Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:42
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:76
30 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:118
32 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
33 #: contrib/gosa.conf:138 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
40 msgid "Generic"
41 msgstr "Общее"
43 #: contrib/gosa.conf:58
44 msgid "Unix"
45 msgstr "Unix"
47 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
50 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:684
51 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:47
52 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
54 msgid "Mail"
55 msgstr "Почта"
57 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
58 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
59 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
62 msgid "Samba"
63 msgstr "Samba"
65 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
66 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
67 msgid "Connectivity"
68 msgstr "Подключение"
70 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
71 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
72 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
73 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
75 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
76 msgid "Fax"
77 msgstr "Факс"
79 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
80 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
81 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
82 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
83 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
84 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
85 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
86 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
87 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:685
88 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
89 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
90 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
91 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
92 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
93 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
95 msgid "Phone"
96 msgstr "Телефон"
98 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:78
99 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:101
100 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:119
101 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134
102 #: contrib/gosa.conf:139
103 msgid "References"
104 msgstr "Ссылки"
106 #: contrib/gosa.conf:69
107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
109 msgid "Applications"
110 msgstr "Приложения"
112 #: contrib/gosa.conf:71
113 msgid "ACL"
114 msgstr "Доступ"
116 #: contrib/gosa.conf:77
117 msgid "Options"
118 msgstr "Параметры"
120 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:507
121 #, fuzzy
122 msgid "Parameter"
123 msgstr "Параметры загрузки"
125 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:106
126 msgid "Devices"
127 msgstr "Устройства"
129 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:107
130 msgid "Startup"
131 msgstr "Запуск"
133 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:108
134 msgid "Monitoring"
135 msgstr "Мониторинг"
137 #: contrib/gosa.conf:97
138 msgid "Databases"
139 msgstr "Базы данных"
141 #: contrib/gosa.conf:98 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
142 msgid "Services"
143 msgstr "Сервисы"
145 #: contrib/gosa.conf:151 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
148 msgid "Export"
149 msgstr "Экспорт"
151 #: contrib/gosa.conf:152 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
155 msgid "Import"
156 msgstr "Импортировать"
158 #: contrib/gosa.conf:153
159 #, fuzzy
160 msgid "CSV Import"
161 msgstr "Импортировать"
163 #: contrib/gosa.conf:169
164 msgid "{LOCATIONNAME}"
165 msgstr ""
167 #: contrib/gosa.conf:186 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:131
168 msgid "German"
169 msgstr "Немецкий"
171 #: contrib/gosa.conf:187
172 msgid "Russian"
173 msgstr "Русский"
175 #: contrib/gosa.conf:188
176 msgid "Spanish"
177 msgstr "Испанский"
179 #: contrib/gosa.conf:189
180 msgid "French"
181 msgstr "Французский"
183 #: contrib/gosa.conf:190
184 msgid "Dutch"
185 msgstr "Датский"
187 #: contrib/gosa.conf:191
188 msgid "English"
189 msgstr "Английский"
191 #: contrib/gosa.conf:192
192 msgid "Italian"
193 msgstr ""
195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
196 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
197 msgid "Primary address"
198 msgstr "Основной адрес"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
203 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
204 msgid "Server"
205 msgstr "Сервер"
207 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
208 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
209 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
211 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
212 msgid "Quota usage"
213 msgstr "Использование квоты"
215 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
216 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
217 msgid "not defined"
218 msgstr "не определена"
220 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
221 msgid "Quota size"
222 msgstr "Размер квоты"
224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
225 #, fuzzy
226 msgid "Alternative addresses"
227 msgstr "Альтернативные адреса"
229 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
230 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
231 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
232 msgid "List of alternative mail addresses"
233 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
235 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
236 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
237 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
238 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
239 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
241 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
242 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
245 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
247 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
248 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
250 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
251 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
253 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
254 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
255 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
256 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
257 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
258 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
260 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:660
263 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
264 msgid "Add"
265 msgstr "Добавить"
267 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
268 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
270 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
271 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
272 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
273 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
274 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
275 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
276 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
277 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
278 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
279 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
280 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
281 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
282 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
283 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
285 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
286 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
287 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
289 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
290 msgid "Delete"
291 msgstr "Удалить"
293 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
294 msgid "Mail options"
295 msgstr "Почтовые настройки"
297 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
298 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
299 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
301 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
302 msgid "No delivery to own mailbox"
303 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
305 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
306 msgid ""
307 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
308 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
310 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
311 msgid "Activate vacation message"
312 msgstr "Включить автоответчик"
314 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
315 #, fuzzy
316 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
317 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
320 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
321 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
324 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
325 msgstr ""
326 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
328 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
329 msgid "to folder"
330 msgstr "в папку"
332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
333 msgid "Reject mails bigger than"
334 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
337 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
339 msgid "MB"
340 msgstr "Мб"
342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
343 msgid "Vacation message"
344 msgstr "Сообщение автоответчика"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
347 msgid "Forward messages to"
348 msgstr "Перенаправлять сообщения"
350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
351 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
352 msgid "Add local"
353 msgstr "Добавить локально"
355 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
356 msgid "Advanced mail options"
357 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
359 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
360 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
361 msgstr ""
362 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
363 "внутри своего домена"
365 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
366 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
367 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
369 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
370 msgid "Use custom sieve script"
371 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
373 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
374 msgid "disables all Mail options!"
375 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
378 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
382 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
383 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
384 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
385 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
387 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
388 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
389 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
390 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
391 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
392 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
398 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
399 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
400 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
401 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
402 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
403 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
406 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
407 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
408 msgid "This does something"
409 msgstr "Что-то будет"
411 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
413 #, php-format
414 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
415 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
418 msgid "No DESC tag in vacation file:"
419 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
421 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
422 msgid "This account has no mail extensions."
423 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
425 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
427 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
428 msgid "Remove mail account"
429 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
433 msgid ""
434 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
435 "below."
436 msgstr ""
437 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
438 "их, щелкнув ниже."
440 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
441 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
442 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
443 msgid "Create mail account"
444 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
446 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
447 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
448 msgid ""
449 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
450 "below."
451 msgstr ""
452 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
453 "щелкнув ниже."
455 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
456 msgid ""
457 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
458 msgstr ""
459 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
460 "кому должны пересылаться сообщения."
462 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
463 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
464 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
465 msgstr ""
466 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
468 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
469 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
470 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
471 msgid ""
472 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
473 "addresses."
474 msgstr ""
475 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
476 "альтернативных адресов."
478 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
480 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
481 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
483 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
484 msgid ""
485 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
486 msgstr ""
488 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
490 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
491 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
493 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
494 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
496 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
497 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
498 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
500 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
502 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
503 msgid "The primary address you've entered is already in use."
504 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
506 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
507 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
508 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
509 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
511 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
512 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
513 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
514 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
516 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
517 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
518 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
519 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
521 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
522 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
523 msgstr ""
525 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
526 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
527 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
528 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
529 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
530 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
531 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
532 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:587
534 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
535 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:528
537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
539 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
540 msgid "Finish"
541 msgstr "Готово"
543 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
544 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
545 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
546 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
547 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
548 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
549 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
550 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
551 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
552 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
553 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
554 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
555 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
556 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
557 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
558 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
559 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
560 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
561 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
562 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
563 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
564 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
565 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
566 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:589
568 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
569 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
570 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
571 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
572 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:530
574 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
575 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
578 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
580 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
581 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
582 msgid "Cancel"
583 msgstr "Отмена"
585 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
586 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
587 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
588 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
589 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
590 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
591 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
593 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
594 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
595 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
596 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
597 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
598 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
599 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
600 msgid "Edit"
601 msgstr "Изменить"
603 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
604 msgid "User mail settings"
605 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
607 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
608 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
609 msgid "Select addresses to add"
610 msgstr "Выберите адреса для добавления"
612 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
613 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
614 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
615 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
616 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
617 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
618 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
619 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
620 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
621 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
622 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
623 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
625 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
626 msgid "Filters"
627 msgstr "Фильтры"
629 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
630 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
631 msgid "Display addresses of department"
632 msgstr "Показать адреса подразделения"
634 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
635 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
636 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
637 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
638 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
639 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
640 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
641 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
643 msgid "Choose the department the search will be based on"
644 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
646 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
647 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
648 msgid "Display addresses matching"
649 msgstr "Показать подходяшие адреса"
651 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
652 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
653 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
654 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
655 msgid "Regular expression for matching addresses"
656 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
658 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
659 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
660 msgid "Display addresses of user"
661 msgstr "Показать адреса пользователя"
663 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
664 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
665 msgid "User name of which addresses are shown"
666 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
668 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
670 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
671 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
672 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
674 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
675 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
676 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
677 msgid "Password"
678 msgstr "Пароль"
680 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
681 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:636
683 msgid "Change password"
684 msgstr "Сменить пароль"
686 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
687 #, fuzzy
688 msgid ""
689 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
690 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
691 "be able to login without it."
692 msgstr ""
693 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
694 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
695 "войти в систему."
697 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
698 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
699 #, fuzzy
700 msgid ""
701 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
702 "and unix services."
703 msgstr ""
704 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
705 "сервера, Samba и служб UNIX."
707 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
708 msgid "Current password"
709 msgstr "Текущий пароль"
711 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
712 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
713 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
714 msgid "New password"
715 msgstr "Новый пароль"
717 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
718 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
719 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
720 msgid "Repeat new password"
721 msgstr "Подтверждение"
723 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
724 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
725 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
726 msgid "Set password"
727 msgstr "Изменить пароль"
729 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
730 msgid "Clear fields"
731 msgstr "Очистить поля"
733 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
734 msgid ""
735 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
736 "configured to use it as well."
737 msgstr ""
738 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
739 "использующих его программ."
741 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
742 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
743 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1279
746 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
751 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
752 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
753 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
754 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
755 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
756 msgid "Back"
757 msgstr "Назад"
759 #: plugins/personal/password/main.inc:40
760 msgid ""
761 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
762 "one."
763 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
765 #: plugins/personal/password/main.inc:43
766 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
767 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
769 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:256
771 msgid ""
772 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
773 "do not match."
774 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
776 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
777 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
778 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
779 msgstr "Вы не указали новый пароль."
781 #: plugins/personal/password/main.inc:59
782 msgid "The password used as new and current are too similar."
783 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
785 #: plugins/personal/password/main.inc:64
786 msgid "The password used as new is to short."
787 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
789 #: plugins/personal/password/main.inc:71
790 msgid "You have no permissions to change your password."
791 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
793 #: plugins/personal/password/main.inc:89
794 msgid "External password changer reported a problem: "
795 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
797 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
798 msgid "Select groups to add"
799 msgstr "Выберите группы для добавления"
801 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
802 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
803 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
804 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
806 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
807 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
808 msgid "Show primary groups"
809 msgstr "Показать основные группы"
811 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
812 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
813 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
814 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
816 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
817 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
818 msgid "Show samba groups"
819 msgstr "Показать группы samba"
821 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
822 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
823 msgid "Select to see groups that have applications configured"
824 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
826 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
827 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
828 msgid "Show application groups"
829 msgstr "Показать группы приложений"
831 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
832 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
833 msgid "Select to see groups that have mail settings"
834 msgstr ""
835 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
837 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
838 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
839 msgid "Show mail groups"
840 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
842 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
843 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
844 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
845 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
847 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
848 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
849 msgid "Show functional groups"
850 msgstr "Показать обычные группы"
852 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
853 msgid "Display groups of department"
854 msgstr "Объединения в подразделении"
856 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
857 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
858 msgid "Display groups matching"
859 msgstr "Шаблон для групп"
861 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
862 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
863 msgid "Regular expression for matching group names"
864 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
868 msgid "Display groups of user"
869 msgstr "Показать группы пользователей"
871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:80
873 msgid "User name of which groups are shown"
874 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
876 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
877 msgid "User must change password on first login"
878 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
880 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
881 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
882 msgid "Password expires on"
883 msgstr "Срок действия пароля истекает"
885 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
886 msgid "Select systems to add"
887 msgstr "Выберите системы для добавления"
889 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
890 msgid "Display systems of department"
891 msgstr "Показать системы в подразделении"
893 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
894 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
895 msgid "Display systems matching"
896 msgstr "Показать подходяшие системы"
898 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
901 msgid "Home directory"
902 msgstr "Домашний каталог"
904 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
905 msgid "Shell"
906 msgstr "Оболочка"
908 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
909 msgid "Primary group"
910 msgstr "Основная группа"
912 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
913 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
914 msgid "Status"
915 msgstr "Состояние"
917 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
918 msgid "Force UID/GID"
919 msgstr "Указать UID/GID вручную"
921 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
922 msgid "UID"
923 msgstr "UID"
925 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
926 msgid "GID"
927 msgstr "GID"
929 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
930 msgid "Group membership"
931 msgstr "Членство в группах"
933 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
934 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
935 msgstr ""
936 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
938 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
939 msgid "Account"
940 msgstr "Учетная запись"
942 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
943 msgid "Environment"
944 msgstr "Окружение"
946 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
947 msgid "Default printer"
948 msgstr "Принтер по умолчанию"
950 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
951 msgid "Default language"
952 msgstr "Язык по умолчанию"
954 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
955 msgid "System trust"
956 msgstr "Системные доверия"
958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
959 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
960 msgid "UNIX"
961 msgstr "Unix"
963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
965 msgid "Group of user"
966 msgstr "Группа пользователя"
968 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
969 msgid "unconfigured"
970 msgstr "Не настроено"
972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:202
975 msgid "automatic"
976 msgstr "автоматически"
978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
979 msgid "This account has no unix extensions."
980 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
984 msgid "Remove posix account"
985 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
988 msgid ""
989 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
990 "remove the samba account first."
991 msgstr ""
992 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
993 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
996 msgid ""
997 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
998 "below."
999 msgstr ""
1000 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1001 "использование, щелкнув ниже."
1003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1004 msgid "Create posix account"
1005 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1008 msgid ""
1009 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1010 "below."
1011 msgstr ""
1012 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1013 "их, щелкнув ниже."
1015 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
1016 #, php-format
1017 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1018 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1021 #, php-format
1022 msgid "Password must be changed after %s days"
1023 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1026 #, php-format
1027 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1028 msgstr ""
1029 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1030 "бездействия (shadowInactive)"
1032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1033 #, php-format
1034 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1035 msgstr ""
1036 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1037 "(shadowWarning)"
1039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1044 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1045 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1046 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1047 msgid "January"
1048 msgstr "Январь"
1050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1055 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1056 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1057 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1058 msgid "February"
1059 msgstr "Февраль"
1061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1066 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1067 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1068 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1069 msgid "March"
1070 msgstr "Март"
1072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1077 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1078 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1079 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1080 msgid "April"
1081 msgstr "Апрель"
1083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1088 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1089 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1090 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1091 msgid "May"
1092 msgstr "Май"
1094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1100 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1101 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1102 msgid "June"
1103 msgstr "Июнь"
1105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1111 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1112 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1113 msgid "July"
1114 msgstr "Июль"
1116 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1122 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1123 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1124 msgid "August"
1125 msgstr "Август"
1127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1132 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1133 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1134 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1135 msgid "September"
1136 msgstr "Сентябрь"
1138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1144 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1145 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1146 msgid "October"
1147 msgstr "Октябрь"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1155 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1156 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1157 msgid "November"
1158 msgstr "Ноябрь"
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1166 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1167 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1168 msgid "December"
1169 msgstr "Декабрь"
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1173 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1174 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1176 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1177 msgid "disabled"
1178 msgstr "отключен"
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1181 msgid "full access"
1182 msgstr "полный доступ"
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1185 msgid "allow access to these hosts"
1186 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1189 msgid "Failed: overriding lock"
1190 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:862
1193 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1194 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
1197 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1198 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1201 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1202 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1205 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1206 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1210 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1211 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1214 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1215 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1216 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1219 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1220 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
1223 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1224 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1227 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1228 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1231 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1232 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1234 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1235 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1236 msgstr ""
1237 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1238 "\"."
1240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1241 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1242 msgstr ""
1243 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1244 "\"."
1246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1247 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1248 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1251 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1252 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1255 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1256 msgstr ""
1257 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1027
1260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1261 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1262 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1264 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1265 msgid "Unix settings"
1266 msgstr "Атрибуты UNIX"
1268 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1269 msgid "Samba home"
1270 msgstr "Домашний каталог Samba"
1272 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1273 msgid "Script path"
1274 msgstr "Путь к сценариям"
1276 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1277 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1279 msgid "Profile path"
1280 msgstr "Путь к профилю"
1282 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1283 msgid "Access options"
1284 msgstr "Параметры доступа"
1286 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1287 msgid "Allow user to change password from client"
1288 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1290 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1291 msgid "Login from windows client requires no password"
1292 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1294 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1295 msgid "Temporary disable samba account"
1296 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1298 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1299 msgid "Domain"
1300 msgstr "Домен"
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1303 msgid "Terminal Server"
1304 msgstr "Терминальный сервер"
1306 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1307 msgid "Allow login on terminal server"
1308 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1310 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1311 msgid "Inherit client config"
1312 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1315 msgid "Initial program"
1316 msgstr "Начальная программа"
1318 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1319 msgid "Working directory"
1320 msgstr "Рабочий каталог"
1322 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1323 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1324 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1326 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1328 msgid "Connection"
1329 msgstr "Подключение"
1331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635
1333 msgid "Disconnection"
1334 msgstr "Отключение"
1336 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1338 msgid "IDLE"
1339 msgstr "Простой"
1341 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1342 msgid "Client devices"
1343 msgstr "Клиентские устройства"
1345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1346 msgid "Connect client drives at logon"
1347 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1349 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1350 msgid "Connect client printers at logon"
1351 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1354 msgid "Default to main client printer"
1355 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1357 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1358 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1359 msgid "Miscellaneous"
1360 msgstr "Разное"
1362 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1363 msgid "Shadowing"
1364 msgstr "Затенение"
1366 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1367 msgid "On broken or timed out"
1368 msgstr "При обрыве или таймауте"
1370 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1371 msgid "Reconnect if disconnected"
1372 msgstr "В"
1374 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Lock samba account"
1377 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1379 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1380 msgid "Limit Logon Time"
1381 msgstr ""
1383 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1384 msgid "Limit Logoff Time"
1385 msgstr ""
1387 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1388 msgid "Account expires after"
1389 msgstr ""
1391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1392 msgid "Allow connection from these workstations only"
1393 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1395 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1396 msgid "Select workstations to add"
1397 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1400 msgid "Display workstations of department"
1401 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1403 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1404 msgid "Display workstations matching"
1405 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1407 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1408 msgid "Samba settings"
1409 msgstr "Настройки Samba"
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1412 msgid "This account has no samba extensions."
1413 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1416 msgid "Remove samba account"
1417 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1420 msgid ""
1421 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1422 "below."
1423 msgstr ""
1424 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1425 "ниже."
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1428 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1429 msgid "Create samba account"
1430 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1433 msgid ""
1434 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1435 "below."
1436 msgstr ""
1437 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1438 "ниже."
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1441 msgid ""
1442 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1443 "samba accounts, enable them first."
1444 msgstr ""
1445 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1446 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1449 msgid "input on, notify on"
1450 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1453 msgid "input on, notify off"
1454 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1457 msgid "input off, notify on"
1458 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1461 msgid "input off, nofify off"
1462 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1465 msgid "disconnect"
1466 msgstr "отключиться"
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1469 msgid "reset"
1470 msgstr "сброс"
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1473 msgid "from any client"
1474 msgstr "от любого клиента"
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1477 msgid "from previous client only"
1478 msgstr "только от предыдущего клиента"
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1481 #, php-format
1482 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1483 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1486 #, php-format
1487 msgid ""
1488 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1489 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1492 msgid ""
1493 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1494 "than eight."
1495 msgstr ""
1496 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1497 "Вы указали больше чем восем."
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822
1500 msgid ""
1501 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1502 "not be fixed by GOsa!"
1503 msgstr ""
1504 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1505 "средствами GOsa."
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
1508 msgid ""
1509 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1510 "possible!"
1511 msgstr ""
1512 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1513 "в группу Samba невозможно!"
1515 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1516 msgid ""
1517 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1518 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1519 "then encode it with the selected method."
1520 msgstr ""
1521 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1522 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1523 "схемой."
1525 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1527 msgid "Personal picture"
1528 msgstr "Изображение"
1530 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1531 msgid "Remove picture"
1532 msgstr "Удалить изображение"
1534 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
1536 msgid "Save"
1537 msgstr "Сохранить"
1539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1540 msgid "Personal information"
1541 msgstr "Личная информация"
1543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1544 msgid "Change picture"
1545 msgstr "Сменить изображение"
1547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1549 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1551 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1552 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1553 msgid "Name"
1554 msgstr "Фамилия"
1556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1557 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1559 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1560 msgid "Given name"
1561 msgstr "Имя"
1563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1564 msgid "Login"
1565 msgstr "Имя пользователя"
1567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1568 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1569 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1570 msgid "Personal title"
1571 msgstr "Обращение"
1573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1574 msgid "Academic title"
1575 msgstr "Академическое звание"
1577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1578 msgid "Date of birth"
1579 msgstr "Дата рождения"
1581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1582 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1583 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1584 msgid "Set"
1585 msgstr "Установить"
1587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1588 msgid "Sex"
1589 msgstr "Пол"
1591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1592 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1593 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1594 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1595 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1596 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1597 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1598 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1599 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1600 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1601 msgid "Base"
1602 msgstr "Ветка"
1604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1605 msgid "Choose subtree to place user in"
1606 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1612 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1614 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1615 msgid "Address"
1616 msgstr "Адрес"
1618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1619 msgid "Private phone"
1620 msgstr "Личный телефон"
1622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1623 msgid "Homepage"
1624 msgstr "Домашняя страница"
1626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1627 msgid "Password storage"
1628 msgstr "Хэширование паролей"
1630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1631 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1632 msgid "Certificates"
1633 msgstr "Сертификаты"
1635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1636 msgid "Edit certificates"
1637 msgstr "Изменить сертификаты"
1639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1640 msgid "Kerberos"
1641 msgstr "Kerberos"
1643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1644 msgid "Edit properties"
1645 msgstr "Изменить свойства"
1647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1648 msgid "Organizational information"
1649 msgstr "Информация об организации"
1651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1652 msgid "Organization"
1653 msgstr "Организация"
1655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1656 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1657 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1658 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1659 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
1660 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:644
1661 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1662 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
1663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1666 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1667 msgid "Department"
1668 msgstr "Подразделение"
1670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1671 msgid "Department No."
1672 msgstr "Номер подразделения"
1674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1675 msgid "Employee No."
1676 msgstr "Номер работника"
1678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1679 msgid "Employee type"
1680 msgstr "Форма трудоустройства"
1682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1684 msgid "Room No."
1685 msgstr "Номер комнаты"
1687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1688 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1689 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1690 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1691 msgid "Mobile"
1692 msgstr "Мобильный"
1694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
1696 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1697 msgid "Pager"
1698 msgstr "Пейджер"
1700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1702 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1703 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1704 msgid "Location"
1705 msgstr "Местоположение"
1707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1708 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1709 msgid "State"
1710 msgstr "Адм. единица"
1712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1713 msgid "Vocation"
1714 msgstr "Специальность"
1716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1717 msgid "Unit description"
1718 msgstr "Описание подразделения"
1720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1721 msgid "Subject area"
1722 msgstr "Область деятельности"
1724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1725 msgid "Functional title"
1726 msgstr "Должность"
1728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1729 msgid "Role"
1730 msgstr "Роль"
1732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1733 msgid "Person locality"
1734 msgstr "Местоположение сотрудника"
1736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1737 msgid "Unit"
1738 msgstr "Подразделение"
1740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1741 msgid "Street"
1742 msgstr "Улица"
1744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
1746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1747 msgid "Postal code"
1748 msgstr "Почтовый индекс"
1750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1751 msgid "House identifier"
1752 msgstr "Номер дома"
1754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1755 msgid "Please use the phone tab"
1756 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1759 msgid "Last delivery"
1760 msgstr "Последняя доставка"
1762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
1763 msgid "Public visible"
1764 msgstr "Видимый всем"
1766 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1767 msgid "Standard certificate"
1768 msgstr "Стандартный сертификат"
1770 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1771 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1772 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1773 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1775 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:662
1777 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1778 msgid "Remove"
1779 msgstr "Удалить"
1781 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1782 msgid "S/MIME certificate"
1783 msgstr "Сертификат S/MIME"
1785 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1786 msgid "PKCS12 certificate"
1787 msgstr "Сертификат PKCS12"
1789 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1790 msgid "Certificate serial number"
1791 msgstr "Серийный номер сертификата"
1793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1794 msgid "female"
1795 msgstr "женский"
1797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1798 msgid "male"
1799 msgstr "мужской"
1801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1802 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1803 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
1806 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1807 msgstr ""
1808 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1809 "прервана."
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367
1812 msgid "Please enter a valid serial number"
1813 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1816 #, php-format
1817 msgid ""
1818 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1819 msgstr ""
1821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1822 msgid "valid"
1823 msgstr ""
1825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1826 msgid "invalid"
1827 msgstr ""
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
1830 #, fuzzy
1831 msgid "No certificate installed"
1832 msgstr "Изменить сертификаты"
1834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1835 msgid "Kerberos database communication failed"
1836 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825
1839 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1840 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836
1843 msgid "Can't add user to kerberos database."
1844 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1846 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1847 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1848 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1851 #, fuzzy
1852 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1853 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
1858 msgid "The required field 'Name' is not set."
1859 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1862 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1863 msgstr ""
1864 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:508
1869 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1870 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1873 msgid "The required field 'Login' is not set."
1874 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1877 msgid ""
1878 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1879 "database."
1880 msgstr ""
1881 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1882 "существует."
1884 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1885 msgid ""
1886 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1887 "are allowed."
1888 msgstr ""
1889 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1890 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1893 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1894 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1899 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1900 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
1901 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1902 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1908 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1909 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1913 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1915 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
1916 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1917 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1921 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
1922 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1923 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1926 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1927 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1928 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1932 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1933 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Could not open specified certificate!"
1938 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1940 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1941 msgid "You are not allowed to set your password!"
1942 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1944 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1945 msgid "Generic user information"
1946 msgstr "Общая информация о пользователе"
1948 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1949 msgid "Proxy account"
1950 msgstr "Аккаунт Proxy"
1952 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1953 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1954 msgstr ""
1955 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1956 "связанное с насилием)"
1958 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1959 msgid "Limit proxy access to working time"
1960 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1962 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1963 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1964 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1966 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
1967 msgid "per"
1968 msgstr "per"
1970 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Intranet account"
1973 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
1975 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1976 msgid "WebDAV"
1977 msgstr "WebDAV"
1979 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
1980 msgid "PHPGroupware account"
1981 msgstr "Учетная запись Groupware"
1983 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Kolab account"
1986 msgstr "Моя учетная запись"
1988 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
1989 msgid ""
1990 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
1991 "you add a mail account."
1992 msgstr ""
1994 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Delegations"
1997 msgstr "Назначение"
1999 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Mail size"
2002 msgstr "Размер квоты"
2004 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2005 msgid "No mail size restriction for this account"
2006 msgstr ""
2008 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Free Busy information"
2011 msgstr "Общая информация о пользователе"
2013 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2014 msgid "URL"
2015 msgstr ""
2017 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2018 msgid "Future"
2019 msgstr ""
2021 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2022 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2023 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2024 #, fuzzy
2025 msgid "days"
2026 msgstr "день"
2028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2029 msgid "Invitation policy"
2030 msgstr ""
2032 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2033 msgid "FTP account"
2034 msgstr "Аккаунт FTP"
2036 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2037 msgid "Bandwidth"
2038 msgstr "Пропускная способность"
2040 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2041 msgid "Upload bandwidth"
2042 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2044 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2045 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2046 msgid "kb/s"
2047 msgstr "Кб/с"
2049 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2050 msgid "Download bandwidth"
2051 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2053 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2054 msgid "Quota"
2055 msgstr "Квота"
2057 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2058 msgid "Files"
2059 msgstr "Файлы"
2061 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2062 msgid "Size"
2063 msgstr "Размер"
2065 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2066 msgid "Ratio"
2067 msgstr "Отношение"
2069 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2070 msgid "Uploaded / downloaded files"
2071 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2073 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2074 msgid "Check to disable FTP Access"
2075 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2077 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2078 msgid "Temporary disable FTP access"
2079 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2081 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2082 msgid "Open-Xchange Account"
2083 msgstr ""
2085 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2086 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2087 msgstr ""
2089 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Open-Xchange account"
2092 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2094 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Remember"
2097 msgstr "Декабрь"
2099 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2100 msgid "Appointment Days"
2101 msgstr ""
2103 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2104 msgid "Task Days"
2105 msgstr ""
2107 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2108 #, fuzzy
2109 msgid "User Information"
2110 msgstr "Информация"
2112 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2113 msgid "User Timezone"
2114 msgstr ""
2116 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2118 msgid "Proxy"
2119 msgstr "Прокси-сервер"
2121 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2122 msgid "KB"
2123 msgstr "Kb"
2125 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2126 msgid "GB"
2127 msgstr "Gb"
2129 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2130 msgid "hour"
2131 msgstr "час"
2133 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2134 msgid "day"
2135 msgstr "день"
2137 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2138 msgid "week"
2139 msgstr "неделя"
2141 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2142 msgid "month"
2143 msgstr "месяц"
2145 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2146 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2147 msgstr ""
2149 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2152 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2155 msgid "Intranet"
2156 msgstr ""
2158 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2159 msgid "PHPGroupware"
2160 msgstr "PHPGroupware"
2162 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2163 msgid "Kolab"
2164 msgstr ""
2166 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2167 #, fuzzy
2168 msgid ""
2169 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2170 msgstr ""
2171 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2172 "кому должны пересылаться сообщения."
2174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2175 #, fuzzy
2176 msgid ""
2177 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2178 "existing user."
2179 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2181 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2182 msgid "Always accept"
2183 msgstr ""
2185 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2186 msgid "Always reject"
2187 msgstr ""
2189 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Reject if conflicts"
2192 msgstr "В"
2194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2195 msgid "Manual if conflicts"
2196 msgstr ""
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Manual"
2201 msgstr "Январь"
2203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2204 msgid "Anonymous"
2205 msgstr ""
2207 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2208 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2209 msgstr ""
2211 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2212 #, fuzzy
2213 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2214 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2216 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2217 #, php-format
2218 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2219 msgstr ""
2221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2222 #, php-format
2223 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2224 msgstr ""
2226 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2228 msgid "FTP"
2229 msgstr "FTP"
2231 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2232 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2233 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2235 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2236 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2237 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2240 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2241 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2243 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2244 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2245 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2247 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2248 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2249 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2251 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2252 msgid "WebDAV account"
2253 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2256 msgid "Open-Xchange"
2257 msgstr ""
2259 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2260 #, fuzzy
2261 msgid ""
2262 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2263 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2264 msgstr ""
2265 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2266 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2268 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2269 #, fuzzy
2270 msgid ""
2271 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2272 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2273 msgstr ""
2274 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2275 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2277 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2281 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2283 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2284 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2285 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2286 msgstr ""
2288 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2289 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2290 #, fuzzy
2291 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2292 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2294 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2295 msgid "This account has no connectivity extensions."
2296 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2298 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2299 msgid "FAX Blocklists"
2300 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2302 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2303 #, php-format
2304 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2305 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2308 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2309 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2311 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2312 msgid "Please specify a valid phone number."
2313 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2315 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2316 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:624
2318 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2319 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2320 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Go up one department"
2325 msgstr "Подразделение"
2327 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2328 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:624
2330 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2331 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2332 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2334 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
2335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2336 msgid "Up"
2337 msgstr ""
2339 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
2342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Go to root department"
2349 msgstr "Список подразделений"
2351 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2352 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2353 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
2354 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2355 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2356 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Root"
2361 msgstr "Перезагрузить"
2363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2364 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2365 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
2366 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:556
2368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Go to users department"
2372 msgstr "Выберите подразделение"
2374 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
2377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:556
2380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Home"
2384 msgstr "Имя системы"
2386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Create new blocklist"
2389 msgstr "Имя стоп-листа"
2391 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2392 #, fuzzy
2393 msgid "New Blocklist"
2394 msgstr "\"Черные списки\""
2396 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2397 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
2399 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2400 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
2402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Current base"
2406 msgstr "Текущий пароль"
2408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2409 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2410 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
2411 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2412 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
2414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Submit department"
2418 msgstr "Показать подразделения"
2420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2421 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2422 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
2423 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2424 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
2426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2428 msgid "Submit"
2429 msgstr ""
2431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2432 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2433 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
2434 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2435 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
2437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2439 #, fuzzy
2440 msgid "edit"
2441 msgstr "Изменить"
2443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
2445 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Edit user"
2448 msgstr "Пользователи домена"
2450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2451 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:637
2453 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2454 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
2456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2458 #, fuzzy
2459 msgid "delete"
2460 msgstr "Удалить"
2462 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:637
2464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Delete user"
2467 msgstr "Удалить"
2469 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Blocklist name"
2472 msgstr "Управление \"черными списками\""
2474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2475 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2476 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2477 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:646
2478 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
2481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2483 msgid "Actions"
2484 msgstr "Действия"
2486 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2487 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
2488 msgstr ""
2490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2491 msgid "send"
2492 msgstr "отправка"
2494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2495 msgid "receive"
2496 msgstr "получение"
2498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:526
2499 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2500 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:532
2503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
2504 msgid "Required field 'Name' is not set."
2505 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:535
2508 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2509 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
2512 msgid "Specified name is already used."
2513 msgstr "Указанное имя уже используется."
2515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
2516 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2517 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2519 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2520 msgid "List name"
2521 msgstr "Список"
2523 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2524 msgid "Name of blocklist"
2525 msgstr "Имя стоп-листа"
2527 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2528 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2529 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2531 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2532 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2533 #: include/php_setup.inc:122
2534 msgid "Type"
2535 msgstr "Тип"
2537 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2538 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2539 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2541 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2542 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2543 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2544 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2545 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2546 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2547 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2548 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2549 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2550 msgid "Description"
2551 msgstr "Описание"
2553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2554 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2555 msgstr "Описание стоп-листа"
2557 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2558 msgid "Blocked numbers"
2559 msgstr "Блокируемые номера"
2561 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2562 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
2563 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2564 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
2565 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
2566 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
2567 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
2568 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
2569 msgid "Information"
2570 msgstr "Информация"
2572 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2573 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2574 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2576 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2577 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2578 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2579 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2580 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2581 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
2582 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2583 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2584 msgid "Warning"
2585 msgstr "Предупреждение"
2587 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2588 msgid ""
2589 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2590 "GOsa to get your data back."
2591 msgstr ""
2592 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2593 "сможет отменить результаты этой операции."
2595 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2596 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2597 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2598 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2599 msgid ""
2600 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2601 "abort."
2602 msgstr ""
2603 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2604 "нажмите <i>Отмена</i>."
2606 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2607 msgid "List of blocklists"
2608 msgstr "Стоп-листы"
2610 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2611 #, fuzzy
2612 msgid ""
2613 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2614 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2615 "select box."
2616 msgstr ""
2617 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2618 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2619 "использовать групповое выделение."
2621 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
2622 msgid "Select to see send blocklists"
2623 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2625 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
2626 msgid "Show send blocklists"
2627 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2629 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
2630 msgid "Select to see receive blocklists"
2631 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2633 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
2634 msgid "Show receive blocklists"
2635 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2637 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
2638 msgid "Display lists matching"
2639 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2641 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:51
2642 msgid "Regular expression for matching list names"
2643 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2645 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:62
2646 msgid "Display lists containing"
2647 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2649 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:65
2650 msgid "Show lists containing entered numbers"
2651 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2653 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2654 msgid "Blocklist management"
2655 msgstr "Управление \"черными списками\""
2657 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2658 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2659 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2661 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2663 msgid "Language"
2664 msgstr "Язык"
2666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2667 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2668 msgstr ""
2669 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2671 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2672 msgid "Delivery format"
2673 msgstr "Формат доставки"
2675 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2676 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2677 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2679 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2680 msgid "Delivery methods"
2681 msgstr "Способ доставки"
2683 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2684 msgid "Temporary disable fax usage"
2685 msgstr "Временно отключить использование факса"
2687 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Deliver fax as mail to"
2690 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2692 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2693 msgid "Deliver fax as mail"
2694 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2696 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2697 msgid "Deliver fax to printer"
2698 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2700 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2701 msgid "Alternate fax numbers"
2702 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2704 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2705 msgid "Blocklists"
2706 msgstr "\"Черные списки\""
2708 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2709 msgid "Blocklists for incoming fax"
2710 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2712 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2713 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2714 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2716 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2717 msgid "Select numbers to add"
2718 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2720 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2721 msgid "Display numbers of department"
2722 msgstr "Показать номера из подразделения"
2724 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2725 msgid "Display numbers matching"
2726 msgstr "Показать совпадения номеров"
2728 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2729 msgid "Regular expression for matching numbers"
2730 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2732 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2733 msgid "Display numbers of user"
2734 msgstr "Показать номера пользователя"
2736 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2737 msgid "User name of which numbers are shown"
2738 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2740 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2741 msgid "Blocked numbers/lists"
2742 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2744 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2745 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2746 msgid "Select a specific department"
2747 msgstr "Выберите подразделение."
2749 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2750 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2751 msgid "Choose"
2752 msgstr "Выбрать"
2754 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2755 msgid "List of predefined blocklists"
2756 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2758 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2759 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2760 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1270
2761 msgid "Apply"
2762 msgstr "Применить"
2764 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2765 msgid "FAX settings"
2766 msgstr "Настройки факса"
2768 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2769 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
2770 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2771 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2772 msgid "FAX"
2773 msgstr "Факс"
2775 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2776 msgid "This account has no fax extensions."
2777 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2779 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2780 msgid "Remove fax account"
2781 msgstr "Удалить настройки факса"
2783 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2784 msgid ""
2785 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2786 "below."
2787 msgstr ""
2788 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2789 "ниже."
2791 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2792 msgid "Create fax account"
2793 msgstr "Создать настройки факса"
2795 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2796 msgid ""
2797 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2798 "below."
2799 msgstr ""
2800 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2801 "ниже."
2803 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2804 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2805 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2807 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2808 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2809 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2811 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2812 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2813 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2815 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2816 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2817 msgstr ""
2819 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2820 #, fuzzy
2821 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2822 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2824 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
2825 msgid ""
2826 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
2827 "correct your choice."
2828 msgstr ""
2830 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2831 msgid "FAX preview - please wait"
2832 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2834 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2835 msgid "Click on fax to download"
2836 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2838 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2839 msgid "FAX ID"
2840 msgstr "Идентификатор факса"
2842 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
2844 msgid "User"
2845 msgstr "Пользователь"
2847 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2848 msgid "Date / Time"
2849 msgstr "Дата / время"
2851 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2852 msgid "Sender MSN"
2853 msgstr "MSN отправителя"
2855 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2856 msgid "Sender ID"
2857 msgstr "Идентификатор отправителя"
2859 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2860 msgid "Receiver MSN"
2861 msgstr "MSN получателя"
2863 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2864 msgid "Receiver ID"
2865 msgstr "Идентификатор получателя"
2867 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2868 msgid "Status message"
2869 msgstr "Сообщение о состоянии"
2871 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2872 msgid "Transfer time"
2873 msgstr "Время передачи"
2875 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2876 msgid "# pages"
2877 msgstr "Число страниц"
2879 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2880 msgid "FAX Reports"
2881 msgstr "Отчеты о факсах"
2883 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2884 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2885 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2886 msgstr ""
2887 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2889 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2890 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2891 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2892 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2894 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2895 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2896 msgid "Query for fax database failed!"
2897 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2899 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2900 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2901 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2903 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2904 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2905 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2906 msgid "Y-M-D"
2907 msgstr "Г-М-Д"
2909 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2910 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2911 msgid "Filter"
2912 msgstr "Фильтр"
2914 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2915 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
2916 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2917 msgid "Search for"
2918 msgstr "Поиск"
2920 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2921 msgid "Enter user name to search for"
2922 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2924 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2925 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2926 msgid "in"
2927 msgstr "в"
2929 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2930 msgid "Select subtree to base search on"
2931 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2933 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2934 msgid "during"
2935 msgstr "в течение"
2937 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2938 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2939 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2940 msgid "Search"
2941 msgstr "Поиск"
2943 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2944 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2945 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2946 msgid "Date"
2947 msgstr "Дата"
2949 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2950 msgid "Sender"
2951 msgstr "Отправитель"
2953 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2954 msgid "Receiver"
2955 msgstr "Получатель"
2957 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2958 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2959 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2960 msgid "Search returned no results..."
2961 msgstr "Не найдено..."
2963 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2964 msgid "FAX reports"
2965 msgstr "Отчеты о факсах"
2967 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2968 msgid "Dial connection..."
2969 msgstr "Соединение..."
2971 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2973 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
2976 msgid "Dial"
2977 msgstr "Звонок"
2979 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2980 msgid "Choose the department to store entry in"
2981 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2983 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
2984 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2985 msgid "Personal"
2986 msgstr "Контакт"
2988 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
2989 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2990 msgid "Initials"
2991 msgstr "Отчество"
2993 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
2994 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2995 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2996 msgid "Private"
2997 msgstr "Личный"
2999 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3000 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3001 msgid "Email"
3002 msgstr "Email"
3004 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3005 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3006 msgid "Organizational"
3007 msgstr "Организация"
3009 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3010 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3011 msgid "Company"
3012 msgstr "Компания"
3014 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3015 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3016 msgid "City"
3017 msgstr "Город"
3019 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3020 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3021 msgid "Country"
3022 msgstr "Страна"
3024 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3025 msgid "Contact"
3026 msgstr "Контакт"
3028 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3029 msgid ""
3030 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3031 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3032 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3033 msgstr ""
3034 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
3035 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
3036 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
3037 "можно с помощью фильтров ниже."
3039 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3040 msgid "Add entry"
3041 msgstr "Добавить объект"
3043 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3044 msgid "Edit entry"
3045 msgstr "Редактиовать объект"
3047 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3048 msgid "Remove entry"
3049 msgstr "Удалить объект"
3051 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3052 msgid "Select to see regular users"
3053 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
3055 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3056 msgid "Show organizational entries"
3057 msgstr "Показать организационные объекты"
3059 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3060 msgid "Select to see users in addressbook"
3061 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
3063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3064 msgid "Show addressbook entries"
3065 msgstr "Показать объекты адресной книги"
3067 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3068 msgid "Display results for department"
3069 msgstr "Показать результаты для подразделения"
3071 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3072 msgid "Match object"
3073 msgstr "Соответствующий объект"
3075 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3076 msgid "Choose the object that will be searched in"
3077 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
3079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3080 msgid "Search string"
3081 msgstr "Строка поиска"
3083 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3084 msgid ""
3085 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3086 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3087 "back."
3088 msgstr ""
3089 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
3090 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3092 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3093 msgid "Address book"
3094 msgstr "Адресная книга"
3096 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3097 msgid "Addressbook"
3098 msgstr "Адресная книга"
3100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3101 #, php-format
3102 msgid "Dial from %s to %s now?"
3103 msgstr "Звоним с %s на %s?"
3105 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3106 msgid ""
3107 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3108 "perform direct dials."
3109 msgstr ""
3110 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
3112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3113 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3114 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3115 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3117 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3118 #, php-format
3119 msgid "You're about to delete the entry %s."
3120 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3122 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3123 #, php-format
3124 msgid "Save contact for %s as vcard"
3125 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
3127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3128 #, php-format
3129 msgid "Send mail to %s"
3130 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
3132 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3133 msgid "global addressbook"
3134 msgstr "общая адресная книга"
3136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3137 msgid "organizations user database"
3138 msgstr "база пользователя"
3140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3141 #, php-format
3142 msgid "Contact stored in %s"
3143 msgstr "Контакт сохранен в %s"
3145 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3146 msgid "Creating new entry in"
3147 msgstr "Создание нового объекта в"
3149 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3150 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3151 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3152 msgid "All"
3153 msgstr "Все"
3155 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3156 msgid "Work phone"
3157 msgstr "Рабочий телефон"
3159 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3160 msgid "Cell phone"
3161 msgstr "Сотовый телефон"
3163 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3164 msgid "Home phone"
3165 msgstr "Домашний телефон"
3167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3168 msgid "User ID"
3169 msgstr "Идентификатор пользователя"
3171 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3172 msgid ""
3173 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3174 msgstr ""
3175 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3177 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3178 msgid ""
3179 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3180 msgstr ""
3181 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3182 "книге."
3184 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3185 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3186 msgid "LDIF export"
3187 msgstr "Экспорт в LDIF"
3189 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3190 #, fuzzy
3191 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3192 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3194 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3195 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3196 msgstr ""
3198 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3199 #, fuzzy
3200 msgid "failed"
3201 msgstr "Ошибка"
3203 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3204 msgid "ok"
3205 msgstr ""
3207 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3208 #, fuzzy
3209 msgid "status"
3210 msgstr "Состояние"
3212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3213 #, php-format
3214 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3215 msgstr ""
3217 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3218 msgid "Nothing to import!"
3219 msgstr ""
3221 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3222 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3223 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3224 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3226 #, fuzzy
3227 msgid "There is no file uploaded."
3228 msgstr "Файл небыл загружен"
3230 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3231 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3232 #, fuzzy
3233 msgid "The specified file is empty."
3234 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3236 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3237 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3238 msgstr ""
3240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3241 #, fuzzy
3242 msgid ""
3243 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3244 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3245 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3246 "conformance."
3247 msgstr ""
3248 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3249 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3250 "использовать при инициализации нового сервера."
3252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3253 msgid "Import LDIF File"
3254 msgstr ""
3256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3258 msgid "Browse"
3259 msgstr "Просмотр"
3261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3262 msgid "Modify existing attributes"
3263 msgstr ""
3265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Overwrite existing entry"
3268 msgstr "Экспорт объекта"
3270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Import successful"
3273 msgstr "Импорт успешен."
3275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3276 msgid ""
3277 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3278 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3279 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3280 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3281 msgstr ""
3283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3284 msgid "Select CSV file to import"
3285 msgstr ""
3287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Select template"
3290 msgstr "Создать шаблон"
3292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3293 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3294 msgstr ""
3296 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3297 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3298 msgstr ""
3300 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3301 msgid "Here is the status report for the import:"
3302 msgstr ""
3304 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Selected Template"
3307 msgstr "Выберите режим терминала"
3309 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3310 #, fuzzy
3311 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3312 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3315 msgid "Unknown Error"
3316 msgstr ""
3318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3319 #, fuzzy
3320 msgid ""
3321 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3322 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3323 "purpose or when initializing a new server."
3324 msgstr ""
3325 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3326 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3327 "использовать при инициализации нового сервера."
3329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3330 msgid "Export single entry"
3331 msgstr "Экспорт объекта"
3333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3334 msgid "Export complete LDIF for"
3335 msgstr ""
3337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3339 msgid "Choose the department you want to Export"
3340 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3343 msgid "Export IVBB LDIF for"
3344 msgstr ""
3346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Export successful"
3349 msgstr "Экспорт успешен."
3351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3352 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3353 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3355 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3356 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3357 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3360 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3361 #, fuzzy
3362 msgid "LDAP manager"
3363 msgstr "Экспорт в LDIF"
3365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3366 #, fuzzy
3367 msgid "CSV import"
3368 msgstr "Импортировать"
3370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3371 #, fuzzy
3372 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3373 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3376 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3377 msgstr ""
3379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3380 msgid "System logs"
3381 msgstr "Системные журналы"
3383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3384 msgid "No LOG servers defined!"
3385 msgstr "Не указан сервер журналов."
3387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3388 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3389 msgid "Can't select log database for log generation!"
3390 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3392 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3393 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3394 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3395 msgid "Query for log database failed!"
3396 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3398 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3399 msgid "one hour"
3400 msgstr "один час"
3402 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3403 msgid "6 hours"
3404 msgstr "6 часов"
3406 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3407 msgid "12 hours"
3408 msgstr "12 часов"
3410 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3411 msgid "24 hours"
3412 msgstr "24 часа"
3414 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3415 msgid "2 days"
3416 msgstr "2 дня"
3418 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3419 msgid "one week"
3420 msgstr "одна неделя"
3422 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3423 msgid "2 weeks"
3424 msgstr "2 недели"
3426 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3427 msgid "one month"
3428 msgstr "один месяц"
3430 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3431 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3432 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3434 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3435 msgid "Show hosts"
3436 msgstr "Показать хосты"
3438 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3439 msgid "Log level"
3440 msgstr "Уровень информативности"
3442 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3443 msgid "Time interval"
3444 msgstr "Интервал времени"
3446 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3447 msgid "Enter string to search for"
3448 msgstr "Введите строку для поиска"
3450 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3451 msgid "Ruleset"
3452 msgstr "Набор правил"
3454 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3455 msgid "Level"
3456 msgstr "Уровень"
3458 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3459 msgid "Hostname"
3460 msgstr "Имя системы"
3462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3463 msgid "Message"
3464 msgstr "Сообщение"
3466 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3467 msgid "System log view"
3468 msgstr "Просмотр системного журнала"
3470 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3471 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3472 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3474 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3475 msgid "Select mail server to place user on"
3476 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3478 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3479 msgid "IMAP shared folders"
3480 msgstr "Общие папки IMAP"
3482 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3483 msgid "Default permission"
3484 msgstr "Права по умолчанию"
3486 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3487 msgid "Member permission"
3488 msgstr "Права для членов группы"
3490 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3491 msgid "Forward messages to non group members"
3492 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3496 msgid "Groups"
3497 msgstr "Группы"
3499 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
3500 #, php-format
3501 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3502 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
3505 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
3506 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3507 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3509 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Create new group"
3512 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
3514 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3516 msgid "New"
3517 msgstr "Создать"
3519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Edit this entry"
3525 msgstr "Редактиовать объект"
3527 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3528 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Delete this entry"
3533 msgstr "Удалить"
3535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
3536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Posix"
3539 msgstr "Прокси-сервер"
3541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3542 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
3543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3544 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
3545 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3546 msgid "Application"
3547 msgstr "Приложение"
3549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Groupname"
3552 msgstr "Группа"
3554 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
3555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:645
3556 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3557 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3558 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
3560 msgid "Properties"
3561 msgstr "Свойства"
3563 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3564 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
3565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
3566 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
3567 msgstr ""
3569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3570 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3571 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
3574 msgid "This 'dn' is no group."
3575 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3577 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3578 msgid "Samba group"
3579 msgstr "Группа Samba"
3581 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3582 msgid "Domain admins"
3583 msgstr "Администраторы домена"
3585 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3586 msgid "Domain users"
3587 msgstr "Пользователи домена"
3589 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
3590 msgid "Domain guests"
3591 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3593 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3594 #, php-format
3595 msgid "Special group (%d)"
3596 msgstr "Специальная группа (%d)"
3598 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
3599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
3600 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3601 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3603 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
3604 msgid ""
3605 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3606 "are allowed."
3607 msgstr ""
3608 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3609 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3611 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
3613 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3614 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3616 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3617 msgid ""
3618 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3619 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3620 msgstr ""
3621 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3622 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3623 "этой операции."
3625 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3626 msgid "Group administration"
3627 msgstr "Управление группами"
3629 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3630 msgid "List of groups"
3631 msgstr "Список групп"
3633 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
3634 #, fuzzy
3635 msgid ""
3636 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3637 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3638 "large number of groups."
3639 msgstr ""
3640 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3641 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3642 "использовать групповое выделение."
3644 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3645 msgid "read"
3646 msgstr "чтение"
3648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3649 msgid "post"
3650 msgstr "отправка"
3652 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3653 msgid "external post"
3654 msgstr "отправка (внешн.)"
3656 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3657 msgid "append"
3658 msgstr "добавление"
3660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3661 msgid "write"
3662 msgstr "запись"
3664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3665 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3666 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3668 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3669 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3670 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3673 msgid "to the list of forwarders."
3674 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3676 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3677 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3678 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
3681 msgid ""
3682 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3683 msgstr ""
3685 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Please select a valid mail server."
3688 msgstr "Введите корректный серийный номер"
3690 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3691 msgid "Object"
3692 msgstr "Объект"
3694 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3695 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3696 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3698 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3699 msgid "Used applications"
3700 msgstr "Используемые приложения"
3702 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3703 msgid "Edit parameters"
3704 msgstr "Изменить параметры"
3706 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3707 msgid "Edit optional application parameters"
3708 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3710 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3711 msgid "Available applications"
3712 msgstr "Доступные приложения"
3714 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3715 msgid "Select users to add"
3716 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3718 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3719 msgid "Display users of department"
3720 msgstr "Подразделение"
3722 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3723 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48 plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3724 msgid "Display users matching"
3725 msgstr "Фильтр"
3727 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
3728 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3729 msgid "Regular expression for matching user names"
3730 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3732 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3733 msgid "This 'dn' is no acl container."
3734 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3736 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3737 msgid "All fields are writeable"
3738 msgstr "Все поля доступны для записи"
3740 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3741 msgid "Group name"
3742 msgstr "Группа"
3744 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3745 msgid "Posix name of the group"
3746 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3748 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3749 msgid "Descriptive text for this group"
3750 msgstr "Описание группы"
3752 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3753 msgid "Choose subtree to place group in"
3754 msgstr "Выберите ветку для группы"
3756 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3757 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3758 msgstr ""
3759 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3760 "вручную"
3762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3763 msgid "Force GID"
3764 msgstr "Указать GID вручную"
3766 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3767 msgid "Forced ID number"
3768 msgstr "Указанный вручную GID"
3770 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3771 msgid "Select to create a samba conform group"
3772 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3774 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3775 msgid "in domain"
3776 msgstr "в домене"
3778 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3779 msgid "Members are in a phone pickup group"
3780 msgstr "Члены телефонной группы"
3782 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3783 msgid "Group members"
3784 msgstr "Члены группы"
3786 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3787 msgid "Folder administrators"
3788 msgstr "Администраторы папки"
3790 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3791 msgid "Application options"
3792 msgstr "Параметры приложения"
3794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3795 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3796 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3798 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3799 msgid "Remove applications"
3800 msgstr "Удалить приложения"
3802 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3803 msgid ""
3804 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3805 "clicking below."
3806 msgstr ""
3807 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3808 "ниже."
3810 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3811 msgid "Create applications"
3812 msgstr "Создать приложения"
3814 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3815 msgid ""
3816 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3817 "clicking below."
3818 msgstr ""
3819 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3820 "ниже."
3822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3823 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3824 msgstr ""
3825 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3827 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3828 msgid "The selected application has no options."
3829 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3831 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
3832 #, php-format
3833 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
3834 msgstr ""
3836 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3837 #, fuzzy
3838 msgid ""
3839 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3840 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3841 "able to login without it."
3842 msgstr ""
3843 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3844 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3845 "пользователь не сможет войти в систему."
3847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3848 msgid "Users"
3849 msgstr "Пользователи"
3851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:239
3852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:290
3853 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3854 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:326
3857 #, php-format
3858 msgid "You're about to delete the user %s."
3859 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3861 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:332
3862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:360
3863 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3864 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3866 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:450
3867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
3868 msgid "none"
3869 msgstr "нет"
3871 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
3872 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3873 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3875 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Create new user"
3878 msgstr "Создание нового объекта в"
3880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
3881 #, fuzzy
3882 msgid "New user"
3883 msgstr "пользователи"
3885 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Create new template"
3888 msgstr "Создать шаблон"
3890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
3891 msgid "New template"
3892 msgstr "Создать шаблон"
3894 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:636
3895 #, fuzzy
3896 msgid "password"
3897 msgstr "Пароль"
3899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:644
3900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
3902 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
3903 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
3904 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
3905 msgid "Username"
3906 msgstr "Имя пользователя"
3908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
3909 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
3910 msgstr ""
3912 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3913 msgid "GOsa"
3914 msgstr ""
3916 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Edit generic properties"
3919 msgstr "Изменить свойства"
3921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Edit UNIX properties"
3924 msgstr "Изменить свойства"
3926 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:684
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Edit mail properties"
3929 msgstr "Изменить свойства"
3931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:685
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Edit phone properties"
3934 msgstr "Изменить свойства"
3936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:686
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Edit fax properies"
3939 msgstr "Изменить свойства"
3941 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:687
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Edit samba properties"
3944 msgstr "Изменить свойства"
3946 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:868
3947 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
3949 msgid "Template"
3950 msgstr "Шаблон"
3952 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3953 msgid "Creating a new user using templates"
3954 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3956 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3957 msgid ""
3958 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3959 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3960 "of templates."
3961 msgstr ""
3962 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3963 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3964 "использовать шаблоны."
3966 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3969 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3970 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3971 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3972 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3973 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3974 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3975 msgid "Continue"
3976 msgstr "Продолжить"
3978 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3979 msgid ""
3980 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3981 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3982 "no way for GOsa to get your data back."
3983 msgstr ""
3984 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3985 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3986 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3987 "операции."
3989 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3990 msgid "List of users"
3991 msgstr "Список пользователей"
3993 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
3994 #, fuzzy
3995 msgid ""
3996 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3997 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3998 "user list."
3999 msgstr ""
4000 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
4001 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
4002 "можете использовать групповое выделение."
4004 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4005 msgid "Select to see template pseudo users"
4006 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
4008 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4009 msgid "Show templates"
4010 msgstr "Показать шаблоны"
4012 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4013 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4014 msgstr ""
4015 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
4017 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4018 msgid "Show functional users"
4019 msgstr "Показать обычных пользователей"
4021 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4022 msgid "Select to see users that have posix settings"
4023 msgstr ""
4024 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
4026 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4027 msgid "Show unix users"
4028 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
4030 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4031 msgid "Select to see users that have mail settings"
4032 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
4034 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4035 msgid "Show mail users"
4036 msgstr "Показать пользователей с почтой"
4038 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4039 msgid "Select to see users that have samba settings"
4040 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
4042 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4043 msgid "Show samba users"
4044 msgstr "Показать пользователей Samba"
4046 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4047 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4048 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
4050 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4051 msgid "Show proxy users"
4052 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
4054 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4055 msgid "User administration"
4056 msgstr "Управление пользователями"
4058 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4059 msgid "Remove options"
4060 msgstr "Удалить параметры"
4062 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4063 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4064 msgstr ""
4065 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
4066 "использование, щелкнув ниже."
4068 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4069 msgid "Create options"
4070 msgstr "Создать параметры"
4072 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4073 msgid ""
4074 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4075 msgstr ""
4076 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
4077 "его, щелкнув ниже."
4079 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4080 msgid "Variable"
4081 msgstr "Переменная"
4083 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4084 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4085 msgid "Default value"
4086 msgstr "По умолчанию"
4088 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4089 msgid "Add option"
4090 msgstr "Добавить параметр"
4092 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4093 #, php-format
4094 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4095 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
4097 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4098 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4099 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4100 msgid "Application name"
4101 msgstr "Приложение"
4103 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4104 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4105 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4106 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4107 msgid "Execute"
4108 msgstr "Выполнить"
4110 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4111 msgid "Path and/or binary name of application"
4112 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
4114 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4115 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4116 msgid "Display name"
4117 msgstr "Отображаемое имя"
4119 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4120 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4121 msgstr ""
4122 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
4123 "пиктограммами)"
4125 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4126 msgid "Choose subtree to place application in"
4127 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
4129 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4130 msgid "Icon"
4131 msgstr "Пиктограмма"
4133 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4134 msgid "Update"
4135 msgstr "Обновить"
4137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4138 msgid "Reload picture from LDAP"
4139 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
4141 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4142 msgid "Only executable for members"
4143 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
4145 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4146 msgid "Replace user configuration on startup"
4147 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
4149 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4150 msgid "Place icon on members desktop"
4151 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
4153 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4154 msgid "Place entry in members startmenu"
4155 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
4157 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4158 msgid ""
4159 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4160 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4161 msgstr ""
4162 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
4163 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
4164 "результаты этой операции."
4166 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4167 msgid "List of applications"
4168 msgstr "Список приложений"
4170 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4171 #, fuzzy
4172 msgid ""
4173 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4174 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4175 "working with a large number of applications."
4176 msgstr ""
4177 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4178 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
4179 "использовать групповое выделение."
4181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4183 msgid "Display applications matching"
4184 msgstr "Шаблон для приложений"
4186 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:44
4187 msgid "Regular expression for matching application names"
4188 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
4190 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4191 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4192 msgid "Application management"
4193 msgstr "Управление приложениями"
4195 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4196 msgid "This 'dn' is no application."
4197 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
4199 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:159
4200 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4201 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
4203 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
4204 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4205 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
4207 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:245
4208 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4209 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4211 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248
4212 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4213 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
4215 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:257
4216 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4217 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
4219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4220 #, php-format
4221 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4222 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
4224 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4225 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4226 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4227 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4229 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4231 #, fuzzy
4232 msgid "new"
4233 msgstr "Создать"
4235 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Create new application"
4238 msgstr "Создать приложения"
4240 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4241 msgid "Name of department"
4242 msgstr "Подразделение"
4244 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4245 msgid "Name of subtree to create"
4246 msgstr "Имя создаваемой ветки"
4248 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4249 msgid "Descriptive text for department"
4250 msgstr "Описание подразделения"
4252 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4253 msgid "Category"
4254 msgstr "Категория"
4256 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4257 msgid "Category for this subtree"
4258 msgstr "Категория этой ветки"
4260 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4261 msgid "Choose subtree to place department in"
4262 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
4264 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4265 msgid "State where this subtree is located"
4266 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
4268 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4269 msgid "Location of this subtree"
4270 msgstr "Местоположение ветки"
4272 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4273 msgid "Postal address of this subtree"
4274 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
4276 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4277 msgid "Base telephone number of this subtree"
4278 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4280 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4281 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4282 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4284 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4285 msgid ""
4286 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4287 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4288 "to get your data back."
4289 msgstr ""
4290 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4291 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4292 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4294 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4295 msgid ""
4296 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4297 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4298 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4299 msgstr ""
4300 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4301 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4302 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4304 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4305 msgid "List of departments"
4306 msgstr "Список подразделений"
4308 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4309 #, fuzzy
4310 msgid ""
4311 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4312 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4313 "the department list."
4314 msgstr ""
4315 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4316 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4317 "можете использовать групповое выделение."
4319 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4320 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:41
4321 msgid "Display departments matching"
4322 msgstr "Шаблон для подразделений"
4324 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4325 msgid "Regular expression for matching department names"
4326 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4328 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4329 msgid "Department management"
4330 msgstr "Управление подразделениями"
4332 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:133
4333 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4334 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4336 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
4337 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:142
4338 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4339 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4341 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
4342 msgid "Required field 'Description' is not set."
4343 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4345 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
4346 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4347 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4349 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:156
4350 msgid " Please choose another name."
4351 msgstr " Введите другое имя."
4353 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4355 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
4356 msgid "Departments"
4357 msgstr "Подразделения"
4359 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
4360 #, php-format
4361 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4362 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4364 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
4365 msgid "You have no permission to remove this department."
4366 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Go to users home department"
4371 msgstr "Подразделение"
4373 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Create new department"
4376 msgstr "Подразделение"
4378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
4379 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
4380 msgstr ""
4382 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Department name"
4385 msgstr "Управление подразделениями"
4387 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4388 #, fuzzy
4389 msgid "department"
4390 msgstr "подразделения"
4392 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
4393 msgid ".."
4394 msgstr ""
4396 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4397 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4398 msgid "present"
4399 msgstr "присутствует"
4401 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4403 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4404 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4405 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4406 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4408 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4409 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4410 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4412 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4413 msgid "online"
4414 msgstr "в сети"
4416 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4417 msgid "running"
4418 msgstr "запущен"
4420 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4421 msgid "not running"
4422 msgstr "не запущен"
4424 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4425 msgid "unknown status"
4426 msgstr "состояние неизвестно"
4428 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4429 msgid "offline"
4430 msgstr "не в сети"
4432 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4433 msgid "Network settings"
4434 msgstr "Сетевые настройки"
4436 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4437 msgid "IP-address"
4438 msgstr "IP-адрес"
4440 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4441 msgid "MAC-address"
4442 msgstr "MAC-адрес"
4444 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4445 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4446 #, fuzzy
4447 msgid "This 'dn' has no network features."
4448 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4450 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4451 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4452 #, fuzzy
4453 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4454 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4456 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
4457 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4458 #, fuzzy
4459 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4460 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4462 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
4463 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4466 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4467 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4468 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
4469 #, php-format
4470 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4471 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4473 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4474 msgid "System information"
4475 msgstr "Системная информация"
4477 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4478 msgid "CPU"
4479 msgstr "Процессор"
4481 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4482 msgid "Memory"
4483 msgstr "Память"
4485 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4486 msgid "Boot MAC"
4487 msgstr "MAC-адрес"
4489 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4490 msgid "USB support"
4491 msgstr "Поддержка USB"
4493 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4494 msgid "System status"
4495 msgstr "Состояние системы"
4497 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Inventory number"
4500 msgstr "Номер телефона"
4502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4503 msgid "Last login"
4504 msgstr "Последний вход в систему"
4506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4507 msgid "Network devices"
4508 msgstr "Сетевые устройства"
4510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4511 msgid "IDE devices"
4512 msgstr "Устройства IDE"
4514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4515 msgid "SCSI devices"
4516 msgstr "Устройства SCSI"
4518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4519 msgid "Floppy device"
4520 msgstr "Дисковод"
4522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4523 msgid "CDROM device"
4524 msgstr "Привод CDROM"
4526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4527 msgid "Graphic device"
4528 msgstr "Видеокарта"
4530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4531 msgid "Audio device"
4532 msgstr "Звуковая карта"
4534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4535 msgid "Up since"
4536 msgstr "Работает с"
4538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4539 msgid "CPU load"
4540 msgstr "Загрузка процессора"
4542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4543 msgid "Memory usage"
4544 msgstr "Использование памяти"
4546 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4547 msgid "Swap usage"
4548 msgstr "Использование подкачки"
4550 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4551 msgid "SSH service"
4552 msgstr "Служба SSH"
4554 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4555 msgid "Print service"
4556 msgstr "Служба печати"
4558 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4559 msgid "Scan service"
4560 msgstr "Сканер"
4562 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4563 msgid "Sound service"
4564 msgstr "Звук"
4566 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4567 msgid "GUI"
4568 msgstr "Графический интерфейс"
4570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4571 msgid "default"
4572 msgstr "по умолчанию"
4574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4575 msgid "show chooser"
4576 msgstr "показать окно входа в систему"
4578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4579 msgid "direct"
4580 msgstr "напрямую"
4582 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4583 msgid "load balanced"
4584 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4586 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4587 msgid "Windows RDP"
4588 msgstr "Windows RDP"
4590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4591 msgid "ICA client"
4592 msgstr "Клиент ICA"
4594 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4597 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4601 msgid "Please specify a valid VSync range."
4602 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4604 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4606 msgid "Please specify a valid HSync range."
4607 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4609 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4610 msgid "System management"
4611 msgstr "Управление системами"
4613 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:177
4614 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4615 msgstr ""
4617 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Nfs Export"
4620 msgstr "Экспорт"
4622 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Time Service"
4625 msgstr "Сервисы"
4627 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4628 #, fuzzy
4629 msgid "LDAP Service"
4630 msgstr "LDAP-сервер"
4632 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Terminal Service"
4635 msgstr "Терминальный сервер"
4637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Temporary disable login"
4640 msgstr "Временно отключить использование факса"
4642 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Font path"
4645 msgstr "Контакт"
4647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Syslog Service"
4650 msgstr "Сервер системных журналов"
4652 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Print Service"
4655 msgstr "Служба печати"
4657 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4658 msgid "Server name"
4659 msgstr "Имя сервера"
4661 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4662 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4663 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4664 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4665 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4666 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4667 msgstr "Выберите ветку терминала"
4669 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4670 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4671 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4672 msgid "Action"
4673 msgstr "Действие"
4675 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Select action to execute for this server"
4678 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4682 msgid "text"
4683 msgstr "текст"
4685 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4687 msgid "graphic"
4688 msgstr "графика"
4690 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4691 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4692 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4693 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4694 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4695 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4697 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4698 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4699 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4700 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4701 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4702 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4704 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4705 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4706 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4707 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4708 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4709 #, php-format
4710 msgid "Execution of '%s' failed!"
4711 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4713 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4714 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4716 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4717 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4718 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4720 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4721 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4722 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4723 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4724 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4725 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4727 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4728 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4729 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4730 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4731 msgid "Switch off"
4732 msgstr "Выключить"
4734 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4735 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4736 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4737 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4738 msgid "Reboot"
4739 msgstr "Перезагрузить"
4741 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4742 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4745 msgid "Wake up"
4746 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4748 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4749 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4750 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4753 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4754 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4756 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4757 msgid "Phone name"
4758 msgstr "Название"
4760 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4761 #, fuzzy
4762 msgid "This 'dn' has no server features."
4763 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4765 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4766 #, fuzzy
4767 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4768 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4770 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4771 #, fuzzy
4772 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4773 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4775 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4776 msgid "Terminal template"
4777 msgstr "Шаблон терминала"
4779 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4780 msgid "Terminal name"
4781 msgstr "Терминал"
4783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4786 msgid "Mode"
4787 msgstr "Режим"
4789 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4791 msgid "Select terminal mode"
4792 msgstr "Выберите режим терминала"
4794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4796 msgid "Root server"
4797 msgstr "Основной сервер"
4799 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4800 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4801 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4802 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4805 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4806 msgid "Swap server"
4807 msgstr "Сервер подкачки"
4809 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4811 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4812 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4814 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4815 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4816 msgid "Syslog server"
4817 msgstr "Сервер системных журналов"
4819 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4820 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4821 msgid "Choose server to use for logging"
4822 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4824 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4825 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4826 msgid "NTP server"
4827 msgstr "Сервер NTP"
4829 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4830 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4831 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4832 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4834 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4835 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4836 msgid "Select action to execute for this terminal"
4837 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4839 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4840 msgid "Remove DHCP service"
4841 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4843 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4844 #, fuzzy
4845 msgid ""
4846 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4847 "below."
4848 msgstr ""
4849 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4850 "ниже."
4852 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4853 msgid "Add DHCP service"
4854 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4856 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4857 #, fuzzy
4858 msgid ""
4859 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4860 "below."
4861 msgstr ""
4862 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4863 "ниже."
4865 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4866 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4867 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4869 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4870 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4871 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4873 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4874 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4875 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4878 msgid "Systems"
4879 msgstr "Системы"
4881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:323
4882 msgid "You can't edit this object type yet!"
4883 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:339
4886 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4887 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:352
4890 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4891 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:396
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4896 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:402
4899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:466
4900 #, fuzzy
4901 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4902 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
4905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
4906 #, fuzzy
4907 msgid "New Terminal"
4908 msgstr "Создать терминал"
4910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
4911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
4912 #, fuzzy
4913 msgid "New Workstation"
4914 msgstr "Новая рабочая станция"
4916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
4917 #, fuzzy
4918 msgid "New Server"
4919 msgstr "Сервер"
4921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
4922 #, fuzzy
4923 msgid "New Printer"
4924 msgstr "Принтер"
4926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
4927 #, fuzzy
4928 msgid "New Phone"
4929 msgstr "Телефон"
4931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
4932 #, fuzzy
4933 msgid "New Component"
4934 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
4936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4937 msgid "Create new system"
4938 msgstr ""
4940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
4941 #, fuzzy
4942 msgid "New system"
4943 msgstr "Удалить"
4945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Edit system"
4948 msgstr "Список систем"
4950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Delete system"
4953 msgstr "Удалить"
4955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
4956 #, fuzzy
4957 msgid "System"
4958 msgstr "Системы"
4960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:584
4961 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4962 msgstr ""
4964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Cups Server"
4967 msgstr "Сервер"
4969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
4970 msgid "Log Db"
4971 msgstr ""
4973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Syslog Server"
4976 msgstr "Сервер системных журналов"
4978 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Mail Server"
4981 msgstr "Сервер"
4983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Imap Server"
4986 msgstr "Сервер подкачки"
4988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Nfs Server"
4991 msgstr "Сервер"
4993 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Kerberos Server"
4996 msgstr "Kerberos"
4998 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Asterisk Server"
5001 msgstr "Терминальный сервер"
5003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Fax Server"
5006 msgstr "Сервер"
5008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Ldap Server"
5011 msgstr "Сервер подкачки"
5013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Set root password"
5016 msgstr "Изменить пароль"
5018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
5019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Terminal"
5022 msgstr "Терминалы"
5024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
5025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5027 msgid "Workstation"
5028 msgstr "Рабочая станция"
5030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Winstation"
5033 msgstr "Рабочая станция"
5035 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Network Device"
5038 msgstr "Сетевые устройства"
5040 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
5043 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5044 msgid "Printer"
5045 msgstr "Принтер"
5047 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:895
5048 msgid "New terminal"
5049 msgstr "Создать терминал"
5051 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:898
5052 msgid "New workstation"
5053 msgstr "Новая рабочая станция"
5055 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:915
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Terminal template for"
5058 msgstr "Шаблон терминала"
5060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
5061 msgid "Workstation template for"
5062 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
5064 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5065 msgid "Printer name"
5066 msgstr "Имя принтера"
5068 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
5069 msgid "Printer URL"
5070 msgstr "URL принтера"
5072 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
5073 msgid "Path to PPD"
5074 msgstr "Путь к PPD"
5076 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5077 msgid "Remove DNS service"
5078 msgstr "Удалить сервис DNS"
5080 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5081 #, fuzzy
5082 msgid ""
5083 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5084 msgstr ""
5085 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5086 "ниже."
5088 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5089 msgid "Add DNS service"
5090 msgstr "Добавить сервис DNS"
5092 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5093 #, fuzzy
5094 msgid ""
5095 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5096 msgstr ""
5097 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5098 "ниже."
5100 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5101 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5102 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
5103 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5104 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5105 #, fuzzy, php-format
5106 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5107 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5109 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5110 #, php-format
5111 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5112 msgstr ""
5114 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5115 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5116 msgstr ""
5118 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
5119 #, php-format
5120 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5121 msgstr ""
5123 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5124 msgid "Workstation template"
5125 msgstr "Шаблон рабочей станции"
5127 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5128 msgid "Workstation name"
5129 msgstr "Имя рабочий станции"
5131 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5132 msgid "Kerberos kadmin access"
5133 msgstr ""
5135 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Kerberos Realm"
5138 msgstr "Kerberos"
5140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Admin user"
5143 msgstr "Пользователи домена"
5145 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5146 #, fuzzy
5147 msgid "FAX database"
5148 msgstr "Базы данных"
5150 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5151 #, fuzzy
5152 msgid "FAX DB user"
5153 msgstr "Показать пользователей факсов"
5155 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Asterisk management"
5158 msgstr "Управление системами"
5160 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5161 msgid "Asterisk DB user"
5162 msgstr ""
5164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5165 msgid "Country dial prefix"
5166 msgstr ""
5168 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5169 msgid "Local dial prefix"
5170 msgstr ""
5172 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5173 msgid "IMAP admin access"
5174 msgstr ""
5176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Server identifier"
5179 msgstr "Номер дома"
5181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Connect URL"
5184 msgstr "Подключение"
5186 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Sieve port"
5189 msgstr "Сервер"
5191 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Logging database"
5194 msgstr "база пользователя"
5196 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5197 msgid "Logging DB user"
5198 msgstr ""
5200 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Remove Kolab extension"
5203 msgstr "Удалить параметры"
5205 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5206 #, fuzzy
5207 msgid ""
5208 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5209 "below."
5210 msgstr ""
5211 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5212 "ниже."
5214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Add Kolab service"
5217 msgstr "Добавить сервис DNS"
5219 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5220 #, fuzzy
5221 msgid ""
5222 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5223 "below."
5224 msgstr ""
5225 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5226 "ниже."
5228 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5229 #, php-format
5230 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5231 msgstr ""
5233 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5234 #, php-format
5235 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5236 msgstr ""
5238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5239 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5240 msgstr ""
5242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5243 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5244 msgstr ""
5246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5247 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5248 msgstr ""
5250 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5251 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5252 msgstr ""
5254 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5255 msgid "Future days must be a value."
5256 msgstr ""
5258 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5259 msgid "No SMTP privileged networks set."
5260 msgstr ""
5262 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5263 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5264 msgstr ""
5266 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
5267 msgid "This 'dn' has no printer features."
5268 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
5271 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5272 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
5274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5275 #, fuzzy
5276 msgid "POP3 service"
5277 msgstr "Служба печати"
5279 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5280 #, fuzzy
5281 msgid "POP3/SSL service"
5282 msgstr "Служба SSH"
5284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5285 #, fuzzy
5286 msgid "IMAP service"
5287 msgstr "LDAP-сервер"
5289 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5290 #, fuzzy
5291 msgid "IMAP/SSL service"
5292 msgstr "Служба SSH"
5294 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Sieve service"
5297 msgstr "Служба SSH"
5299 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5300 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5301 msgstr ""
5303 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5304 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5305 msgstr ""
5307 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5308 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5309 msgstr ""
5311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Quota settings"
5314 msgstr "Настройки Samba"
5316 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Free/Busy settings"
5319 msgstr "Настройки факса"
5321 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5322 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5323 msgstr ""
5325 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5326 msgid "SMTP privileged networks"
5327 msgstr ""
5329 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5330 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5331 msgstr ""
5333 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5334 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5335 msgstr ""
5337 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5338 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5339 msgstr ""
5341 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5342 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5343 msgstr ""
5345 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5346 msgid "Host used to relay mails"
5347 msgstr ""
5349 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5350 msgid "Accept Internet Mail"
5351 msgstr ""
5353 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5354 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5355 msgstr ""
5357 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Specific Phone settings"
5360 msgstr "Настройки телефона"
5362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Phone type"
5365 msgstr "Название"
5367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5368 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5369 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5371 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5372 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Choose a phone type"
5376 msgstr "Выберите тип мыши"
5378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5379 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:66
5380 msgid "refresh"
5381 msgstr ""
5383 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5384 #, fuzzy
5385 msgid "DTMF mode"
5386 msgstr "Режим"
5388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Default IP"
5392 msgstr "по умолчанию"
5394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5396 msgid "Response timeout"
5397 msgstr ""
5399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Modus"
5402 msgstr "Мышь"
5404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5405 msgid "Authtype"
5406 msgstr ""
5408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Secret"
5411 msgstr "Улица"
5413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5414 msgid "GoFonInkeys"
5415 msgstr ""
5417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5418 msgid "GoFonOutKeys"
5419 msgstr ""
5421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Account code"
5424 msgstr "Учетная запись"
5426 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Trunk lines"
5429 msgstr "Тонкие клиенты"
5431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5432 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5433 msgstr ""
5435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5438 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5440 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
5441 msgid "MSN"
5442 msgstr ""
5444 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Machine name"
5447 msgstr "Название"
5449 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
5450 msgid ""
5451 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5452 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5453 "data back."
5454 msgstr ""
5455 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
5456 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
5457 "результаты этой операции."
5459 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5460 msgid "List of systems"
5461 msgstr "Список систем"
5463 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5464 #, fuzzy
5465 msgid ""
5466 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5467 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5468 msgstr ""
5469 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
5470 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
5471 "были запущены."
5473 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5474 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5475 msgid "Select to see servers"
5476 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5478 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5480 msgid "Show servers"
5481 msgstr "Показать серверы"
5483 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Select to see Linux terminals"
5486 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5488 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5490 msgid "Show terminals"
5491 msgstr "Показать терминалы"
5493 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Select to see Linux workstations"
5496 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5498 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5499 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5500 msgid "Show workstations"
5501 msgstr "Показать рабочие станции"
5503 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5504 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5505 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
5507 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5508 msgid "Show windows based workstations"
5509 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
5511 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5512 msgid "Select to see network printers"
5513 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5515 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5516 msgid "Show network printers"
5517 msgstr "Показать сетевые принтеры"
5519 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5520 msgid "Select to see VOIP phones"
5521 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
5523 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5524 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5525 msgid "Show phones"
5526 msgstr "Показать телефоны"
5528 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Select to see network devices"
5531 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5533 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Show network devices"
5536 msgstr "Сетевые устройства"
5538 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:54
5539 msgid "Regular expression for matching system names"
5540 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5542 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5543 msgid "Display terminal(s) of user"
5544 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
5546 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:65
5547 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5548 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5550 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5551 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5554 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5556 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5557 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
5558 #, fuzzy
5559 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5560 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5562 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5563 msgid "Keyboard"
5564 msgstr "Клавиатура"
5566 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5567 msgid "Model"
5568 msgstr "Модель"
5570 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5571 msgid "Choose keyboard model"
5572 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5574 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5575 msgid "Layout"
5576 msgstr "Раскладка"
5578 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5579 msgid "Choose keyboard layout"
5580 msgstr "Выберите раскладку"
5582 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5583 msgid "Variant"
5584 msgstr "Вариант"
5586 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5587 msgid "Choose keyboard variant"
5588 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5590 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5591 msgid "Mouse"
5592 msgstr "Мышь"
5594 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5595 msgid "Choose mouse type"
5596 msgstr "Выберите тип мыши"
5598 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5599 msgid "Port"
5600 msgstr "Порт"
5602 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5603 msgid "Choose mouse port"
5604 msgstr "Выберите порт мыши"
5606 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5607 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5608 msgid "Telephone hardware"
5609 msgstr "Телефонное оборудование"
5611 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5612 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5613 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5614 msgid "Telephone"
5615 msgstr "Телефон"
5617 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5618 msgid "Driver"
5619 msgstr "Драйвер"
5621 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5622 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5623 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5625 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5626 msgid "Resolution"
5627 msgstr "Разрешение"
5629 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5630 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5631 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5633 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5634 msgid "Color depth"
5635 msgstr "Глубина цвета"
5637 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5638 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5639 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5641 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5642 msgid "Display device"
5643 msgstr "Устройство отображения"
5645 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5646 msgid "HSync"
5647 msgstr "Строчная синхронизация"
5649 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5650 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5651 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5653 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5654 msgid "VSync"
5655 msgstr "Кадровая синхронизация"
5657 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5658 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5659 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5661 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5662 msgid "Remote desktop"
5663 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5665 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5666 msgid "Connect method"
5667 msgstr "Способ подключения"
5669 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5670 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5671 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5673 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5674 msgid "Terminal server"
5675 msgstr "Терминал-сервер"
5677 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5678 msgid "Select specific terminal server to use"
5679 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5681 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5682 msgid "Font server"
5683 msgstr "Сервер шрифтов"
5685 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5686 msgid "Select specific font server to use"
5687 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5689 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5690 msgid "Print device"
5691 msgstr "Устройство печати"
5693 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5694 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5695 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5697 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5698 msgid "Provide print services"
5699 msgstr "Предоставлять службу печати"
5701 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5702 msgid "Spool server"
5703 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5705 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5706 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5707 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5709 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5710 msgid "Scan device"
5711 msgstr "Устройство сканирования"
5713 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5714 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5715 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5717 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5718 msgid "Provide scan services"
5719 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5721 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5722 msgid "Select scanner driver to use"
5723 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5725 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5726 msgid ""
5727 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5728 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5729 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5730 "from default entries.</b>"
5731 msgstr ""
5732 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5733 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5734 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5735 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5736 "умолчанию.</b>"
5738 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5739 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5740 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5742 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Device name"
5745 msgstr "Имя сервера"
5747 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5748 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5749 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5751 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5752 msgid ""
5753 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5754 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5755 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5756 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5757 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5758 "dependencies."
5759 msgstr ""
5760 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5761 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5762 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5763 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5764 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5765 "межкомпонентных зависимостей."
5767 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5768 msgid "Linux thin client template"
5769 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5771 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5772 msgid "Linux workstation template"
5773 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5775 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5776 msgid "Linux Server"
5777 msgstr "Сервер Linux"
5779 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5780 msgid "Windows workstation"
5781 msgstr "Рабочая станция Windows"
5783 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5784 msgid "Network printer"
5785 msgstr "Сетевой принтер"
5787 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5788 msgid "Other network component"
5789 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5791 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5792 msgid "Create"
5793 msgstr "Создать"
5795 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5796 msgid "Boot parameters"
5797 msgstr "Параметры загрузки"
5799 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5800 msgid "LDAP server"
5801 msgstr "LDAP-сервер"
5803 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5804 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5805 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5807 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5808 msgid "Boot kernel"
5809 msgstr "Ядро для загрузки"
5811 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5812 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5813 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5815 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5816 msgid "Custom options"
5817 msgstr "Дополнительные параметры"
5819 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5820 msgid ""
5821 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5822 "during bootup"
5823 msgstr ""
5824 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5825 "время загрузки"
5827 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5828 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5829 msgstr ""
5830 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5831 "показом индикатора состояния"
5833 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5834 msgid "use graphical bootup"
5835 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5837 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5838 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5839 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5841 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5842 msgid "use standard linux textual bootup"
5843 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5845 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5846 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5847 msgstr ""
5848 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5850 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5851 msgid "use debug mode for startup"
5852 msgstr "Используйте отладочный режим"
5854 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5855 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5856 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5858 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5859 msgid "Add additional modules to load on startup"
5860 msgstr ""
5861 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5863 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5864 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5865 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5867 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5868 msgid "Add additional automount entries"
5869 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5871 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5872 msgid "Additional fstab entries"
5873 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5875 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5876 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5877 msgstr ""
5878 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5880 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
5881 msgid "This 'dn' has no phone features."
5882 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5884 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
5885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
5886 #, fuzzy
5887 msgid "yes"
5888 msgstr "Системы"
5890 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
5891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
5892 #, fuzzy
5893 msgid "no"
5894 msgstr "нет"
5896 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
5897 msgid "dynamic"
5898 msgstr ""
5900 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Networksettings"
5903 msgstr "Сетевые настройки"
5905 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
5906 #, php-format
5907 msgid ""
5908 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
5909 "of them is user '%s'."
5910 msgstr ""
5912 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
5913 #, fuzzy
5914 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5915 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5917 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
5918 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5919 msgstr ""
5921 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5922 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5923 msgstr ""
5925 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
5926 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5927 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5929 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5930 msgid "Terminals"
5931 msgstr "Терминалы"
5933 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:37
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Phone queue"
5936 msgstr "Номер телефона"
5938 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
5939 msgid "Mail distribution list"
5940 msgstr ""
5942 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Primary mail address for this distribution list"
5945 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
5947 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5948 msgid "Select objects to add"
5949 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5952 msgid "Select to see departments"
5953 msgstr "Выберите подразделение"
5955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5956 msgid "Show departments"
5957 msgstr "Показать подразделения"
5959 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5960 msgid "Select to see GOsa accounts"
5961 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5964 msgid "Show people"
5965 msgstr "Показать людей"
5967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5968 msgid "Select to see GOsa groups"
5969 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5972 msgid "Show groups"
5973 msgstr "Показать группы"
5975 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5976 msgid "Select to see applications"
5977 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5979 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5980 msgid "Show applications"
5981 msgstr "Показать приложения"
5983 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5984 msgid "Select to see workstations"
5985 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5987 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5988 msgid "Select to see terminals"
5989 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5991 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5992 msgid "Select to see printers"
5993 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5996 msgid "Show printers"
5997 msgstr "Показать принтеры"
5999 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6000 msgid "Select to see phones"
6001 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
6003 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6004 msgid "Display objects of department"
6005 msgstr "Показать объекты подразделения"
6007 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6008 msgid "Display objects matching"
6009 msgstr "Показать совпадения объектов"
6011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6012 msgid "Regular expression for matching object names"
6013 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
6015 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6016 msgid ""
6017 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6018 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6019 "currently working at these machines."
6020 msgstr ""
6022 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6025 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
6027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6028 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6029 msgid "Object groups"
6030 msgstr "Объединения"
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6033 msgid "UNIX accounts"
6034 msgstr "UNIX аккаунт"
6036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6037 msgid "Servers"
6038 msgstr "Серверы"
6040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6041 msgid "Thin Clients"
6042 msgstr "Тонкие клиенты"
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6045 msgid "Workstations"
6046 msgstr "Рабочие станции"
6048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
6049 #, php-format
6050 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6051 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
6053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
6055 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6056 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
6058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Create new object group"
6061 msgstr "Объект группы"
6063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Name of object groups"
6066 msgstr "Название группы"
6068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
6069 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6070 msgid "Object group"
6071 msgstr "Объект группы"
6073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6074 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6075 msgid "Group"
6076 msgstr "Группа"
6078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6079 msgid "This 'dn' is no object group."
6080 msgstr "Этот объект не является группой."
6082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6083 msgid "too many different objects!"
6084 msgstr "слишком много различных объектов!"
6086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6087 msgid "users"
6088 msgstr "пользователи"
6090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6091 msgid "groups"
6092 msgstr "группы"
6094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6095 msgid "applications"
6096 msgstr "приложения"
6098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6099 msgid "departments"
6100 msgstr "подразделения"
6102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6103 msgid "servers"
6104 msgstr "серверы"
6106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6107 msgid "workstations"
6108 msgstr "рабочие станции"
6110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6111 msgid "terminals"
6112 msgstr "терминалы"
6114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6115 msgid "phones"
6116 msgstr "телефоны"
6118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
6119 msgid "printers"
6120 msgstr "принтеры"
6122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
6123 msgid "and"
6124 msgstr "и"
6126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
6127 msgid "Non existing dn: "
6128 msgstr "Не существующий dn:"
6130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
6131 msgid "Object groups need at least one member!"
6132 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
6134 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
6135 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6136 msgstr ""
6137 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
6139 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6140 msgid "Name of the group"
6141 msgstr "Название группы"
6143 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6144 msgid "Member objects"
6145 msgstr "Включаемые объекты"
6147 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6148 #, fuzzy
6149 msgid ""
6150 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6151 msgstr ""
6152 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
6153 "их, щелкнув ниже."
6155 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6156 #, fuzzy
6157 msgid ""
6158 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6159 msgstr ""
6160 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
6161 "щелкнув ниже."
6163 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6164 msgid ""
6165 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6166 "GOsa to get your data back."
6167 msgstr ""
6168 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
6169 "сможет восстановить эти данные."
6171 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6172 #, fuzzy
6173 msgid ""
6174 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6175 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6176 "large number of groups."
6177 msgstr ""
6178 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6179 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
6180 "использовать групповое выделение."
6182 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6183 msgid "Show groups containing users"
6184 msgstr "Показать группы с пользователями"
6186 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6187 msgid "Show groups containing groups"
6188 msgstr "Показать группы с группами"
6190 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6191 msgid "Show groups containing applications"
6192 msgstr "Показать группы с приложениями"
6194 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6195 msgid "Show groups containing departments"
6196 msgstr "Показать группы с подразделениями"
6198 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6199 msgid "Show groups containing servers"
6200 msgstr "Показать группы с серверами"
6202 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6203 msgid "Show groups containing workstations"
6204 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
6206 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6207 msgid "Show groups containing terminals"
6208 msgstr "Показать группы с терминалами"
6210 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6211 msgid "Show groups containing printers"
6212 msgstr "Показать группы с принтерами"
6214 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Display object groups matching"
6217 msgstr "Показать совпадения объектов"
6219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Queue Settings"
6222 msgstr "Настройки Samba"
6224 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:6
6225 msgid "Generic queue setup"
6226 msgstr ""
6228 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6229 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Generic queue Settings"
6232 msgstr "Общая информация о пользователе"
6234 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:11
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Phone Number"
6237 msgstr "Номер телефона"
6239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Down"
6242 msgstr "Домен"
6244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:39
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Timeout"
6247 msgstr "Таймаут (с)"
6249 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
6250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
6251 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6252 msgid "Retry"
6253 msgstr "Повторить"
6255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:55
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Strategy"
6258 msgstr "Адм. единица"
6260 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
6261 msgid "Max queue length"
6262 msgstr ""
6264 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
6265 msgid "Announce frequency"
6266 msgstr ""
6268 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:79
6269 msgid "(in seconds)"
6270 msgstr ""
6272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:84
6273 msgid "Announce holdtime"
6274 msgstr ""
6276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:98
6277 msgid "Allow the called user to transfer his call"
6278 msgstr ""
6280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:106
6281 msgid "Allows calling user to transfer call"
6282 msgstr ""
6284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:114
6285 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
6286 msgstr ""
6288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:122
6289 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
6290 msgstr ""
6292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:130
6293 msgid "Queue sound file setup"
6294 msgstr ""
6296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
6297 msgid "Use music on hold instead of ringing"
6298 msgstr ""
6300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
6301 msgid "Music on hold"
6302 msgstr ""
6304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:152
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Welcome sound file"
6307 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6309 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:160
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Announce message"
6312 msgstr "Сообщение автоответчика"
6314 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:168
6315 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
6316 msgstr ""
6318 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:176
6319 msgid "'There are ...'"
6320 msgstr ""
6322 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
6323 msgid "'... calls waiting'"
6324 msgstr ""
6326 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:192
6327 #, fuzzy
6328 msgid "'Thank you' message"
6329 msgstr "Сообщение о состоянии"
6331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:200
6332 msgid "'minutes' sound file"
6333 msgstr ""
6335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:208
6336 msgid "'seconds' sound file"
6337 msgstr ""
6339 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:216
6340 msgid "Hold sound file"
6341 msgstr ""
6343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6346 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
6348 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
6349 #, fuzzy
6350 msgid ""
6351 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6352 msgstr ""
6353 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
6354 "щелкнув ниже."
6356 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Create phone queue"
6359 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6361 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6362 #, fuzzy
6363 msgid ""
6364 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6365 "clicking below."
6366 msgstr ""
6367 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
6368 "щелкнув ниже."
6370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:131
6371 msgid "Uruguai"
6372 msgstr ""
6374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:132
6375 msgid "No"
6376 msgstr ""
6378 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:132
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Yes"
6381 msgstr "Системы"
6383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:133
6384 msgid "ring all available channels until one answers"
6385 msgstr ""
6387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:134
6388 msgid "take turns ringing each available interface"
6389 msgstr ""
6391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:135
6392 msgid "ring interface which was least recently called by this queue"
6393 msgstr ""
6395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:136
6396 msgid "ring the one with fewest completed calls from this queue"
6397 msgstr ""
6399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:137
6400 msgid "ring random interface"
6401 msgstr ""
6403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:138
6404 msgid "round robin with memory, remember where we left off last ring pass"
6405 msgstr ""
6407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:176
6408 msgid "Timeout must be numeric"
6409 msgstr ""
6411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:179
6412 msgid "Retry must be numeric"
6413 msgstr ""
6415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:182
6416 msgid "Max queue length must be numeric"
6417 msgstr ""
6419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6420 msgid "Announce frequency must be numeric"
6421 msgstr ""
6423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:188
6424 msgid "There must be least one queue number defined."
6425 msgstr ""
6427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
6428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:511
6429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:181
6430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:222
6431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:922
6432 #, php-format
6433 msgid ""
6434 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6435 "error."
6436 msgstr ""
6438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:221
6439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:521
6440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:233
6442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:933
6443 #, fuzzy, php-format
6444 msgid "Can't select database %s on %s."
6445 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:255
6448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:410
6449 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:561
6450 #, fuzzy, php-format
6451 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
6452 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:439
6455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:441
6456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1028
6457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
6458 #, php-format
6459 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6460 msgstr ""
6462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Phone macros"
6465 msgstr "Телефонные отчеты"
6467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
6468 #, fuzzy, php-format
6469 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6470 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
6473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
6474 #, fuzzy
6475 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6476 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Create new phone macro"
6481 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Visible"
6486 msgstr "Переменная"
6488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
6489 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
6490 msgstr ""
6492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Macro"
6495 msgstr "Название"
6497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6498 #, fuzzy
6499 msgid "visible"
6500 msgstr "Видимый всем"
6502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6503 #, fuzzy
6504 msgid "invisible"
6505 msgstr "Видимый всем"
6507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
6508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
6509 #, fuzzy
6510 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6511 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
6513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:147
6514 msgid ""
6515 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6516 "selected this Macro."
6517 msgstr ""
6519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
6520 #, php-format
6521 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
6522 msgstr ""
6524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:250
6525 #, php-format
6526 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
6527 msgstr ""
6529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:259
6530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:267
6531 #, php-format
6532 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
6533 msgstr ""
6535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
6536 #, php-format
6537 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
6538 msgstr ""
6540 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
6541 #, fuzzy, php-format
6542 msgid "The given cn '%s' already exists."
6543 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
6545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:328
6546 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6547 msgstr ""
6549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6550 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6551 msgstr ""
6553 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
6554 #, php-format
6555 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6556 msgstr ""
6558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
6559 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6560 msgstr ""
6562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Please choose a valid  base."
6565 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
6567 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Macro name"
6570 msgstr "Название"
6572 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6573 msgid "Macro name to be displayed"
6574 msgstr ""
6576 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Choose subtree to place macro in"
6579 msgstr "Выберите ветку для группы"
6581 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Visible for user"
6584 msgstr "Список пользователей"
6586 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Macro text"
6589 msgstr "Название"
6591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6592 #, fuzzy
6593 msgid "String"
6594 msgstr "в течение"
6596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6597 msgid "Combobox"
6598 msgstr ""
6600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
6601 msgid "Bool"
6602 msgstr ""
6604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Delete unused"
6607 msgstr "Удалить"
6609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
6610 #, php-format
6611 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6612 msgstr ""
6614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
6615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:805
6616 #, fuzzy, php-format
6617 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
6618 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
6621 #, php-format
6622 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6623 msgstr ""
6625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
6626 #, php-format
6627 msgid ""
6628 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
6629 "using this macro '%s'."
6630 msgstr ""
6632 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6633 #, fuzzy
6634 msgid "List of macros"
6635 msgstr "Список групп"
6637 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6638 #, fuzzy
6639 msgid ""
6640 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6641 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6642 "large number of macros."
6643 msgstr ""
6644 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6645 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
6646 "использовать групповое выделение."
6648 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Display macros  matching"
6651 msgstr "Шаблон для групп"
6653 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:44
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Regular expression for matching macro names"
6656 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
6658 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Phone macro management"
6661 msgstr "Управление системами"
6663 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Argument"
6666 msgstr "подразделения"
6668 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6669 #, fuzzy
6670 msgid "type"
6671 msgstr "Тип"
6673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:102
6674 #, fuzzy
6675 msgid "no macro"
6676 msgstr "Телефонные отчеты"
6678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
6679 #, fuzzy
6680 msgid "undefined"
6681 msgstr "не определена"
6683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:452
6684 msgid "Error while performing query "
6685 msgstr ""
6687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:492
6688 msgid ""
6689 "The macro you selected in the past, is no longer available for you, please "
6690 "choose another one."
6691 msgstr ""
6693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
6694 msgid "This account has no phone extensions."
6695 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
6697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:575
6698 msgid "Remove phone account"
6699 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
6701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:576
6702 msgid ""
6703 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
6704 "below."
6705 msgstr ""
6706 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
6707 "щелкнув ниже."
6709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:578
6710 msgid "Create phone account"
6711 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:579
6714 msgid ""
6715 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
6716 "below."
6717 msgstr ""
6718 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
6719 "щелкнув ниже."
6721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:591
6722 msgid "Please enter a valid phone number!"
6723 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
6725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
6726 msgid "Choose your private phone"
6727 msgstr "Укажите личный телефон"
6729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
6730 #, php-format
6731 msgid "You need to specify at least one phone number!"
6732 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
6734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
6735 #, fuzzy, php-format
6736 msgid "You need to specify a Phone PIN."
6737 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
6739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:777
6740 #, php-format
6741 msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
6742 msgstr ""
6744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:779
6745 #, php-format
6746 msgid "The given PIN is too short"
6747 msgstr ""
6749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:794
6750 #, php-format
6751 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
6752 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
6754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:797
6755 #, php-format
6756 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
6757 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960
6760 msgid "Stop"
6761 msgstr ""
6763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:995
6764 #, php-format
6765 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
6766 msgstr ""
6768 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6769 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6770 msgid "Phone numbers"
6771 msgstr "Телефонные номера"
6773 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:40
6774 msgid "Forward calls to"
6775 msgstr "Перенаправлять звонки на"
6777 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
6778 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
6779 msgid "Phone number"
6780 msgstr "Номер телефона"
6782 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
6783 msgid "Timeout (s)"
6784 msgstr "Таймаут (с)"
6786 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
6787 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Phone macro"
6790 msgstr "Телефонные отчеты"
6792 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:77
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Phone PIN"
6795 msgstr "Телефон"
6797 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
6798 msgid "Phone settings"
6799 msgstr "Настройки телефона"
6801 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
6802 msgid "Phone Reports"
6803 msgstr "Телефонные отчеты"
6805 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
6806 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6807 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
6809 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
6810 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6811 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
6813 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
6814 msgid "Query for phone database failed!"
6815 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
6817 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
6818 msgid "Source"
6819 msgstr "Источник"
6821 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
6822 msgid "Destination"
6823 msgstr "Назначение"
6825 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
6826 msgid "Channel"
6827 msgstr "Канал"
6829 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
6830 msgid "Duration"
6831 msgstr "Продолжительность"
6833 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
6834 msgid "Phone reports"
6835 msgstr "Телефонные отчеты"
6837 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6838 msgid "Thin Client"
6839 msgstr "Тонкий клиент"
6841 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6842 msgid "Object name"
6843 msgstr "Имя объекта"
6845 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Contents"
6848 msgstr "Контакт"
6850 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6851 msgid "This object has no relationship to other objects."
6852 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
6854 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6855 #, fuzzy
6856 msgid ""
6857 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
6858 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6859 "to your companies LDAP server."
6860 msgstr ""
6861 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
6862 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
6863 "на LDAP-сервер вашей компании."
6865 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6866 msgid ""
6867 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
6868 "b> to get back to the pictogram view."
6869 msgstr ""
6870 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
6871 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
6873 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6874 msgid "The GOsa team"
6875 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
6877 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6878 #, php-format
6879 msgid "Welcome %s!"
6880 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6882 #: include/class_certificate.inc:35
6883 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6884 msgstr ""
6886 #: include/class_certificate.inc:53
6887 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6888 msgstr ""
6890 #: include/class_certificate.inc:80
6891 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6892 msgstr ""
6894 #: include/class_certificate.inc:95
6895 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6896 msgstr ""
6898 #: include/class_certificate.inc:192
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Can't create/open File"
6901 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6903 #: include/class_certificate.inc:199
6904 msgid "No valid certificate loaded"
6905 msgstr ""
6907 #: include/php_setup.inc:71
6908 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6909 msgstr ""
6911 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:292
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Toggle information"
6914 msgstr "Личная информация"
6916 #: include/php_setup.inc:76
6917 #, fuzzy
6918 msgid "PHP error"
6919 msgstr "Ошибка LDAP:"
6921 #: include/php_setup.inc:87
6922 msgid "class"
6923 msgstr ""
6925 #: include/php_setup.inc:93
6926 #, fuzzy
6927 msgid "function"
6928 msgstr "Действие"
6930 #: include/php_setup.inc:98
6931 #, fuzzy
6932 msgid "static"
6933 msgstr "Состояние"
6935 #: include/php_setup.inc:102
6936 #, fuzzy
6937 msgid "method"
6938 msgstr "Почтовые настройки"
6940 #: include/php_setup.inc:121
6941 msgid "Trace"
6942 msgstr ""
6944 #: include/php_setup.inc:122
6945 #, fuzzy
6946 msgid "File"
6947 msgstr "Файлы"
6949 #: include/php_setup.inc:122
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Line"
6952 msgstr "в"
6954 #: include/php_setup.inc:123
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Arguments"
6957 msgstr "подразделения"
6959 #: include/functions.inc:282
6960 #, php-format
6961 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6962 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
6964 #: include/functions.inc:303
6965 #, php-format
6966 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
6967 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6969 #: include/functions.inc:322
6970 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
6971 msgstr ""
6972 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
6974 #: include/functions.inc:360
6975 msgid ""
6976 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
6977 "the source!"
6978 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
6980 #: include/functions.inc:370
6981 #, php-format
6982 msgid ""
6983 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6984 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
6985 msgstr ""
6986 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
6987 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
6989 #: include/functions.inc:385
6990 #, php-format
6991 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
6992 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6994 #: include/functions.inc:411
6995 #, php-format
6996 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
6997 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6999 #: include/functions.inc:441
7000 #, fuzzy
7001 msgid ""
7002 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
7003 "check the source!"
7004 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
7006 #: include/functions.inc:451
7007 msgid ""
7008 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
7009 "entry in gosa.conf!"
7010 msgstr ""
7011 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
7012 "\" в файле gosa.conf!"
7014 #: include/functions.inc:459
7015 msgid ""
7016 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
7017 "cleaning up multiple references."
7018 msgstr ""
7019 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
7020 "должно, проверьте работу LDAP."
7022 #: include/functions.inc:573
7023 #, php-format
7024 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7025 msgstr "Найдено более %d объектов."
7027 #: include/functions.inc:575
7028 #, php-format
7029 msgid ""
7030 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7031 "exceeds"
7032 msgstr ""
7033 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
7034 "лимит будет исчерпан."
7036 #: include/functions.inc:587
7037 msgid "Configure"
7038 msgstr "Настроить"
7040 #: include/functions.inc:592
7041 msgid "incomplete"
7042 msgstr "не полный"
7044 #: include/functions.inc:991
7045 #, php-format
7046 msgid ""
7047 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
7048 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
7049 msgstr ""
7050 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
7051 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
7053 #: include/functions.inc:1090
7054 msgid "LDAP error:"
7055 msgstr "Ошибка LDAP:"
7057 #: include/functions.inc:1544
7058 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7059 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
7061 #: include/functions.inc:1587
7062 #, php-format
7063 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
7064 msgstr ""
7066 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
7067 msgid ""
7068 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
7069 "server settings in the mail tab."
7070 msgstr ""
7072 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
7073 msgid ""
7074 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
7075 "settings will not be stored on your server!"
7076 msgstr ""
7077 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
7078 "почтовые настройки не будут сохранены."
7080 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
7081 #, php-format
7082 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
7083 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
7085 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
7086 #, php-format
7087 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
7088 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
7090 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
7093 msgstr ""
7094 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
7095 "права доступа к общим папкам."
7097 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
7098 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
7099 msgstr ""
7100 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
7101 "доступ к папкам!"
7103 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
7104 #, php-format
7105 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
7106 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
7108 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
7109 #, php-format
7110 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
7111 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
7113 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
7114 #, php-format
7115 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
7116 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
7118 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
7119 #, php-format
7120 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
7121 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
7123 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
7124 #, php-format
7125 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
7126 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
7128 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
7129 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
7130 msgstr ""
7132 #: include/class_password-methods.inc:165
7133 #, php-format
7134 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
7135 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
7137 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:426
7138 #, fuzzy, php-format
7139 msgid ""
7140 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7141 msgstr ""
7142 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
7144 #: include/class_password-methods.inc:202
7145 msgid ""
7146 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
7147 msgstr ""
7148 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
7150 #: include/class_pluglist.inc:98
7151 msgid ""
7152 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
7153 "contributed script fix_config.sh!"
7154 msgstr ""
7155 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
7156 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
7158 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
7159 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
7160 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
7161 msgid ""
7162 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
7163 "changes?"
7164 msgstr ""
7165 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
7167 #: include/functions_setup.inc:98
7168 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
7169 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
7171 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
7172 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
7173 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
7175 #: include/functions_setup.inc:136
7176 #, php-format
7177 msgid ""
7178 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
7179 "setup"
7180 msgstr ""
7181 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
7182 "в установке LDAP."
7184 #: include/functions_setup.inc:140
7185 #, php-format
7186 msgid ""
7187 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
7188 msgstr ""
7189 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
7190 "не %s"
7192 #: include/functions_setup.inc:145
7193 #, fuzzy, php-format
7194 msgid "Support for '%s' enabled"
7195 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
7197 #: include/functions_setup.inc:155
7198 #, php-format
7199 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
7200 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
7202 #: include/functions_setup.inc:159
7203 #, php-format
7204 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
7205 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
7207 #: include/functions_setup.inc:170
7208 #, fuzzy
7209 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
7210 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
7212 #: include/functions_setup.inc:175
7213 msgid "SAMBA 3 support enabled"
7214 msgstr ""
7216 #: include/functions_setup.inc:180
7217 #, fuzzy
7218 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
7219 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
7221 #: include/functions_setup.inc:185
7222 msgid "SAMBA 2 support enabled"
7223 msgstr ""
7225 #: include/functions_setup.inc:191
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
7228 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
7230 #: include/functions_setup.inc:196
7231 msgid "Support for pureftp enabled"
7232 msgstr ""
7234 #: include/functions_setup.inc:201
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
7237 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
7239 #: include/functions_setup.inc:206
7240 msgid "Support for WebDAV enabled"
7241 msgstr ""
7243 #: include/functions_setup.inc:211
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
7246 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
7248 #: include/functions_setup.inc:216
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Support for phpgroupware enabled"
7251 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
7253 #: include/functions_setup.inc:221
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
7256 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
7258 #: include/functions_setup.inc:226
7259 msgid "Support for gofon enabled"
7260 msgstr ""
7262 #: include/functions_setup.inc:236
7263 #, fuzzy
7264 msgid ""
7265 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
7266 "method to cyrus"
7267 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
7269 #: include/functions_setup.inc:243
7270 msgid "Support for Kolab enabled"
7271 msgstr ""
7273 #: include/functions_setup.inc:261
7274 msgid "OK"
7275 msgstr "OK"
7277 #: include/functions_setup.inc:264
7278 msgid "Ignored"
7279 msgstr "Пропуск"
7281 #: include/functions_setup.inc:266
7282 msgid "Failed"
7283 msgstr "Ошибка"
7285 #: include/functions_setup.inc:283
7286 msgid "PHP setup inspection"
7287 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
7289 #: include/functions_setup.inc:284
7290 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
7291 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7293 #: include/functions_setup.inc:285
7294 msgid ""
7295 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
7296 "PHP language."
7297 msgstr ""
7298 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
7299 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
7301 #: include/functions_setup.inc:288
7302 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
7303 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
7305 #: include/functions_setup.inc:289
7306 msgid ""
7307 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
7308 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
7309 "risk. GOsa will run in both modes."
7310 msgstr ""
7311 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
7312 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
7313 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
7315 #: include/functions_setup.inc:292
7316 msgid "Checking for ldap module"
7317 msgstr "Проверка модуля ldap"
7319 #: include/functions_setup.inc:293
7320 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
7321 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
7323 #: include/functions_setup.inc:296
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Checking for XML functions"
7326 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7328 #: include/functions_setup.inc:297
7329 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
7330 msgstr ""
7332 #: include/functions_setup.inc:300
7333 msgid "Checking for gettext support"
7334 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7336 #: include/functions_setup.inc:301
7337 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
7338 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
7340 #: include/functions_setup.inc:303
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Checking for iconv support"
7343 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7345 #: include/functions_setup.inc:304
7346 msgid ""
7347 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
7348 "therefore required."
7349 msgstr ""
7351 #: include/functions_setup.inc:307
7352 msgid "Checking for mhash module"
7353 msgstr "Проверка модуля mhash"
7355 #: include/functions_setup.inc:308
7356 msgid ""
7357 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
7358 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
7359 msgstr ""
7360 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
7361 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
7362 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
7364 #: include/functions_setup.inc:311
7365 msgid "Checking for imap module"
7366 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7368 #: include/functions_setup.inc:312
7369 msgid ""
7370 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
7371 "status informations, creates and deletes mail users."
7372 msgstr ""
7373 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
7374 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
7376 #: include/functions_setup.inc:315
7377 msgid "Checking for getacl in imap"
7378 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
7380 #: include/functions_setup.inc:316
7381 msgid ""
7382 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
7383 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
7384 "for this feature."
7385 msgstr ""
7386 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
7387 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
7388 "функции вам нужна последняя версия PHP."
7390 #: include/functions_setup.inc:319
7391 msgid "Checking for mysql module"
7392 msgstr "Проверка модуля mysql"
7394 #: include/functions_setup.inc:320
7395 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
7396 msgstr ""
7397 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
7398 "данных."
7400 #: include/functions_setup.inc:323
7401 msgid "Checking for cups module"
7402 msgstr "Проверка модуля cups"
7404 #: include/functions_setup.inc:324
7405 msgid ""
7406 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
7407 "files, you've to install the CUPS module."
7408 msgstr ""
7409 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
7410 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
7412 #: include/functions_setup.inc:327
7413 msgid "Checking for kadm5 module"
7414 msgstr "Проверка модуля kadm5"
7416 #: include/functions_setup.inc:328
7417 msgid ""
7418 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
7419 "via PEAR network."
7420 msgstr ""
7421 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
7422 "который можно загрузить из сети PEAR."
7424 #: include/functions_setup.inc:331
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Checking for snmp Module"
7427 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7429 #: include/functions_setup.inc:332
7430 msgid ""
7431 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
7432 msgstr ""
7434 #: include/functions_setup.inc:342
7435 msgid "Checking for some additional programms"
7436 msgstr "Проверка дополнительных программ"
7438 #: include/functions_setup.inc:351
7439 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
7440 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
7442 #: include/functions_setup.inc:352
7443 msgid ""
7444 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
7445 "size and the unified JPEG format."
7446 msgstr ""
7447 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
7448 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
7450 #: include/functions_setup.inc:355
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Checking imagick module for PHP"
7453 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7455 #: include/functions_setup.inc:356
7456 #, fuzzy
7457 msgid ""
7458 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
7459 "and the unified JPEG format from PHP script."
7460 msgstr ""
7461 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
7462 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
7464 #: include/functions_setup.inc:363
7465 msgid "Checking for fping utility"
7466 msgstr "Проверка утилиты fping"
7468 #: include/functions_setup.inc:364
7469 msgid ""
7470 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
7471 "environment running."
7472 msgstr ""
7473 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
7474 "терминалами."
7476 #: include/functions_setup.inc:379
7477 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
7478 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
7480 #: include/functions_setup.inc:380
7481 msgid ""
7482 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
7483 "generate password hashes."
7484 msgstr ""
7485 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
7486 "программы для создания хэшей паролей."
7488 #: include/functions_setup.inc:393
7489 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
7490 msgstr ""
7492 #: include/functions_setup.inc:394
7493 msgid ""
7494 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
7495 "in your php.ini must be set to 'Off'."
7496 msgstr ""
7498 #: include/functions_setup.inc:397
7499 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
7500 msgstr ""
7502 #: include/functions_setup.inc:398
7503 msgid ""
7504 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
7505 "increase performance."
7506 msgstr ""
7508 #: include/functions_setup.inc:405
7509 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
7510 msgstr ""
7512 #: include/functions_setup.inc:406
7513 msgid ""
7514 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
7515 "consume more time."
7516 msgstr ""
7518 #: include/functions_setup.inc:413
7519 msgid "php.ini check -> memory_limit"
7520 msgstr ""
7522 #: include/functions_setup.inc:414
7523 msgid ""
7524 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
7525 "Increase it for larger setups."
7526 msgstr ""
7528 #: include/functions_setup.inc:418
7529 msgid "php.ini check -> expose_php"
7530 msgstr ""
7532 #: include/functions_setup.inc:419
7533 msgid ""
7534 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
7535 "any Information about the server you are running in this case."
7536 msgstr ""
7538 #: include/functions_setup.inc:423
7539 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
7540 msgstr ""
7542 #: include/functions_setup.inc:424
7543 msgid ""
7544 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
7545 "escape all quotes in strings in this case."
7546 msgstr ""
7548 #: include/functions_setup.inc:666
7549 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
7550 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
7552 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
7553 msgid ""
7554 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
7555 "reachable for GOsa."
7556 msgstr ""
7557 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
7558 "доступен GOsa."
7560 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
7561 #: include/functions_setup.inc:768
7562 #, fuzzy
7563 msgid ""
7564 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
7565 "reachable for GOsa."
7566 msgstr ""
7567 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7568 "доступен GOsa."
7570 #: include/functions_setup.inc:778
7571 msgid ""
7572 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
7573 "please check all informations twice"
7574 msgstr ""
7576 #: include/functions_setup.inc:834
7577 #, php-format
7578 msgid ""
7579 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
7580 "complete!"
7581 msgstr ""
7582 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
7583 "целиком."
7585 #: include/functions_setup.inc:865
7586 msgid ""
7587 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
7588 "verify that it is readable for GOsa"
7589 msgstr ""
7591 #: include/functions_setup.inc:874
7592 #, php-format
7593 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
7594 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
7596 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
7597 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
7598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
7599 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
7600 msgid ""
7601 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
7602 "administrate anything!"
7603 msgstr ""
7604 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
7605 "либо администрировать!"
7607 #: include/class_config.inc:69
7608 #, php-format
7609 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
7610 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
7612 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
7613 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7614 msgstr ""
7615 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
7616 "администратору."
7618 #: include/class_config.inc:433
7619 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
7620 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
7622 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
7623 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
7624 msgstr ""
7626 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
7627 msgid ""
7628 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
7629 "support, password has not been changed."
7630 msgstr ""
7631 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
7632 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
7634 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
7635 msgid "Kerberos database communication failed!"
7636 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
7638 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
7639 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
7640 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
7642 #: include/functions_helpviewer.inc:260
7643 #, php-format
7644 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
7645 msgstr ""
7647 #: include/functions_helpviewer.inc:335
7648 #, php-format
7649 msgid "%s%% hit rate in file %s"
7650 msgstr ""
7652 #: include/class_ldap.inc:438
7653 #, php-format
7654 msgid ""
7655 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
7656 "GOsa team."
7657 msgstr ""
7658 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
7659 "об этом команде разработчиков GOsa."
7661 #: include/class_ldap.inc:671
7662 #, php-format
7663 msgid ""
7664 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
7665 "in line %s"
7666 msgstr ""
7668 #: include/class_ldap.inc:684
7669 #, php-format
7670 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
7671 msgstr ""
7673 #: include/class_ldap.inc:700
7674 #, php-format
7675 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
7676 msgstr ""
7678 #: include/class_plugin.inc:180
7679 msgid "This 'dn' has no account extensions."
7680 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
7682 #: include/class_plugin.inc:185
7683 msgid "This is an empty plugin."
7684 msgstr "Это пустой модуль."
7686 #: include/class_plugin.inc:398
7687 #, php-format
7688 msgid ""
7689 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7690 msgstr ""
7691 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
7693 #: include/class_plugin.inc:454
7694 #, php-format
7695 msgid ""
7696 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7697 msgstr ""
7698 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
7700 #: html/helpviewer.php:54
7701 msgid "Help is not available if you are not logged in."
7702 msgstr ""
7704 #: html/helpviewer.php:85
7705 msgid "previous"
7706 msgstr ""
7708 #: html/helpviewer.php:89
7709 #, fuzzy
7710 msgid "next"
7711 msgstr "текст"
7713 #: html/helpviewer.php:141
7714 #, php-format
7715 msgid ""
7716 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
7717 msgstr ""
7719 #: html/getfax.php:53
7720 msgid "Could not connect to database server!"
7721 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
7723 #: html/getfax.php:55
7724 msgid "Could not select database!"
7725 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7727 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
7728 msgid "Database query failed!"
7729 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
7731 #: html/getvcard.php:36
7732 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
7733 msgstr ""
7734 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
7735 "параметр!"
7737 #: html/setup.php:86
7738 #, fuzzy, php-format
7739 msgid ""
7740 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
7741 "check existence and rigths of this directory!"
7742 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7744 #: html/index.php:53
7745 #, php-format
7746 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
7747 msgstr ""
7748 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
7750 #: html/index.php:75
7751 #, php-format
7752 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
7753 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7755 #: html/index.php:148
7756 msgid ""
7757 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
7758 "make sure, that this is possible."
7759 msgstr ""
7761 #: html/index.php:156
7762 msgid ""
7763 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
7764 msgstr ""
7766 #: html/index.php:184
7767 msgid "Please specify a valid username!"
7768 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7770 #: html/index.php:186
7771 msgid "Please specify your password!"
7772 msgstr "Введите свой пароль!"
7774 #: html/index.php:193
7775 msgid "Please check the username/password combination."
7776 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
7778 #: html/index.php:231
7779 msgid "Session will not be encrypted."
7780 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
7782 #: html/index.php:231
7783 msgid "Enter SSL session"
7784 msgstr "Использовать шифрование SSL"
7786 #: html/main.php:96
7787 msgid ""
7788 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
7789 "administrator."
7790 msgstr ""
7791 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
7792 "систему, пока он не будет отключен администратором."
7794 #: html/main.php:139
7795 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
7796 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
7798 #: html/main.php:263
7799 #, php-format
7800 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
7801 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
7803 #: html/main.php:292
7804 msgid ""
7805 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
7806 msgstr ""
7808 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
7809 msgid "Session conflict detected"
7810 msgstr "Конфликт сеансов"
7812 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
7813 msgid ""
7814 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7815 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7816 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
7817 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
7818 msgstr ""
7819 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
7820 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
7821 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
7822 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
7823 "завершите текущий сеанс."
7825 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
7826 msgid ""
7827 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
7828 "so please close multiple windows and log in again."
7829 msgstr ""
7830 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
7831 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
7833 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
7834 msgid "Logout"
7835 msgstr "Выход"
7837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
7838 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
7839 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
7840 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
7842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
7843 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
7844 msgid ""
7845 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
7846 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
7847 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
7848 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
7849 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
7850 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
7851 msgstr ""
7852 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
7853 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
7854 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
7855 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
7856 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
7858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
7859 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7860 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7861 msgstr ""
7863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
7864 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7865 msgid ""
7866 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7867 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7868 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7869 "create the missing entries."
7870 msgstr ""
7872 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
7873 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
7874 msgstr ""
7875 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
7876 "i>."
7878 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
7879 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
7880 msgid "Directory"
7881 msgstr "Каталог"
7883 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
7884 msgid "Sign in"
7885 msgstr "Войти"
7887 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
7888 msgid "Click here to log in"
7889 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
7891 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
7892 msgid ""
7893 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
7894 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
7895 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
7896 "filters to get the entries you are looking for."
7897 msgstr ""
7898 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
7899 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
7900 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
7901 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
7902 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
7904 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
7905 msgid "Please choose the way to react for this session"
7906 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
7908 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
7909 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
7910 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
7912 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
7913 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
7914 #, fuzzy
7915 msgid ""
7916 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
7917 "and let me use filters instead"
7918 msgstr ""
7919 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
7920 "позволить использовать фильтры"
7922 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
7923 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
7924 msgid "Main"
7925 msgstr "Начало"
7927 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
7928 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
7929 msgid "Help"
7930 msgstr "Справка"
7932 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
7933 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
7934 msgid "Sign out"
7935 msgstr "Выход"
7937 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
7938 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
7939 msgid "Signed in:"
7940 msgstr "Пользователь:"
7942 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
7943 msgid "Locking conflict detected"
7944 msgstr "Конфликт блокировок"
7946 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
7947 msgid ""
7948 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
7949 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
7950 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
7951 msgstr ""
7952 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7953 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
7954 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
7957 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
7958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
7959 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
7960 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
7961 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
7962 msgid "Setup continued..."
7963 msgstr "Продолжение настройки..."
7965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
7966 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
7967 msgid ""
7968 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
7969 "correct minimum version."
7970 msgstr ""
7971 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
7972 "допустимости их версии."
7974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
7975 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
7976 msgid ""
7977 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
7978 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
7979 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
7980 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
7981 "is organized will be asked later on."
7982 msgstr ""
7983 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
7984 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
7985 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
7986 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
7988 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
7989 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
7990 msgid ""
7991 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
7992 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
7993 msgstr ""
7995 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
7996 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
7997 msgid ""
7998 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
7999 "affect various properties in your main configuration."
8000 msgstr ""
8002 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
8003 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
8004 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
8005 msgstr "Введите описание владельца каталога"
8007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
8008 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
8009 msgid "Location name"
8010 msgstr "Местоположение"
8012 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
8013 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
8014 #, fuzzy
8015 msgid ""
8016 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
8017 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
8018 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
8019 msgstr ""
8020 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
8021 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
8022 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
8023 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
8024 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
8025 "пароль."
8027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
8028 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
8029 msgid "Admin DN"
8030 msgstr "DN администратора"
8032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
8033 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
8034 msgid "Admin password"
8035 msgstr "Пароль администратора"
8037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
8038 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
8039 msgid ""
8040 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
8041 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
8042 "values below if the fit your needs."
8043 msgstr ""
8044 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
8045 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
8046 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
8048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
8049 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Base "
8052 msgstr "Ветка"
8054 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
8055 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
8056 msgid "People storage ou"
8057 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
8059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
8060 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
8061 msgid "People dn attribute"
8062 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
8065 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
8066 msgid "Group storage ou"
8067 msgstr "OU групп"
8069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
8070 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
8071 msgid "ID base for users/groups"
8072 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
8074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
8075 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
8076 msgid ""
8077 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
8078 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
8079 "used here, too."
8080 msgstr ""
8082 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
8083 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
8084 msgid "Encryption algorithm"
8085 msgstr ""
8087 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
8088 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
8089 msgid ""
8090 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
8091 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
8092 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
8093 msgstr ""
8095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
8096 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Mail method"
8099 msgstr "Почтовые настройки"
8101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
8102 msgid ""
8103 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
8104 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
8105 "(But it  could be a security risk)  "
8106 msgstr ""
8108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
8109 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Display PHP errors"
8112 msgstr "Ошибка LDAP:"
8114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
8115 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
8116 #, fuzzy
8117 msgid "true"
8118 msgstr "Улица"
8120 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
8121 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
8122 #, fuzzy
8123 msgid "false"
8124 msgstr "женский"
8126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
8127 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
8128 msgid "Check"
8129 msgstr "Проверить"
8131 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
8132 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
8133 msgid "Setup finished"
8134 msgstr "Настройка завершена"
8136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
8137 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
8138 msgid ""
8139 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
8140 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
8141 msgstr ""
8143 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
8144 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Schema Configuration"
8147 msgstr "Системная информация"
8149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
8150 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Configuration File"
8153 msgstr "Настроить"
8155 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
8156 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
8157 msgid ""
8158 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
8159 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
8160 "gosa. Change it as needed."
8161 msgstr ""
8162 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
8163 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
8164 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
8166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
8167 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Download configuration"
8170 msgstr "Системная информация"
8172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
8173 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
8174 msgid ""
8175 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
8176 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
8177 "execute these commands to achieve this requirement:"
8178 msgstr ""
8179 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
8180 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
8181 "понадобится выполнить следующие команды:"
8183 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
8184 msgid "GOsa help viewer"
8185 msgstr ""
8187 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
8188 msgid "Index"
8189 msgstr ""
8191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
8192 msgid ""
8193 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
8194 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
8195 "(But it could be a security risk)  "
8196 msgstr ""
8198 #, fuzzy
8199 #~ msgid "Germany"
8200 #~ msgstr "Немецкий"
8202 #, fuzzy
8203 #~ msgid ""
8204 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
8205 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
8206 #~ "really deleting anything."
8207 #~ msgstr ""
8208 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
8209 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
8210 #~ "подтвердить свое решение."
8212 #~ msgid "Display lists of department"
8213 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
8215 #, fuzzy
8216 #~ msgid ""
8217 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
8218 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
8219 #~ msgstr ""
8220 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
8221 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
8222 #~ "подтвердить свое решение."
8224 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
8225 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
8227 #~ msgid "Search in subtrees"
8228 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid ""
8232 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
8233 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
8234 #~ "users."
8235 #~ msgstr ""
8236 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
8237 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
8238 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
8240 #, fuzzy
8241 #~ msgid ""
8242 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
8243 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
8244 #~ "applications."
8245 #~ msgstr ""
8246 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
8247 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
8248 #~ "подтвердить свое решение."
8250 #~ msgid "Display applications of department"
8251 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
8253 #, fuzzy
8254 #~ msgid ""
8255 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
8256 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
8257 #~ "deleting departments."
8258 #~ msgstr ""
8259 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
8260 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
8261 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
8263 #~ msgid "Display subdepartments of"
8264 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
8266 #~ msgid "Thin client template for"
8267 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid ""
8271 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
8272 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
8273 #~ msgstr ""
8274 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
8275 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
8277 #, fuzzy
8278 #~ msgid ""
8279 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
8280 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
8281 #~ msgstr ""
8282 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
8283 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
8284 #~ "подтвердить свое решение."
8286 #, fuzzy
8287 #~ msgid "Display macros of department"
8288 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
8290 #, fuzzy
8291 #~ msgid "Telefon PIN"
8292 #~ msgstr "Телефон"
8294 #~ msgid "Show empty groups"
8295 #~ msgstr "Показать пустые группы"
8297 #, fuzzy
8298 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
8299 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
8301 #~ msgid "Answering machine"
8302 #~ msgstr "Автоответчик"
8304 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
8305 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
8307 #, fuzzy
8308 #~ msgid "Refresh"
8309 #~ msgstr "Ссылки"
8311 #, fuzzy
8312 #~ msgid "Number"
8313 #~ msgstr "Ноябрь"
8315 #, fuzzy
8316 #~ msgid "Option"
8317 #~ msgstr "Параметры"
8319 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
8320 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
8322 #~ msgid "Show FTP users"
8323 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
8325 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
8326 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
8328 #~ msgid "Show FAX users"
8329 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
8331 #, fuzzy
8332 #~ msgid "Phone category"
8333 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
8335 #, fuzzy
8336 #~ msgid "Serial"
8337 #~ msgstr "терминалы"
8339 #~ msgid ""
8340 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
8341 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
8342 #~ msgstr ""
8343 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
8344 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
8346 #~ msgid "Please enter the server URI"
8347 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
8349 #~ msgid ""
8350 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
8351 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
8352 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
8353 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
8354 #~ msgstr ""
8355 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
8356 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
8357 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
8358 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
8359 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
8360 #~ "соответствующий пароль."
8362 #~ msgid "absent"
8363 #~ msgstr "отсутствует"
8365 #, fuzzy
8366 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
8367 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
8371 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
8373 #~ msgid ""
8374 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
8375 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
8376 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
8377 #~ msgstr ""
8378 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
8379 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
8380 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid ""
8384 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
8385 #~ "reachable for GOsa."
8386 #~ msgstr ""
8387 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
8388 #~ "доступен GOsa."
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
8392 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "Send report"
8396 #~ msgstr "Отправитель"
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "LDIF CSV import"
8400 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
8402 #~ msgid "DNS"
8403 #~ msgstr "DNS"
8405 #~ msgid "DHCP"
8406 #~ msgstr "DHCP"
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "Kolab Hosts"
8410 #~ msgstr "Моя учетная запись"
8412 #~ msgid "GONICUS"
8413 #~ msgstr "GONICUS"
8415 #~ msgid ""
8416 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
8417 #~ msgstr ""
8418 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
8419 #~ "подходящий пароль."
8421 #~ msgid "Checking for gd module"
8422 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
8424 #~ msgid ""
8425 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
8426 #~ "as jpegPhoto."
8427 #~ msgstr ""
8428 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
8429 #~ "загружаемых пользователями."
8431 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
8432 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
8434 #~ msgid ""
8435 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
8436 #~ "suggested directory."
8437 #~ msgstr ""
8438 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
8439 #~ "нужном каталоге."
8441 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
8442 #~ msgstr ""
8443 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
8444 #~ "измените их!"
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "Referral Password"
8448 #~ msgstr "Подтверждение"
8450 #, fuzzy
8451 #~ msgid ""
8452 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
8453 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
8454 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
8455 #~ msgstr ""
8456 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
8457 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
8458 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
8460 #~ msgid "Cant open file on server."
8461 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
8463 #~ msgid "Overwrite"
8464 #~ msgstr "Перезаписать"