Add application"
13082 msgstr "приложение"
13084 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13085 msgid "Embedding"
13086 msgstr ""
13088 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13089 msgid "Show file in embedded viewer"
13090 msgstr ""
13092 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13093 msgid "Show file in external viewer"
13094 msgstr ""
13096 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13097 msgid "Ask whether to save to local disk"
13098 msgstr ""
13100 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Mimetype management"
13103 msgstr "Управление системой"
13105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13106 msgid "Source"
13107 msgstr "Источник"
13109 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13110 msgid "Destination"
13111 msgstr "Назначение"
13113 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13114 msgid "Channel"
13115 msgstr "Канал"
13117 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13118 msgid "Duration"
13119 msgstr "Продолжительность"
13121 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13122 msgid "Phone reports"
13123 msgstr "Телефонные отчеты"
13125 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13126 msgid "Phone Reports"
13127 msgstr "Телефонные отчеты"
13129 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13130 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13131 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13132 msgstr ""
13133 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
13135 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13136 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13137 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
13139 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13140 msgid "Query for phone database failed!"
13141 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
13143 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13144 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13145 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13146 msgid "List of macros"
13147 msgstr "Список макросов"
13149 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13150 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13151 msgid ""
13152 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13153 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13154 "large number of macros."
13155 msgstr ""
13156 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13157 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13158 "групповое выделение."
13160 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13161 msgid "Display macros matching"
13162 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
13164 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13165 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13166 msgid "Regular expression for matching macro names"
13167 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
13169 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13170 msgid "Macro name"
13171 msgstr "Имя макроса"
13173 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13174 msgid "Macro name to be displayed"
13175 msgstr "Имя макроса для отображения"
13177 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13178 msgid "Choose subtree to place macro in"
13179 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
13181 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13182 msgid "Visible for user"
13183 msgstr "Видимый для пользователя"
13185 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13186 msgid "Macro text"
13187 msgstr "Текст макроса"
13189 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13190 msgid "macro name"
13191 msgstr "Название макроса"
13193 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13194 msgid "Visible"
13195 msgstr "Видимый"
13197 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13198 msgid "Create new phone macro"
13199 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
13201 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13202 msgid "Edit macro"
13203 msgstr "Редактировать макрос"
13205 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13206 msgid "Delete macro"
13207 msgstr "Удалить макрос"
13209 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13210 msgid "Macro"
13211 msgstr "Макрос"
13213 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13214 msgid "visible"
13215 msgstr "видимый"
13217 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13218 msgid "invisible"
13219 msgstr "невидимый"
13221 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Number of listed macros"
13224 msgstr "Название группы"
13226 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13227 msgid "Phone macros"
13228 msgstr "Телефонные макросы"
13230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13231 #, php-format
13232 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13233 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
13235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13237 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13238 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
13240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13241 #, php-format
13242 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13243 msgstr ""
13244 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
13246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13247 #, php-format
13248 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13249 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13251 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13252 #, php-format
13253 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13254 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13256 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13257 #, php-format
13258 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13259 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
13261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13262 #, php-format
13263 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13264 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
13266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13267 #, php-format
13268 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13269 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
13271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13272 msgid ""
13273 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13274 "phone macro."
13275 msgstr ""
13276 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
13277 "макроса."
13279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13280 #, php-format
13281 msgid "The given cn '%s' already exists."
13282 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
13284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13285 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13286 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
13288 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13289 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13290 msgstr ""
13291 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
13293 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13294 #, php-format
13295 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13296 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
13298 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13299 msgid ""
13300 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13301 "for users."
13302 msgstr ""
13303 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
13305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13306 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13307 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
13309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13310 msgid ""
13311 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13312 "selected it."
13313 msgstr ""
13314 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
13316 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13317 msgid ""
13318 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13319 "asterisk database configurations."
13320 msgstr ""
13321 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
13323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13324 msgid "Removing phone macro failed"
13325 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
13327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13328 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13329 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
13331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13332 msgid "Saving phone macro failed"
13333 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
13335 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13336 msgid "Argument"
13337 msgstr "Аргумент"
13339 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13340 msgid "type"
13341 msgstr "тип"
13343 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13344 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13345 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
13347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13348 msgid "String"
13349 msgstr "Строка"
13351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13352 msgid "Combobox"
13353 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
13355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13356 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13357 msgid "Bool"
13358 msgstr "Логический"
13360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13361 msgid "Delete unused"
13362 msgstr "Удалить неиспользуемые"
13364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13365 #, php-format
13366 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13367 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
13369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13370 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13371 #, php-format
13372 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13373 msgstr ""
13374 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
13376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13377 #, php-format
13378 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13379 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
13381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13382 #, php-format
13383 msgid ""
13384 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13385 "using this macro '%s'."
13386 msgstr ""
13387 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
13388 "использующих макрос '%s'."
13390 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13391 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13392 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
13394 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13395 msgid "Phone macro management"
13396 msgstr "Управление телефонными макросами"
13398 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13399 msgid "Select the accounts home server"
13400 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13402 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13403 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13404 msgid "Voicemail PIN"
13405 msgstr "PIN голосовой почты"
13407 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13408 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13409 msgid "Phone PIN"
13410 msgstr "PIN телефона"
13412 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13413 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13414 msgid "Phone macro"
13415 msgstr "Телефонный макрос"
13417 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13418 #, php-format
13419 msgid ""
13420 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13421 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13422 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13423 "accounts."
13424 msgstr ""
13425 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
13426 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
13427 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
13428 "старые учётные записи."
13430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13431 msgid "no macro"
13432 msgstr "отсутствует макрос"
13434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13435 msgid "undefined"
13436 msgstr "не определена"
13438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13439 msgid ""
13440 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13441 "available."
13442 msgstr ""
13443 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
13445 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13446 #, php-format
13447 msgid ""
13448 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13449 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13450 msgstr ""
13451 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
13452 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
13453 "ошибки mysql."
13455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13457 #, php-format
13458 msgid ""
13459 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13460 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13461 msgstr ""
13462 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
13463 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
13465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13466 #, php-format
13467 msgid ""
13468 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13469 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13470 msgstr ""
13471 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
13472 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
13473 "предмет ошибки mysql."
13475 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13476 msgid "Error while performing query:"
13477 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
13479 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13480 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13481 msgid "This account has no phone extensions."
13482 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
13484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13485 msgid ""
13486 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13487 "another one."
13488 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
13490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13491 msgid "Remove phone account"
13492 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
13494 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13495 msgid ""
13496 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13497 "below."
13498 msgstr ""
13499 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
13500 "щелкнув ниже."
13502 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13504 msgid "Create phone account"
13505 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
13507 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13508 msgid ""
13509 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13510 "is set."
13511 msgstr ""
13512 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
13513 "их пока не задан uid."
13515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13516 msgid ""
13517 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13518 "below."
13519 msgstr ""
13520 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
13521 "щелкнув ниже."
13523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13524 msgid "Please enter a valid phone number!"
13525 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
13527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13528 msgid "Choose your private phone"
13529 msgstr "Укажите личный телефон"
13531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13532 msgid ""
13533 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13534 "phone account."
13535 msgstr ""
13536 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
13537 "с БД asterisk ."
13539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13540 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13541 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
13543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13544 msgid ""
13545 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13546 "are allowed here."
13547 msgstr ""
13548 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13549 "являются цифры ."
13551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13552 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13553 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
13555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13556 msgid ""
13557 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13558 "are allowed here."
13559 msgstr ""
13560 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13561 "являются буквы и цифры ."
13563 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13564 #, php-format
13565 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13566 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
13568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13569 msgid "Saving phone account failed"
13570 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
13572 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13573 #, php-format
13574 msgid ""
13575 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13576 "error."
13577 msgstr ""
13578 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
13579 "предмет ошибки mysql"
13581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13582 #, php-format
13583 msgid "Can't select database %s on %s."
13584 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
13586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13587 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13588 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13589 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13590 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13591 msgid "Stop"
13592 msgstr "Остановка"
13594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13595 msgid ""
13596 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13597 "configuration."
13598 msgstr ""
13599 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
13600 "в текущей конфигурации."
13602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13603 #, php-format
13604 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13605 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
13607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13608 msgid "Removing phone account failed"
13609 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
13611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13612 #, php-format
13613 msgid ""
13614 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13615 "Remove aborted."
13616 msgstr ""
13617 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
13619 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13620 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13621 msgid "Phone settings"
13622 msgstr "Настройки телефона"
13624 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13625 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13626 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13627 msgid "List of conference rooms"
13628 msgstr "Список комнат конференции"
13630 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13631 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13632 msgid ""
13633 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13634 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13635 "selectors on top of the conferences list."
13636 msgstr ""
13637 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
13638 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
13639 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
13641 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13642 msgid "Regular expression for        matching user names"
13643 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
13645 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13646 msgid "Conference name"
13647 msgstr "Название конференции"
13649 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13650 msgid "Name of conference to create"
13651 msgstr "Имя создаваемой конференции"
13653 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13654 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13655 msgid "Choose subtree to place conference in"
13656 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
13658 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13659 msgid "Lifetime (in days)"
13660 msgstr "Время жизни (в днях)"
13662 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13663 msgid "Preset PIN"
13664 msgstr "Предустановленный PIN"
13666 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13667 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13668 msgid "PIN"
13669 msgstr "PIN"
13671 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13672 msgid "Record conference"
13673 msgstr "Запись конференции"
13675 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13676 msgid "Sound file format"
13677 msgstr "Формат звукового файла"
13679 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13680 msgid "Play music on hold"
13681 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
13683 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13684 msgid "Activate session menu"
13685 msgstr "Включить меню сессии"
13687 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13688 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13689 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
13691 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13692 msgid "Count users"
13693 msgstr "Количество пользователей"
13695 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13696 msgid "Name - Number"
13697 msgstr "Имя - Номер"
13699 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13700 msgid "Regular expression for matching conference names"
13701 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
13703 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13704 msgid "Create new conference"
13705 msgstr "Создание новую конференцию"
13707 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13708 msgid "New conference"
13709 msgstr "Новая конференция"
13711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13712 msgid "Conference"
13713 msgstr "Конференция"
13715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Number of listed conferences"
13718 msgstr "Подразделение"
13720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13721 msgid "Phone conferences"
13722 msgstr "Телефонные конференции"
13724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13725 msgid "Management"
13726 msgstr "Управление"
13728 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13729 #, php-format
13730 msgid ""
13731 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13732 "Please check your asterisk database configuration."
13733 msgstr ""
13734 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
13735 "конфигурацию БД asterisk."
13737 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13738 #, php-format
13739 msgid ""
13740 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13741 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
13743 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13744 msgid ""
13745 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13746 "fields empty."
13747 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
13749 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13750 msgid "Please enter a PIN."
13751 msgstr "Введите PIN"
13753 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13754 msgid "Please enter a name for the conference."
13755 msgstr "Введите название конференции."
13757 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13758 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13759 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
13761 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13762 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13763 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
13765 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13766 msgid ""
13767 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13768 "and/or cn in the destination home server."
13769 msgstr ""
13770 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
13771 "cn на домашнем сервере назначения."
13773 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13774 msgid ""
13775 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13776 "home server."
13777 msgstr ""
13778 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
13779 "cn с домашнего сервера назначения."
13781 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13782 msgid ""
13783 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13784 "logfiles."
13785 msgstr ""
13786 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
13787 "файл GOsa."
13789 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13790 msgid ""
13791 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13792 "the gosa logfiles."
13793 msgstr ""
13794 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
13795 "GOsa."
13797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13798 msgid "Saving phone conference failed"
13799 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
13801 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13802 msgid "Conference management"
13803 msgstr "Управление конференциями"
13805 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13806 msgid "Thin Client"
13807 msgstr "Тонкий клиент"
13809 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13810 msgid "Object name"
13811 msgstr "Имя объекта"
13813 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13814 msgid "Contents"
13815 msgstr "Содержание"
13817 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13818 msgid "This object has no relationship to other objects."
13819 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
13821 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13822 msgid ""
13823 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13824 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13825 "to your companies LDAP server."
13826 msgstr ""
13827 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
13828 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
13829 "на LDAP-сервер вашей компании."
13831 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13832 msgid ""
13833 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13834 "back to the pictogram view."
13835 msgstr ""
13836 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
13837 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
13839 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13840 msgid "The GOsa team"
13841 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
13843 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13844 #, php-format
13845 msgid "Welcome %s!"
13846 msgstr "Добро пожаловать %s!"
13848 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13849 msgid ""
13850 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13851 "lower case characters only."
13852 msgstr ""
13853 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
13854 "символы нижнего регистра."
13856 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13857 msgid ""
13858 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13859 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13860 "'Cancel' to abort."
13861 msgstr ""
13862 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
13863 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
13864 "иначе нажмите 'Отмена'."
13866 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13867 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13868 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13869 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13870 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13871 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13872 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13873 msgid "Not"
13874 msgstr "Не"
13876 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13877 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13878 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13879 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13880 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13881 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13882 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13883 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13884 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13885 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13886 msgid "Inverse match"
13887 msgstr "Инвертировать соответствие"
13889 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13890 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13891 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13892 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13893 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13894 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13895 msgid "-"
13896 msgstr "-"
13898 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13899 msgid "Select match type"
13900 msgstr "Выберите подходящий тип"
13902 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13903 msgid "Select value unit"
13904 msgstr "Выберитезначение"
13906 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13907 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13908 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13909 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13910 msgid "Require"
13911 msgstr "Требуется"
13913 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13914 msgid "Reject mail"
13915 msgstr "Отклонить почту"
13917 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13918 msgid "This is a multiline text element"
13919 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
13921 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13922 msgid "This is stored as single string"
13923 msgstr "Хранится как обычная строка"
13925 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13926 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13927 msgid "Any of"
13928 msgstr "Любой из"
13930 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13931 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13932 msgid "Exists"
13933 msgstr "Существует"
13935 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13936 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13937 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13938 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13939 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13940 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13941 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13942 msgid "Keep"
13943 msgstr "Оставить"
13945 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13946 msgid "Keep message"
13947 msgstr "Сохранить сообщение"
13949 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13950 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13951 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13952 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13953 msgid "Normal view"
13954 msgstr "Нормальный вид"
13956 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13957 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13958 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13959 msgid "Match type"
13960 msgstr "Соответствующий тип"
13962 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13963 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13964 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13965 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13966 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13967 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13968 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13969 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13970 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13971 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13972 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13973 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13974 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13975 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13976 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13977 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13978 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13979 msgid "Boolean value"
13980 msgstr "Логическое значение"
13982 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13983 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13984 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13985 msgid "Invert test"
13986 msgstr "Инвертировать тест"
13988 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13989 msgid "Part of address that should be used"
13990 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
13992 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13993 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13994 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13995 msgid "Comparator"
13996 msgstr "Сравниватель"
13998 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13999 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14000 msgid "Operator"
14001 msgstr "Оператор"
14003 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14004 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14005 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14006 msgid "Address fields to include"
14007 msgstr "Поля адреса для включения"
14009 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14010 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14011 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14012 msgid "Values to match for"
14013 msgstr "Значения для соответствия"
14015 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14016 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14017 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14018 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14019 msgid "Expert view"
14020 msgstr "Экспертный вид"
14022 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14023 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14024 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14025 msgid "Header"
14026 msgstr "заголовок"
14028 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14029 msgid "operator"
14030 msgstr "оператор"
14032 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14033 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14035 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14036 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14037 msgid "Else"
14038 msgstr "Иначе"
14040 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14041 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14042 msgid "Condition"
14043 msgstr "Условие"
14045 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14046 msgid "Move object up one position"
14047 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14049 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14050 msgid "Move object down one position"
14051 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14053 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14054 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14055 msgid "Remove object"
14056 msgstr "Удалить объект"
14058 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14059 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14060 msgid "Remove element"
14061 msgstr "Удалить элемент"
14063 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14064 msgid "choose element"
14065 msgstr "выбрать элемент"
14067 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14068 msgid "Fileinto"
14069 msgstr "Файл в"
14071 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14072 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14073 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14074 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14075 msgid "Discard"
14076 msgstr "Отклонить"
14078 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14079 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14080 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14081 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14082 msgid "Redirect"
14083 msgstr "Перенаправить"
14085 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14086 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14087 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14088 msgid "Reject"
14089 msgstr "Отклонить"
14091 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14092 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14093 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14094 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14095 msgid "If"
14096 msgstr "Если"
14098 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14099 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14100 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14101 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14102 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14103 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14104 msgid "Else If"
14105 msgstr "Иначе если"
14107 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14108 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14109 msgid "Add new"
14110 msgstr "Добавить новый"
14112 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14113 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14114 msgid "Add a new object above this one."
14115 msgstr "Добавить объект над этим"
14117 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14118 msgid "Add element above"
14119 msgstr "Добавить элемент выше"
14121 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14122 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14123 msgid "Add a new object below this one."
14124 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
14126 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14127 msgid "Add element below"
14128 msgstr "Добавить элемент ниже"
14130 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14131 msgid "Redirect mail to following recipients"
14132 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
14134 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14135 msgid "Move mail into folder"
14136 msgstr "Переместить почту в папку"
14138 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14139 msgid "Select from list"
14140 msgstr "Выбрать из списка"
14142 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14143 msgid "Manual selection"
14144 msgstr "Ручной выбор"
14146 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14147 msgid "Folder"
14148 msgstr "Папка"
14150 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14151 msgid "Discard message"
14152 msgstr "Сообщение об отказе"
14154 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14155 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14156 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14157 msgid "Envelope"
14158 msgstr "Конверт"
14160 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14161 msgid "update"
14162 msgstr "обновить"
14164 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14165 msgid "View structured"
14166 msgstr "Просмотреть структурировано"
14168 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14169 msgid "View source"
14170 msgstr "посмотреть исходный текст"
14172 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14173 msgid "Import sieve script"
14174 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
14176 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14177 msgid ""
14178 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14179 "import the script or the cancel button to abort."
14180 msgstr ""
14181 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
14182 "или отмена. "
14184 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14185 msgid "Script to import"
14186 msgstr "Скрипт для импортирования"
14188 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14189 msgid "Stop execution here"
14190 msgstr "Остановить выполнение здесь"
14192 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14193 msgid "Add a new element"
14194 msgstr "Добавить новый элемент"
14196 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14197 msgid "Please select the type of element you want to add"
14198 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
14200 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14201 msgid "Abort"
14202 msgstr "Отказаться"
14204 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14205 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14206 msgid "All of"
14207 msgstr "Все из"
14209 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14210 msgid "Add object"
14211 msgstr "Добавить объект"
14213 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14214 msgid "List of sieve scripts"
14215 msgstr "Список скриптов sieve"
14217 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14218 msgid ""
14219 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14220 "authentification attribute is empty."
14221 msgstr ""
14222 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
14223 "аутентификации пуст."
14225 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14226 msgid ""
14227 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14228 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
14230 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14231 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14232 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
14234 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14235 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14236 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
14238 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14239 msgid ""
14240 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14241 "save button below."
14242 msgstr ""
14243 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
14244 "кнопки Сохранить."
14246 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14247 msgid "Create new script"
14248 msgstr "Создать новый скрипт"
14250 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14251 msgid "Vacation Message"
14252 msgstr "Сообщение автоответчика"
14254 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14255 msgid "Release interval"
14256 msgstr "Интервал выпуска"
14258 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14259 msgid "Alternative sender addresses"
14260 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
14262 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14263 msgid "Move this object up one position"
14264 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14266 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14267 msgid "Move this object down one position"
14268 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14270 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14271 msgid "Remove this object"
14272 msgstr "Удалить данный объект"
14274 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14275 msgid "Select the type of test you want to add"
14276 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
14278 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14279 msgid "Available test types"
14280 msgstr "Доступные типы тестов"
14282 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14283 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14284 msgid "Parse failed"
14285 msgstr "Обработка не удалась"
14287 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14288 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14289 msgid "Parse successful"
14290 msgstr "Обработка удалась"
14292 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14293 #, php-format
14294 msgid ""
14295 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14296 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
14298 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14299 msgid "You should specify a name for your new script."
14300 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
14302 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14303 msgid "Only lower case names are allowed."
14304 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
14306 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14307 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14308 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
14310 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14311 msgid "The specified name is already in use."
14312 msgstr "Указанное имя уже используется."
14314 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14317 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14318 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14319 #, php-format
14320 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14321 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14324 #, php-format
14325 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14326 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14328 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14329 #, php-format
14330 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14331 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14333 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14334 #, php-format
14335 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14336 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
14338 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14339 msgid "Edited"
14340 msgstr "Отредактировано"
14342 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14343 #, php-format
14344 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14345 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
14347 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14348 msgid "Specified file seems to be empty."
14349 msgstr "Указаный файл пуст."
14351 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14352 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14353 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
14355 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14356 #, php-format
14357 msgid "Can't open file '%s'."
14358 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
14360 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14361 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14362 msgid "File into"
14363 msgstr "Файл в"
14365 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14366 msgid "Failed to add new element."
14367 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
14369 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14370 msgid "This script is marked as active"
14371 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
14373 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14374 msgid "Script length"
14375 msgstr "Длина скрипта"
14377 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14378 msgid "Remove script"
14379 msgstr "Удалить скрипт"
14381 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14382 msgid "Activate script"
14383 msgstr "Активизировать скрипт"
14385 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14386 msgid "Edit script"
14387 msgstr "Редактировать скрипт"
14389 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14390 #, php-format
14391 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14392 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
14394 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14395 msgid "Failed to save sieve script"
14396 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
14398 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14399 msgid "Complete address"
14400 msgstr "Полный адрес"
14402 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14403 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14404 msgid "Default"
14405 msgstr "По умолчанию"
14407 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14408 msgid "Domain part"
14409 msgstr "Доменная часть"
14411 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14412 msgid "Local part"
14413 msgstr "Локальная часть"
14415 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14416 msgid "Case insensitive"
14417 msgstr "Нечувствителен к регистру"
14419 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14420 msgid "Case sensitive"
14421 msgstr "Чувствителен к регистру"
14423 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14424 msgid "Numeric"
14425 msgstr "Числовое"
14427 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14428 msgid "is"
14429 msgstr "является"
14431 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14432 msgid "regex"
14433 msgstr "regex"
14435 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14436 msgid "contains"
14437 msgstr "содержит"
14439 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14440 msgid "matches"
14441 msgstr "соответствует"
14443 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14444 msgid "count"
14445 msgstr "количество"
14447 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14448 msgid "value is"
14449 msgstr "значение"
14451 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14452 msgid "less than"
14453 msgstr "меньше чем"
14455 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14456 msgid "less or equal"
14457 msgstr "меньше либо равно"
14459 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14460 msgid "equals"
14461 msgstr "равно"
14463 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14464 msgid "greater or equal"
14465 msgstr "больше либо равно"
14467 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14468 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14469 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14470 msgid "greater than"
14471 msgstr "больше чем"
14473 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14474 msgid "not equal"
14475 msgstr "не равно"
14477 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14478 msgid "Can't save empty tests."
14479 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
14481 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14482 msgid "emtpy"
14483 msgstr "пустой"
14485 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14486 msgid "Nothing specified right now"
14487 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
14489 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14490 msgid "Invalid type of address part."
14491 msgstr "Неверный тип части адреса."
14493 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14494 msgid "Invalid match type given."
14495 msgstr "Указано неверное соответствие."
14497 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14498 msgid "Invalid operator given."
14499 msgstr "Указан неверный оператор."
14501 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14502 msgid "Please specify a valid operator."
14503 msgstr "Введите корректный оператор."
14505 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14506 msgid ""
14507 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14508 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
14510 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14511 msgid ""
14512 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14513 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
14515 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14516 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14517 msgid "lower than"
14518 msgstr "меньше чем"
14520 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14521 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14522 msgid "Megabyte"
14523 msgstr "Мегабайт"
14525 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14526 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14527 msgid "Kilobyte"
14528 msgstr "Килобайт"
14530 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14531 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14532 msgid "Bytes"
14533 msgstr "Байт"
14535 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14536 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14537 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
14539 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14540 msgid "Only numeric values are allowed here."
14541 msgstr "Разрешены только численые значения"
14543 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14544 msgid "No valid unit selected"
14545 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
14547 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14548 msgid "Empty"
14549 msgstr "Пустой"
14551 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14552 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14553 msgid "Click here to add a new test"
14554 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
14556 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14557 msgid "Unhandled switch type"
14558 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
14560 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14561 msgid "Can't remove last element."
14562 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
14564 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14565 msgid "Require must be the first command in the script."
14566 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
14568 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14569 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14570 msgid "Please specify a valid email address."
14571 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
14573 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14574 msgid "Place a mail address here"
14575 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
14577 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14578 msgid "Your comment here"
14579 msgstr "Ваши комментарии здесь"
14581 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14582 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14583 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
14585 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14586 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14587 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
14589 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14590 msgid "Your reject text here"
14591 msgstr "Текст отказа здесь"
14593 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14594 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14595 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14597 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14598 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14599 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
14601 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14602 msgid ""
14603 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14604 "settings will not be stored on your server!"
14605 msgstr ""
14606 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
14607 "почтовые настройки не будут сохранены."
14609 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14610 #, php-format
14611 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14612 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14614 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14615 #, php-format
14616 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14617 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14619 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14620 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14621 msgstr ""
14622 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
14623 "acl."
14625 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14626 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14627 msgstr ""
14628 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
14629 "доступ к папкам!"
14631 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14632 #, php-format
14633 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14634 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
14636 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14637 #, php-format
14638 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14639 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14641 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14642 #, php-format
14643 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14644 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14646 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14647 #, php-format
14648 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14649 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14651 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14652 msgid "This package has no debconf options."
14653 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
14655 #: include/class_plugin.inc:412
14656 #, php-format
14657 msgid ""
14658 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14659 msgstr ""
14660 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
14662 #: include/class_plugin.inc:563
14663 #, php-format
14664 msgid ""
14665 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14666 msgstr ""
14667 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
14669 #: include/class_plugin.inc:597 include/class_password-methods.inc:182
14670 #, php-format
14671 msgid ""
14672 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14673 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
14675 #: include/class_plugin.inc:631
14676 #, php-format
14677 msgid ""
14678 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14679 msgstr ""
14680 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
14682 #: include/class_plugin.inc:939
14683 #, php-format
14684 msgid "Object '%s' is already tagged"
14685 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
14687 #: include/class_plugin.inc:946
14688 #, php-format
14689 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14690 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
14692 #: include/class_plugin.inc:960 include/class_plugin.inc:989
14693 msgid "Handle object tagging failed"
14694 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
14696 #: include/class_plugin.inc:976
14697 #, php-format
14698 msgid "Removing tag from object '%s'"
14699 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
14701 #: include/php_setup.inc:101
14702 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14703 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
14705 #: include/php_setup.inc:106
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14708 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
14710 #: include/php_setup.inc:106
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Send bugreport"
14713 msgstr "Отправитель"
14715 #: include/php_setup.inc:111 html/main.php:391
14716 msgid "Toggle information"
14717 msgstr "Переключить информацию"
14719 #: include/php_setup.inc:121
14720 msgid "PHP error"
14721 msgstr "Ошибка PHP"
14723 #: include/php_setup.inc:140
14724 msgid "class"
14725 msgstr "класс"
14727 #: include/php_setup.inc:146
14728 msgid "function"
14729 msgstr "функция"
14731 #: include/php_setup.inc:151
14732 msgid "static"
14733 msgstr "статический"
14735 #: include/php_setup.inc:155
14736 msgid "method"
14737 msgstr "метод"
14739 #: include/php_setup.inc:188
14740 msgid "Trace"
14741 msgstr "Трассировка"
14743 #: include/php_setup.inc:189
14744 msgid "Line"
14745 msgstr "строка"
14747 #: include/php_setup.inc:190
14748 msgid "Arguments"
14749 msgstr "Аргументы"
14751 #: include/class_password-methods.inc:166
14752 #, php-format
14753 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14754 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
14756 #: include/class_password-methods.inc:203
14757 #, php-format
14758 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14759 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
14761 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:457
14762 msgid ""
14763 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14764 "LDAP!"
14765 msgstr ""
14766 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
14767 "LDAP!"
14769 #: include/functions.inc:282
14770 #, php-format
14771 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14772 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
14774 #: include/functions.inc:299
14775 #, php-format
14776 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14777 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
14779 #: include/functions.inc:320
14780 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14781 msgstr ""
14782 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
14784 #: include/functions.inc:452
14785 msgid ""
14786 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14787 "the source!"
14788 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
14790 #: include/functions.inc:462
14791 #, php-format
14792 msgid ""
14793 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14794 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14795 msgstr ""
14796 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
14797 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
14799 #: include/functions.inc:477
14800 #, php-format
14801 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14802 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
14804 #: include/functions.inc:503
14805 #, php-format
14806 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14807 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
14809 #: include/functions.inc:533
14810 msgid ""
14811 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14812 "check the source!"
14813 msgstr ""
14814 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
14815 "источник!"
14817 #: include/functions.inc:543
14818 #, php-format
14819 msgid ""
14820 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14821 "entry in %s!"
14822 msgstr ""
14823 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
14824 "в файле %s!"
14826 #: include/functions.inc:551
14827 msgid ""
14828 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14829 "cleaning up multiple references."
14830 msgstr ""
14831 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
14832 "должно, проверьте работу LDAP."
14834 #: include/functions.inc:637
14835 #, php-format
14836 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14837 msgstr "Найдено более %d объектов."
14839 #: include/functions.inc:639
14840 #, php-format
14841 msgid ""
14842 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14843 "exceeds"
14844 msgstr ""
14845 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
14846 "лимит будет исчерпан."
14848 #: include/functions.inc:656
14849 msgid "incomplete"
14850 msgstr "не полный"
14852 #: include/functions.inc:1099 include/functions.inc:1340
14853 msgid "LDAP error:"
14854 msgstr "Ошибка LDAP:"
14856 #: include/functions.inc:1100
14857 msgid ""
14858 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14859 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14860 msgstr ""
14861 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
14862 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
14864 #: include/functions.inc:1108
14865 msgid ""
14866 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14867 "box."
14868 msgstr ""
14869 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
14871 #: include/functions.inc:1168
14872 msgid "OK"
14873 msgstr "OK"
14875 #: include/functions.inc:1229
14876 msgid "Continue anyway"
14877 msgstr "Продолжить в любом случае"
14879 #: include/functions.inc:1231
14880 msgid "Edit anyway"
14881 msgstr "Редактиовать в любом случае"
14883 #: include/functions.inc:1233
14884 #, php-format
14885 msgid ""
14886 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14887 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14888 msgstr ""
14889 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
14890 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
14892 #: include/functions.inc:1522
14893 msgid "Entries per page"
14894 msgstr "Элементов на страницу"
14896 #: include/functions.inc:1550
14897 msgid "Apply filter"
14898 msgstr "Пременить фильтр"
14900 #: include/functions.inc:1824
14901 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14902 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
14904 #: include/functions.inc:1867
14905 #, php-format
14906 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14907 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
14909 #: include/functions.inc:2269 include/functions.inc:2273
14910 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14911 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
14913 #: include/functions.inc:2279
14914 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14915 msgstr ""
14916 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
14918 #: include/functions.inc:2304 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14919 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14920 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
14922 #: include/functions.inc:2330
14923 msgid "Used to store account specific informations."
14924 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
14926 #: include/functions.inc:2337
14927 msgid ""
14928 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14929 "time."
14930 msgstr ""
14931 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
14932 "одновременного редактирования."
14934 #: include/functions.inc:2380
14935 #, php-format
14936 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14937 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
14939 #: include/functions.inc:2382
14940 #, php-format
14941 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14942 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
14944 #: include/functions.inc:2388
14945 #, php-format
14946 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14947 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
14949 #: include/functions.inc:2390
14950 #, php-format
14951 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14952 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
14954 #: include/functions.inc:2394
14955 #, php-format
14956 msgid "Class(es) available"
14957 msgstr "Доступные классы"
14959 #: include/functions.inc:2417
14960 msgid ""
14961 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14962 "schema    configuration do not support this option."
14963 msgstr ""
14964 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
14965 "поддерживает эту опцию."
14967 #: include/functions.inc:2418
14968 msgid ""
14969 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14970 "be      AUXILIARY"
14971 msgstr ""
14972 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
14973 "AUXILIARY"
14975 #: include/functions.inc:2422
14976 msgid ""
14977 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14978 "schema   configuration do not support this option."
14979 msgstr ""
14980 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
14981 "поддерживает эту опцию."
14983 #: include/functions.inc:2423
14984 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14985 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
14987 #: include/class_ldap.inc:199
14988 #, php-format
14989 msgid ""
14990 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14991 "for performance breakdowns."
14992 msgstr ""
14993 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
14994 "причиной низкой производительности."
14996 #: include/class_ldap.inc:233
14997 #, php-format
14998 msgid ""
14999 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15000 "performance breakdowns."
15001 msgstr ""
15002 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15003 "причиной низкой производительности."
15005 #: include/class_ldap.inc:459
15006 #, php-format
15007 msgid "Creating copy of %s"
15008 msgstr "Создать копию '%s'"
15010 #: include/class_ldap.inc:462
15011 msgid "Processing"
15012 msgstr "Обработка"
15014 #: include/class_ldap.inc:502
15015 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15016 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15018 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15019 #, php-format
15020 msgid "Unknown FAIstate %s"
15021 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15023 #: include/class_ldap.inc:742
15024 #, php-format
15025 msgid ""
15026 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15027 msgstr ""
15028 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15029 "атрибута '%s'."
15031 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15032 #, php-format
15033 msgid ""
15034 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15035 "GOsa team."
15036 msgstr ""
15037 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15038 "об этом команде разработчиков GOsa."
15040 #: include/class_ldap.inc:798
15041 #, php-format
15042 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15043 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15045 #: include/class_ldap.inc:819
15046 #, php-format
15047 msgid ""
15048 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15049 "'ldap://server:port/base'."
15050 msgstr ""
15051 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15052 "port/base'."
15054 #: include/class_ldap.inc:949
15055 #, php-format
15056 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15057 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15059 #: include/class_ldap.inc:951
15060 #, php-format
15061 msgid "while operating on LDAP server %s"
15062 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15064 #: include/class_ldap.inc:1147
15065 #, php-format
15066 msgid ""
15067 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15068 "in line %s"
15069 msgstr ""
15070 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15072 #: include/class_ldap.inc:1160
15073 #, php-format
15074 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15075 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15077 #: include/class_ldap.inc:1176
15078 #, php-format
15079 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15080 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15082 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15083 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15084 msgstr ""
15085 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
15086 "crypt"
15088 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15089 msgid ""
15090 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15091 "support, password has not been changed."
15092 msgstr ""
15093 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
15094 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
15096 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15097 msgid "Kerberos database communication failed!"
15098 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
15100 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15101 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15102 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
15104 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15105 #, php-format
15106 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15107 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
15109 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15110 msgid "No help available for this plugin."
15111 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15113 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15114 msgid "previous"
15115 msgstr "предыдущий"
15117 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15118 msgid "next"
15119 msgstr "следующий"
15121 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15122 #, php-format
15123 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15124 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15126 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15127 #, php-format
15128 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15129 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15131 #: include/class_ppdManager.inc:13
15132 #, php-format
15133 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15134 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15136 #: include/class_ppdManager.inc:144
15137 #, php-format
15138 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15139 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15141 #: include/class_ppdManager.inc:146
15142 #, php-format
15143 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15144 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15146 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15147 #, php-format
15148 msgid ""
15149 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15150 "ignored"
15151 msgstr ""
15152 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15153 "символы были проигнорированы."
15155 #: include/class_ppdManager.inc:178
15156 msgid "Nested groups are not supported!"
15157 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15159 #: include/class_ppdManager.inc:182
15160 msgid "Group name not unique!"
15161 msgstr "Имя группы не уникально"
15163 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15164 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15165 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15167 #: include/class_ppdManager.inc:212
15168 msgid "Nested options are not supported!"
15169 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15171 #: include/class_ppdManager.inc:237
15172 msgid "PickMany is not supported yet!"
15173 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15175 #: include/class_ppdManager.inc:318
15176 #, php-format
15177 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15178 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15180 #: include/class_tabs.inc:204
15181 #, php-format
15182 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15183 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15185 #: include/class_certificate.inc:35
15186 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15187 msgstr ""
15188 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15190 #: include/class_certificate.inc:53
15191 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15192 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15194 #: include/class_certificate.inc:80
15195 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15196 msgstr ""
15197 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15199 #: include/class_certificate.inc:95
15200 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15201 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15203 #: include/class_certificate.inc:192
15204 msgid "Can't create/open File"
15205 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15207 #: include/class_certificate.inc:199
15208 msgid "No valid certificate loaded"
15209 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15211 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15212 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15213 msgstr ""
15214 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15216 #: include/functions_dns.inc:169
15217 #, php-format
15218 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15219 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
15221 #: include/functions_dns.inc:174
15222 #, php-format
15223 msgid ""
15224 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15225 "zone."
15226 msgstr ""
15227 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
15229 #: include/functions_dns.inc:610
15230 #, php-format
15231 msgid ""
15232 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15233 msgstr ""
15234 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
15236 #: include/class_timezones.inc:53
15237 #, php-format
15238 msgid ""
15239 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15240 "correct timezone offset."
15241 msgstr ""
15243 #: include/class_timezones.inc:83
15244 #, fuzzy, php-format
15245 msgid "The timezone setting \""
15246 msgstr "Настройки телефона"
15248 #: include/class_timezones.inc:83
15249 #, php-format
15250 msgid ""
15251 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15252 msgstr ""
15254 #: include/class_pluglist.inc:116
15255 #, php-format
15256 msgid ""
15257 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15258 "contributed script fix_config.sh!"
15259 msgstr ""
15260 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15261 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15263 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
15264 #: include/class_pluglist.inc:241
15265 msgid "Unknown"
15266 msgstr "Неизвестно"
15268 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15269 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15270 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15271 msgid ""
15272 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15273 "changes?"
15274 msgstr ""
15275 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
15277 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15278 #, php-format
15279 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15280 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15282 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15283 msgid "Paste"
15284 msgstr "Вставить"
15286 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15287 msgid "Can't paste"
15288 msgstr "Невозможно вставить"
15290 #: include/class_config.inc:71
15291 #, php-format
15292 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15293 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15295 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:209
15296 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15297 msgstr ""
15298 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
15299 "администратору."
15301 #: include/class_config.inc:516
15302 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15303 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15305 #: html/getvcard.php:36
15306 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15307 msgstr ""
15308 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
15309 "параметр!"
15311 #: html/helpviewer.php:67
15312 msgid "Help browser"
15313 msgstr "Просмоторщик помощи"
15315 #: html/helpviewer.php:118
15316 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15317 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
15319 #: html/helpviewer.php:265
15320 #, php-format
15321 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15322 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
15324 #: html/getxls.php:65
15325 msgid "Birthday"
15326 msgstr "День рождения"
15328 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15329 #: html/getxls.php:236
15330 msgid "Surname"
15331 msgstr "Фамилия"
15333 #: html/getxls.php:74
15334 #, php-format
15335 msgid "User list of %s on %s"
15336 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
15338 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15339 msgid "Members"
15340 msgstr "Члены"
15342 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15343 #, php-format
15344 msgid "Groups of %s on %s"
15345 msgstr "Группы из %s на %s"
15347 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15348 msgid "Computers"
15349 msgstr "Компьютеры"
15351 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15352 #: html/getxls.php:356
15353 msgid "Common name"
15354 msgstr "Common name"
15356 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15357 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15358 msgid "Servers"
15359 msgstr "Серверы"
15361 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15362 #, php-format
15363 msgid "Servers of %s on %s"
15364 msgstr "Серверы из %s на %s"
15366 #: html/getxls.php:174
15367 msgid "Home postal address"
15368 msgstr "Домашний почтовый адресс"
15370 #: html/getxls.php:174
15371 msgid "Mobile phone"
15372 msgstr "Мобильный телефон"
15374 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15375 msgid "Postal address"
15376 msgstr "Почтовый адрес"
15378 #: html/getxls.php:174
15379 msgid "Function"
15380 msgstr "Функция"
15382 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15383 msgid "Adressbook"
15384 msgstr "Адресная книга"
15386 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15387 #, php-format
15388 msgid "Adressbook of %s on %s"
15389 msgstr "Адресная книга %s на %s"
15391 #: html/getxls.php:190
15392 msgid "Common Name"
15393 msgstr "Common Name"
15395 #: html/getxls.php:224
15396 msgid "Day of birth"
15397 msgstr "День рождения"
15399 #: html/getxls.php:236
15400 msgid "Email address"
15401 msgstr "Адрес email"
15403 #: html/getxls.php:236
15404 msgid "Organizational unit"
15405 msgstr "Подразделение"
15407 #: html/getxls.php:236
15408 msgid "Postal Code"
15409 msgstr "Почтовый индекс"
15411 #: html/getxls.php:236
15412 msgid "Surename"
15413 msgstr "Surename"
15415 #: html/getxls.php:236
15416 msgid "Title"
15417 msgstr "Заголовок"
15419 #: html/getxls.php:239
15420 msgid "Full"
15421 msgstr "Полный"
15423 #: html/getxls.php:276
15424 #, php-format
15425 msgid "User List of %s on %s"
15426 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
15428 #: html/getxls.php:330
15429 #, php-format
15430 msgid "Computers of %s on %s"
15431 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
15433 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15434 msgid "Session will not be encrypted."
15435 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
15437 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15438 msgid "Enter SSL session"
15439 msgstr "Использовать шифрование SSL"
15441 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15442 #, php-format
15443 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15444 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
15446 #: html/index.php:141 html/password.php:71
15447 #, php-format
15448 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15449 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
15451 #: html/index.php:224
15452 msgid ""
15453 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15454 "make sure, that this is possible."
15455 msgstr ""
15456 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
15457 "возможно."
15459 #: html/index.php:240
15460 msgid ""
15461 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15462 msgstr ""
15463 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
15465 #: html/index.php:259
15466 msgid ""
15467 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15468 "administrate anything!"
15469 msgstr ""
15470 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
15471 "либо администрировать!"
15473 #: html/index.php:267 html/password.php:208
15474 msgid "Please specify a valid username!"
15475 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
15477 #: html/index.php:269 html/password.php:210
15478 msgid "Please specify your password!"
15479 msgstr "Введите свой пароль!"
15481 #: html/index.php:276 html/password.php:216
15482 msgid "Please check the username/password combination."
15483 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
15485 #: html/index.php:305
15486 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
15487 msgstr ""
15488 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
15490 #: html/index.php:357
15491 msgid ""
15492 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15493 "page before logging in!"
15494 msgstr ""
15495 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
15497 #: html/main.php:163
15498 msgid ""
15499 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
15500 "fixed by an administrator."
15501 msgstr ""
15502 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
15503 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
15505 #: html/main.php:219
15506 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
15507 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
15509 #: html/main.php:341
15510 #, php-format
15511 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
15512 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
15514 #: html/main.php:356
15515 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
15516 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
15518 #: html/main.php:391
15519 msgid ""
15520 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
15521 "some errors!"
15522 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
15524 #: html/getkiosk.php:25
15525 #, php-format
15526 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15527 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
15529 #: html/getkiosk.php:30
15530 #, php-format
15531 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15532 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
15534 #: html/getfax.php:53
15535 msgid "Could not connect to database server!"
15536 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
15538 #: html/getfax.php:55
15539 msgid "Could not select database!"
15540 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
15542 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15543 msgid "Database query failed!"
15544 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
15546 #: html/password.php:152
15547 msgid "Error: Password method not available!"
15548 msgstr ""
15550 #: html/get_attachment.php:47
15551 msgid ""
15552 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15553 "php setup."
15554 msgstr ""
15555 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
15556 "расширение mysql."
15558 #: html/get_attachment.php:55
15559 msgid ""
15560 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15561 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
15563 #: html/get_attachment.php:64
15564 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15565 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
15567 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15568 msgid "Locking conflict detected"
15569 msgstr "Конфликт блокировок"
15571 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15572 msgid ""
15573 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15574 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15575 "pressing the 'Edit anyway' button."
15576 msgstr ""
15577 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
15578 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
15579 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
15581 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15582 msgid "GOsa help viewer"
15583 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
15585 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15586 msgid "Index"
15587 msgstr "Индекс"
15589 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15590 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15591 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
15593 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15594 msgid "Object to be pasted"
15595 msgstr "Объект для вставки"
15597 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15598 msgid ""
15599 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15600 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15601 "maintain the values below to fullfill the policies."
15602 msgstr ""
15603 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
15604 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
15605 "удовлетворения политик."
15607 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15608 msgid "Operation complete"
15609 msgstr "Операция завершена"
15611 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15612 msgid "Session conflict detected"
15613 msgstr "Конфликт сеансов"
15615 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15616 msgid ""
15617 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15618 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15619 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15620 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15621 msgstr ""
15622 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
15623 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
15624 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
15625 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
15626 "текущий сеанс."
15628 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15629 msgid ""
15630 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15631 "so please close multiple windows and log in again."
15632 msgstr ""
15633 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
15634 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
15636 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15637 msgid "Logout"
15638 msgstr "Выход"
15640 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Change your password"
15643 msgstr "Сменить пароль"
15645 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Success"
15648 msgstr "Доступ"
15650 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15651 msgid "Your password has been changed successfully."
15652 msgstr ""
15654 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Password change"
15657 msgstr "Триггер проверки пароля"
15659 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
15660 msgid ""
15661 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
15662 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
15663 "'Change' button."
15664 msgstr ""
15666 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
15667 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
15668 msgid "Directory"
15669 msgstr "Каталог"
15671 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
15672 #, fuzzy
15673 msgid "again"
15674 msgstr "Начало"
15676 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
15677 #, fuzzy
15678 msgid "New password repeated"
15679 msgstr "Новый пароль"
15681 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Change"
15684 msgstr "Канал"
15686 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Click here to change your password"
15689 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
15691 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15692 msgid "Main"
15693 msgstr "Начало"
15695 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15696 msgid "Help"
15697 msgstr "Справка"
15699 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15700 msgid "Sign out"
15701 msgstr "Выход"
15703 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15704 msgid "Signed in:"
15705 msgstr "Пользователь:"
15707 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
15708 msgid "Please use your username and password to log in"
15709 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
15711 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
15712 msgid "Sign in"
15713 msgstr "Войти"
15715 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
15716 msgid "Click here to log in"
15717 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
15719 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15720 msgid "Your GOsa session has expired!"
15721 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
15723 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15724 msgid ""
15725 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15726 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15727 "with administrative tasks, please sign in again."
15728 msgstr ""
15729 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
15730 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
15732 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15733 msgid "Sign in again"
15734 msgstr "Войти заново"
15736 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
15737 msgid ""
15738 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
15739 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
15740 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
15741 "filters to get the entries you are looking for."
15742 msgstr ""
15743 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
15744 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
15745 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
15746 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
15747 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
15749 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
15750 msgid "Please choose the way to react for this session"
15751 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
15753 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
15754 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
15755 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
15757 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
15758 msgid ""
15759 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
15760 "and let me use filters instead"
15761 msgstr ""
15762 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
15763 "позволить использовать фильтры"
15765 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
15766 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
15767 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
15769 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
15770 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
15771 msgid "Old Password"
15772 msgstr "Старый пароль"
15774 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
15775 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
15776 msgid "New Password"
15777 msgstr "Новый пароль"
15779 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
15780 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
15781 msgid "Verify Password"
15782 msgstr "Проверка пароля"
15784 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
15785 msgid "Change Password"
15786 msgstr "Сменить пароль"
15788 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
15789 msgid "Click here to Change your password"
15790 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
15792 #: setup/class_setup.inc:196
15793 msgid "Completed"
15794 msgstr "Завершено"
15796 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15797 msgid "LDAP setup"
15798 msgstr "настройка LDAP"
15800 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15801 msgid "LDAP connection setup"
15802 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
15804 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15805 msgid ""
15806 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15807 "GOsa."
15808 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
15810 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15811 #, php-format
15812 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15813 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
15815 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15816 #, php-format
15817 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15818 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
15820 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15821 #, php-format
15822 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15823 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
15825 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15826 msgid "Please specify user and password."
15827 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
15829 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15830 #, php-format
15831 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15832 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
15834 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15835 msgid "Write configuration file"
15836 msgstr "Записать конфигурационный файл"
15838 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15839 msgid "Finish - write the configuration file"
15840 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
15842 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15843 msgid ""
15844 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15845 "permissions!"
15846 msgstr ""
15847 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
15848 "доступа!"
15850 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15851 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15852 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
15854 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15855 #, php-format
15856 msgid ""
15857 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15858 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15859 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15860 "requirement:"
15861 msgstr ""
15862 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
15863 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
15864 "понадобится выполнить следующие команды:"
15866 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15867 msgid "License"
15868 msgstr "Лицензия"
15870 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15871 msgid "Terms and conditions for usage"
15872 msgstr "Условия использования"
15874 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15875 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15876 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
15878 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15879 msgid "LDAP connection"
15880 msgstr "Соединение LDAP"
15882 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15883 msgid "Location name"
15884 msgstr "Местоположение"
15886 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15887 msgid "Connection URL"
15888 msgstr "URL соединения"
15890 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15891 msgid "TLS connection"
15892 msgstr "Подключение TLS"
15894 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15895 msgid "Reload"
15896 msgstr "Перегрузить"
15898 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15899 msgid "Authentication"
15900 msgstr "Авторизация"
15902 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15903 msgid "Admin DN"
15904 msgstr "DN администратора"
15906 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15907 msgid "Select user"
15908 msgstr "Выберите пользователя"
15910 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15911 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15912 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
15914 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15915 msgid "Admin password"
15916 msgstr "Пароль администратора"
15918 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15919 msgid "Schema based settings"
15920 msgstr "Настройки связаные со схемами"
15922 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15923 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15924 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
15926 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15927 msgid "Current status"
15928 msgstr "Текущий статус"
15930 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15931 msgid "Language setup"
15932 msgstr "Настройки языка"
15934 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15935 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15936 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
15938 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15939 msgid "Automatic"
15940 msgstr "Автоматический"
15942 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15943 msgid "UNIX accounts/groups"
15944 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
15946 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15947 msgid "Samba management"
15948 msgstr "Управление SAMBA"
15950 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15951 msgid "Mailsystem management"
15952 msgstr "Управление системой"
15954 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15955 msgid "FAX system administration"
15956 msgstr "Администрирование системой факса"
15958 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15959 msgid "Asterisk administration"
15960 msgstr "Управление Asterisk"
15962 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15963 msgid "System inventory"
15964 msgstr "Инвентаризация системы"
15966 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15967 msgid "System / Config management"
15968 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
15970 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15971 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15972 msgid "Notification and feedback"
15973 msgstr "Уведомления и feedback"
15975 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15976 msgid "Get notifications or send feedback"
15977 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
15979 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15980 #, php-format
15981 msgid ""
15982 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15983 "to the internet."
15984 msgstr ""
15985 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
15986 "интернета."
15988 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15989 msgid ""
15990 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15991 "unavailable"
15992 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
15994 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15995 msgid "Feedback sucessfully send"
15996 msgstr "Удалась отправка feedback"
15998 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15999 msgid ""
16000 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16001 "feedback."
16002 msgstr ""
16003 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
16004 "feedback."
16006 #: setup/setup_frame.tpl:11
16007 msgid "GOsa setup wizard"
16008 msgstr "Мастер установки GOsa"
16010 #: setup/setup_frame.tpl:18
16011 msgid "Installation"
16012 msgstr "Установка"
16014 #: setup/setup_frame.tpl:18
16015 msgid "Steps"
16016 msgstr "Шаги"
16018 #: setup/setup_finish.tpl:3
16019 msgid "Create your configuration file"
16020 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
16022 #: setup/setup_finish.tpl:13
16023 msgid "Download configuration"
16024 msgstr "Скачать конфигурацию"
16026 #: setup/setup_finish.tpl:18
16027 msgid "Status: "
16028 msgstr "Состояние:"
16030 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16031 msgid "GOsa settings 1/3"
16032 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
16034 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16035 msgid "GOsa generic settings"
16036 msgstr "Общие настройки GOsa"
16038 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16039 #, php-format
16040 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16041 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
16043 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16044 msgid "GID / UID min id"
16045 msgstr "минимальный GID / UID"
16047 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16048 #, php-format
16049 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16050 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
16052 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16053 msgid "People storage ou"
16054 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
16056 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16057 msgid "Group storage ou"
16058 msgstr "OU групп"
16060 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16061 msgid "Uid base must be numeric"
16062 msgstr "База uid должна быть численной"
16064 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16065 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16066 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
16068 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16069 msgid "The given password differ value is not numeric."
16070 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
16072 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:79 setup/class_setupStep_Config2.inc:80
16073 msgid "GOsa settings 2/3"
16074 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
16076 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81
16077 msgid "Customize special parameters"
16078 msgstr "Настройте специальные параметры"
16080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16081 msgid "LDAP inspection"
16082 msgstr "Проверка LDAP"
16084 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16085 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16086 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
16088 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16089 msgid "Checking for root object"
16090 msgstr "Проверка корневого объекта"
16092 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16093 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16094 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
16096 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16097 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16098 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
16100 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16101 msgid "Checking for invisible users"
16102 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
16104 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16105 msgid "Checking for super administrator"
16106 msgstr "Проверка главного администратора"
16108 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16109 msgid "Checking for users outside the people tree"
16110 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
16112 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16113 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16114 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
16116 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16117 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16118 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
16120 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16121 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16122 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
16124 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16125 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16126 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
16128 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16130 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16131 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16132 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16133 msgid "LDAP query failed"
16134 msgstr "Запрос LDAP не удался"
16136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16138 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16141 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16142 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
16144 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16145 #, php-format
16146 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16147 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
16149 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16150 #, php-format
16151 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16152 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
16154 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16155 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16156 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16158 msgid "Failed"
16159 msgstr "Ошибка"
16161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16162 #, php-format
16163 msgid ""
16164 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16165 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
16167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16169 msgid "Migrate"
16170 msgstr "Мигрировать"
16172 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16173 #, php-format
16174 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16175 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
16177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16178 msgid "Move"
16179 msgstr "Переместить"
16181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16182 #, php-format
16183 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16184 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
16186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16187 #, php-format
16188 msgid ""
16189 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16190 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
16192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16193 #, php-format
16194 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16195 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
16197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16198 #, php-format
16199 msgid ""
16200 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16201 "'%s'."
16202 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
16204 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16205 #, php-format
16206 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16207 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
16209 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16210 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16211 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
16213 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16214 msgid "Appending user to group administrational group:"
16215 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
16217 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16218 msgid "Before"
16219 msgstr "До"
16221 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16222 msgid "After"
16223 msgstr "После"
16225 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16226 #, php-format
16227 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16228 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
16230 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16231 msgid "Creating new administrational group:"
16232 msgstr "Создать новую административную группу:"
16234 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16235 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16236 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
16238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16239 msgid "Please specify a valid uid."
16240 msgstr "Введите корректный uid."
16242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16243 #, php-format
16244 msgid ""
16245 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16246 "dn '%s' in your ldap database."
16247 msgstr ""
16248 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
16249 "dn '%s' в БД LDAP."
16251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16252 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16253 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16254 msgid "Couldn't move users to specified department."
16255 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
16257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16258 msgid "Winstation will be moved from"
16259 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
16261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16263 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16264 msgid "to"
16265 msgstr "к"
16267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16268 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16269 msgid "Updating following references too"
16270 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
16272 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16273 msgid "Group will be moved from"
16274 msgstr "Группа будет перемещена из"
16276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16277 msgid "User will be moved from"
16278 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
16280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16281 msgid "The following references will be updated"
16282 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
16284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16285 msgid ""
16286 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16287 msgstr ""
16288 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
16289 "сервиса."
16291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16293 msgid "Try to create root object"
16294 msgstr "Попытка создать корневой объект"
16296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16297 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16298 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
16300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16301 #, php-format
16302 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16303 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
16305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16306 msgid "Something went wrong while copying dns."
16307 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
16309 #: setup/setup_license.tpl:8
16310 msgid "I have read the license and accept it"
16311 msgstr ""
16313 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
16314 msgid "GOsa settings 3/3"
16315 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
16317 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
16318 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16319 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
16321 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
16322 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16323 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
16325 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
16326 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16327 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
16329 #: setup/setup_config2.tpl:6
16330 msgid "Samba hash generator"
16331 msgstr "Генератор hash для Samba"
16333 #: setup/setup_config2.tpl:15
16334 msgid "Samba SID"
16335 msgstr "SID Samba"
16337 #: setup/setup_config2.tpl:31
16338 msgid "RID base"
16339 msgstr "Ветка RID"
16341 #: setup/setup_config2.tpl:46
16342 msgid "Workstation container"
16343 msgstr "Контейнер рабочей станции"
16345 #: setup/setup_config2.tpl:61
16346 msgid "Samba SID mapping"
16347 msgstr "Samba SID mapping"
16349 #: setup/setup_config2.tpl:71
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Timezone"
16352 msgstr "Часовой пояс пользователя"
16354 #: setup/setup_config2.tpl:74
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16357 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16359 #: setup/setup_config2.tpl:95
16360 msgid "Additional GOsa settings"
16361 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
16363 #: setup/setup_config2.tpl:99
16364 msgid "Enable Copy & Paste"
16365 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
16367 #: setup/setup_config2.tpl:111
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Enable FAI release management"
16370 msgstr "Название"
16372 #: setup/setup_config2.tpl:123
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Enable user netatalk plugin"
16375 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
16377 #: setup/setup_config2.tpl:134
16378 msgid "Government mode"
16379 msgstr "Правительственный режим"
16381 #: setup/setup_config2.tpl:147
16382 msgid "Mail method"
16383 msgstr "Почтовый метод"
16385 #: setup/setup_config2.tpl:161
16386 msgid "Vacation templates"
16387 msgstr "Шаблон автоответчика"
16389 #: setup/setup_config2.tpl:177
16390 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16391 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
16393 #: setup/setup_language.tpl:3
16394 msgid "Please select the preferred language"
16395 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
16397 #: setup/setup_language.tpl:5
16398 msgid ""
16399 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16400 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16401 "be overriden per user."
16402 msgstr ""
16403 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
16404 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
16406 #: setup/setup_language.tpl:9
16407 msgid "Please your preferred language here"
16408 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16410 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16411 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16412 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
16414 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16415 msgid ""
16416 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16417 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16418 "this by mail."
16419 msgstr ""
16420 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
16421 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
16422 "почтой."
16424 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16425 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16426 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
16428 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16429 msgid ""
16430 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16431 "order to submit your form anonymously."
16432 msgstr ""
16433 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
16434 "de анонимно."
16436 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16437 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16438 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
16440 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16441 msgid "If not, what problems did you encounter"
16442 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
16444 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16445 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16446 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
16448 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16449 msgid "I use it since"
16450 msgstr "Я использую её с"
16452 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16453 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16454 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
16456 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16457 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16458 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
16460 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16461 msgid "What web server do you use?"
16462 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
16464 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16465 msgid "What PHP version do you use?"
16466 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
16468 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16469 msgid "LDAP"
16470 msgstr "LDAP"
16472 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16473 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16474 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
16476 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16477 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16478 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
16480 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16481 msgid "Features"
16482 msgstr "Возможности"
16484 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16485 msgid "What features of GOsa do you use?"
16486 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
16488 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16489 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16490 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
16492 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16493 msgid "Send feedback"
16494 msgstr "Отправить feedback"
16496 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16497 msgid "Welcome"
16498 msgstr "Добро пожаловать"
16500 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16501 msgid "The welcome message"
16502 msgstr "Приглашение"
16504 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16505 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16506 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
16508 #: setup/setup_config1.tpl:2
16509 msgid "Look and feel"
16510 msgstr "Внешний вид и поведение"
16512 #: setup/setup_config1.tpl:6
16513 msgid "Theme"
16514 msgstr "Тема"
16516 #: setup/setup_config1.tpl:15
16517 msgid "People and group storage"
16518 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16520 #: setup/setup_config1.tpl:18
16521 msgid "People DN attribute"
16522 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16524 #: setup/setup_config1.tpl:29
16525 msgid "People storage subtree"
16526 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16528 #: setup/setup_config1.tpl:38
16529 msgid "Group storage subtree"
16530 msgstr "Поддерево хранения групп"
16532 #: setup/setup_config1.tpl:47
16533 msgid "Include personal title in user DN"
16534 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16536 #: setup/setup_config1.tpl:58
16537 msgid "Relaxed naming policies"
16538 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16540 #: setup/setup_config1.tpl:69
16541 msgid "Automatic uids"
16542 msgstr "Автоматические uid-ы"
16544 #: setup/setup_config1.tpl:101
16545 msgid "Number base for people/groups"
16546 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16548 #: setup/setup_config1.tpl:109
16549 msgid "Hook for number base"
16550 msgstr "Триггер для базы номеров"
16552 #: setup/setup_config1.tpl:128
16553 msgid "Password encryption algorithm"
16554 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16556 #: setup/setup_config1.tpl:139
16557 msgid "Password restrictions"
16558 msgstr "Ограничения пароля"
16560 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16561 msgid "Password minimum length"
16562 msgstr "Минимальная длина пароля"
16564 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16565 msgid "Different characters from old password"
16566 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16568 #: setup/setup_config1.tpl:170
16569 msgid "Password change hook"
16570 msgstr "Триггер проверки пароля"
16572 #: setup/setup_config1.tpl:186
16573 msgid "Use SASL for kerberos"
16574 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16576 #: setup/setup_config1.tpl:197
16577 msgid "Use account expiration"
16578 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16580 #: setup/setup_config1.tpl:209
16581 msgid ""
16582 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16583 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16584 "used here, too."
16585 msgstr ""
16586 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16587 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16589 #: setup/setup_config1.tpl:210
16590 msgid ""
16591 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16592 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16593 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16594 msgstr ""
16595 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16596 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16597 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16598 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16599 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16600 "пароль."
16602 #: setup/setup_config1.tpl:211
16603 msgid ""
16604 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16605 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16606 "values below if the fit your needs."
16607 msgstr ""
16608 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16609 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16610 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16612 #: setup/setup_config1.tpl:212
16613 msgid ""
16614 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16615 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16616 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16617 msgstr ""
16618 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16619 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
16620 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
16622 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16623 msgid ""
16624 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16625 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16626 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16627 msgstr ""
16628 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
16629 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
16630 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
16631 "беспроблемного сервиса."
16633 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16634 msgid "Check again"
16635 msgstr "Проверить снова"
16637 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16638 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16639 msgstr ""
16640 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
16642 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16643 msgid ""
16644 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16645 "valid department"
16646 msgstr ""
16647 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
16648 "правильное подразделение."
16650 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16651 msgid ""
16652 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16653 "workstations that can't be migrated."
16654 msgstr ""
16655 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
16656 "станции которые невозможно мигрировать."
16658 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16659 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16660 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16661 msgid "Select all"
16662 msgstr "Выбрать всё"
16664 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16665 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16666 msgstr ""
16667 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
16669 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16670 msgid "Move selected workstations"
16671 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
16673 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16674 msgid "What will be done here"
16675 msgstr "Что будет сделано здесь"
16677 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16678 msgid "Move groups into configured group tree"
16679 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
16681 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16682 msgid ""
16683 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16684 "Doing this may straighten your LDAP service."
16685 msgstr ""
16686 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
16687 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
16689 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16690 msgid ""
16691 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16692 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16693 "the migration in this case in this case."
16694 msgstr ""
16695 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
16696 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16697 "случае."
16699 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16700 msgid "Move selected groups into this group tree"
16701 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
16703 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16704 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16705 msgid "Hide changes"
16706 msgstr "Спрятать изменения"
16708 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16709 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16710 msgid "Show changes"
16711 msgstr "Показать изменения"
16713 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16714 msgid "Move users into configured user tree"
16715 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
16717 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16718 msgid ""
16719 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16720 "Doing this may straighten your LDAP service."
16721 msgstr ""
16722 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
16723 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
16725 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16726 msgid ""
16727 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16728 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16729 "the migration in this case."
16730 msgstr ""
16731 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
16732 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16733 "случае."
16735 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16736 msgid "Move selected users into this people tree"
16737 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
16739 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16740 msgid "Next"
16741 msgstr "Следующий"
16743 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16744 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16745 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
16747 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16748 msgid ""
16749 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16750 "tree."
16751 msgstr ""
16752 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
16754 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16755 msgid "Password (again)"
16756 msgstr "Пароль(снова)"
16758 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16759 msgid ""
16760 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16761 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16762 "migrate button below."
16763 msgstr ""
16764 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
16765 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
16766 "использовать кнопку миграции ниже."
16768 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16769 msgid ""
16770 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16771 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16772 msgstr ""
16773 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
16774 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
16776 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16777 msgid "Current"
16778 msgstr "Текущий"
16780 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16781 msgid "After migration"
16782 msgstr "После миграции"
16784 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16785 msgid ""
16786 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16787 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16788 "'Migrate' button below."
16789 msgstr ""
16790 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
16791 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
16792 "ниже."
16794 #: setup/setup_config3.tpl:2
16795 msgid "GOsa core settings"
16796 msgstr "Настройки ядра GOsa"
16798 #: setup/setup_config3.tpl:6
16799 msgid "Disable primary group filter"
16800 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
16802 #: setup/setup_config3.tpl:18
16803 msgid "Honour administrative units"
16804 msgstr "Соблюдать административные единицы"
16806 #: setup/setup_config3.tpl:30
16807 msgid "Smarty compile directory"
16808 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
16810 #: setup/setup_config3.tpl:39
16811 msgid "Path for PPD storage"
16812 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
16814 #: setup/setup_config3.tpl:55
16815 msgid "Path for kiosk profile storage"
16816 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
16818 #: setup/setup_config3.tpl:74
16819 msgid "Network resolv hook"
16820 msgstr "Триггер выполнения resolv"
16822 #: setup/setup_config3.tpl:92
16823 msgid "Mail queue script"
16824 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
16826 #: setup/setup_config3.tpl:110
16827 msgid "Notification script"
16828 msgstr "Скрипт уведомления"
16830 #: setup/setup_config3.tpl:126
16831 msgid "Login and session"
16832 msgstr "Вход и сессия"
16834 #: setup/setup_config3.tpl:129
16835 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16836 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
16838 #: setup/setup_config3.tpl:141
16839 msgid "Enforce encrypted connections"
16840 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
16842 #: setup/setup_config3.tpl:153
16843 msgid "Warn if session is not encrypted"
16844 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
16846 #: setup/setup_config3.tpl:165
16847 msgid "Session lifetime"
16848 msgstr "Время жизни сессии"
16850 #: setup/setup_config3.tpl:173
16851 msgid "Debugging"
16852 msgstr "Отладка"
16854 #: setup/setup_config3.tpl:177
16855 msgid "Show PHP errors"
16856 msgstr "Показывать ошибки PHP"
16858 #: setup/setup_config3.tpl:189
16859 msgid "Maximum LDAP query time"
16860 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
16862 #: setup/setup_config3.tpl:207
16863 msgid "Log LDAP statistics"
16864 msgstr "Записывать статистику LDAP"
16866 #: setup/setup_config3.tpl:219
16867 msgid "Debug level"
16868 msgstr "Уровень отладки"
16870 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
16871 msgid "Disabled"
16872 msgstr "Отключен"
16874 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
16875 msgid "Enabled"
16876 msgstr "Включен"
16878 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16879 msgid "LDAP schema check"
16880 msgstr "Проверка схем LDAP"
16882 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16883 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16884 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
16886 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16887 msgid "Installation check"
16888 msgstr "Проверка установки"
16890 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16891 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16892 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
16894 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16895 msgid "Checking PHP version"
16896 msgstr "Проверка версии PHP"
16898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16899 #, php-format
16900 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16901 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
16903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16904 msgid ""
16905 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16906 "versions. Please update to a supported version."
16907 msgstr ""
16908 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
16909 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
16911 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16912 msgid "Checking for LDAP support"
16913 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
16915 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16916 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16917 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
16919 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16920 msgid ""
16921 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16922 "your LDAP server."
16923 msgstr ""
16924 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
16925 "сервером"
16927 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16928 msgid "Checking for gettext support"
16929 msgstr "Проверка поддержки gettext"
16931 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16932 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16933 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
16935 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16936 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16937 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
16939 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16940 msgid "Checking for iconv support"
16941 msgstr "Проверка поддержки iconv"
16943 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16944 msgid ""
16945 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16946 "therefore required. "
16947 msgstr ""
16948 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
16949 "и потому требуемый."
16951 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16952 msgid "Checking for mhash support"
16953 msgstr "Проверка поддержки mhash"
16955 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16956 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16957 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
16959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16960 msgid ""
16961 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16962 "mhash."
16963 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
16965 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16966 msgid "Checking for IMAP support"
16967 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
16969 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16970 msgid ""
16971 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16972 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16973 msgstr ""
16974 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
16975 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
16976 "д."
16978 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16979 msgid ""
16980 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16981 "php4-imap/php5-imap."
16982 msgstr ""
16983 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
16984 "php4-imap/php5-imap."
16986 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16987 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16988 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
16990 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16991 msgid ""
16992 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16993 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16994 "to use this feature."
16995 msgstr ""
16996 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
16997 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
16998 "функции вам нужна последняя версия PHP."
17000 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17001 msgid "Checking for MySQL support"
17002 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
17004 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17005 msgid ""
17006 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17007 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
17009 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17010 msgid ""
17011 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17012 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17013 msgstr ""
17014 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
17015 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
17017 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17018 msgid "Checking for kadm5 support"
17019 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
17021 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17022 msgid ""
17023 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17024 "via PEAR network."
17025 msgstr ""
17026 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
17027 "который можно загрузить из сети PEAR."
17029 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17030 msgid ""
17031 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17032 "PEAR network"
17033 msgstr ""
17034 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
17035 "который можно загрузить из сети PEAR."
17037 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17038 msgid "Checking for SNMP support"
17039 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
17041 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17042 msgid ""
17043 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17044 "from clients."
17045 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
17047 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17048 msgid ""
17049 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17050 "snmp."
17051 msgstr ""
17052 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
17054 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17055 msgid "Checking for CUPS support"
17056 msgstr "Проверка поддержки Cups"
17058 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17059 msgid ""
17060 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17061 "files, you've to install the CUPS module."
17062 msgstr ""
17063 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
17064 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
17066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17067 msgid "Checking for fping utility"
17068 msgstr "Проверка утилиты fping"
17070 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17071 msgid ""
17072 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17073 "environment."
17074 msgstr ""
17075 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
17076 "терминалами."
17078 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17079 msgid ""
17080 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17081 msgstr ""
17082 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
17083 "терминала."
17085 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17086 msgid "SAMBA password hash generation"
17087 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
17089 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17090 msgid ""
17091 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17092 "to generate password hashes."
17093 msgstr ""
17094 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
17095 "пакеты для создания хэшей паролей."
17097 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17098 msgid ""
17099 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17100 "a look at mkntpasswd."
17101 msgstr ""
17102 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
17103 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
17105 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17106 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17108 msgid "Off"
17109 msgstr "Выключено"
17111 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17112 msgid ""
17113 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17114 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17115 "risk."
17116 msgstr ""
17117 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
17118 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
17119 "нарушением безопасности. "
17121 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17122 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17123 msgstr ""
17124 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
17126 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17127 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17128 msgstr ""
17129 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
17131 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17132 msgid ""
17133 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17134 "before they really timeout."
17135 msgstr ""
17136 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
17137 "как они реально истекут."
17139 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17140 msgid ""
17141 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17142 "higher."
17143 msgstr ""
17144 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
17146 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17147 msgid ""
17148 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17149 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17150 msgstr ""
17151 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
17152 "быть установлен в 'Off'."
17154 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17155 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17156 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17158 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17159 msgid ""
17160 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17161 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17162 msgstr ""
17163 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
17164 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
17166 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17167 msgid ""
17168 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17169 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
17171 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17172 msgid ""
17173 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17174 "increase performance."
17175 msgstr ""
17176 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
17177 "производительности."
17179 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17180 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17181 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17183 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17184 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17185 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
17187 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17188 msgid ""
17189 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17190 msgstr ""
17191 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
17192 "больше."
17194 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17195 msgid ""
17196 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17197 "any information about the server you are running in this case."
17198 msgstr ""
17199 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
17200 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
17202 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17203 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17204 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17206 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17207 msgid "On"
17208 msgstr "Включено"
17210 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17211 msgid ""
17212 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17213 "escape all quotes in strings in this case."
17214 msgstr ""
17215 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'on'. PHP удерёт все "
17216 "кавычки в строках."
17218 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17219 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17220 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17222 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17223 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17224 msgstr "Увеличьте производительностьь сервера установкой expose_php в 'off'. "
17226 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17227 msgid ""
17228 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17229 msgstr ""
17230 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17232 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17233 msgid "Configuration writeable"
17234 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17236 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17237 msgid "The configuration file can't be written"
17238 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17240 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17241 #, php-format
17242 msgid ""
17243 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17244 "write the configuration directly if it is writeable."
17245 msgstr ""
17246 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17247 "записать файл если он доступен по записи."
17249 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17250 msgid ""
17251 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17252 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17253 "setting it up."
17254 msgstr ""
17255 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17256 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17258 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17259 msgid "What will the wizard do for you?"
17260 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17262 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17263 msgid "Create a basic, single site configuration"
17264 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17266 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17267 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17268 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17270 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17271 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17272 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17274 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17275 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17276 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17278 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17279 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17280 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17282 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17283 msgid "Find every possible configuration error"
17284 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17286 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17287 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17288 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17290 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17291 msgid "To continue..."
17292 msgstr "Для продолжения..."
17294 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17295 msgid ""
17296 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17297 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17298 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17299 "command:"
17300 msgstr ""
17301 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17302 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17303 "командой:"
17305 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17306 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17307 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17309 #: setup/setup_checks.tpl:9
17310 msgid "PHP module and extension checks"
17311 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
17313 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17314 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17315 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
17317 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17318 msgid "GOsa will run without fixing this."
17319 msgstr "GOsa запустится без исправления"
17321 #: setup/setup_checks.tpl:67
17322 msgid "PHP setup configuration"
17323 msgstr "Проверка установок PHP"
17325 #: setup/setup_checks.tpl:67
17326 msgid "show information"
17327 msgstr "показать информацию"
17329 #: setup/setup_schema.tpl:3
17330 msgid "Schema specific settings"
17331 msgstr "Настройки зависящие от схем"
17333 #: setup/setup_schema.tpl:7
17334 msgid "Enable schema validation when logging in"
17335 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
17337 #: setup/setup_schema.tpl:16
17338 msgid "Check status"
17339 msgstr "Проверка состояния"
17341 #: setup/setup_schema.tpl:20
17342 msgid "Schema check succeeded"
17343 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
17345 #: setup/setup_schema.tpl:23
17346 msgid "Schema check failed"
17347 msgstr "Проверка схем не удалась"
17349 #~ msgid "German"
17350 #~ msgstr "Немецкий"
17352 #~ msgid "Russian"
17353 #~ msgstr "Русский"
17355 #~ msgid "Chinese"
17356 #~ msgstr "Китайский"
17358 #~ msgid "Spanish"
17359 #~ msgstr "Испанский"
17361 #~ msgid "French"
17362 #~ msgstr "Французский"
17364 #~ msgid "Dutch"
17365 #~ msgstr "Датский"
17367 #~ msgid "English"
17368 #~ msgstr "Английский"
17370 #~ msgid "Italian"
17371 #~ msgstr "Итальянский"
17373 #~ msgid "Polish"
17374 #~ msgstr "Польский"
17376 #~ msgid "DFS Shares"
17377 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17379 #~ msgid ""
17380 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17381 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17382 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17383 #~ msgstr ""
17384 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17385 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17386 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17388 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17389 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17391 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17392 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17394 #~ msgid "DFS Properties"
17395 #~ msgstr "Свойства DFS"
17397 #~ msgid "Fileserver"
17398 #~ msgstr "Файловый сервер"
17400 #~ msgid "Share on Fileserver"
17401 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17403 #~ msgid "DFS Location"
17404 #~ msgstr "Адрес DFS"
17406 #~ msgid "DFS Managment"
17407 #~ msgstr "Управление DFS"
17409 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17410 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17412 #~ msgid "No DFS entries found"
17413 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17415 #~ msgid "Go up one dfs share"
17416 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17418 #~ msgid "Go to dfs root"
17419 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17421 #~ msgid "Create new dfs share"
17422 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17424 #~ msgid "Dfs share already exists."
17425 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17427 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17428 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17430 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17431 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17433 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17434 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17436 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17437 #~ msgstr ""
17438 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17440 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17441 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17443 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17444 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17446 #~ msgid "Ignore subtrees"
17447 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17449 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17450 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17452 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17453 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17455 #~ msgid ""
17456 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17457 #~ "create a valid SOA record."
17458 #~ msgstr ""
17459 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17460 #~ "GOsa."
17462 #~ msgid "Display systems of user"
17463 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17465 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17466 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17468 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17469 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17471 #~ msgid ""
17472 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17473 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17474 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17475 #~ "password below to create the missing entries."
17476 #~ msgstr ""
17477 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17478 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17479 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17480 #~ "для создания недостающих объектов."
17482 #~ msgid "Setup continued..."
17483 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17485 #~ msgid ""
17486 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17487 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17488 #~ msgstr ""
17489 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17490 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17492 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17493 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17495 #~ msgid ""
17496 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17497 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17498 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17499 #~ msgstr ""
17500 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17501 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17502 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17503 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17504 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17505 #~ "соответствующий пароль."
17507 #~ msgid "Base "
17508 #~ msgstr "Ветка"
17510 #~ msgid "People dn attribute"
17511 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17513 #~ msgid "ID base for users/groups"
17514 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17516 #~ msgid "Encryption algorithm"
17517 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17519 #~ msgid ""
17520 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17521 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17522 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17523 #~ msgstr ""
17524 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17525 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17526 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17527 #~ "почты."
17529 #~ msgid ""
17530 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17531 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17532 #~ msgstr ""
17533 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17534 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17536 #~ msgid "Display PHP errors"
17537 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17539 #~ msgid "true"
17540 #~ msgstr "истина"
17542 #~ msgid "false"
17543 #~ msgstr "ложь"
17545 #~ msgid "Check"
17546 #~ msgstr "Проверить"
17548 #~ msgid ""
17549 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17550 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17551 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17552 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17553 #~ "tree is organized will be asked later on."
17554 #~ msgstr ""
17555 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17556 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17557 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17558 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17559 #~ "понадобятся позже."
17561 #~ msgid ""
17562 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17563 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17564 #~ msgstr ""
17565 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17567 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17568 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17570 #~ msgid ""
17571 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17572 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17573 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17574 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17575 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17576 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17577 #~ msgstr ""
17578 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17579 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17580 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17581 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17582 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17584 #~ msgid ""
17585 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17586 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17587 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17588 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17589 #~ msgstr ""
17590 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
17591 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
17592 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
17594 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17595 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
17597 #~ msgid ""
17598 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17599 #~ "correct minimum version."
17600 #~ msgstr ""
17601 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
17602 #~ "допустимости их версии."
17604 #~ msgid "Setup finished"
17605 #~ msgstr "Настройка завершена"
17607 #~ msgid ""
17608 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17609 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17610 #~ msgstr ""
17611 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
17612 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
17614 #~ msgid "Schema Configuration"
17615 #~ msgstr "Настройки схем"
17617 #~ msgid "Configuration File"
17618 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
17620 #~ msgid ""
17621 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17622 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17623 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17624 #~ msgstr ""
17625 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
17626 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
17627 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
17629 #~ msgid ""
17630 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17631 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17632 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17633 #~ msgstr ""
17634 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
17635 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
17636 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
17638 #~ msgid ""
17639 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17640 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17641 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17642 #~ msgstr ""
17643 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
17644 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
17646 #~ msgid ""
17647 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17648 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17649 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17650 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17651 #~ msgstr ""
17652 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
17653 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
17654 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
17655 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
17656 #~ "текущий сеанс."
17658 #~ msgid ""
17659 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17660 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17661 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17662 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17663 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17664 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17665 #~ msgstr ""
17666 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17667 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17668 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17669 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17670 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17672 #~ msgid ""
17673 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17674 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17675 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17676 #~ msgstr ""
17677 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
17678 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
17679 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
17681 #, fuzzy
17682 #~ msgid "Skript name"
17683 #~ msgstr "Список"
17685 #, fuzzy
17686 #~ msgid "Display macros  matching"
17687 #~ msgstr "Шаблон для групп"
17689 #, fuzzy
17690 #~ msgid "Select none"
17691 #~ msgstr "Удалить"
17693 #, fuzzy
17694 #~ msgid ""
17695 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17696 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17697 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
17699 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
17700 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
17702 #~ msgid ""
17703 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17704 #~ "setup"
17705 #~ msgstr ""
17706 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
17707 #~ "отсутствует в установке LDAP."
17709 #~ msgid ""
17710 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17711 #~ msgstr ""
17712 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
17713 #~ "версия не %s"
17715 #, fuzzy
17716 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17717 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17719 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17720 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
17722 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17723 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
17725 #, fuzzy
17726 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17727 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
17729 #, fuzzy
17730 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17731 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
17733 #, fuzzy
17734 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17735 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
17737 #, fuzzy
17738 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17739 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
17741 #, fuzzy
17742 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17743 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17745 #, fuzzy
17746 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17747 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17749 #, fuzzy
17750 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17751 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17753 #, fuzzy
17754 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17755 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17757 #, fuzzy
17758 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17759 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17761 #, fuzzy
17762 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17763 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17765 #, fuzzy
17766 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17767 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17769 #, fuzzy
17770 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17771 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17773 #, fuzzy
17774 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17775 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17777 #, fuzzy
17778 #~ msgid ""
17779 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17780 #~ "method to cyrus"
17781 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17783 #~ msgid "Ignored"
17784 #~ msgstr "Пропуск"
17786 #~ msgid "PHP setup inspection"
17787 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
17789 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17790 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
17792 #~ msgid ""
17793 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17794 #~ "in PHP language."
17795 #~ msgstr ""
17796 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
17797 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
17799 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17800 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
17802 #~ msgid ""
17803 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17804 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17805 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17806 #~ msgstr ""
17807 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
17808 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
17809 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
17810 #~ "случае."
17812 #~ msgid "Checking for ldap module"
17813 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
17815 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17816 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
17818 #, fuzzy
17819 #~ msgid "Checking for XML functions"
17820 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
17822 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17823 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
17825 #~ msgid "Checking for mhash module"
17826 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
17828 #~ msgid ""
17829 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17830 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17831 #~ msgstr ""
17832 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
17833 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
17834 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
17836 #~ msgid "Checking for imap module"
17837 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
17839 #~ msgid ""
17840 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17841 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17842 #~ msgstr ""
17843 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
17844 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
17845 #~ "пользователей."
17847 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17848 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
17850 #~ msgid ""
17851 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17852 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17853 #~ "version for this feature."
17854 #~ msgstr ""
17855 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
17856 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
17857 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
17859 #~ msgid "Checking for mysql module"
17860 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
17862 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17863 #~ msgstr ""
17864 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
17865 #~ "данных."
17867 #~ msgid "Checking for cups module"
17868 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
17870 #~ msgid ""
17871 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17872 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17873 #~ msgstr ""
17874 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
17875 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
17877 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17878 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
17880 #, fuzzy
17881 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17882 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17886 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
17888 #, fuzzy
17889 #~ msgid "Checking for function %s"
17890 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
17892 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17893 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
17895 #, fuzzy
17896 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17897 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid ""
17901 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17902 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17903 #~ msgstr ""
17904 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
17905 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
17907 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17908 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
17910 #~ msgid ""
17911 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17912 #~ "size and the unified JPEG format."
17913 #~ msgstr ""
17914 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
17915 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
17917 #, fuzzy
17918 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17919 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
17921 #, fuzzy
17922 #~ msgid ""
17923 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17924 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17925 #~ msgstr ""
17926 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
17927 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
17929 #~ msgid ""
17930 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17931 #~ "environment running."
17932 #~ msgstr ""
17933 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
17934 #~ "терминалами."
17936 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17937 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
17939 #~ msgid ""
17940 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17941 #~ "generate password hashes."
17942 #~ msgstr ""
17943 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
17944 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
17946 #~ msgid ""
17947 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17948 #~ "reachable for GOsa."
17949 #~ msgstr ""
17950 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
17951 #~ "доступен GOsa."
17953 #, fuzzy
17954 #~ msgid ""
17955 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17956 #~ "reachable for GOsa."
17957 #~ msgstr ""
17958 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
17959 #~ "доступен GOsa."
17961 #~ msgid ""
17962 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17963 #~ "complete!"
17964 #~ msgstr ""
17965 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
17966 #~ "целиком."
17968 #, fuzzy
17969 #~ msgid ""
17970 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17971 #~ "reachable for GOsa."
17972 #~ msgstr ""
17973 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
17974 #~ "доступен GOsa."
17976 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17977 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
17979 #, fuzzy
17980 #~ msgid ""
17981 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17982 #~ "twice !"
17983 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
17985 #, fuzzy
17986 #~ msgid "Could not send feedback."
17987 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
17989 #, fuzzy
17990 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17991 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "Vacationmessage"
17995 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "Repository settings"
17999 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "please choose a release..."
18003 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18005 #, fuzzy
18006 #~ msgid "Sections for this release"
18007 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18011 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18013 #, fuzzy
18014 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18015 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18017 #, fuzzy
18018 #~ msgid "Online"
18019 #~ msgstr "в сети"
18021 #, fuzzy
18022 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18023 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18025 #, fuzzy
18026 #~ msgid "Go to users home department"
18027 #~ msgstr "Подразделение"
18029 #, fuzzy
18030 #~ msgid "cn"
18031 #~ msgstr "Пиктограмма"
18033 #, fuzzy
18034 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18035 #~ msgstr "Список подразделений"
18037 #, fuzzy
18038 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18039 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18043 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18045 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18046 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18050 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Specified name is invalid."
18054 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Device ID"
18058 #~ msgstr "Устройства"
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid ""
18062 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18063 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18064 #~ "on top of the department list."
18065 #~ msgstr ""
18066 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18067 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18068 #~ "можете использовать групповое выделение."
18070 #~ msgid "Display departments matching"
18071 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18073 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18074 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid ""
18078 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18079 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18080 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18081 #~ msgstr ""
18082 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18083 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18084 #~ "сможете войти в систему."
18086 #, fuzzy
18087 #~ msgid "New Entry"
18088 #~ msgstr "Принтер"
18090 #, fuzzy
18091 #~ msgid "Admin Toggle"
18092 #~ msgstr "Пользователи домена"
18094 #, fuzzy
18095 #~ msgid ""
18096 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18097 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18098 #~ msgstr ""
18099 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18100 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18102 #, fuzzy
18103 #~ msgid ""
18104 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18105 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18106 #~ msgstr ""
18107 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18108 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18110 #~ msgid "List of applications"
18111 #~ msgstr "Список приложений"
18113 #~ msgid "Display applications matching"
18114 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18116 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18117 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18119 #, fuzzy
18120 #~ msgid "Zone entries"
18121 #~ msgstr "Настройки телефона"
18123 #, fuzzy
18124 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18125 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18127 #, fuzzy
18128 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18129 #~ msgstr "Системная информация"
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid ""
18133 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18134 #~ msgstr ""
18135 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18136 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18137 #~ "использовать групповое выделение."
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid ""
18141 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18142 #~ "of the select box."
18143 #~ msgstr ""
18144 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18145 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18146 #~ "использовать групповое выделение."
18148 #, fuzzy
18149 #~ msgid "New         Blocklist"
18150 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18152 #, fuzzy
18153 #~ msgid ""
18154 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18155 #~ "working with a large number of groups."
18156 #~ msgstr ""
18157 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18158 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18159 #~ "можете использовать групповое выделение."
18161 #, fuzzy
18162 #~ msgid ""
18163 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18164 #~ msgstr ""
18165 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18166 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18167 #~ "можете использовать групповое выделение."
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18171 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18173 #, fuzzy
18174 #~ msgid ""
18175 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18176 #~ "on   top of the department list."
18177 #~ msgstr ""
18178 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18179 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18180 #~ "можете использовать групповое выделение."
18182 #, fuzzy
18183 #~ msgid ""
18184 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18185 #~ "working with  a large number of groups."
18186 #~ msgstr ""
18187 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18188 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18189 #~ "можете использовать групповое выделение."
18191 #, fuzzy
18192 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18193 #~ msgstr ""
18194 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18195 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18196 #~ "можете использовать групповое выделение."
18198 #, fuzzy
18199 #~ msgid ""
18200 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18201 #~ "conferences. "
18202 #~ msgstr ""
18203 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18204 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18205 #~ "использовать групповое выделение."
18207 #, fuzzy
18208 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18209 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18211 #~ msgid "Display lists matching"
18212 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid "Display object groups matching"
18216 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18218 #~ msgid "Thin Clients"
18219 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18221 #~ msgid "Workstations"
18222 #~ msgstr "Рабочие станции"
18224 #, fuzzy
18225 #~ msgid "Profile"
18226 #~ msgstr "Путь к профилю"
18228 #, fuzzy
18229 #~ msgid "Groupname"
18230 #~ msgstr "Группа"
18232 #, fuzzy
18233 #~ msgid "Set root password"
18234 #~ msgstr "Изменить пароль"
18236 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18237 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18239 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18240 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18242 #, fuzzy
18243 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18244 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18246 #, fuzzy
18247 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18248 #~ msgstr "Описание группы"
18250 #~ msgid " Please choose another name."
18251 #~ msgstr " Введите другое имя."
18253 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18254 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18256 #, fuzzy
18257 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18258 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18260 #, fuzzy
18261 #~ msgid "save"
18262 #~ msgstr "Сохранить"
18264 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18265 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18267 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18268 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18270 #, fuzzy
18271 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18272 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18274 #, fuzzy
18275 #~ msgid ""
18276 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18277 #~ "this ldap tree."
18278 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18280 #, fuzzy
18281 #~ msgid ""
18282 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18283 #~ "characters."
18284 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18286 #, fuzzy
18287 #~ msgid "DFS shares"
18288 #~ msgstr "сброс"
18290 #, fuzzy
18291 #~ msgid "SOA record for this zone"
18292 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18294 #, fuzzy
18295 #~ msgid "DNS TTL"
18296 #~ msgstr "DNS"
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "DNS Class"
18300 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgid "Remove inventory service"
18304 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18306 #, fuzzy
18307 #~ msgid "Monitor"
18308 #~ msgstr "Мониторинг"
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "Other devices"
18312 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18314 #, fuzzy
18315 #~ msgid "Controllers"
18316 #~ msgstr "Страна"
18318 #, fuzzy
18319 #~ msgid "Drive"
18320 #~ msgstr "Драйвер"
18322 #, fuzzy
18323 #~ msgid "Hdd"
18324 #~ msgstr "Добавить"
18326 #, fuzzy
18327 #~ msgid "Network interface"
18328 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18330 #, fuzzy
18331 #~ msgid "Nfs Export"
18332 #~ msgstr "Экспорт"
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "DNS-Zone"
18336 #~ msgstr "нет"
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid "DNS-TTL"
18340 #~ msgstr "DNS"
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "close"
18344 #~ msgstr "Выбрать"
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "mailto"
18348 #~ msgstr "Email"
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "New other peripherals"
18352 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "Coments"
18356 #~ msgstr "Контакт"
18358 #, fuzzy
18359 #~ msgid "Append new class names"
18360 #~ msgstr "Доступные приложения"
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "Repositories"
18364 #~ msgstr "Повторить"
18366 #, fuzzy
18367 #~ msgid "Search filter"
18368 #~ msgstr "Поиск"
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18372 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid ""
18376 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18377 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18379 #, fuzzy
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18382 #~ "password and server settings."
18383 #~ msgstr ""
18384 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18386 #, fuzzy
18387 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18388 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18390 #, fuzzy
18391 #~ msgid "Can change password"
18392 #~ msgstr "Сменить пароль"
18394 #, fuzzy
18395 #~ msgid "Home path"
18396 #~ msgstr "Домашний телефон"
18398 #, fuzzy
18399 #~ msgid "Samba domain name"
18400 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18402 #, fuzzy
18403 #~ msgid "Lock account"
18404 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18406 #, fuzzy
18407 #~ msgid ""
18408 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18409 #~ "username and password combination."
18410 #~ msgstr ""
18411 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18415 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18419 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18421 #, fuzzy
18422 #~ msgid "First Name"
18423 #~ msgstr "Список"
18425 #, fuzzy
18426 #~ msgid "Given Name"
18427 #~ msgstr "Имя"
18429 #, fuzzy
18430 #~ msgid "Server Name"
18431 #~ msgstr "Имя сервера"
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid "Display Name"
18435 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "DisplayName"
18439 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "Phone Number"
18443 #~ msgstr "Телефонные номера"
18445 #, fuzzy
18446 #~ msgid "Postal Adress"
18447 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18449 #, fuzzy
18450 #~ msgid "mobile"
18451 #~ msgstr "Мобильный"
18453 #, fuzzy
18454 #~ msgid "Postal Address"
18455 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18457 #, fuzzy
18458 #~ msgid "st"
18459 #~ msgstr "сброс"
18461 #, fuzzy
18462 #~ msgid "Adress"
18463 #~ msgstr "Адрес"
18465 #~ msgid "Display workstations matching"
18466 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18468 #, fuzzy
18469 #~ msgid ""
18470 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18471 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18472 #~ "top of the printers list."
18473 #~ msgstr ""
18474 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18475 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18476 #~ "можете использовать групповое выделение."
18478 #, fuzzy
18479 #~ msgid ""
18480 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18481 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18482 #~ "may want to use the range selectors below."
18483 #~ msgstr ""
18484 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18485 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18486 #~ "можете использовать групповое выделение."
18488 #, fuzzy
18489 #~ msgid "all"
18490 #~ msgstr "Все"
18492 #, fuzzy
18493 #~ msgid "day ago"
18494 #~ msgstr "день"
18496 #, fuzzy
18497 #~ msgid "days ago"
18498 #~ msgstr "день"
18500 #, fuzzy
18501 #~ msgid "Select time periode"
18502 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18504 #, fuzzy
18505 #~ msgid "PPTP Server account"
18506 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18508 #, fuzzy
18509 #~ msgid "PPTP Server"
18510 #~ msgstr "Сервер NTP"
18512 #, fuzzy
18513 #~ msgid "GLPI Account"
18514 #~ msgstr "Учетная запись"
18516 #, fuzzy
18517 #~ msgid "XLS export"
18518 #~ msgstr "Импортировать"
18520 #, fuzzy
18521 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18522 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18524 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18525 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18527 #~ msgid "This is an empty plugin."
18528 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18530 #, fuzzy
18531 #~ msgid "email"
18532 #~ msgstr "Email"
18534 #, fuzzy
18535 #~ msgid "pager"
18536 #~ msgstr "Пейджер"
18538 #, fuzzy
18539 #~ msgid "Nagios Auth"
18540 #~ msgstr "Контакт"
18542 #, fuzzy
18543 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18544 #~ msgstr "Системная информация"
18546 #~ msgid "organizations user database"
18547 #~ msgstr "база пользователя"
18549 #~ msgid ""
18550 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18551 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18552 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18553 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18554 #~ msgstr ""
18555 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18556 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18557 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18558 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18559 #~ "умолчанию.</b>"
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18563 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18565 #, fuzzy
18566 #~ msgid "Members:"
18567 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18569 #, fuzzy
18570 #~ msgid "Initiales"
18571 #~ msgstr "Отчество"
18573 #, fuzzy
18574 #~ msgid "Upload new PPD file"
18575 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "Initiales)."
18579 #~ msgstr "Отчество"
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "Add admin user"
18583 #~ msgstr "Пользователи домена"
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "Add admin group"
18587 #~ msgstr "Группа Samba"
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid "Undefined"
18591 #~ msgstr "не определена"
18593 #, fuzzy
18594 #~ msgid "Select user/group to add"
18595 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
18597 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
18598 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
18600 #, fuzzy
18601 #~ msgid "selected"
18602 #~ msgstr "Удалить"
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
18606 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18608 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
18609 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
18611 #~ msgid "Add additional automount entries"
18612 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
18614 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
18615 #~ msgstr ""
18616 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
18618 #, fuzzy
18619 #~ msgid "Service"
18620 #~ msgstr "Сервисы"
18622 #, fuzzy
18623 #~ msgid "List of used class names"
18624 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18626 #, fuzzy
18627 #~ msgid "Profile management"
18628 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18630 #, fuzzy
18631 #~ msgid "Display hotplugs of department"
18632 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
18634 #, fuzzy
18635 #~ msgid "Select printer entry"
18636 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "Display printers of department"
18640 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid "Logon management"
18644 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18646 #, fuzzy
18647 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
18648 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18650 #, fuzzy
18651 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
18652 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18654 #, fuzzy
18655 #~ msgid "release"
18656 #~ msgstr "сброс"
18658 #, fuzzy
18659 #~ msgid "section"
18660 #~ msgstr "Действие"
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "Profil server"
18664 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid "Please enter a valid description."
18668 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18670 #, fuzzy
18671 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
18672 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgid " name="
18676 #~ msgstr "Список"
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid " type="
18680 #~ msgstr "Тип"
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid "New script bundle"
18684 #~ msgstr "Принтер"
18686 #, fuzzy
18687 #~ msgid "New hook bundle"
18688 #~ msgstr "Телефон"
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid "New variable bundle"
18692 #~ msgstr "Показать терминалы"
18694 #, fuzzy
18695 #~ msgid "New template bundle"
18696 #~ msgstr "Создать шаблон"
18698 #, fuzzy
18699 #~ msgid "Variable set"
18700 #~ msgstr "Переменная"
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
18704 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
18708 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18710 #, fuzzy
18711 #~ msgid "Choose a disc name"
18712 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
18714 #, fuzzy
18715 #~ msgid "cancel"
18716 #~ msgstr "Отмена"
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
18720 #~ msgstr "Объект группы"
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
18724 #~ msgstr "Объект группы"
18726 #, fuzzy
18727 #~ msgid "Obtions"
18728 #~ msgstr "Параметры"
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid ""
18732 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
18733 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18735 #, fuzzy
18736 #~ msgid "Set voicemail password"
18737 #~ msgstr "Изменить пароль"
18739 #~ msgid "Path to PPD"
18740 #~ msgstr "Путь к PPD"
18742 #, fuzzy
18743 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
18744 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
18746 #, fuzzy
18747 #~ msgid "Additional phone attributes "
18748 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
18750 #~ msgid "Forward calls to"
18751 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
18753 #~ msgid "Timeout (s)"
18754 #~ msgstr "Таймаут (с)"
18756 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
18757 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
18759 #, fuzzy
18760 #~ msgid "fill out"
18761 #~ msgstr "Выход"
18763 #~ msgid "Display lists containing"
18764 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
18766 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
18767 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "New system"
18771 #~ msgstr "Удалить"
18773 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
18774 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
18776 #, fuzzy
18777 #~ msgid "Germany"
18778 #~ msgstr "Немецкий"
18780 #, fuzzy
18781 #~ msgid ""
18782 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
18783 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
18784 #~ "really deleting anything."
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
18787 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
18788 #~ "подтвердить свое решение."
18790 #~ msgid "Display lists of department"
18791 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
18793 #, fuzzy
18794 #~ msgid ""
18795 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
18796 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
18797 #~ msgstr ""
18798 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
18799 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
18800 #~ "подтвердить свое решение."
18802 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
18803 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid ""
18807 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
18808 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
18809 #~ "users."
18810 #~ msgstr ""
18811 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
18812 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
18813 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid ""
18817 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
18818 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
18819 #~ "applications."
18820 #~ msgstr ""
18821 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
18822 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
18823 #~ "подтвердить свое решение."
18825 #~ msgid "Display applications of department"
18826 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
18828 #, fuzzy
18829 #~ msgid ""
18830 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
18831 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
18832 #~ "deleting departments."
18833 #~ msgstr ""
18834 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
18835 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
18836 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
18838 #~ msgid "Display subdepartments of"
18839 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
18841 #~ msgid "Thin client template for"
18842 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
18844 #, fuzzy
18845 #~ msgid ""
18846 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
18847 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
18848 #~ msgstr ""
18849 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
18850 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid ""
18854 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
18855 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
18856 #~ msgstr ""
18857 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
18858 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
18859 #~ "подтвердить свое решение."
18861 #, fuzzy
18862 #~ msgid "Display macros of department"
18863 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
18865 #, fuzzy
18866 #~ msgid "Telefon PIN"
18867 #~ msgstr "Телефон"
18869 #~ msgid "Show empty groups"
18870 #~ msgstr "Показать пустые группы"
18872 #~ msgid "Answering machine"
18873 #~ msgstr "Автоответчик"
18875 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
18876 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
18878 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
18879 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
18881 #~ msgid "Show FTP users"
18882 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
18884 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
18885 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
18887 #~ msgid "Show FAX users"
18888 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
18890 #, fuzzy
18891 #~ msgid "Phone category"
18892 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
18894 #~ msgid ""
18895 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
18896 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
18897 #~ msgstr ""
18898 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
18899 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
18901 #~ msgid ""
18902 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
18903 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18904 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18905 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18906 #~ msgstr ""
18907 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
18908 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
18909 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
18910 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
18911 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
18912 #~ "соответствующий пароль."
18914 #~ msgid "absent"
18915 #~ msgstr "отсутствует"
18917 #, fuzzy
18918 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
18919 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
18921 #, fuzzy
18922 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
18923 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
18925 #~ msgid ""
18926 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
18927 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18928 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
18929 #~ msgstr ""
18930 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18931 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
18932 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
18934 #, fuzzy
18935 #~ msgid ""
18936 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
18937 #~ "reachable for GOsa."
18938 #~ msgstr ""
18939 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18940 #~ "доступен GOsa."
18942 #, fuzzy
18943 #~ msgid "LDIF CSV import"
18944 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
18946 #~ msgid "DHCP"
18947 #~ msgstr "DHCP"
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "Kolab Hosts"
18951 #~ msgstr "Моя учетная запись"
18953 #~ msgid "GONICUS"
18954 #~ msgstr "GONICUS"
18956 #~ msgid ""
18957 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
18958 #~ msgstr ""
18959 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
18960 #~ "подходящий пароль."
18962 #~ msgid ""
18963 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
18964 #~ "as jpegPhoto."
18965 #~ msgstr ""
18966 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
18967 #~ "загружаемых пользователями."
18969 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
18970 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
18972 #~ msgid ""
18973 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
18974 #~ "suggested directory."
18975 #~ msgstr ""
18976 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
18977 #~ "нужном каталоге."
18979 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
18980 #~ msgstr ""
18981 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
18982 #~ "измените их!"
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "Referral Password"
18986 #~ msgstr "Подтверждение"
18988 #, fuzzy
18989 #~ msgid ""
18990 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
18991 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
18992 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
18993 #~ msgstr ""
18994 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
18995 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
18996 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
18998 #~ msgid "Cant open file on server."
18999 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19001 #~ msgid "Overwrite"
19002 #~ msgstr "Перезаписать"