Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
38 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 msgid "Connectivity"
61 msgstr "Подключение"
63 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
64 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
66 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
67 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
68 msgid "Fax"
69 msgstr "Факс"
71 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
72 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
73 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
76 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
78 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
79 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
80 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
81 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
83 msgid "Phone"
84 msgstr "Телефон"
86 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
87 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
88 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
89 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
90 msgid "References"
91 msgstr "Ссылки"
93 #: contrib/gosa.conf:67
94 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
95 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
96 msgid "Applications"
97 msgstr "Приложения"
99 #: contrib/gosa.conf:69
100 msgid "ACL"
101 msgstr "Доступ"
103 #: contrib/gosa.conf:75
104 msgid "Options"
105 msgstr "Параметры"
107 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
108 msgid "Devices"
109 msgstr "Устройства"
111 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
112 msgid "Startup"
113 msgstr "Запуск"
115 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
116 msgid "Monitoring"
117 msgstr "Мониторинг"
119 #: contrib/gosa.conf:89
120 msgid "Databases"
121 msgstr "Базы данных"
123 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
124 msgid "Services"
125 msgstr "Сервисы"
127 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
128 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
130 msgid "Export"
131 msgstr "Экспорт"
133 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
137 msgid "Import"
138 msgstr "Импортировать"
140 #: contrib/gosa.conf:144
141 #, fuzzy
142 msgid "CSV Import"
143 msgstr "Импортировать"
145 #: contrib/gosa.conf:159
146 msgid "{LOCATIONNAME}"
147 msgstr ""
149 #: contrib/gosa.conf:176
150 msgid "German"
151 msgstr "Немецкий"
153 #: contrib/gosa.conf:177
154 msgid "Russian"
155 msgstr "Русский"
157 #: contrib/gosa.conf:178
158 msgid "Spanish"
159 msgstr "Испанский"
161 #: contrib/gosa.conf:179
162 msgid "French"
163 msgstr "Французский"
165 #: contrib/gosa.conf:180
166 msgid "Dutch"
167 msgstr "Датский"
169 #: contrib/gosa.conf:181
170 msgid "English"
171 msgstr "Английский"
173 #: contrib/gosa.conf:182
174 msgid "Italian"
175 msgstr ""
177 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
178 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
181 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
182 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
183 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
184 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
185 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
186 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
187 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
188 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
189 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
190 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
191 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
193 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
194 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
195 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
196 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
197 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
198 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
199 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
200 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
201 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
202 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
205 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
206 msgid "This does something"
207 msgstr "Что-то будет"
209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
210 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
211 #, php-format
212 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
213 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
216 msgid "No DESC tag in vacation file:"
217 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
219 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
220 msgid "This account has no mail extensions."
221 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
223 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
225 msgid "Remove mail account"
226 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
229 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
230 msgid ""
231 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
232 "below."
233 msgstr ""
234 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
235 "их, щелкнув ниже."
237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
239 msgid "Create mail account"
240 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
244 msgid ""
245 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
246 "below."
247 msgstr ""
248 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
249 "щелкнув ниже."
251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
252 msgid ""
253 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
254 msgstr ""
255 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
256 "кому должны пересылаться сообщения."
258 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
260 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
261 msgstr ""
262 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
267 msgid ""
268 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
269 "addresses."
270 msgstr ""
271 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
272 "альтернативных адресов."
274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
276 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
277 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
279 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
281 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
282 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
284 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:674
285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
287 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
288 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:685
291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
292 msgid "The primary address you've entered is already in use."
293 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:691
296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
297 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
298 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
302 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
303 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
305 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
307 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
308 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
310 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
311 msgid "Primary address"
312 msgstr "Основной адрес"
314 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
316 msgid "Server"
317 msgstr "Сервер"
319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
320 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
321 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
324 msgid "Quota usage"
325 msgstr "Использование квоты"
327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
328 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
329 msgid "not defined"
330 msgstr "не определена"
332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
333 msgid "Quota size"
334 msgstr "Размер квоты"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
337 #, fuzzy
338 msgid "Alternative addresses"
339 msgstr "Альтернативные адреса"
341 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
342 msgid "List of alternative mail addresses"
343 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
345 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
346 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
347 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
348 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
350 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
351 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
352 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
353 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:199
354 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
355 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
356 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
357 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
358 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
359 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
361 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
363 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
364 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
365 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
366 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
368 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
370 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
371 msgid "Add"
372 msgstr "Добавить"
374 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
375 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
376 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
377 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
378 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
380 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
381 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
382 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
383 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
384 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
385 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/headpage.tpl:18
386 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
387 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
388 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
389 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
390 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
391 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
392 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
393 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
394 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
395 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
396 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:96 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
397 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
398 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
399 msgid "Delete"
400 msgstr "Удалить"
402 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
403 msgid "Mail options"
404 msgstr "Почтовые настройки"
406 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
407 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
408 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
410 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
411 msgid "No delivery to own mailbox"
412 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
414 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
415 msgid ""
416 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
417 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
419 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
420 msgid "Activate vacation message"
421 msgstr "Включить автоответчик"
423 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
424 #, fuzzy
425 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
426 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
428 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
429 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
430 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
432 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
433 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
434 msgstr ""
435 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
437 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
438 msgid "to folder"
439 msgstr "в папку"
441 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
442 msgid "Reject mails bigger than"
443 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
445 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
446 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
447 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
448 msgid "MB"
449 msgstr "Мб"
451 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
452 msgid "Vacation message"
453 msgstr "Сообщение автоответчика"
455 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
456 msgid "Forward messages to"
457 msgstr "Перенаправлять сообщения"
459 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
460 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
461 msgid "Add local"
462 msgstr "Добавить локально"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
465 msgid "Advanced mail options"
466 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
469 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
470 msgstr ""
471 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
472 "внутри своего домена"
474 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
475 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
476 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
479 msgid "Use custom sieve script"
480 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
482 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
483 msgid "disables all Mail options!"
484 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
486 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
487 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
488 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
489 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
490 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
491 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
492 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
493 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
495 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
496 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:271
499 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
500 msgid "Finish"
501 msgstr "Готово"
503 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
504 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
506 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
507 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
508 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
509 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
510 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
511 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
512 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
513 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
514 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
515 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
516 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
517 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
519 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
520 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
521 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
522 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
523 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
524 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
525 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
526 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
528 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
529 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
530 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
531 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
533 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
534 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:273
537 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
538 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
539 msgid "Cancel"
540 msgstr "Отмена"
542 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
543 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
544 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
545 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
546 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
547 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
548 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
550 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
551 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
552 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
553 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
555 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
556 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
557 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
558 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
559 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
560 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
561 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
562 msgid "Edit"
563 msgstr "Изменить"
565 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
566 msgid "User mail settings"
567 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
569 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
570 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
571 msgid "Select addresses to add"
572 msgstr "Выберите адреса для добавления"
574 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
575 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
576 msgid "Display addresses of department"
577 msgstr "Показать адреса подразделения"
579 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
580 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
581 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
582 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
583 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
584 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
585 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
586 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
587 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
588 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:70
589 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
590 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
591 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
593 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:62
594 msgid "Choose the department the search will be based on"
595 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
597 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
598 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
599 msgid "Display addresses matching"
600 msgstr "Показать подходяшие адреса"
602 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
603 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
604 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
605 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
606 msgid "Regular expression for matching addresses"
607 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
609 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
610 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
611 msgid "Display addresses of user"
612 msgstr "Показать адреса пользователя"
614 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
615 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
616 msgid "User name of which addresses are shown"
617 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
619 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
620 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
621 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
623 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39 ihtml/themes/default/login.tpl:35
624 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39
625 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
626 msgid "Password"
627 msgstr "Пароль"
629 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
630 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
631 msgid "Change password"
632 msgstr "Сменить пароль"
634 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
635 #, fuzzy
636 msgid ""
637 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
638 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
639 "be able to login without it."
640 msgstr ""
641 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
642 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
643 "войти в систему."
645 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
646 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
647 #, fuzzy
648 msgid ""
649 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
650 "and unix services."
651 msgstr ""
652 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
653 "сервера, Samba и служб UNIX."
655 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
656 msgid "Current password"
657 msgstr "Текущий пароль"
659 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
660 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
661 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
662 msgid "New password"
663 msgstr "Новый пароль"
665 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
666 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
667 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
668 msgid "Repeat new password"
669 msgstr "Подтверждение"
671 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
672 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
673 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
674 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
675 msgid "Set password"
676 msgstr "Изменить пароль"
678 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
679 msgid "Clear fields"
680 msgstr "Очистить поля"
682 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
683 msgid ""
684 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
685 "configured to use it as well."
686 msgstr ""
687 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
688 "использующих его программ."
690 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
691 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
695 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
696 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
697 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
699 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
700 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
701 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
702 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
703 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
704 msgid "Back"
705 msgstr "Назад"
707 #: plugins/personal/password/main.inc:40
708 msgid ""
709 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
710 "one."
711 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
713 #: plugins/personal/password/main.inc:43
714 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
715 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
717 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:176
719 msgid ""
720 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
721 "do not match."
722 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
724 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
725 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:181
726 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
727 msgstr "Вы не указали новый пароль."
729 #: plugins/personal/password/main.inc:59
730 msgid "The password used as new and current are too similar."
731 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
733 #: plugins/personal/password/main.inc:64
734 msgid "The password used as new is to short."
735 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
737 #: plugins/personal/password/main.inc:71
738 msgid "You have no permissions to change your password."
739 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
741 #: plugins/personal/password/main.inc:89
742 msgid "External password changer reported a problem: "
743 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
745 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
746 msgid "Select systems to add"
747 msgstr "Выберите системы для добавления"
749 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
750 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
751 msgid "Display systems of department"
752 msgstr "Показать системы в подразделении"
754 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
755 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
756 msgid "Display systems matching"
757 msgstr "Показать подходяшие системы"
759 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
760 msgid "Select groups to add"
761 msgstr "Выберите группы для добавления"
763 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
764 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
765 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
766 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
767 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
768 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
769 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
770 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
771 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
772 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
774 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38
775 msgid "Filters"
776 msgstr "Фильтры"
778 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
779 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
780 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
781 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
783 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
784 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
785 msgid "Show primary groups"
786 msgstr "Показать основные группы"
788 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
789 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
790 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
791 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
793 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
794 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
795 msgid "Show samba groups"
796 msgstr "Показать группы samba"
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
800 msgid "Select to see groups that have applications configured"
801 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
804 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
805 msgid "Show application groups"
806 msgstr "Показать группы приложений"
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
810 msgid "Select to see groups that have mail settings"
811 msgstr ""
812 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
814 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
815 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
816 msgid "Show mail groups"
817 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
819 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
820 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
821 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
822 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
824 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
825 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
826 msgid "Show functional groups"
827 msgstr "Показать обычные группы"
829 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
830 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
831 msgid "Display groups of department"
832 msgstr "Объединения в подразделении"
834 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
835 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
836 msgid "Display groups matching"
837 msgstr "Шаблон для групп"
839 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
840 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:66
841 msgid "Regular expression for matching group names"
842 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
844 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
845 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
846 msgid "Display groups of user"
847 msgstr "Показать группы пользователей"
849 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
850 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
851 msgid "User name of which groups are shown"
852 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
854 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
855 msgid "User must change password on first login"
856 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
858 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
859 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
860 msgid "Password expires on"
861 msgstr "Срок действия пароля истекает"
863 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
865 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
866 msgid "Home directory"
867 msgstr "Домашний каталог"
869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
870 msgid "Shell"
871 msgstr "Оболочка"
873 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
874 msgid "Primary group"
875 msgstr "Основная группа"
877 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
878 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
879 msgid "Status"
880 msgstr "Состояние"
882 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
883 msgid "Force UID/GID"
884 msgstr "Указать UID/GID вручную"
886 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
887 msgid "UID"
888 msgstr "UID"
890 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
891 msgid "GID"
892 msgstr "GID"
894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
895 msgid "Group membership"
896 msgstr "Членство в группах"
898 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
899 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
900 msgstr ""
901 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
904 msgid "Account"
905 msgstr "Учетная запись"
907 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
908 msgid "Environment"
909 msgstr "Окружение"
911 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
912 msgid "Default printer"
913 msgstr "Принтер по умолчанию"
915 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
916 msgid "Default language"
917 msgstr "Язык по умолчанию"
919 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
920 msgid "System trust"
921 msgstr "Системные доверия"
923 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
924 msgid "Unix settings"
925 msgstr "Атрибуты UNIX"
927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
928 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
929 msgid "UNIX"
930 msgstr "Unix"
932 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
934 msgid "Group of user"
935 msgstr "Группа пользователя"
937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
938 msgid "unconfigured"
939 msgstr "Не настроено"
941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
944 msgid "automatic"
945 msgstr "автоматически"
947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
948 msgid "This account has no unix extensions."
949 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
952 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
953 msgid "Remove posix account"
954 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
957 msgid ""
958 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
959 "remove the samba account first."
960 msgstr ""
961 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
962 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
965 msgid ""
966 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
967 "below."
968 msgstr ""
969 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
970 "использование, щелкнув ниже."
972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
973 msgid "Create posix account"
974 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
976 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
977 msgid ""
978 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
979 "below."
980 msgstr ""
981 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
982 "их, щелкнув ниже."
984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
985 #, php-format
986 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
987 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
990 #, php-format
991 msgid "Password must be changed after %s days"
992 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
994 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
995 #, php-format
996 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
997 msgstr ""
998 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
999 "бездействия (shadowInactive)"
1001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1002 #, php-format
1003 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1004 msgstr ""
1005 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1006 "(shadowWarning)"
1008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1013 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1014 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1015 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1016 msgid "January"
1017 msgstr "Январь"
1019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1024 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1025 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1026 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1027 msgid "February"
1028 msgstr "Февраль"
1030 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1035 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1036 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1037 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1038 msgid "March"
1039 msgstr "Март"
1041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1046 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1047 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1048 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1049 msgid "April"
1050 msgstr "Апрель"
1052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1057 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1058 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1059 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1060 msgid "May"
1061 msgstr "Май"
1063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1069 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1070 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1071 msgid "June"
1072 msgstr "Июнь"
1074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1079 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1080 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1081 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1082 msgid "July"
1083 msgstr "Июль"
1085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1091 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1092 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1093 msgid "August"
1094 msgstr "Август"
1096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1102 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1103 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1104 msgid "September"
1105 msgstr "Сентябрь"
1107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1113 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1114 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1115 msgid "October"
1116 msgstr "Октябрь"
1118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1124 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1125 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1126 msgid "November"
1127 msgstr "Ноябрь"
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1135 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1136 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1137 msgid "December"
1138 msgstr "Декабрь"
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:538
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1142 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1146 msgid "disabled"
1147 msgstr "отключен"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:538
1150 msgid "full access"
1151 msgstr "полный доступ"
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:539
1154 msgid "allow access to these hosts"
1155 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:707
1158 msgid "Failed: overriding lock"
1159 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:855
1162 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1163 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1166 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1167 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
1170 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1171 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1174 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1175 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1179 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1180 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1183 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1184 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1185 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1188 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1189 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1192 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1193 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1196 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1197 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1200 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1201 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1204 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1205 msgstr ""
1206 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1207 "\"."
1209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1210 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1211 msgstr ""
1212 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1213 "\"."
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1216 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1217 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1220 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1221 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1224 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1225 msgstr ""
1226 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1019
1229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1230 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1231 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1233 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1234 msgid "Samba home"
1235 msgstr "Домашний каталог Samba"
1237 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1238 msgid "Script path"
1239 msgstr "Путь к сценариям"
1241 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1242 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1244 msgid "Profile path"
1245 msgstr "Путь к профилю"
1247 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1248 msgid "Access options"
1249 msgstr "Параметры доступа"
1251 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1252 msgid "Allow user to change password from client"
1253 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1255 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1256 msgid "Login from windows client requires no password"
1257 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1259 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1260 msgid "Temporary disable samba account"
1261 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1263 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1264 msgid "Domain"
1265 msgstr "Домен"
1267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1268 msgid "Terminal Server"
1269 msgstr "Терминальный сервер"
1271 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1272 msgid "Allow login on terminal server"
1273 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1276 msgid "Inherit client config"
1277 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1279 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1280 msgid "Initial program"
1281 msgstr "Начальная программа"
1283 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1284 msgid "Working directory"
1285 msgstr "Рабочий каталог"
1287 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1288 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1289 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1291 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1293 msgid "Connection"
1294 msgstr "Подключение"
1296 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1298 msgid "Disconnection"
1299 msgstr "Отключение"
1301 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1303 msgid "IDLE"
1304 msgstr "Простой"
1306 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1307 msgid "Client devices"
1308 msgstr "Клиентские устройства"
1310 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1311 msgid "Connect client drives at logon"
1312 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1315 msgid "Connect client printers at logon"
1316 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1318 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1319 msgid "Default to main client printer"
1320 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1322 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1323 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1324 msgid "Miscellaneous"
1325 msgstr "Разное"
1327 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1328 msgid "Shadowing"
1329 msgstr "Затенение"
1331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1332 msgid "On broken or timed out"
1333 msgstr "При обрыве или таймауте"
1335 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1336 msgid "Reconnect if disconnected"
1337 msgstr "В"
1339 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Lock samba account"
1342 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1345 msgid "Limit Logon Time"
1346 msgstr ""
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1349 msgid "Limit Logoff Time"
1350 msgstr ""
1352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1353 msgid "Account expires after"
1354 msgstr ""
1356 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1357 msgid "Allow connection from these workstations only"
1358 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1360 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1361 msgid "Samba settings"
1362 msgstr "Настройки Samba"
1364 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1365 msgid "Select workstations to add"
1366 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1369 msgid "Display workstations of department"
1370 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1372 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1373 msgid "Display workstations matching"
1374 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1377 msgid "This account has no samba extensions."
1378 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1381 msgid "Remove samba account"
1382 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1385 msgid ""
1386 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1387 "below."
1388 msgstr ""
1389 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1390 "ниже."
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1394 msgid "Create samba account"
1395 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1398 msgid ""
1399 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1400 "below."
1401 msgstr ""
1402 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1403 "ниже."
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1406 msgid ""
1407 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1408 "samba accounts, enable them first."
1409 msgstr ""
1410 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1411 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1414 msgid "input on, notify on"
1415 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1418 msgid "input on, notify off"
1419 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1422 msgid "input off, notify on"
1423 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1426 msgid "input off, nofify off"
1427 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1430 msgid "disconnect"
1431 msgstr "отключиться"
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1434 msgid "reset"
1435 msgstr "сброс"
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1438 msgid "from any client"
1439 msgstr "от любого клиента"
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1442 msgid "from previous client only"
1443 msgstr "только от предыдущего клиента"
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
1446 #, php-format
1447 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1448 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1451 #, php-format
1452 msgid ""
1453 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1454 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1457 msgid ""
1458 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1459 "than eight."
1460 msgstr ""
1461 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1462 "Вы указали больше чем восем."
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:817
1465 msgid ""
1466 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1467 "not be fixed by GOsa!"
1468 msgstr ""
1469 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1470 "средствами GOsa."
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:842
1473 msgid ""
1474 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1475 "possible!"
1476 msgstr ""
1477 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1478 "в группу Samba невозможно!"
1480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1481 msgid "female"
1482 msgstr "женский"
1484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1485 msgid "male"
1486 msgstr "мужской"
1488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1489 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1490 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1493 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1494 msgstr ""
1495 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1496 "прервана."
1498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:359
1499 msgid "Please enter a valid serial number"
1500 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1506 msgstr ""
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
1509 msgid "valid"
1510 msgstr ""
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
1513 msgid "invalid"
1514 msgstr ""
1516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:400
1517 #, fuzzy
1518 msgid "No certificate installed"
1519 msgstr "Изменить сертификаты"
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:790
1522 msgid "Kerberos database communication failed"
1523 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:807
1526 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1527 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:818
1530 msgid "Can't add user to kerberos database."
1531 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:858
1534 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1535 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1538 #, fuzzy
1539 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1540 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:869
1543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:525
1544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:426
1545 msgid "The required field 'Name' is not set."
1546 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:878
1549 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1550 msgstr ""
1551 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:884
1554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
1555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:429
1556 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1557 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1560 msgid "The required field 'Login' is not set."
1561 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1564 msgid ""
1565 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1566 "database."
1567 msgstr ""
1568 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1569 "существует."
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:901
1572 msgid ""
1573 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1574 "are allowed."
1575 msgstr ""
1576 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1577 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:904
1580 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1581 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
1585 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
1586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
1587 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1588 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1589 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
1592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
1593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
1594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1595 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1596 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
1599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1603 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1604 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
1608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1609 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1610 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:924
1613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
1614 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1615 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
1619 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1620 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Could not open specified certificate!"
1625 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1627 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1628 msgid ""
1629 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1630 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1631 "then encode it with the selected method."
1632 msgstr ""
1633 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1634 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1635 "схемой."
1637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1638 msgid "Personal information"
1639 msgstr "Личная информация"
1641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1642 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1643 msgid "Personal picture"
1644 msgstr "Изображение"
1646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1647 msgid "Change picture"
1648 msgstr "Сменить изображение"
1650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1651 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1653 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1654 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
1655 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1656 msgid "Name"
1657 msgstr "Фамилия"
1659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1660 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
1662 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1663 msgid "Given name"
1664 msgstr "Имя"
1666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1667 msgid "Login"
1668 msgstr "Имя пользователя"
1670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1671 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1672 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1673 msgid "Personal title"
1674 msgstr "Обращение"
1676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1677 msgid "Academic title"
1678 msgstr "Академическое звание"
1680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1681 msgid "Date of birth"
1682 msgstr "Дата рождения"
1684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1685 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1686 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1687 msgid "Set"
1688 msgstr "Установить"
1690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1691 msgid "Sex"
1692 msgstr "Пол"
1694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1696 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1698 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1699 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1700 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1701 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1702 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1703 msgid "Base"
1704 msgstr "Ветка"
1706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1707 msgid "Choose subtree to place user in"
1708 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1712 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1713 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1714 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1715 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1716 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1717 msgid "Address"
1718 msgstr "Адрес"
1720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1721 msgid "Private phone"
1722 msgstr "Личный телефон"
1724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1725 msgid "Homepage"
1726 msgstr "Домашняя страница"
1728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1729 msgid "Password storage"
1730 msgstr "Хэширование паролей"
1732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1733 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1734 msgid "Certificates"
1735 msgstr "Сертификаты"
1737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1738 msgid "Edit certificates"
1739 msgstr "Изменить сертификаты"
1741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1742 msgid "Kerberos"
1743 msgstr "Kerberos"
1745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1746 msgid "Edit properties"
1747 msgstr "Изменить свойства"
1749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1750 msgid "Organizational information"
1751 msgstr "Информация об организации"
1753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1754 msgid "Organization"
1755 msgstr "Организация"
1757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1758 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1759 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1760 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1761 msgid "Department"
1762 msgstr "Подразделение"
1764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1765 msgid "Department No."
1766 msgstr "Номер подразделения"
1768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1769 msgid "Employee No."
1770 msgstr "Номер работника"
1772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1773 msgid "Employee type"
1774 msgstr "Форма трудоустройства"
1776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1778 msgid "Room No."
1779 msgstr "Номер комнаты"
1781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1782 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1783 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1784 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1785 msgid "Mobile"
1786 msgstr "Мобильный"
1788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1789 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1791 msgid "Pager"
1792 msgstr "Пейджер"
1794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1795 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1796 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1797 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1798 msgid "Location"
1799 msgstr "Местоположение"
1801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1802 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1803 msgid "State"
1804 msgstr "Адм. единица"
1806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1807 msgid "Vocation"
1808 msgstr "Специальность"
1810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1811 msgid "Unit description"
1812 msgstr "Описание подразделения"
1814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1815 msgid "Subject area"
1816 msgstr "Область деятельности"
1818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1819 msgid "Functional title"
1820 msgstr "Должность"
1822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1823 msgid "Role"
1824 msgstr "Роль"
1826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1827 msgid "Person locality"
1828 msgstr "Местоположение сотрудника"
1830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1831 msgid "Unit"
1832 msgstr "Подразделение"
1834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1835 msgid "Street"
1836 msgstr "Улица"
1838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1839 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1840 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1841 msgid "Postal code"
1842 msgstr "Почтовый индекс"
1844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1845 msgid "House identifier"
1846 msgstr "Номер дома"
1848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1849 msgid "Please use the phone tab"
1850 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1853 msgid "Last delivery"
1854 msgstr "Последняя доставка"
1856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1857 msgid "Public visible"
1858 msgstr "Видимый всем"
1860 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1861 msgid "Remove picture"
1862 msgstr "Удалить изображение"
1864 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1865 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1866 msgid "Save"
1867 msgstr "Сохранить"
1869 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1870 msgid "Standard certificate"
1871 msgstr "Стандартный сертификат"
1873 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1874 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1875 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1876 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:202
1877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1878 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1879 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
1880 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1881 msgid "Remove"
1882 msgstr "Удалить"
1884 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1885 msgid "S/MIME certificate"
1886 msgstr "Сертификат S/MIME"
1888 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1889 msgid "PKCS12 certificate"
1890 msgstr "Сертификат PKCS12"
1892 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1893 msgid "Certificate serial number"
1894 msgstr "Серийный номер сертификата"
1896 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1897 msgid "You are not allowed to set your password!"
1898 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1900 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1901 msgid "Generic user information"
1902 msgstr "Общая информация о пользователе"
1904 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1906 msgid "FTP"
1907 msgstr "FTP"
1909 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
1910 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1911 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1913 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
1914 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1915 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1917 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
1918 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1919 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1921 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
1922 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
1923 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
1925 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
1926 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
1927 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
1929 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1930 msgid "PHPGroupware"
1931 msgstr "PHPGroupware"
1933 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1934 msgid "Proxy account"
1935 msgstr "Аккаунт Proxy"
1937 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1938 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1939 msgstr ""
1940 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1941 "связанное с насилием)"
1943 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1944 msgid "Limit proxy access to working time"
1945 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1947 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1948 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1949 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1951 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1952 msgid "per"
1953 msgstr "per"
1955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1956 msgid "Kolab"
1957 msgstr ""
1959 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1960 #, fuzzy
1961 msgid ""
1962 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1963 msgstr ""
1964 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1965 "кому должны пересылаться сообщения."
1967 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1968 #, fuzzy
1969 msgid ""
1970 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1971 "existing user."
1972 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1974 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1975 msgid "Always accept"
1976 msgstr ""
1978 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1979 msgid "Always reject"
1980 msgstr ""
1982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Reject if conflicts"
1985 msgstr "В"
1987 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1988 msgid "Manual if conflicts"
1989 msgstr ""
1991 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Manual"
1994 msgstr "Январь"
1996 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
1997 msgid "Anonymous"
1998 msgstr ""
2000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
2001 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2002 msgstr ""
2004 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2005 #, fuzzy
2006 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2007 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2009 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247
2010 #, php-format
2011 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2012 msgstr ""
2014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
2015 #, php-format
2016 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2017 msgstr ""
2019 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2020 msgid "WebDAV"
2021 msgstr "WebDAV"
2023 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2024 msgid "PHPGroupware account"
2025 msgstr "Учетная запись Groupware"
2027 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Kolab account"
2030 msgstr "Моя учетная запись"
2032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2033 msgid ""
2034 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2035 "you add a mail account."
2036 msgstr ""
2038 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Delegations"
2041 msgstr "Назначение"
2043 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Mail size"
2046 msgstr "Размер квоты"
2048 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2049 msgid "No mail size restriction for this account"
2050 msgstr ""
2052 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Free Busy information"
2055 msgstr "Общая информация о пользователе"
2057 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2058 msgid "URL"
2059 msgstr ""
2061 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2062 msgid "Future"
2063 msgstr ""
2065 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2066 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2067 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2068 #, fuzzy
2069 msgid "days"
2070 msgstr "день"
2072 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2073 msgid "Invitation policy"
2074 msgstr ""
2076 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2077 msgid "WebDAV account"
2078 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2080 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2081 msgid "Open-Xchange"
2082 msgstr ""
2084 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2085 #, fuzzy
2086 msgid ""
2087 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2088 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2089 msgstr ""
2090 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2091 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2093 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2094 #, fuzzy
2095 msgid ""
2096 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2097 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2098 msgstr ""
2099 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2100 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2102 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2103 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2106 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2108 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2109 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
2110 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2111 msgstr ""
2113 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2114 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
2115 #, fuzzy
2116 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2117 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2120 msgid "FTP account"
2121 msgstr "Аккаунт FTP"
2123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2124 msgid "Bandwidth"
2125 msgstr "Пропускная способность"
2127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2128 msgid "Upload bandwidth"
2129 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2133 msgid "kb/s"
2134 msgstr "Кб/с"
2136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2137 msgid "Download bandwidth"
2138 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2140 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2141 msgid "Quota"
2142 msgstr "Квота"
2144 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2145 msgid "Files"
2146 msgstr "Файлы"
2148 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2149 msgid "Size"
2150 msgstr "Размер"
2152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2153 msgid "Ratio"
2154 msgstr "Отношение"
2156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2157 msgid "Uploaded / downloaded files"
2158 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2161 msgid "Check to disable FTP Access"
2162 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2165 msgid "Temporary disable FTP access"
2166 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2168 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2169 msgid "Open-Xchange Account"
2170 msgstr ""
2172 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2173 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2174 msgstr ""
2176 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Open-Xchange account"
2179 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2181 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Remember"
2184 msgstr "Декабрь"
2186 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2187 msgid "Appointment Days"
2188 msgstr ""
2190 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2191 msgid "Task Days"
2192 msgstr ""
2194 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2195 #, fuzzy
2196 msgid "User Information"
2197 msgstr "Информация"
2199 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2200 msgid "User Timezone"
2201 msgstr ""
2203 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2204 msgid "This account has no connectivity extensions."
2205 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2207 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2209 msgid "Proxy"
2210 msgstr "Прокси-сервер"
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2213 msgid "KB"
2214 msgstr "Kb"
2216 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2217 msgid "GB"
2218 msgstr "Gb"
2220 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2221 msgid "hour"
2222 msgstr "час"
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2225 msgid "day"
2226 msgstr "день"
2228 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2229 msgid "week"
2230 msgstr "неделя"
2232 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2233 msgid "month"
2234 msgstr "месяц"
2236 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2237 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2238 msgstr ""
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2243 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2245 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2246 msgid "List name"
2247 msgstr "Список"
2249 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2250 msgid "Name of blocklist"
2251 msgstr "Имя стоп-листа"
2253 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2254 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2255 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2257 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2258 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2259 #: include/functions.inc:1608
2260 msgid "Type"
2261 msgstr "Тип"
2263 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2264 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2265 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2267 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2269 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2270 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2271 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2272 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2273 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2274 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2275 msgid "Description"
2276 msgstr "Описание"
2278 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2279 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2280 msgstr "Описание стоп-листа"
2282 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2283 msgid "Blocked numbers"
2284 msgstr "Блокируемые номера"
2286 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2287 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
2288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2289 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2290 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2291 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2292 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2293 msgid "Information"
2294 msgstr "Информация"
2296 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2297 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2298 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2300 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2301 msgid "FAX Blocklists"
2302 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2304 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2305 #, php-format
2306 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2307 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2310 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2311 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2313 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2314 msgid "Please specify a valid phone number."
2315 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2317 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2318 msgid "send"
2319 msgstr "отправка"
2321 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2322 msgid "receive"
2323 msgstr "получение"
2325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2326 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2327 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2329 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2330 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2331 msgid "Required field 'Name' is not set."
2332 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2334 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2335 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2336 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2339 msgid "Specified name is already used."
2340 msgstr "Указанное имя уже используется."
2342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2343 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2344 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2346 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2347 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2348 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2349 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2350 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:217
2351 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2352 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2353 msgid "Warning"
2354 msgstr "Предупреждение"
2356 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2357 msgid ""
2358 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2359 "GOsa to get your data back."
2360 msgstr ""
2361 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2362 "сможет отменить результаты этой операции."
2364 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2365 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2366 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2367 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2368 msgid ""
2369 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2370 "abort."
2371 msgstr ""
2372 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2373 "нажмите <i>Отмена</i>."
2375 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2376 msgid "List of blocklists"
2377 msgstr "Стоп-листы"
2379 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
2380 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2381 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2382 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2383 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2384 msgid "New"
2385 msgstr "Создать"
2387 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2388 #, fuzzy
2389 msgid ""
2390 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2391 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2392 "select box."
2393 msgstr ""
2394 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2395 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2396 "использовать групповое выделение."
2398 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
2399 #, fuzzy
2400 msgid ""
2401 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2402 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2403 "really deleting anything."
2404 msgstr ""
2405 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2406 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2407 "подтвердить свое решение."
2409 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2410 msgid "Select to see send blocklists"
2411 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2414 msgid "Show send blocklists"
2415 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2417 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2418 msgid "Select to see receive blocklists"
2419 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2421 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2422 msgid "Show receive blocklists"
2423 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2425 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2426 msgid "Display lists of department"
2427 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2429 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
2430 msgid "Display lists matching"
2431 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2433 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
2434 msgid "Regular expression for matching list names"
2435 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2437 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
2438 msgid "Display lists containing"
2439 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2441 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
2442 msgid "Show lists containing entered numbers"
2443 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2445 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2446 msgid "Blocklist management"
2447 msgstr "Управление \"черными списками\""
2449 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2450 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2451 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2453 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2454 msgid "Language"
2455 msgstr "Язык"
2457 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2458 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2459 msgstr ""
2460 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2463 msgid "Delivery format"
2464 msgstr "Формат доставки"
2466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2467 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2468 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2471 msgid "Delivery methods"
2472 msgstr "Способ доставки"
2474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2475 msgid "Temporary disable fax usage"
2476 msgstr "Временно отключить использование факса"
2478 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Deliver fax as mail to"
2481 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2483 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2484 msgid "Deliver fax as mail"
2485 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2488 msgid "Deliver fax to printer"
2489 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2491 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2492 msgid "Alternate fax numbers"
2493 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2495 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2496 msgid "Blocklists"
2497 msgstr "\"Черные списки\""
2499 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2500 msgid "Blocklists for incoming fax"
2501 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2503 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2504 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2505 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2507 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2508 msgid "Select numbers to add"
2509 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2512 msgid "Display numbers of department"
2513 msgstr "Показать номера из подразделения"
2515 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2516 msgid "Display numbers matching"
2517 msgstr "Показать совпадения номеров"
2519 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2520 msgid "Regular expression for matching numbers"
2521 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2523 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2524 msgid "Display numbers of user"
2525 msgstr "Показать номера пользователя"
2527 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2528 msgid "User name of which numbers are shown"
2529 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2531 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2532 msgid "Blocked numbers/lists"
2533 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2535 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2536 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2537 msgid "Select a specific department"
2538 msgstr "Выберите подразделение."
2540 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2541 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2542 msgid "Choose"
2543 msgstr "Выбрать"
2545 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2546 msgid "List of predefined blocklists"
2547 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2549 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2550 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2551 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1195
2552 msgid "Apply"
2553 msgstr "Применить"
2555 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2556 msgid "FAX settings"
2557 msgstr "Настройки факса"
2559 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2562 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2563 msgid "FAX"
2564 msgstr "Факс"
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2567 msgid "This account has no fax extensions."
2568 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2570 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2571 msgid "Remove fax account"
2572 msgstr "Удалить настройки факса"
2574 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2575 msgid ""
2576 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2577 "below."
2578 msgstr ""
2579 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2580 "ниже."
2582 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2583 msgid "Create fax account"
2584 msgstr "Создать настройки факса"
2586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2587 msgid ""
2588 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2589 "below."
2590 msgstr ""
2591 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2592 "ниже."
2594 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2595 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2596 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2598 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2599 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2600 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2602 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2603 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2604 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2606 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2607 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2608 msgstr ""
2610 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2611 #, fuzzy
2612 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2613 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2615 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2616 msgid "FAX preview - please wait"
2617 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2619 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2620 msgid "Click on fax to download"
2621 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2623 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2624 msgid "FAX ID"
2625 msgstr "Идентификатор факса"
2627 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2628 msgid "User"
2629 msgstr "Пользователь"
2631 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2632 msgid "Date / Time"
2633 msgstr "Дата / время"
2635 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2636 msgid "Sender MSN"
2637 msgstr "MSN отправителя"
2639 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2640 msgid "Sender ID"
2641 msgstr "Идентификатор отправителя"
2643 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2644 msgid "Receiver MSN"
2645 msgstr "MSN получателя"
2647 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2648 msgid "Receiver ID"
2649 msgstr "Идентификатор получателя"
2651 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2652 msgid "Status message"
2653 msgstr "Сообщение о состоянии"
2655 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2656 msgid "Transfer time"
2657 msgstr "Время передачи"
2659 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2660 msgid "# pages"
2661 msgstr "Число страниц"
2663 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2664 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2665 msgid "Filter"
2666 msgstr "Фильтр"
2668 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2669 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
2670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2671 msgid "Search for"
2672 msgstr "Поиск"
2674 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2675 msgid "Enter user name to search for"
2676 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2678 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2679 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2680 msgid "in"
2681 msgstr "в"
2683 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2684 msgid "Select subtree to base search on"
2685 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2687 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2688 msgid "during"
2689 msgstr "в течение"
2691 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2692 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2693 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2694 msgid "Search"
2695 msgstr "Поиск"
2697 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2698 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2699 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2700 msgid "Date"
2701 msgstr "Дата"
2703 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2704 msgid "Sender"
2705 msgstr "Отправитель"
2707 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2708 msgid "Receiver"
2709 msgstr "Получатель"
2711 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2712 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2713 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2714 msgid "Search returned no results..."
2715 msgstr "Не найдено..."
2717 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2718 msgid "FAX Reports"
2719 msgstr "Отчеты о факсах"
2721 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2722 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2723 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2724 msgstr ""
2725 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2727 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2728 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2729 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2730 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2732 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2733 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2734 msgid "Query for fax database failed!"
2735 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2737 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2738 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2739 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2741 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2742 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2743 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2744 msgid "Y-M-D"
2745 msgstr "Г-М-Д"
2747 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2748 msgid "FAX reports"
2749 msgstr "Отчеты о факсах"
2751 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2752 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2753 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2754 msgid "Private"
2755 msgstr "Личный"
2757 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2758 msgid "Contact"
2759 msgstr "Контакт"
2761 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2762 msgid ""
2763 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2764 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2765 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2766 msgstr ""
2767 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2768 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2769 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2770 "можно с помощью фильтров ниже."
2772 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2773 msgid "Actions"
2774 msgstr "Действия"
2776 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2777 msgid "Add entry"
2778 msgstr "Добавить объект"
2780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2781 msgid "Edit entry"
2782 msgstr "Редактиовать объект"
2784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2785 msgid "Remove entry"
2786 msgstr "Удалить объект"
2788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2789 msgid "Select to see regular users"
2790 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2793 msgid "Show organizational entries"
2794 msgstr "Показать организационные объекты"
2796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2797 msgid "Select to see users in addressbook"
2798 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2800 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2801 msgid "Show addressbook entries"
2802 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2804 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2805 msgid "Display results for department"
2806 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2808 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
2809 msgid "Search string"
2810 msgstr "Строка поиска"
2812 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
2813 msgid "Match object"
2814 msgstr "Соответствующий объект"
2816 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
2817 msgid "Choose the object that will be searched in"
2818 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2820 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2821 msgid "Dial connection..."
2822 msgstr "Соединение..."
2824 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
2829 msgid "Dial"
2830 msgstr "Звонок"
2832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2833 msgid "Choose the department to store entry in"
2834 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2836 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2837 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2838 msgid "Personal"
2839 msgstr "Контакт"
2841 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2843 msgid "Initials"
2844 msgstr "Отчество"
2846 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2847 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2848 msgid "Email"
2849 msgstr "Email"
2851 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2852 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2853 msgid "Organizational"
2854 msgstr "Организация"
2856 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2857 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2858 msgid "Company"
2859 msgstr "Компания"
2861 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2862 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2863 msgid "City"
2864 msgstr "Город"
2866 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2867 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2868 msgid "Country"
2869 msgstr "Страна"
2871 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2872 msgid ""
2873 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2874 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2875 "back."
2876 msgstr ""
2877 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2878 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2880 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2881 msgid "Address book"
2882 msgstr "Адресная книга"
2884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2885 msgid "Addressbook"
2886 msgstr "Адресная книга"
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
2889 #, php-format
2890 msgid "Dial from %s to %s now?"
2891 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
2894 msgid ""
2895 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2896 "perform direct dials."
2897 msgstr ""
2898 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2900 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
2901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
2902 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2903 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
2906 #, php-format
2907 msgid "You're about to delete the entry %s."
2908 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2911 #, php-format
2912 msgid "Save contact for %s as vcard"
2913 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2915 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2916 #, php-format
2917 msgid "Send mail to %s"
2918 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:464
2921 msgid "global addressbook"
2922 msgstr "общая адресная книга"
2924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
2925 msgid "organizations user database"
2926 msgstr "база пользователя"
2928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
2929 #, php-format
2930 msgid "Contact stored in %s"
2931 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
2934 msgid "Creating new entry in"
2935 msgstr "Создание нового объекта в"
2937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2938 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2940 msgid "All"
2941 msgstr "Все"
2943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2944 msgid "Work phone"
2945 msgstr "Рабочий телефон"
2947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2948 msgid "Cell phone"
2949 msgstr "Сотовый телефон"
2951 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2952 msgid "Home phone"
2953 msgstr "Домашний телефон"
2955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2956 msgid "User ID"
2957 msgstr "Идентификатор пользователя"
2959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2960 msgid ""
2961 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2962 msgstr ""
2963 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
2966 msgid ""
2967 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2968 msgstr ""
2969 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2970 "книге."
2972 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2973 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2974 msgid "LDIF export"
2975 msgstr "Экспорт в LDIF"
2977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2978 #, fuzzy
2979 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2980 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2983 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2984 msgstr ""
2986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
2987 #, fuzzy
2988 msgid "failed"
2989 msgstr "Ошибка"
2991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
2992 msgid "ok"
2993 msgstr ""
2995 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
2996 #, fuzzy
2997 msgid "status"
2998 msgstr "Состояние"
3000 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3001 #, php-format
3002 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3003 msgstr ""
3005 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3006 msgid "Nothing to import!"
3007 msgstr ""
3009 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
3010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3011 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
3012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
3013 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
3014 #, fuzzy
3015 msgid "There is no file uploaded."
3016 msgstr "Файл небыл загружен"
3018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
3019 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
3020 #, fuzzy
3021 msgid "The specified file is empty."
3022 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3024 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
3025 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3026 msgstr ""
3028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3029 #, fuzzy
3030 msgid ""
3031 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3032 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3033 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3034 "conformance."
3035 msgstr ""
3036 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3037 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3038 "использовать при инициализации нового сервера."
3040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3041 msgid "Import LDIF File"
3042 msgstr ""
3044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3046 msgid "Browse"
3047 msgstr "Просмотр"
3049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3050 msgid "Modify existing attributes"
3051 msgstr ""
3053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Overwrite existing entry"
3056 msgstr "Экспорт объекта"
3058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Import successful"
3061 msgstr "Импорт успешен."
3063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3064 msgid ""
3065 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3066 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3067 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3068 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3069 msgstr ""
3071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3072 msgid "Select CSV file to import"
3073 msgstr ""
3075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Select template"
3078 msgstr "Создать шаблон"
3080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3081 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3082 msgstr ""
3084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3085 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3086 msgstr ""
3088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3089 msgid "Here is the status report for the import:"
3090 msgstr ""
3092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Selected Template"
3095 msgstr "Выберите режим терминала"
3097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3098 #, fuzzy
3099 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3100 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3103 msgid "Unknown Error"
3104 msgstr ""
3106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3107 #, fuzzy
3108 msgid ""
3109 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3110 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3111 "purpose or when initializing a new server."
3112 msgstr ""
3113 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3114 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3115 "использовать при инициализации нового сервера."
3117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3118 msgid "Export single entry"
3119 msgstr "Экспорт объекта"
3121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3122 msgid "Export complete LDIF for"
3123 msgstr ""
3125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3127 msgid "Choose the department you want to Export"
3128 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3131 msgid "Export IVBB LDIF for"
3132 msgstr ""
3134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Export successful"
3137 msgstr "Экспорт успешен."
3139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3140 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3141 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3144 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3145 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3147 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3148 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3149 #, fuzzy
3150 msgid "LDAP manager"
3151 msgstr "Экспорт в LDIF"
3153 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3154 #, fuzzy
3155 msgid "CSV import"
3156 msgstr "Импортировать"
3158 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3159 #, fuzzy
3160 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3161 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3163 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3164 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3165 msgstr ""
3167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3168 msgid "System logs"
3169 msgstr "Системные журналы"
3171 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3172 msgid "No LOG servers defined!"
3173 msgstr "Не указан сервер журналов."
3175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3176 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3177 msgid "Can't select log database for log generation!"
3178 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3180 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3181 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3183 msgid "Query for log database failed!"
3184 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3187 msgid "one hour"
3188 msgstr "один час"
3190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3191 msgid "6 hours"
3192 msgstr "6 часов"
3194 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3195 msgid "12 hours"
3196 msgstr "12 часов"
3198 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3199 msgid "24 hours"
3200 msgstr "24 часа"
3202 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3203 msgid "2 days"
3204 msgstr "2 дня"
3206 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3207 msgid "one week"
3208 msgstr "одна неделя"
3210 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3211 msgid "2 weeks"
3212 msgstr "2 недели"
3214 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3215 msgid "one month"
3216 msgstr "один месяц"
3218 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3219 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3220 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3222 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3223 msgid "Show hosts"
3224 msgstr "Показать хосты"
3226 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3227 msgid "Log level"
3228 msgstr "Уровень информативности"
3230 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3231 msgid "Time interval"
3232 msgstr "Интервал времени"
3234 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3235 msgid "Enter string to search for"
3236 msgstr "Введите строку для поиска"
3238 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3239 msgid "Ruleset"
3240 msgstr "Набор правил"
3242 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3243 msgid "Level"
3244 msgstr "Уровень"
3246 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3247 msgid "Hostname"
3248 msgstr "Имя системы"
3250 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3251 msgid "Message"
3252 msgstr "Сообщение"
3254 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3255 msgid "System log view"
3256 msgstr "Просмотр системного журнала"
3258 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3259 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3260 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3263 msgid "This 'dn' is no group."
3264 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3267 msgid "Samba group"
3268 msgstr "Группа Samba"
3270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3271 msgid "Domain admins"
3272 msgstr "Администраторы домена"
3274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3275 msgid "Domain users"
3276 msgstr "Пользователи домена"
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3279 msgid "Domain guests"
3280 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3283 #, php-format
3284 msgid "Special group (%d)"
3285 msgstr "Специальная группа (%d)"
3287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3289 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3290 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3293 msgid ""
3294 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3295 "are allowed."
3296 msgstr ""
3297 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3298 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3300 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3302 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3303 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3305 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3306 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3307 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3309 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3310 msgid "Select mail server to place user on"
3311 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3313 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3314 msgid "IMAP shared folders"
3315 msgstr "Общие папки IMAP"
3317 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3318 msgid "Default permission"
3319 msgstr "Права по умолчанию"
3321 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3322 msgid "Member permission"
3323 msgstr "Права для членов группы"
3325 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3326 msgid "Forward messages to non group members"
3327 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3329 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3330 msgid "List of groups"
3331 msgstr "Список групп"
3333 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3334 #, fuzzy
3335 msgid ""
3336 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3337 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3338 "large number of groups."
3339 msgstr ""
3340 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3341 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3342 "использовать групповое выделение."
3344 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3345 #, fuzzy
3346 msgid ""
3347 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3348 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3349 msgstr ""
3350 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3351 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3352 "свое решение."
3354 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3355 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3356 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3358 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3359 msgid "Search in subtrees"
3360 msgstr "Искать в поддеревьях"
3362 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3363 msgid "Group administration"
3364 msgstr "Управление группами"
3366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3368 msgid "Groups"
3369 msgstr "Группы"
3371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
3372 #, php-format
3373 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3374 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3376 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
3377 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
3378 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3379 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3381 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3382 msgid ""
3383 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3384 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3385 msgstr ""
3386 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3387 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3388 "этой операции."
3390 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3391 msgid "Application options"
3392 msgstr "Параметры приложения"
3394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3395 msgid "read"
3396 msgstr "чтение"
3398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3399 msgid "post"
3400 msgstr "отправка"
3402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3403 msgid "external post"
3404 msgstr "отправка (внешн.)"
3406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3407 msgid "append"
3408 msgstr "добавление"
3410 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3411 msgid "write"
3412 msgstr "запись"
3414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3415 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3416 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3418 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3419 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3420 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3422 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3423 msgid "to the list of forwarders."
3424 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3427 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3428 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3430 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3431 msgid "Object"
3432 msgstr "Объект"
3434 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3435 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3436 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3438 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3439 msgid "Used applications"
3440 msgstr "Используемые приложения"
3442 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3443 msgid "Edit parameters"
3444 msgstr "Изменить параметры"
3446 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3447 msgid "Edit optional application parameters"
3448 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3450 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3451 msgid "Available applications"
3452 msgstr "Доступные приложения"
3454 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3455 msgid "Select users to add"
3456 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3458 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
3459 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
3460 msgid "Display users of department"
3461 msgstr "Подразделение"
3463 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3464 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:73
3465 msgid "Display users matching"
3466 msgstr "Фильтр"
3468 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
3469 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:74
3470 msgid "Regular expression for matching user names"
3471 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3473 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3474 msgid "This 'dn' is no acl container."
3475 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3477 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3478 msgid "All fields are writeable"
3479 msgstr "Все поля доступны для записи"
3481 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3482 msgid "Group name"
3483 msgstr "Группа"
3485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3486 msgid "Posix name of the group"
3487 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3489 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3490 msgid "Descriptive text for this group"
3491 msgstr "Описание группы"
3493 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3494 msgid "Choose subtree to place group in"
3495 msgstr "Выберите ветку для группы"
3497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3498 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3499 msgstr ""
3500 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3501 "вручную"
3503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3504 msgid "Force GID"
3505 msgstr "Указать GID вручную"
3507 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3508 msgid "Forced ID number"
3509 msgstr "Указанный вручную GID"
3511 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3512 msgid "Select to create a samba conform group"
3513 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3515 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3516 msgid "in domain"
3517 msgstr "в домене"
3519 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3520 msgid "Members are in a phone pickup group"
3521 msgstr "Члены телефонной группы"
3523 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3524 msgid "Group members"
3525 msgstr "Члены группы"
3527 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3528 msgid "Folder administrators"
3529 msgstr "Администраторы папки"
3531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3532 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3533 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3536 msgid "Remove applications"
3537 msgstr "Удалить приложения"
3539 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3540 msgid ""
3541 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3542 "clicking below."
3543 msgstr ""
3544 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3545 "ниже."
3547 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3548 msgid "Create applications"
3549 msgstr "Создать приложения"
3551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3552 msgid ""
3553 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3554 "clicking below."
3555 msgstr ""
3556 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3557 "ниже."
3559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3560 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3561 msgstr ""
3562 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3564 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3565 msgid "The selected application has no options."
3566 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3568 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3569 #, fuzzy
3570 msgid ""
3571 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3572 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3573 "able to login without it."
3574 msgstr ""
3575 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3576 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3577 "пользователь не сможет войти в систему."
3579 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3580 msgid "Creating a new user using templates"
3581 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3583 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3584 msgid ""
3585 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3586 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3587 "of templates."
3588 msgstr ""
3589 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3590 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3591 "использовать шаблоны."
3593 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:621
3595 msgid "Template"
3596 msgstr "Шаблон"
3598 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3600 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3602 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3603 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3604 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3605 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3606 msgid "Continue"
3607 msgstr "Продолжить"
3609 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3610 msgid "User administration"
3611 msgstr "Управление пользователями"
3613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3614 msgid "Users"
3615 msgstr "Пользователи"
3617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:159
3618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210
3619 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3620 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246
3623 #, php-format
3624 msgid "You're about to delete the user %s."
3625 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:252
3628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
3629 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3630 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:370
3633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3634 msgid "none"
3635 msgstr "нет"
3637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:438
3638 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3639 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3641 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3642 msgid ""
3643 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3644 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3645 "no way for GOsa to get your data back."
3646 msgstr ""
3647 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3648 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3649 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3650 "операции."
3652 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3653 msgid "List of users"
3654 msgstr "Список пользователей"
3656 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3657 msgid "New template"
3658 msgstr "Создать шаблон"
3660 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3661 #, fuzzy
3662 msgid ""
3663 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3664 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3665 "user list."
3666 msgstr ""
3667 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3668 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3669 "можете использовать групповое выделение."
3671 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3672 #, fuzzy
3673 msgid ""
3674 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3675 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3676 msgstr ""
3677 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3678 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3679 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3681 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3682 msgid "Select to see template pseudo users"
3683 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3685 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3686 msgid "Show templates"
3687 msgstr "Показать шаблоны"
3689 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3690 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3691 msgstr ""
3692 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3694 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3695 msgid "Show functional users"
3696 msgstr "Показать обычных пользователей"
3698 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3699 msgid "Select to see users that have posix settings"
3700 msgstr ""
3701 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3703 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3704 msgid "Show unix users"
3705 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3707 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3708 msgid "Select to see users that have mail settings"
3709 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3711 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3712 msgid "Show mail users"
3713 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3715 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3716 msgid "Select to see users that have samba settings"
3717 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3719 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3720 msgid "Show samba users"
3721 msgstr "Показать пользователей Samba"
3723 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3724 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3725 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3727 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3728 msgid "Show proxy users"
3729 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3731 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3732 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3733 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
3735 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3736 msgid "Show FTP users"
3737 msgstr "Показать пользователей FTP"
3739 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3740 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3741 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
3743 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3744 msgid "Show FAX users"
3745 msgstr "Показать пользователей факсов"
3747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3749 msgid "Application name"
3750 msgstr "Приложение"
3752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3753 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3754 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3755 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3756 msgid "Execute"
3757 msgstr "Выполнить"
3759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3760 msgid "Path and/or binary name of application"
3761 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3764 msgid "Display name"
3765 msgstr "Отображаемое имя"
3767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3768 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3769 msgstr ""
3770 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3771 "пиктограммами)"
3773 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3774 msgid "Choose subtree to place application in"
3775 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3777 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3778 msgid "Icon"
3779 msgstr "Пиктограмма"
3781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3782 msgid "Update"
3783 msgstr "Обновить"
3785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3786 msgid "Reload picture from LDAP"
3787 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3790 msgid "Only executable for members"
3791 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3794 msgid "Replace user configuration on startup"
3795 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3797 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3798 msgid "Place icon on members desktop"
3799 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3802 msgid "Place entry in members startmenu"
3803 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3805 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3806 msgid "Remove options"
3807 msgstr "Удалить параметры"
3809 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3810 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3811 msgstr ""
3812 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3813 "использование, щелкнув ниже."
3815 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3816 msgid "Create options"
3817 msgstr "Создать параметры"
3819 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3820 msgid ""
3821 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3822 msgstr ""
3823 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3824 "его, щелкнув ниже."
3826 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3827 msgid "Variable"
3828 msgstr "Переменная"
3830 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3831 msgid "Default value"
3832 msgstr "По умолчанию"
3834 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3835 msgid "Add option"
3836 msgstr "Добавить параметр"
3838 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3839 #, php-format
3840 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3841 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3843 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3844 msgid ""
3845 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3846 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3847 msgstr ""
3848 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3849 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3850 "результаты этой операции."
3852 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3853 msgid "List of applications"
3854 msgstr "Список приложений"
3856 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3857 #, fuzzy
3858 msgid ""
3859 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3860 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3861 "working with a large number of applications."
3862 msgstr ""
3863 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3864 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3865 "использовать групповое выделение."
3867 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3868 #, fuzzy
3869 msgid ""
3870 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3871 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3872 msgstr ""
3873 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3874 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3875 "подтвердить свое решение."
3877 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3878 msgid "Display applications of department"
3879 msgstr "Приложения в подразделении"
3881 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3882 msgid "Display applications matching"
3883 msgstr "Шаблон для приложений"
3885 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3886 msgid "Regular expression for matching application names"
3887 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3889 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3890 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3891 msgid "Application management"
3892 msgstr "Управление приложениями"
3894 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3895 #, php-format
3896 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3897 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3899 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3900 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3901 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3902 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3904 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
3905 msgid "This 'dn' is no application."
3906 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3908 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
3909 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3910 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3912 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
3913 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3914 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3916 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
3917 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3918 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3920 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
3921 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3922 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3924 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
3925 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3926 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3928 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3931 msgid "Properties"
3932 msgstr "Свойства"
3934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3935 msgid "Name of department"
3936 msgstr "Подразделение"
3938 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3939 msgid "Name of subtree to create"
3940 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3942 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3943 msgid "Descriptive text for department"
3944 msgstr "Описание подразделения"
3946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3947 msgid "Category"
3948 msgstr "Категория"
3950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3951 msgid "Category for this subtree"
3952 msgstr "Категория этой ветки"
3954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3955 msgid "Choose subtree to place department in"
3956 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3959 msgid "State where this subtree is located"
3960 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3963 msgid "Location of this subtree"
3964 msgstr "Местоположение ветки"
3966 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3967 msgid "Postal address of this subtree"
3968 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3971 msgid "Base telephone number of this subtree"
3972 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3974 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3975 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3976 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3978 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3979 msgid ""
3980 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3981 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3982 "to get your data back."
3983 msgstr ""
3984 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3985 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3986 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3988 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3989 msgid ""
3990 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3991 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3992 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3993 msgstr ""
3994 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
3995 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
3996 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
3998 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3999 msgid "List of departments"
4000 msgstr "Список подразделений"
4002 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
4003 #, fuzzy
4004 msgid ""
4005 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4006 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4007 "the department list."
4008 msgstr ""
4009 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4010 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4011 "можете использовать групповое выделение."
4013 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
4014 #, fuzzy
4015 msgid ""
4016 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
4017 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
4018 "deleting departments."
4019 msgstr ""
4020 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
4021 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
4022 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
4024 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4025 msgid "Display subdepartments of"
4026 msgstr "Подразделения в подразделении"
4028 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
4029 msgid "Display departments matching"
4030 msgstr "Шаблон для подразделений"
4032 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4033 msgid "Regular expression for matching department names"
4034 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4036 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4037 msgid "Department management"
4038 msgstr "Управление подразделениями"
4040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4042 msgid "Departments"
4043 msgstr "Подразделения"
4045 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4046 #, php-format
4047 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4048 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4050 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4051 msgid "You have no permission to remove this department."
4052 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4054 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4055 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4056 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4058 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4059 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4060 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4061 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4063 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4064 msgid "Required field 'Description' is not set."
4065 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4067 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4068 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4069 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4071 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4072 msgid " Please choose another name."
4073 msgstr " Введите другое имя."
4075 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4076 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4077 msgid "present"
4078 msgstr "присутствует"
4080 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4082 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4083 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4084 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4085 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4087 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4088 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4089 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4091 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4092 msgid "online"
4093 msgstr "в сети"
4095 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4096 msgid "running"
4097 msgstr "запущен"
4099 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4100 msgid "not running"
4101 msgstr "не запущен"
4103 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4104 msgid "unknown status"
4105 msgstr "состояние неизвестно"
4107 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4108 msgid "offline"
4109 msgstr "не в сети"
4111 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4112 msgid "Network settings"
4113 msgstr "Сетевые настройки"
4115 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4116 msgid "IP-address"
4117 msgstr "IP-адрес"
4119 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4120 msgid "MAC-address"
4121 msgstr "MAC-адрес"
4123 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
4124 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4125 #, fuzzy
4126 msgid "This 'dn' has no network features."
4127 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4129 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:136
4130 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4131 #, fuzzy
4132 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4133 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4135 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4136 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
4137 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:186
4138 #, fuzzy
4139 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
4140 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4142 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
4143 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4144 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:189
4145 #, fuzzy
4146 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
4147 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4149 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:149
4150 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4151 #, fuzzy
4152 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4153 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4155 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:159
4156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4157 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4158 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4159 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4161 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:209
4162 #, php-format
4163 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4164 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4166 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4167 msgid "System information"
4168 msgstr "Системная информация"
4170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4171 msgid "CPU"
4172 msgstr "Процессор"
4174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4175 msgid "Memory"
4176 msgstr "Память"
4178 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4179 msgid "Boot MAC"
4180 msgstr "MAC-адрес"
4182 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4183 msgid "USB support"
4184 msgstr "Поддержка USB"
4186 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4187 msgid "System status"
4188 msgstr "Состояние системы"
4190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Inventory number"
4193 msgstr "Номер телефона"
4195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4196 msgid "Last login"
4197 msgstr "Последний вход в систему"
4199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4200 msgid "Network devices"
4201 msgstr "Сетевые устройства"
4203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4204 msgid "IDE devices"
4205 msgstr "Устройства IDE"
4207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4208 msgid "SCSI devices"
4209 msgstr "Устройства SCSI"
4211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4212 msgid "Floppy device"
4213 msgstr "Дисковод"
4215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4216 msgid "CDROM device"
4217 msgstr "Привод CDROM"
4219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4220 msgid "Graphic device"
4221 msgstr "Видеокарта"
4223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4224 msgid "Audio device"
4225 msgstr "Звуковая карта"
4227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4228 msgid "Up since"
4229 msgstr "Работает с"
4231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4232 msgid "CPU load"
4233 msgstr "Загрузка процессора"
4235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4236 msgid "Memory usage"
4237 msgstr "Использование памяти"
4239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4240 msgid "Swap usage"
4241 msgstr "Использование подкачки"
4243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4244 msgid "SSH service"
4245 msgstr "Служба SSH"
4247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4248 msgid "Print service"
4249 msgstr "Служба печати"
4251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4252 msgid "Scan service"
4253 msgstr "Сканер"
4255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4256 msgid "Sound service"
4257 msgstr "Звук"
4259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4260 msgid "GUI"
4261 msgstr "Графический интерфейс"
4263 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4264 msgid "System management"
4265 msgstr "Управление системами"
4267 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Nfs Export"
4270 msgstr "Экспорт"
4272 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Time Service"
4275 msgstr "Сервисы"
4277 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4278 #, fuzzy
4279 msgid "LDAP Service"
4280 msgstr "LDAP-сервер"
4282 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Terminal Service"
4285 msgstr "Терминальный сервер"
4287 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Temporary disable login"
4290 msgstr "Временно отключить использование факса"
4292 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Font path"
4295 msgstr "Контакт"
4297 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Syslog Service"
4300 msgstr "Сервер системных журналов"
4302 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Print Service"
4305 msgstr "Служба печати"
4307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4308 msgid "default"
4309 msgstr "по умолчанию"
4311 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4312 msgid "show chooser"
4313 msgstr "показать окно входа в систему"
4315 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4316 msgid "direct"
4317 msgstr "напрямую"
4319 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4320 msgid "load balanced"
4321 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4324 msgid "Windows RDP"
4325 msgstr "Windows RDP"
4327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4328 msgid "ICA client"
4329 msgstr "Клиент ICA"
4331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4334 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4337 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4338 msgid "Please specify a valid VSync range."
4339 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4342 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4343 msgid "Please specify a valid HSync range."
4344 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4346 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4347 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4348 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4349 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4350 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4351 #, fuzzy, php-format
4352 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4353 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4355 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4356 #, php-format
4357 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4358 msgstr ""
4360 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4361 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4362 msgstr ""
4364 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4365 #, php-format
4366 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4367 msgstr ""
4369 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4370 msgid "Server name"
4371 msgstr "Имя сервера"
4373 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4374 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4375 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4376 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4377 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4378 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4379 msgstr "Выберите ветку терминала"
4381 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4382 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4383 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4384 msgid "Action"
4385 msgstr "Действие"
4387 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Select action to execute for this server"
4390 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4392 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4393 msgid "Phone name"
4394 msgstr "Название"
4396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4397 msgid "Terminal template"
4398 msgstr "Шаблон терминала"
4400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4401 msgid "Terminal name"
4402 msgstr "Терминал"
4404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4406 msgid "Mode"
4407 msgstr "Режим"
4409 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4411 msgid "Select terminal mode"
4412 msgstr "Выберите режим терминала"
4414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4415 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4416 msgid "Root server"
4417 msgstr "Основной сервер"
4419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4421 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4422 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4426 msgid "Swap server"
4427 msgstr "Сервер подкачки"
4429 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4430 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4431 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4432 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4436 msgid "Syslog server"
4437 msgstr "Сервер системных журналов"
4439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4441 msgid "Choose server to use for logging"
4442 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4444 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4445 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4446 msgid "NTP server"
4447 msgstr "Сервер NTP"
4449 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4451 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4452 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4454 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4456 msgid "Select action to execute for this terminal"
4457 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4461 msgid "text"
4462 msgstr "текст"
4464 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4466 msgid "graphic"
4467 msgstr "графика"
4469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4471 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4472 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4473 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4474 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4476 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4477 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4480 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4481 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4488 #, php-format
4489 msgid "Execution of '%s' failed!"
4490 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4492 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4493 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4495 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4496 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4497 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4501 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4503 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4504 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4507 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4509 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
4510 msgid "Switch off"
4511 msgstr "Выключить"
4513 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4514 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4516 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
4517 msgid "Reboot"
4518 msgstr "Перезагрузить"
4520 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4523 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
4524 msgid "Wake up"
4525 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4527 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4528 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4529 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4532 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4533 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4536 #, fuzzy
4537 msgid "This 'dn' has no server features."
4538 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4541 #, fuzzy
4542 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4543 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4545 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4546 #, fuzzy
4547 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4548 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4550 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4551 msgid "Remove DHCP service"
4552 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4554 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4555 #, fuzzy
4556 msgid ""
4557 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4558 "below."
4559 msgstr ""
4560 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4561 "ниже."
4563 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4564 msgid "Add DHCP service"
4565 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4567 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4568 #, fuzzy
4569 msgid ""
4570 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4571 "below."
4572 msgstr ""
4573 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4574 "ниже."
4576 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4577 msgid "Printer name"
4578 msgstr "Имя принтера"
4580 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4581 msgid "Printer URL"
4582 msgstr "URL принтера"
4584 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4585 msgid "Path to PPD"
4586 msgstr "Путь к PPD"
4588 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4589 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4590 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4593 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4594 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4596 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4597 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4598 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4601 msgid "Systems"
4602 msgstr "Системы"
4604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4605 msgid "You can't edit this object type yet!"
4606 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4608 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4609 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4610 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4613 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4614 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4617 #, fuzzy, php-format
4618 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4619 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4621 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4623 #, fuzzy
4624 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4625 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
4628 msgid "New terminal"
4629 msgstr "Создать терминал"
4631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
4632 msgid "New workstation"
4633 msgstr "Новая рабочая станция"
4635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4636 msgid "Thin client template for"
4637 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
4640 msgid "Workstation template for"
4641 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
4644 msgid "This 'dn' has no printer features."
4645 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
4648 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4649 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4652 msgid "Remove DNS service"
4653 msgstr "Удалить сервис DNS"
4655 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4659 msgstr ""
4660 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4661 "ниже."
4663 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4664 msgid "Add DNS service"
4665 msgstr "Добавить сервис DNS"
4667 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4668 #, fuzzy
4669 msgid ""
4670 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4671 msgstr ""
4672 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4673 "ниже."
4675 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4676 msgid "Workstation template"
4677 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4679 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4680 msgid "Workstation name"
4681 msgstr "Имя рабочий станции"
4683 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4684 msgid "Kerberos kadmin access"
4685 msgstr ""
4687 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Kerberos Realm"
4690 msgstr "Kerberos"
4692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Admin user"
4695 msgstr "Пользователи домена"
4697 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4698 #, fuzzy
4699 msgid "FAX database"
4700 msgstr "Базы данных"
4702 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4703 #, fuzzy
4704 msgid "FAX DB user"
4705 msgstr "Показать пользователей факсов"
4707 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Asterisk management"
4710 msgstr "Управление системами"
4712 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4713 msgid "Asterisk DB user"
4714 msgstr ""
4716 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4717 msgid "Country dial prefix"
4718 msgstr ""
4720 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4721 msgid "Local dial prefix"
4722 msgstr ""
4724 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4725 msgid "IMAP admin access"
4726 msgstr ""
4728 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Server identifier"
4731 msgstr "Номер дома"
4733 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Connect URL"
4736 msgstr "Подключение"
4738 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Sieve port"
4741 msgstr "Сервер"
4743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Logging database"
4746 msgstr "база пользователя"
4748 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4749 msgid "Logging DB user"
4750 msgstr ""
4752 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Remove Kolab extension"
4755 msgstr "Удалить параметры"
4757 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4760 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4761 "below."
4762 msgstr ""
4763 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4764 "ниже."
4766 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Add Kolab service"
4769 msgstr "Добавить сервис DNS"
4771 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4772 #, fuzzy
4773 msgid ""
4774 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4775 "below."
4776 msgstr ""
4777 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4778 "ниже."
4780 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
4781 #, php-format
4782 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4783 msgstr ""
4785 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
4786 #, php-format
4787 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4788 msgstr ""
4790 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
4791 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4792 msgstr ""
4794 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4795 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4796 msgstr ""
4798 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4799 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4800 msgstr ""
4802 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
4803 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4804 msgstr ""
4806 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4807 msgid "Future days must be a value."
4808 msgstr ""
4810 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
4811 msgid "No SMTP privileged networks set."
4812 msgstr ""
4814 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
4815 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4816 msgstr ""
4818 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4819 #, fuzzy
4820 msgid "POP3 service"
4821 msgstr "Служба печати"
4823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4824 #, fuzzy
4825 msgid "POP3/SSL service"
4826 msgstr "Служба SSH"
4828 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4829 #, fuzzy
4830 msgid "IMAP service"
4831 msgstr "LDAP-сервер"
4833 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4834 #, fuzzy
4835 msgid "IMAP/SSL service"
4836 msgstr "Служба SSH"
4838 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Sieve service"
4841 msgstr "Служба SSH"
4843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4844 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4845 msgstr ""
4847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4848 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4849 msgstr ""
4851 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4852 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4853 msgstr ""
4855 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Quota settings"
4858 msgstr "Настройки Samba"
4860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Free/Busy settings"
4863 msgstr "Настройки факса"
4865 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4866 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4867 msgstr ""
4869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4870 msgid "SMTP privileged networks"
4871 msgstr ""
4873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4874 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4875 msgstr ""
4877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4878 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4879 msgstr ""
4881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4882 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4883 msgstr ""
4885 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4886 msgid "Host used to relay mails"
4887 msgstr ""
4889 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4890 msgid "Accept Internet Mail"
4891 msgstr ""
4893 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4894 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4895 msgstr ""
4897 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Machine name"
4900 msgstr "Название"
4902 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4903 msgid ""
4904 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4905 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4906 "data back."
4907 msgstr ""
4908 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4909 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4910 "результаты этой операции."
4912 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4913 msgid "List of systems"
4914 msgstr "Список систем"
4916 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4917 #, fuzzy
4918 msgid ""
4919 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4920 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4921 msgstr ""
4922 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4923 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4924 "были запущены."
4926 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4927 #, fuzzy
4928 msgid ""
4929 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4930 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4931 msgstr ""
4932 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4933 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4935 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4936 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4937 msgid "Select to see servers"
4938 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4940 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4941 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4942 msgid "Show servers"
4943 msgstr "Показать серверы"
4945 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Select to see Linux terminals"
4948 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4950 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4952 msgid "Show terminals"
4953 msgstr "Показать терминалы"
4955 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Select to see Linux workstations"
4958 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4960 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4962 msgid "Show workstations"
4963 msgstr "Показать рабочие станции"
4965 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4966 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4967 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4969 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4970 msgid "Show windows based workstations"
4971 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4973 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4974 msgid "Select to see network printers"
4975 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4977 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4978 msgid "Show network printers"
4979 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4981 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4982 msgid "Select to see VOIP phones"
4983 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4985 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4987 msgid "Show phones"
4988 msgstr "Показать телефоны"
4990 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Select to see network devices"
4993 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4995 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Show network devices"
4998 msgstr "Сетевые устройства"
5000 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
5001 msgid "Regular expression for matching system names"
5002 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5004 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
5005 msgid "Display terminal(s) of user"
5006 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
5008 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
5009 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5010 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5012 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5013 msgid "Keyboard"
5014 msgstr "Клавиатура"
5016 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5017 msgid "Model"
5018 msgstr "Модель"
5020 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5021 msgid "Choose keyboard model"
5022 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5024 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5025 msgid "Layout"
5026 msgstr "Раскладка"
5028 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5029 msgid "Choose keyboard layout"
5030 msgstr "Выберите раскладку"
5032 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5033 msgid "Variant"
5034 msgstr "Вариант"
5036 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5037 msgid "Choose keyboard variant"
5038 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5040 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5041 msgid "Mouse"
5042 msgstr "Мышь"
5044 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5045 msgid "Choose mouse type"
5046 msgstr "Выберите тип мыши"
5048 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5049 msgid "Port"
5050 msgstr "Порт"
5052 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5053 msgid "Choose mouse port"
5054 msgstr "Выберите порт мыши"
5056 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5057 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
5058 msgid "Telephone hardware"
5059 msgstr "Телефонное оборудование"
5061 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5062 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
5063 msgid "Telephone"
5064 msgstr "Телефон"
5066 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5067 msgid "Driver"
5068 msgstr "Драйвер"
5070 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5071 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5072 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5074 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5075 msgid "Resolution"
5076 msgstr "Разрешение"
5078 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5079 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5080 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5082 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5083 msgid "Color depth"
5084 msgstr "Глубина цвета"
5086 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5087 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5088 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5090 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5091 msgid "Display device"
5092 msgstr "Устройство отображения"
5094 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5095 msgid "HSync"
5096 msgstr "Строчная синхронизация"
5098 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5099 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5100 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5102 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5103 msgid "VSync"
5104 msgstr "Кадровая синхронизация"
5106 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5107 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5108 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5110 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5111 msgid "Remote desktop"
5112 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5114 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5115 msgid "Connect method"
5116 msgstr "Способ подключения"
5118 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5119 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5120 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5122 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5123 msgid "Terminal server"
5124 msgstr "Терминал-сервер"
5126 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5127 msgid "Select specific terminal server to use"
5128 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5130 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5131 msgid "Font server"
5132 msgstr "Сервер шрифтов"
5134 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5135 msgid "Select specific font server to use"
5136 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5138 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5139 msgid "Print device"
5140 msgstr "Устройство печати"
5142 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5143 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5144 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5146 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5147 msgid "Provide print services"
5148 msgstr "Предоставлять службу печати"
5150 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5151 msgid "Spool server"
5152 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5154 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5155 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5156 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5158 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5159 msgid "Scan device"
5160 msgstr "Устройство сканирования"
5162 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5163 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5164 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5166 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5167 msgid "Provide scan services"
5168 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5170 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5171 msgid "Select scanner driver to use"
5172 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5174 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5175 msgid ""
5176 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5177 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5178 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5179 "from default entries.</b>"
5180 msgstr ""
5181 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5182 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5183 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5184 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5185 "умолчанию.</b>"
5187 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5188 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5189 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5191 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Device name"
5194 msgstr "Имя сервера"
5196 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5197 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5198 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5200 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5201 msgid ""
5202 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5203 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5204 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5205 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5206 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5207 "dependencies."
5208 msgstr ""
5209 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5210 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5211 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5212 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5213 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5214 "межкомпонентных зависимостей."
5216 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5217 msgid "Linux thin client template"
5218 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5220 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5221 msgid "Linux workstation template"
5222 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5224 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5225 msgid "Linux Server"
5226 msgstr "Сервер Linux"
5228 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5229 msgid "Windows workstation"
5230 msgstr "Рабочая станция Windows"
5232 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5233 msgid "Network printer"
5234 msgstr "Сетевой принтер"
5236 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5237 msgid "Other network component"
5238 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5240 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5241 msgid "Create"
5242 msgstr "Создать"
5244 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5245 msgid "Boot parameters"
5246 msgstr "Параметры загрузки"
5248 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5249 msgid "LDAP server"
5250 msgstr "LDAP-сервер"
5252 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5253 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5254 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5256 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5257 msgid "Boot kernel"
5258 msgstr "Ядро для загрузки"
5260 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5261 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5262 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5264 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5265 msgid "Custom options"
5266 msgstr "Дополнительные параметры"
5268 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5269 msgid ""
5270 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5271 "during bootup"
5272 msgstr ""
5273 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5274 "время загрузки"
5276 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5277 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5278 msgstr ""
5279 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5280 "показом индикатора состояния"
5282 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5283 msgid "use graphical bootup"
5284 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5286 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5287 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5288 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5290 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5291 msgid "use standard linux textual bootup"
5292 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5294 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5295 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5296 msgstr ""
5297 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5299 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5300 msgid "use debug mode for startup"
5301 msgstr "Используйте отладочный режим"
5303 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5304 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5305 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5307 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5308 msgid "Add additional modules to load on startup"
5309 msgstr ""
5310 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5312 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5313 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5314 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5316 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5317 msgid "Add additional automount entries"
5318 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5320 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5321 msgid "Additional fstab entries"
5322 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5324 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5325 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5326 msgstr ""
5327 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:89
5330 msgid "This 'dn' has no phone features."
5331 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:172
5334 msgid "Wrong IP format in field goFonDefaultIP."
5335 msgstr ""
5337 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:175
5338 #, fuzzy
5339 msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
5340 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
5342 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:180
5343 #, fuzzy
5344 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5345 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5347 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:183
5348 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5349 msgstr ""
5351 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:192
5352 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5353 msgstr ""
5355 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:199
5356 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5357 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Specific Phone settings"
5362 msgstr "Настройки телефона"
5364 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Phone category"
5367 msgstr "Телефонные отчеты"
5369 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
5371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:40
5372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:71
5373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:135
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Choose a phone type"
5376 msgstr "Выберите тип мыши"
5378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:16
5379 msgid "refresh"
5380 msgstr ""
5382 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Phone type"
5385 msgstr "Название"
5387 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
5388 msgid "Dtmfmode What ever ..."
5389 msgstr ""
5391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:47
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Default IP"
5394 msgstr "по умолчанию"
5396 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:55
5397 msgid "Quality"
5398 msgstr ""
5400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:68
5401 msgid "Authtype"
5402 msgstr ""
5404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
5405 msgid "GoFonSecret"
5406 msgstr ""
5408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:86
5409 msgid "GoFonInkeys"
5410 msgstr ""
5412 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:94
5413 msgid "GoFonOutKeys"
5414 msgstr ""
5416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5417 msgid "permit/ deny "
5418 msgstr ""
5420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:119
5421 #, fuzzy
5422 msgid "AccountCode "
5423 msgstr "Учетная запись"
5425 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
5426 msgid "Trunk several calls"
5427 msgstr ""
5429 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:142
5430 msgid "MSN"
5431 msgstr ""
5433 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5434 msgid "Terminals"
5435 msgstr "Терминалы"
5437 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5438 msgid "Select objects to add"
5439 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5441 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5442 msgid "Select to see departments"
5443 msgstr "Выберите подразделение"
5445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5446 msgid "Show departments"
5447 msgstr "Показать подразделения"
5449 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5450 msgid "Select to see GOsa accounts"
5451 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5454 msgid "Show people"
5455 msgstr "Показать людей"
5457 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5458 msgid "Select to see GOsa groups"
5459 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5462 msgid "Show groups"
5463 msgstr "Показать группы"
5465 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5466 msgid "Select to see applications"
5467 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5469 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5470 msgid "Show applications"
5471 msgstr "Показать приложения"
5473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5474 msgid "Select to see workstations"
5475 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5477 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5478 msgid "Select to see terminals"
5479 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5481 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5482 msgid "Select to see printers"
5483 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5485 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5486 msgid "Show printers"
5487 msgstr "Показать принтеры"
5489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5490 msgid "Select to see phones"
5491 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5493 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5494 msgid "Display objects of department"
5495 msgstr "Показать объекты подразделения"
5497 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5498 msgid "Display objects matching"
5499 msgstr "Показать совпадения объектов"
5501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5502 msgid "Regular expression for matching object names"
5503 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5505 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5506 msgid ""
5507 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5508 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5509 "currently working at these machines."
5510 msgstr ""
5512 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5515 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5518 msgid "This 'dn' is no object group."
5519 msgstr "Этот объект не является группой."
5521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5522 msgid "too many different objects!"
5523 msgstr "слишком много различных объектов!"
5525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5526 msgid "users"
5527 msgstr "пользователи"
5529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5530 msgid "groups"
5531 msgstr "группы"
5533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5534 msgid "applications"
5535 msgstr "приложения"
5537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5538 msgid "departments"
5539 msgstr "подразделения"
5541 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5542 msgid "servers"
5543 msgstr "серверы"
5545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5546 msgid "workstations"
5547 msgstr "рабочие станции"
5549 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5550 msgid "terminals"
5551 msgstr "терминалы"
5553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5554 msgid "phones"
5555 msgstr "телефоны"
5557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5558 msgid "printers"
5559 msgstr "принтеры"
5561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5562 msgid "and"
5563 msgstr "и"
5565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5566 msgid "Non existing dn: "
5567 msgstr "Не существующий dn:"
5569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5570 msgid "Object groups need at least one member!"
5571 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5574 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5575 msgstr ""
5576 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5578 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5580 msgid "Object groups"
5581 msgstr "Объединения"
5583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5584 msgid "UNIX accounts"
5585 msgstr "UNIX аккаунт"
5587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5588 msgid "Servers"
5589 msgstr "Серверы"
5591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5592 msgid "Thin Clients"
5593 msgstr "Тонкие клиенты"
5595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5596 msgid "Workstations"
5597 msgstr "Рабочие станции"
5599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5600 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5601 msgid "Printer"
5602 msgstr "Принтер"
5604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:150
5605 #, php-format
5606 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5607 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:156
5610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
5611 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5612 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5614 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5615 msgid "Name of the group"
5616 msgstr "Название группы"
5618 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5619 msgid "Member objects"
5620 msgstr "Включаемые объекты"
5622 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5623 msgid ""
5624 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5625 "GOsa to get your data back."
5626 msgstr ""
5627 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5628 "сможет восстановить эти данные."
5630 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5631 #, fuzzy
5632 msgid ""
5633 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5634 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5635 "large number of groups."
5636 msgstr ""
5637 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5638 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5639 "использовать групповое выделение."
5641 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5642 msgid "Show empty groups"
5643 msgstr "Показать пустые группы"
5645 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5646 msgid "Show groups containing users"
5647 msgstr "Показать группы с пользователями"
5649 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5650 msgid "Show groups containing groups"
5651 msgstr "Показать группы с группами"
5653 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5654 msgid "Show groups containing applications"
5655 msgstr "Показать группы с приложениями"
5657 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5658 msgid "Show groups containing departments"
5659 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5661 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5662 msgid "Show groups containing servers"
5663 msgstr "Показать группы с серверами"
5665 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5666 msgid "Show groups containing workstations"
5667 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5669 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5670 msgid "Show groups containing terminals"
5671 msgstr "Показать группы с терминалами"
5673 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:56
5674 msgid "Show groups containing printers"
5675 msgstr "Показать группы с принтерами"
5677 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5678 msgid "Phone settings"
5679 msgstr "Настройки телефона"
5681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5682 msgid "This account has no phone extensions."
5683 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5686 msgid "Remove phone account"
5687 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5690 msgid ""
5691 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5692 "below."
5693 msgstr ""
5694 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5695 "щелкнув ниже."
5697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5698 msgid "Create phone account"
5699 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5702 msgid ""
5703 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5704 "below."
5705 msgstr ""
5706 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5707 "щелкнув ниже."
5709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5710 msgid "Please enter a valid phone number!"
5711 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
5714 msgid "Choose your private phone"
5715 msgstr "Укажите личный телефон"
5717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5718 #, php-format
5719 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5720 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
5723 #, php-format
5724 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5725 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
5728 #, php-format
5729 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5730 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5732 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5733 msgid "Answering machine"
5734 msgstr "Автоответчик"
5736 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5738 msgid "Deliver missed calls as mail"
5739 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5741 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5742 msgid "Phone numbers"
5743 msgstr "Телефонные номера"
5745 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
5746 msgid "Forward calls to"
5747 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5749 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5750 msgid "Phone number"
5751 msgstr "Номер телефона"
5753 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5754 msgid "Timeout (s)"
5755 msgstr "Таймаут (с)"
5757 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5758 msgid "Phone Reports"
5759 msgstr "Телефонные отчеты"
5761 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5762 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5763 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5765 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5766 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5767 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5769 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5770 msgid "Query for phone database failed!"
5771 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5773 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5774 msgid "Source"
5775 msgstr "Источник"
5777 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5778 msgid "Destination"
5779 msgstr "Назначение"
5781 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5782 msgid "Channel"
5783 msgstr "Канал"
5785 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5786 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5787 msgid "Application"
5788 msgstr "Приложение"
5790 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5791 msgid "Duration"
5792 msgstr "Продолжительность"
5794 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5795 msgid "Phone reports"
5796 msgstr "Телефонные отчеты"
5798 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5799 msgid "Group"
5800 msgstr "Группа"
5802 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5803 msgid "Thin Client"
5804 msgstr "Тонкий клиент"
5806 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5807 msgid "Workstation"
5808 msgstr "Рабочая станция"
5810 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5811 msgid "Object group"
5812 msgstr "Объект группы"
5814 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5815 msgid "Object name"
5816 msgstr "Имя объекта"
5818 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Contents"
5821 msgstr "Контакт"
5823 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5824 msgid "This object has no relationship to other objects."
5825 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5827 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5828 #, fuzzy
5829 msgid ""
5830 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5831 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5832 "to your companies LDAP server."
5833 msgstr ""
5834 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5835 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5836 "на LDAP-сервер вашей компании."
5838 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5839 msgid ""
5840 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5841 "b> to get back to the pictogram view."
5842 msgstr ""
5843 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5844 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5846 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5847 msgid "The GOsa team"
5848 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5850 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5851 #, php-format
5852 msgid "Welcome %s!"
5853 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5855 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:38
5856 msgid ""
5857 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
5858 "server settings in the mail tab."
5859 msgstr ""
5861 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:51
5862 msgid ""
5863 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
5864 "settings will not be stored on your server!"
5865 msgstr ""
5866 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
5867 "почтовые настройки не будут сохранены."
5869 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:114
5870 #, php-format
5871 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
5872 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5874 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:130
5875 #, php-format
5876 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
5877 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5879 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:141
5880 msgid ""
5881 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
5882 msgstr ""
5883 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
5884 "права доступа к общим папкам."
5886 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:176
5887 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
5888 msgstr ""
5889 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
5890 "доступ к папкам!"
5892 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:198
5893 #, php-format
5894 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
5895 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
5897 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
5898 #, php-format
5899 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
5900 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5902 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:239
5903 #, php-format
5904 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
5905 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5907 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:310
5908 #, php-format
5909 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
5910 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5912 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:314
5913 #, php-format
5914 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
5915 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5917 #: include/class_pluglist.inc:98
5918 msgid ""
5919 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
5920 "contributed script fix_config.sh!"
5921 msgstr ""
5922 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
5923 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
5925 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
5926 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
5927 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
5928 msgid ""
5929 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
5930 "changes?"
5931 msgstr ""
5932 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
5934 #: include/functions.inc:272
5935 #, php-format
5936 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5937 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5939 #: include/functions.inc:293
5940 #, php-format
5941 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5942 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5944 #: include/functions.inc:313
5945 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5946 msgstr ""
5947 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5949 #: include/functions.inc:351
5950 msgid ""
5951 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5952 "the source!"
5953 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
5955 #: include/functions.inc:361
5956 #, php-format
5957 msgid ""
5958 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5959 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5960 msgstr ""
5961 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
5962 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
5964 #: include/functions.inc:376
5965 #, php-format
5966 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5967 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5969 #: include/functions.inc:402
5970 #, php-format
5971 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5972 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5974 #: include/functions.inc:432
5975 #, fuzzy
5976 msgid ""
5977 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
5978 "check the source!"
5979 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
5981 #: include/functions.inc:442
5982 msgid ""
5983 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5984 "entry in gosa.conf!"
5985 msgstr ""
5986 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5987 "\" в файле gosa.conf!"
5989 #: include/functions.inc:450
5990 msgid ""
5991 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5992 "cleaning up multiple references."
5993 msgstr ""
5994 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5995 "должно, проверьте работу LDAP."
5997 #: include/functions.inc:522
5998 #, php-format
5999 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
6000 msgstr "Найдено более %d объектов."
6002 #: include/functions.inc:524
6003 #, php-format
6004 msgid ""
6005 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
6006 "exceeds"
6007 msgstr ""
6008 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
6009 "лимит будет исчерпан."
6011 #: include/functions.inc:536
6012 msgid "Configure"
6013 msgstr "Настроить"
6015 #: include/functions.inc:541
6016 msgid "incomplete"
6017 msgstr "не полный"
6019 #: include/functions.inc:924
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
6023 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
6024 msgstr ""
6025 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
6026 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
6028 #: include/functions.inc:1023
6029 msgid "LDAP error:"
6030 msgstr "Ошибка LDAP:"
6032 #: include/functions.inc:1469
6033 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6034 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
6036 #: include/functions.inc:1512
6037 #, php-format
6038 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6039 msgstr ""
6041 #: include/functions.inc:1559
6042 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6043 msgstr ""
6045 #: include/functions.inc:1559
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Toggle information"
6048 msgstr "Личная информация"
6050 #: include/functions.inc:1564
6051 #, fuzzy
6052 msgid "PHP error"
6053 msgstr "Ошибка LDAP:"
6055 #: include/functions.inc:1575
6056 msgid "class"
6057 msgstr ""
6059 #: include/functions.inc:1581
6060 #, fuzzy
6061 msgid "function"
6062 msgstr "Действие"
6064 #: include/functions.inc:1586
6065 #, fuzzy
6066 msgid "static"
6067 msgstr "Состояние"
6069 #: include/functions.inc:1590
6070 #, fuzzy
6071 msgid "method"
6072 msgstr "Почтовые настройки"
6074 #: include/functions.inc:1607
6075 msgid "Trace"
6076 msgstr ""
6078 #: include/functions.inc:1608
6079 #, fuzzy
6080 msgid "File"
6081 msgstr "Файлы"
6083 #: include/functions.inc:1608
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Line"
6086 msgstr "в"
6088 #: include/functions.inc:1609
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Arguments"
6091 msgstr "подразделения"
6093 #: include/class_plugin.inc:180
6094 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6095 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6097 #: include/class_plugin.inc:185
6098 msgid "This is an empty plugin."
6099 msgstr "Это пустой модуль."
6101 #: include/class_plugin.inc:386
6102 #, php-format
6103 msgid ""
6104 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6105 msgstr ""
6106 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6108 #: include/class_plugin.inc:412
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgid ""
6111 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6112 msgstr ""
6113 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6115 #: include/class_plugin.inc:438
6116 #, php-format
6117 msgid ""
6118 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6119 msgstr ""
6120 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6122 #: include/class_config.inc:69
6123 #, php-format
6124 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6125 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6127 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:144
6128 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6129 msgstr ""
6130 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6131 "администратору."
6133 #: include/class_config.inc:426
6134 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6135 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6137 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6138 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6139 msgstr ""
6141 #: include/class_password-methods.inc:166
6142 #, php-format
6143 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6144 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6146 #: include/class_password-methods.inc:185
6147 msgid ""
6148 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6149 msgstr ""
6150 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6152 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6153 msgid ""
6154 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6155 "support, password has not been changed."
6156 msgstr ""
6157 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6158 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6160 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6161 msgid "Kerberos database communication failed!"
6162 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6164 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6165 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6166 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6168 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6169 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6170 msgstr ""
6172 #: include/functions_setup.inc:72
6173 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6174 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6176 #: include/functions_setup.inc:81 include/functions_setup.inc:90
6177 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6178 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6180 #: include/functions_setup.inc:110
6181 #, php-format
6182 msgid ""
6183 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6184 "setup"
6185 msgstr ""
6186 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6187 "в установке LDAP."
6189 #: include/functions_setup.inc:114
6190 #, php-format
6191 msgid ""
6192 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6193 msgstr ""
6194 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6195 "не %s"
6197 #: include/functions_setup.inc:118
6198 #, fuzzy, php-format
6199 msgid "Support for '%s' enabled"
6200 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6202 #: include/functions_setup.inc:128
6203 #, php-format
6204 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6205 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6207 #: include/functions_setup.inc:132
6208 #, php-format
6209 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6210 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6212 #: include/functions_setup.inc:141
6213 #, fuzzy
6214 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6215 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6217 #: include/functions_setup.inc:146
6218 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6219 msgstr ""
6221 #: include/functions_setup.inc:151
6222 #, fuzzy
6223 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6224 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6226 #: include/functions_setup.inc:156
6227 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6228 msgstr ""
6230 #: include/functions_setup.inc:162
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6233 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6235 #: include/functions_setup.inc:167
6236 msgid "Support for pureftp enabled"
6237 msgstr ""
6239 #: include/functions_setup.inc:172
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6242 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6244 #: include/functions_setup.inc:177
6245 msgid "Support for WebDAV enabled"
6246 msgstr ""
6248 #: include/functions_setup.inc:182
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6251 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6253 #: include/functions_setup.inc:187
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6256 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6258 #: include/functions_setup.inc:192
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6261 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6263 #: include/functions_setup.inc:197
6264 msgid "Support for gofon enabled"
6265 msgstr ""
6267 #: include/functions_setup.inc:204
6268 #, fuzzy
6269 msgid ""
6270 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6271 "method to cyrus"
6272 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6274 #: include/functions_setup.inc:212
6275 msgid "Support for Kolab enabled"
6276 msgstr ""
6278 #: include/functions_setup.inc:229
6279 msgid "OK"
6280 msgstr "OK"
6282 #: include/functions_setup.inc:232
6283 msgid "Ignored"
6284 msgstr "Пропуск"
6286 #: include/functions_setup.inc:234
6287 msgid "Failed"
6288 msgstr "Ошибка"
6290 #: include/functions_setup.inc:251
6291 msgid "PHP setup inspection"
6292 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6294 #: include/functions_setup.inc:252
6295 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6296 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6298 #: include/functions_setup.inc:253
6299 msgid ""
6300 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6301 "PHP language."
6302 msgstr ""
6303 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6304 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6306 #: include/functions_setup.inc:256
6307 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6308 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6310 #: include/functions_setup.inc:257
6311 msgid ""
6312 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6313 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6314 "risk. GOsa will run in both modes."
6315 msgstr ""
6316 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6317 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6318 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6320 #: include/functions_setup.inc:260
6321 msgid "Checking for ldap module"
6322 msgstr "Проверка модуля ldap"
6324 #: include/functions_setup.inc:261
6325 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6326 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6328 #: include/functions_setup.inc:264
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Checking for XML functions"
6331 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6333 #: include/functions_setup.inc:265
6334 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
6335 msgstr ""
6337 #: include/functions_setup.inc:268
6338 msgid "Checking for gettext support"
6339 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6341 #: include/functions_setup.inc:269
6342 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6343 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6345 #: include/functions_setup.inc:271
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Checking for iconv support"
6348 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6350 #: include/functions_setup.inc:272
6351 msgid ""
6352 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6353 "therefore required."
6354 msgstr ""
6356 #: include/functions_setup.inc:275
6357 msgid "Checking for mhash module"
6358 msgstr "Проверка модуля mhash"
6360 #: include/functions_setup.inc:276
6361 msgid ""
6362 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6363 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6364 msgstr ""
6365 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6366 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6367 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6369 #: include/functions_setup.inc:279
6370 msgid "Checking for imap module"
6371 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6373 #: include/functions_setup.inc:280
6374 msgid ""
6375 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6376 "status informations, creates and deletes mail users."
6377 msgstr ""
6378 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6379 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6381 #: include/functions_setup.inc:283
6382 msgid "Checking for getacl in imap"
6383 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6385 #: include/functions_setup.inc:284
6386 msgid ""
6387 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6388 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6389 "for this feature."
6390 msgstr ""
6391 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6392 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6393 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6395 #: include/functions_setup.inc:287
6396 msgid "Checking for mysql module"
6397 msgstr "Проверка модуля mysql"
6399 #: include/functions_setup.inc:288
6400 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6401 msgstr ""
6402 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6403 "данных."
6405 #: include/functions_setup.inc:291
6406 msgid "Checking for cups module"
6407 msgstr "Проверка модуля cups"
6409 #: include/functions_setup.inc:292
6410 msgid ""
6411 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6412 "files, you've to install the CUPS module."
6413 msgstr ""
6414 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6415 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6417 #: include/functions_setup.inc:295
6418 msgid "Checking for kadm5 module"
6419 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6421 #: include/functions_setup.inc:296
6422 msgid ""
6423 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6424 "via PEAR network."
6425 msgstr ""
6426 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6427 "который можно загрузить из сети PEAR."
6429 #: include/functions_setup.inc:299
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Checking for snmp Module"
6432 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6434 #: include/functions_setup.inc:300
6435 msgid ""
6436 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6437 msgstr ""
6439 #: include/functions_setup.inc:309
6440 msgid "Checking for some additional programms"
6441 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6443 #: include/functions_setup.inc:318
6444 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6445 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6447 #: include/functions_setup.inc:319
6448 msgid ""
6449 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6450 "size and the unified JPEG format."
6451 msgstr ""
6452 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6453 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6455 #: include/functions_setup.inc:322
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Checking imagick module for PHP"
6458 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6460 #: include/functions_setup.inc:323
6461 #, fuzzy
6462 msgid ""
6463 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6464 "and the unified JPEG format from PHP script."
6465 msgstr ""
6466 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6467 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6469 #: include/functions_setup.inc:330
6470 msgid "Checking for fping utility"
6471 msgstr "Проверка утилиты fping"
6473 #: include/functions_setup.inc:331
6474 msgid ""
6475 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6476 "environment running."
6477 msgstr ""
6478 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6479 "терминалами."
6481 #: include/functions_setup.inc:346
6482 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6483 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6485 #: include/functions_setup.inc:347
6486 msgid ""
6487 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6488 "generate password hashes."
6489 msgstr ""
6490 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6491 "программы для создания хэшей паролей."
6493 #: include/functions_setup.inc:360
6494 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6495 msgstr ""
6497 #: include/functions_setup.inc:361
6498 msgid ""
6499 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6500 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6501 msgstr ""
6503 #: include/functions_setup.inc:364
6504 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6505 msgstr ""
6507 #: include/functions_setup.inc:365
6508 msgid ""
6509 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6510 "increase performance."
6511 msgstr ""
6513 #: include/functions_setup.inc:372
6514 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6515 msgstr ""
6517 #: include/functions_setup.inc:373
6518 msgid ""
6519 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6520 "consume more time."
6521 msgstr ""
6523 #: include/functions_setup.inc:380
6524 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6525 msgstr ""
6527 #: include/functions_setup.inc:381
6528 msgid ""
6529 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6530 "Increase it for larger setups."
6531 msgstr ""
6533 #: include/functions_setup.inc:385
6534 msgid "php.ini check -> expose_php"
6535 msgstr ""
6537 #: include/functions_setup.inc:386
6538 msgid ""
6539 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6540 "any Information about the server you are running in this case."
6541 msgstr ""
6543 #: include/functions_setup.inc:390
6544 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6545 msgstr ""
6547 #: include/functions_setup.inc:391
6548 msgid ""
6549 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6550 "escape all quotes in strings in this case."
6551 msgstr ""
6553 #: include/functions_setup.inc:629
6554 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6555 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6557 #: include/functions_setup.inc:638 include/functions_setup.inc:720
6558 msgid ""
6559 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6560 "reachable for GOsa."
6561 msgstr ""
6562 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6563 "доступен GOsa."
6565 #: include/functions_setup.inc:652 include/functions_setup.inc:725
6566 #: include/functions_setup.inc:730
6567 #, fuzzy
6568 msgid ""
6569 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6570 "reachable for GOsa."
6571 msgstr ""
6572 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6573 "доступен GOsa."
6575 #: include/functions_setup.inc:740
6576 msgid ""
6577 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6578 "please check all informations twice"
6579 msgstr ""
6581 #: include/functions_setup.inc:796
6582 #, php-format
6583 msgid ""
6584 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6585 "complete!"
6586 msgstr ""
6587 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6588 "целиком."
6590 #: include/functions_setup.inc:827
6591 #, php-format
6592 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6593 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6595 #: include/functions_setup.inc:938 include/functions_setup.inc:961
6596 #: include/functions_setup.inc:970 html/index.php:162
6597 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6598 msgid ""
6599 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6600 "administrate anything!"
6601 msgstr ""
6602 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6603 "либо администрировать!"
6605 #: include/class_ldap.inc:398
6606 #, php-format
6607 msgid ""
6608 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6609 "GOsa team."
6610 msgstr ""
6611 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6612 "об этом команде разработчиков GOsa."
6614 #: include/class_ldap.inc:630
6615 #, php-format
6616 msgid ""
6617 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6618 "in line %s"
6619 msgstr ""
6621 #: include/class_ldap.inc:643
6622 #, php-format
6623 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6624 msgstr ""
6626 #: include/class_ldap.inc:659
6627 #, php-format
6628 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6629 msgstr ""
6631 #: include/class_certificate.inc:35
6632 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6633 msgstr ""
6635 #: include/class_certificate.inc:53
6636 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6637 msgstr ""
6639 #: include/class_certificate.inc:80
6640 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6641 msgstr ""
6643 #: include/class_certificate.inc:95
6644 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6645 msgstr ""
6647 #: include/class_certificate.inc:192
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Can't create/open File"
6650 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6652 #: include/class_certificate.inc:199
6653 msgid "No valid certificate loaded"
6654 msgstr ""
6656 #: include/functions_helpviewer.inc:260
6657 #, php-format
6658 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6659 msgstr ""
6661 #: include/functions_helpviewer.inc:335
6662 #, php-format
6663 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6664 msgstr ""
6666 #: html/helpviewer.php:54
6667 msgid "Help is not available if you are not logged in."
6668 msgstr ""
6670 #: html/helpviewer.php:85
6671 msgid "previous"
6672 msgstr ""
6674 #: html/helpviewer.php:89
6675 #, fuzzy
6676 msgid "next"
6677 msgstr "текст"
6679 #: html/helpviewer.php:144
6680 #, php-format
6681 msgid ""
6682 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
6683 msgstr ""
6685 #: html/getfax.php:53
6686 msgid "Could not connect to database server!"
6687 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6689 #: html/getfax.php:55
6690 msgid "Could not select database!"
6691 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6693 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6694 msgid "Database query failed!"
6695 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6697 #: html/getvcard.php:36
6698 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6699 msgstr ""
6700 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6701 "параметр!"
6703 #: html/setup.php:75
6704 #, fuzzy, php-format
6705 msgid ""
6706 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6707 "check existence and rigths of this directory!"
6708 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6710 #: html/main.php:100
6711 msgid ""
6712 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6713 "administrator."
6714 msgstr ""
6715 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6716 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6718 #: html/main.php:143
6719 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6720 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6722 #: html/main.php:269
6723 #, php-format
6724 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6725 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6727 #: html/index.php:57
6728 #, php-format
6729 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6730 msgstr ""
6731 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6733 #: html/index.php:79
6734 #, php-format
6735 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6736 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6738 #: html/index.php:170
6739 msgid "Please specify a valid username!"
6740 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6742 #: html/index.php:172
6743 msgid "Please specify your password!"
6744 msgstr "Введите свой пароль!"
6746 #: html/index.php:179
6747 msgid "Please check the username/password combination."
6748 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6750 #: html/index.php:217
6751 msgid "Session will not be encrypted."
6752 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6754 #: html/index.php:217
6755 msgid "Enter SSL session"
6756 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6758 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6759 msgid ""
6760 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6761 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6762 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6763 "filters to get the entries you are looking for."
6764 msgstr ""
6765 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6766 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6767 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6768 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6769 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6771 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6772 msgid "Please choose the way to react for this session"
6773 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6775 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6776 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6777 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6779 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6780 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6781 #, fuzzy
6782 msgid ""
6783 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6784 "and let me use filters instead"
6785 msgstr ""
6786 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6787 "позволить использовать фильтры"
6789 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6790 msgid "Session conflict detected"
6791 msgstr "Конфликт сеансов"
6793 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6794 msgid ""
6795 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6796 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6797 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6798 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6799 msgstr ""
6800 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6801 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6802 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6803 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6804 "завершите текущий сеанс."
6806 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6807 msgid ""
6808 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6809 "so please close multiple windows and log in again."
6810 msgstr ""
6811 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6812 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6814 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6815 msgid "Logout"
6816 msgstr "Выход"
6818 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
6819 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6820 msgstr ""
6821 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6822 "i>."
6824 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6825 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
6826 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6827 msgid "Username"
6828 msgstr "Имя пользователя"
6830 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
6831 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
6832 msgid "Directory"
6833 msgstr "Каталог"
6835 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
6836 msgid "Sign in"
6837 msgstr "Войти"
6839 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
6840 msgid "Click here to log in"
6841 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6843 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6844 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6845 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6846 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
6848 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6849 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6850 msgid ""
6851 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6852 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6853 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6854 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6855 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6856 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6857 msgstr ""
6858 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
6859 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
6860 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
6861 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
6862 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
6864 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6865 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6866 msgid "Main"
6867 msgstr "Начало"
6869 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6870 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6871 msgid "Help"
6872 msgstr "Справка"
6874 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6875 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6876 msgid "Sign out"
6877 msgstr "Выход"
6879 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6880 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6881 msgid "Signed in:"
6882 msgstr "Пользователь:"
6884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6886 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6887 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6888 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6889 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6890 msgid "Setup continued..."
6891 msgstr "Продолжение настройки..."
6893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6894 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6895 msgid ""
6896 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6897 "correct minimum version."
6898 msgstr ""
6899 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
6900 "допустимости их версии."
6902 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6903 msgid "Locking conflict detected"
6904 msgstr "Конфликт блокировок"
6906 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6907 msgid ""
6908 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6909 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6910 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6911 msgstr ""
6912 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6913 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
6914 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6917 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6918 msgid ""
6919 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6920 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6921 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6922 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6923 "is organized will be asked later on."
6924 msgstr ""
6925 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
6926 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
6927 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
6928 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
6930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
6931 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6932 msgid ""
6933 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6934 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6935 msgstr ""
6937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
6938 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6939 msgid ""
6940 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6941 "affect various properties in your main configuration."
6942 msgstr ""
6944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
6945 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6946 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6947 msgstr "Введите описание владельца каталога"
6949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
6950 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6951 msgid "Location name"
6952 msgstr "Местоположение"
6954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
6955 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6956 #, fuzzy
6957 msgid ""
6958 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6959 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6960 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6961 msgstr ""
6962 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6963 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6964 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6965 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6966 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6967 "пароль."
6969 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
6970 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
6971 msgid "Admin DN"
6972 msgstr "DN администратора"
6974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
6975 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
6976 msgid "Admin password"
6977 msgstr "Пароль администратора"
6979 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
6980 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
6981 msgid ""
6982 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6983 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6984 "values below if the fit your needs."
6985 msgstr ""
6986 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
6987 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
6988 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
6990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
6991 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Base "
6994 msgstr "Ветка"
6996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
6997 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
6998 msgid "People storage ou"
6999 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
7001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
7002 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
7003 msgid "People dn attribute"
7004 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7006 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
7007 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
7008 msgid "Group storage ou"
7009 msgstr "OU групп"
7011 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
7012 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
7013 msgid "ID base for users/groups"
7014 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
7016 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
7017 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
7018 msgid ""
7019 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
7020 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
7021 "used here, too."
7022 msgstr ""
7024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
7025 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
7026 msgid "Encryption algorithm"
7027 msgstr ""
7029 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
7030 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
7031 msgid ""
7032 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7033 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7034 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7035 msgstr ""
7037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
7038 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Mail method"
7041 msgstr "Почтовые настройки"
7043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:100
7044 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
7045 msgid "Check"
7046 msgstr "Проверить"
7048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
7049 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
7050 msgid "Setup finished"
7051 msgstr "Настройка завершена"
7053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
7054 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7055 msgid ""
7056 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7057 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7058 msgstr ""
7060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
7061 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Schema Configuration"
7064 msgstr "Системная информация"
7066 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
7067 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Configuration File"
7070 msgstr "Настроить"
7072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
7073 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
7074 msgid ""
7075 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
7076 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
7077 "gosa. Change it as needed."
7078 msgstr ""
7079 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
7080 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
7081 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
7083 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
7084 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Download configuration"
7087 msgstr "Системная информация"
7089 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
7090 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
7091 msgid ""
7092 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
7093 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
7094 "execute these commands to achieve this requirement:"
7095 msgstr ""
7096 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
7097 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
7098 "понадобится выполнить следующие команды:"
7100 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7101 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7102 msgid "Retry"
7103 msgstr "Повторить"
7105 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7106 msgid "GOsa help viewer"
7107 msgstr ""
7109 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7110 msgid "Index"
7111 msgstr ""
7113 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7114 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7115 msgstr ""
7117 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7118 msgid ""
7119 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7120 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7121 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7122 "create the missing entries."
7123 msgstr ""
7125 #, fuzzy
7126 #~ msgid "Serial"
7127 #~ msgstr "терминалы"
7129 #~ msgid ""
7130 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
7131 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
7132 #~ msgstr ""
7133 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
7134 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
7136 #~ msgid "Please enter the server URI"
7137 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
7139 #~ msgid ""
7140 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
7141 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7142 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7143 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7144 #~ msgstr ""
7145 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7146 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
7147 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
7148 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
7149 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
7150 #~ "соответствующий пароль."
7152 #~ msgid "absent"
7153 #~ msgstr "отсутствует"
7155 #, fuzzy
7156 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
7157 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7159 #, fuzzy
7160 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
7161 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7163 #~ msgid ""
7164 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
7165 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
7166 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
7167 #~ msgstr ""
7168 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7169 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
7170 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7172 #, fuzzy
7173 #~ msgid ""
7174 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
7175 #~ "reachable for GOsa."
7176 #~ msgstr ""
7177 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7178 #~ "доступен GOsa."
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
7182 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7184 #, fuzzy
7185 #~ msgid "Send report"
7186 #~ msgstr "Отправитель"
7188 #, fuzzy
7189 #~ msgid "LDIF CSV import"
7190 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
7192 #~ msgid "DNS"
7193 #~ msgstr "DNS"
7195 #~ msgid "DHCP"
7196 #~ msgstr "DHCP"
7198 #, fuzzy
7199 #~ msgid "Kolab Hosts"
7200 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7202 #~ msgid "GONICUS"
7203 #~ msgstr "GONICUS"
7205 #~ msgid ""
7206 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
7207 #~ msgstr ""
7208 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
7209 #~ "подходящий пароль."
7211 #~ msgid "Checking for gd module"
7212 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
7214 #~ msgid ""
7215 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7216 #~ "as jpegPhoto."
7217 #~ msgstr ""
7218 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
7219 #~ "загружаемых пользователями."
7221 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7222 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7224 #~ msgid ""
7225 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7226 #~ "suggested directory."
7227 #~ msgstr ""
7228 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7229 #~ "нужном каталоге."
7231 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7232 #~ msgstr ""
7233 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7234 #~ "измените их!"
7236 #, fuzzy
7237 #~ msgid "Referral Password"
7238 #~ msgstr "Подтверждение"
7240 #, fuzzy
7241 #~ msgid ""
7242 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7243 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7244 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7245 #~ msgstr ""
7246 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7247 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7248 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7250 #~ msgid "Cant open file on server."
7251 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7253 #~ msgid "Overwrite"
7254 #~ msgstr "Перезаписать"