Code

updates of the locales
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 #: contrib/gosa.conf:4
2 msgid "My account"
3 msgstr "Моя учетная запись"
5 #: contrib/gosa.conf:23
6 msgid "Administration"
7 msgstr "Администрирование"
9 #: contrib/gosa.conf:44
10 msgid "Addons"
11 msgstr "Дополнительно"
13 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:71 contrib/gosa.conf:80
14 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:97
15 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:122
16 #: contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
17 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
18 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
19 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
20 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
21 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
22 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
23 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
24 msgid "Generic"
25 msgstr "Общее"
27 #: contrib/gosa.conf:60
28 msgid "Unix"
29 msgstr "Unix"
31 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72
32 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
33 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
34 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
35 msgid "Environment"
36 msgstr "Окружение"
38 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:74
39 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
40 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
41 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
42 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:47
43 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
44 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
45 msgid "Mail"
46 msgstr "Почта"
48 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
49 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
50 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
52 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
53 msgid "Samba"
54 msgstr "Samba"
56 #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
57 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
58 msgid "Connectivity"
59 msgstr "Подключение"
61 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
62 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
63 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
64 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
66 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
67 msgid "Fax"
68 msgstr "Факс"
70 #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
71 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
72 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
73 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
75 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
76 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
77 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
78 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
81 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
82 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
83 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
84 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
86 msgid "Phone"
87 msgstr "Телефон"
89 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:82
90 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
91 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:123
92 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
93 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
94 msgid "References"
95 msgstr "Ссылки"
97 #: contrib/gosa.conf:73
98 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
99 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
100 msgid "Applications"
101 msgstr "Приложения"
103 #: contrib/gosa.conf:75
104 msgid "ACL"
105 msgstr "Доступ"
107 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
109 msgid "Options"
110 msgstr "Параметры"
112 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:566
113 #, fuzzy
114 msgid "Parameter"
115 msgstr "Параметры загрузки"
117 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:115
118 msgid "Devices"
119 msgstr "Устройства"
121 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:116
122 msgid "Startup"
123 msgstr "Запуск"
125 #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:117
126 msgid "Monitoring"
127 msgstr "Мониторинг"
129 #: contrib/gosa.conf:106
130 msgid "Databases"
131 msgstr "Базы данных"
133 #: contrib/gosa.conf:107 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
134 msgid "Services"
135 msgstr "Сервисы"
137 #: contrib/gosa.conf:160 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
140 msgid "Export"
141 msgstr "Экспорт"
143 #: contrib/gosa.conf:161 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
144 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
145 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
149 msgid "Import"
150 msgstr "Импортировать"
152 #: contrib/gosa.conf:162
153 #, fuzzy
154 msgid "CSV Import"
155 msgstr "Импортировать"
157 #: contrib/gosa.conf:178
158 msgid "{LOCATIONNAME}"
159 msgstr ""
161 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
162 msgid "German"
163 msgstr "Немецкий"
165 #: contrib/gosa.conf:196
166 msgid "Russian"
167 msgstr "Русский"
169 #: contrib/gosa.conf:197
170 msgid "Spanish"
171 msgstr "Испанский"
173 #: contrib/gosa.conf:198
174 msgid "French"
175 msgstr "Французский"
177 #: contrib/gosa.conf:199
178 msgid "Dutch"
179 msgstr "Датский"
181 #: contrib/gosa.conf:200
182 msgid "English"
183 msgstr "Английский"
185 #: contrib/gosa.conf:201
186 msgid "Italian"
187 msgstr ""
189 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
190 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
194 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
195 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
196 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
197 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
199 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
200 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
201 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
202 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
204 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
205 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
206 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
207 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
208 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
209 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
210 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
211 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
212 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
213 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
214 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
215 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
219 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
221 msgid "This does something"
222 msgstr "Что-то будет"
224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
226 #, php-format
227 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
228 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
231 msgid "No DESC tag in vacation file:"
232 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
235 msgid "This account has no mail extensions."
236 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
240 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
241 msgid "Remove mail account"
242 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
246 msgid ""
247 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
248 "below."
249 msgstr ""
250 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
251 "их, щелкнув ниже."
253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
255 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
256 msgid "Create mail account"
257 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
261 msgid ""
262 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
263 "below."
264 msgstr ""
265 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
266 "щелкнув ниже."
268 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
269 msgid ""
270 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
271 msgstr ""
272 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
273 "кому должны пересылаться сообщения."
275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
277 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
278 msgstr ""
279 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
284 msgid ""
285 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
286 "addresses."
287 msgstr ""
288 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
289 "альтернативных адресов."
291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
293 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
294 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
297 msgid ""
298 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
299 msgstr ""
301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
303 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
304 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
307 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
309 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
310 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
311 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
313 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
315 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
316 msgid "The primary address you've entered is already in use."
317 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
321 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
322 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
326 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
327 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
331 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
332 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
335 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
336 msgstr ""
338 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
339 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
340 msgid "Primary address"
341 msgstr "Основной адрес"
343 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
346 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
347 msgid "Server"
348 msgstr "Сервер"
350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
351 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
352 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
354 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
355 msgid "Quota usage"
356 msgstr "Использование квоты"
358 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
359 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
360 msgid "not defined"
361 msgstr "не определена"
363 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
364 msgid "Quota size"
365 msgstr "Размер квоты"
367 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
368 #, fuzzy
369 msgid "Alternative addresses"
370 msgstr "Альтернативные адреса"
372 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
375 msgid "List of alternative mail addresses"
376 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
378 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
380 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
382 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
383 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
384 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
385 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
387 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
389 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
390 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
391 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
392 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
393 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
394 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
395 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
396 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
397 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
399 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
400 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
401 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
402 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
403 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
404 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
405 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
406 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
407 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
409 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:30
410 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:30 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:30
411 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:30 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:30
412 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
413 msgid "Add"
414 msgstr "Добавить"
416 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
417 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
418 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
419 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
420 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
424 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
425 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
426 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
427 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
428 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
429 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
430 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
431 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
432 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
433 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
434 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
435 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
436 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
438 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
439 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
441 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:32
442 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:32
443 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:15 plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:32
444 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:32 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
445 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
446 msgid "Delete"
447 msgstr "Удалить"
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
450 msgid "Mail options"
451 msgstr "Почтовые настройки"
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
454 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
455 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
458 msgid "No delivery to own mailbox"
459 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
461 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
462 msgid ""
463 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
464 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
466 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
467 msgid "Activate vacation message"
468 msgstr "Включить автоответчик"
470 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
471 #, fuzzy
472 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
473 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
475 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
476 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
477 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
479 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
480 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
481 msgstr ""
482 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
485 msgid "to folder"
486 msgstr "в папку"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
489 msgid "Reject mails bigger than"
490 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
493 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
494 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
495 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
496 msgid "MB"
497 msgstr "Мб"
499 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
500 msgid "Vacation message"
501 msgstr "Сообщение автоответчика"
503 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
504 msgid "Forward messages to"
505 msgstr "Перенаправлять сообщения"
507 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
509 msgid "Add local"
510 msgstr "Добавить локально"
512 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
513 msgid "Advanced mail options"
514 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
516 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
517 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
518 msgstr ""
519 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
520 "внутри своего домена"
522 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
523 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
524 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
526 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
527 msgid "Use custom sieve script"
528 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
530 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
531 msgid "disables all Mail options!"
532 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
534 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
535 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
536 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
537 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
538 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
539 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
540 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
541 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
542 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
544 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
545 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
548 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:285
549 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:261
552 msgid "Finish"
553 msgstr "Готово"
555 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
556 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
557 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
558 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
559 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
560 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
561 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
562 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
563 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
564 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
565 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
566 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
567 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
568 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
569 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
570 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
571 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
572 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
573 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
574 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
575 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
576 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
577 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
578 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
579 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
580 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
581 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
582 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
583 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
585 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
586 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
587 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
590 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
591 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86
592 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
595 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
596 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:287
597 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:291
598 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
599 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
601 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:263
602 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
603 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
604 msgid "Cancel"
605 msgstr "Отмена"
607 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
608 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
609 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
610 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
611 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
612 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
613 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
614 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
616 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
617 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
618 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
619 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
620 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
621 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
622 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
623 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
624 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
625 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
626 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:31
627 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:31 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:31
628 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:31 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:31
629 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
630 msgid "Edit"
631 msgstr "Изменить"
633 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
634 msgid "User mail settings"
635 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
637 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
638 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
639 msgid "Select addresses to add"
640 msgstr "Выберите адреса для добавления"
642 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
643 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
644 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
645 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
646 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
647 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
648 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
649 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
650 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
651 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
652 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
653 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
654 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
655 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
656 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
658 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:29
659 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
660 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
661 msgid "Filters"
662 msgstr "Фильтры"
664 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
665 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
666 msgid "Display addresses of department"
667 msgstr "Показать адреса подразделения"
669 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
670 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
671 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
672 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
673 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
674 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
675 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
676 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
677 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
678 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
680 msgid "Choose the department the search will be based on"
681 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
683 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
684 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
685 msgid "Display addresses matching"
686 msgstr "Показать подходяшие адреса"
688 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
689 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
690 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
691 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
692 msgid "Regular expression for matching addresses"
693 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
695 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
696 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
697 msgid "Display addresses of user"
698 msgstr "Показать адреса пользователя"
700 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
701 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
702 msgid "User name of which addresses are shown"
703 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
705 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
707 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
708 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
709 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
710 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
711 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
712 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
713 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
714 msgid "Password"
715 msgstr "Пароль"
717 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
718 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
720 msgid "Change password"
721 msgstr "Сменить пароль"
723 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
724 #, fuzzy
725 msgid ""
726 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
727 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
728 "be able to login without it."
729 msgstr ""
730 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
731 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
732 "войти в систему."
734 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
735 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
736 #, fuzzy
737 msgid ""
738 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
739 "and unix services."
740 msgstr ""
741 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
742 "сервера, Samba и служб UNIX."
744 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
745 msgid "Current password"
746 msgstr "Текущий пароль"
748 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
749 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
750 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
751 msgid "New password"
752 msgstr "Новый пароль"
754 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
755 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
756 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
757 msgid "Repeat new password"
758 msgstr "Подтверждение"
760 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
761 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
762 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
763 msgid "Set password"
764 msgstr "Изменить пароль"
766 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
767 msgid "Clear fields"
768 msgstr "Очистить поля"
770 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
771 msgid ""
772 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
773 "configured to use it as well."
774 msgstr ""
775 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
776 "использующих его программ."
778 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
779 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
782 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
783 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
787 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
788 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
789 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
790 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
791 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
792 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
793 msgid "Back"
794 msgstr "Назад"
796 #: plugins/personal/password/main.inc:40
797 msgid ""
798 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
799 "one."
800 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
802 #: plugins/personal/password/main.inc:43
803 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
804 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
806 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
807 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
808 msgid ""
809 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
810 "do not match."
811 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
813 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
814 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
815 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
816 msgstr "Вы не указали новый пароль."
818 #: plugins/personal/password/main.inc:59
819 msgid "The password used as new and current are too similar."
820 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
822 #: plugins/personal/password/main.inc:64
823 msgid "The password used as new is to short."
824 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
826 #: plugins/personal/password/main.inc:71
827 msgid "You have no permissions to change your password."
828 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
830 #: plugins/personal/password/main.inc:89
831 msgid "External password changer reported a problem: "
832 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
834 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
835 msgid "Select systems to add"
836 msgstr "Выберите системы для добавления"
838 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
839 msgid "Display systems of department"
840 msgstr "Показать системы в подразделении"
842 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
843 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
844 msgid "Display systems matching"
845 msgstr "Показать подходяшие системы"
847 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
848 msgid "Select groups to add"
849 msgstr "Выберите группы для добавления"
851 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
852 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
853 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
854 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
856 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
857 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
858 msgid "Show primary groups"
859 msgstr "Показать основные группы"
861 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
862 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
863 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
864 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
868 msgid "Show samba groups"
869 msgstr "Показать группы samba"
871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
873 msgid "Select to see groups that have applications configured"
874 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
876 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
878 msgid "Show application groups"
879 msgstr "Показать группы приложений"
881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
882 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
883 msgid "Select to see groups that have mail settings"
884 msgstr ""
885 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
887 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
888 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
889 msgid "Show mail groups"
890 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
892 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
893 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
894 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
895 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
898 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
899 msgid "Show functional groups"
900 msgstr "Показать обычные группы"
902 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
903 msgid "Display groups of department"
904 msgstr "Объединения в подразделении"
906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
907 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
908 msgid "Display groups matching"
909 msgstr "Шаблон для групп"
911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
912 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
913 msgid "Regular expression for matching group names"
914 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
917 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
918 msgid "Display groups of user"
919 msgstr "Показать группы пользователей"
921 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
922 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
923 msgid "User name of which groups are shown"
924 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
926 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
927 msgid "User must change password on first login"
928 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
930 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
931 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
932 msgid "Password expires on"
933 msgstr "Срок действия пароля истекает"
935 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
936 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
938 msgid "Home directory"
939 msgstr "Домашний каталог"
941 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
942 msgid "Shell"
943 msgstr "Оболочка"
945 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
946 msgid "Primary group"
947 msgstr "Основная группа"
949 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
950 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
951 msgid "Status"
952 msgstr "Состояние"
954 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
955 msgid "Force UID/GID"
956 msgstr "Указать UID/GID вручную"
958 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
959 msgid "UID"
960 msgstr "UID"
962 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
963 msgid "GID"
964 msgstr "GID"
966 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
967 msgid "Group membership"
968 msgstr "Членство в группах"
970 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
971 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
972 msgstr ""
973 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
975 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
976 msgid "Account"
977 msgstr "Учетная запись"
979 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
980 msgid "System trust"
981 msgstr "Системные доверия"
983 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
984 #, fuzzy
985 msgid "Trust mode"
986 msgstr "Режим"
988 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
989 msgid "Unix settings"
990 msgstr "Атрибуты UNIX"
992 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
993 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
994 msgid "UNIX"
995 msgstr "Unix"
997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
999 msgid "Group of user"
1000 msgstr "Группа пользователя"
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1003 msgid "unconfigured"
1004 msgstr "Не настроено"
1006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:206
1009 msgid "automatic"
1010 msgstr "автоматически"
1012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1013 msgid "This account has no unix extensions."
1014 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1017 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1018 msgid "Remove posix account"
1019 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1022 #, fuzzy
1023 msgid ""
1024 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1025 "remove the samba / environment account first."
1026 msgstr ""
1027 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
1028 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
1030 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1031 msgid ""
1032 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1033 "below."
1034 msgstr ""
1035 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1036 "использование, щелкнув ниже."
1038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1039 msgid "Create posix account"
1040 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1043 msgid ""
1044 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1045 "below."
1046 msgstr ""
1047 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1048 "их, щелкнув ниже."
1050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1051 #, php-format
1052 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1053 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1055 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1056 #, php-format
1057 msgid "Password must be changed after %s days"
1058 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1061 #, php-format
1062 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1063 msgstr ""
1064 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1065 "бездействия (shadowInactive)"
1067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1068 #, php-format
1069 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1070 msgstr ""
1071 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1072 "(shadowWarning)"
1074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1079 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1080 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1081 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1082 msgid "January"
1083 msgstr "Январь"
1085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1091 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1092 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1093 msgid "February"
1094 msgstr "Февраль"
1096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1102 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1103 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1104 msgid "March"
1105 msgstr "Март"
1107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1113 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1114 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1115 msgid "April"
1116 msgstr "Апрель"
1118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1124 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1125 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1126 msgid "May"
1127 msgstr "Май"
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1135 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1136 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1137 msgid "June"
1138 msgstr "Июнь"
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1146 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1147 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1148 msgid "July"
1149 msgstr "Июль"
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1157 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1158 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1159 msgid "August"
1160 msgstr "Август"
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1168 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1169 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1170 msgid "September"
1171 msgstr "Сентябрь"
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1179 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1180 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1181 msgid "October"
1182 msgstr "Октябрь"
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1190 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1191 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1192 msgid "November"
1193 msgstr "Ноябрь"
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1201 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1202 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1203 msgid "December"
1204 msgstr "Декабрь"
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1208 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1209 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1212 msgid "disabled"
1213 msgstr "отключен"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1216 msgid "full access"
1217 msgstr "полный доступ"
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1220 msgid "allow access to these hosts"
1221 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1224 msgid "Failed: overriding lock"
1225 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1228 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1229 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1232 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1233 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1236 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1237 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1240 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1241 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1243 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1244 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1245 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1246 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1249 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1250 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1251 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1254 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1255 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1258 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1259 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1262 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1263 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1266 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1267 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1270 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1271 msgstr ""
1272 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1273 "\"."
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1276 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1277 msgstr ""
1278 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1279 "\"."
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1282 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1283 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1286 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1287 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1290 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1291 msgstr ""
1292 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1296 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1297 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1299 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1300 msgid "Samba home"
1301 msgstr "Домашний каталог Samba"
1303 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1304 msgid "Script path"
1305 msgstr "Путь к сценариям"
1307 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1308 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1310 msgid "Profile path"
1311 msgstr "Путь к профилю"
1313 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1314 msgid "Access options"
1315 msgstr "Параметры доступа"
1317 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1318 msgid "Allow user to change password from client"
1319 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1321 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1322 msgid "Login from windows client requires no password"
1323 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1325 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1326 msgid "Temporary disable samba account"
1327 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1329 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1330 msgid "Domain"
1331 msgstr "Домен"
1333 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1334 msgid "Terminal Server"
1335 msgstr "Терминальный сервер"
1337 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1338 msgid "Allow login on terminal server"
1339 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1341 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1342 msgid "Inherit client config"
1343 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1346 msgid "Initial program"
1347 msgstr "Начальная программа"
1349 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1350 msgid "Working directory"
1351 msgstr "Рабочий каталог"
1353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1354 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1355 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1357 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1359 msgid "Connection"
1360 msgstr "Подключение"
1362 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1364 msgid "Disconnection"
1365 msgstr "Отключение"
1367 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1369 msgid "IDLE"
1370 msgstr "Простой"
1372 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1373 msgid "Client devices"
1374 msgstr "Клиентские устройства"
1376 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1377 msgid "Connect client drives at logon"
1378 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1380 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1381 msgid "Connect client printers at logon"
1382 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1384 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1385 msgid "Default to main client printer"
1386 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1388 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1389 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1390 msgid "Miscellaneous"
1391 msgstr "Разное"
1393 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1394 msgid "Shadowing"
1395 msgstr "Затенение"
1397 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1398 msgid "On broken or timed out"
1399 msgstr "При обрыве или таймауте"
1401 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1402 msgid "Reconnect if disconnected"
1403 msgstr "В"
1405 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Lock samba account"
1408 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1410 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1411 msgid "Limit Logon Time"
1412 msgstr ""
1414 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1415 msgid "Limit Logoff Time"
1416 msgstr ""
1418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1419 msgid "Account expires after"
1420 msgstr ""
1422 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1423 msgid "Allow connection from these workstations only"
1424 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1426 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1427 msgid "Samba settings"
1428 msgstr "Настройки Samba"
1430 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1431 msgid "Select workstations to add"
1432 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1434 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1435 msgid "Display workstations of department"
1436 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1438 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1439 msgid "Display workstations matching"
1440 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1443 msgid "This account has no samba extensions."
1444 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1447 msgid "Remove samba account"
1448 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1451 msgid ""
1452 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1453 "below."
1454 msgstr ""
1455 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1456 "ниже."
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1460 msgid "Create samba account"
1461 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1464 msgid ""
1465 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1466 "below."
1467 msgstr ""
1468 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1469 "ниже."
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1472 msgid ""
1473 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1474 "samba accounts, enable them first."
1475 msgstr ""
1476 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1477 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1480 msgid "input on, notify on"
1481 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1484 msgid "input on, notify off"
1485 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1488 msgid "input off, notify on"
1489 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1492 msgid "input off, nofify off"
1493 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1496 msgid "disconnect"
1497 msgstr "отключиться"
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1500 msgid "reset"
1501 msgstr "сброс"
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1504 msgid "from any client"
1505 msgstr "от любого клиента"
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1508 msgid "from previous client only"
1509 msgstr "только от предыдущего клиента"
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1512 #, php-format
1513 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1514 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1520 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1523 msgid ""
1524 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1525 "than eight."
1526 msgstr ""
1527 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1528 "Вы указали больше чем восем."
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1531 msgid ""
1532 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1533 "not be fixed by GOsa!"
1534 msgstr ""
1535 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1536 "средствами GOsa."
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1539 msgid ""
1540 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1541 "possible!"
1542 msgstr ""
1543 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1544 "в группу Samba невозможно!"
1546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1547 msgid "female"
1548 msgstr "женский"
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1551 msgid "male"
1552 msgstr "мужской"
1554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1555 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1556 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
1559 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1560 msgstr ""
1561 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1562 "прервана."
1564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367
1565 msgid "Please enter a valid serial number"
1566 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1572 msgstr ""
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1575 msgid "valid"
1576 msgstr ""
1578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1579 msgid "invalid"
1580 msgstr ""
1582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
1583 #, fuzzy
1584 msgid "No certificate installed"
1585 msgstr "Изменить сертификаты"
1587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1588 msgid "Kerberos database communication failed"
1589 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825
1592 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1593 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836
1596 msgid "Can't add user to kerberos database."
1597 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1600 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1601 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1604 #, fuzzy
1605 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1606 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1611 msgid "The required field 'Name' is not set."
1612 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1615 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1616 msgstr ""
1617 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1621 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1622 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1623 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1626 msgid "The required field 'Login' is not set."
1627 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1630 msgid ""
1631 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1632 "database."
1633 msgstr ""
1634 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1635 "существует."
1637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1638 msgid ""
1639 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1640 "are allowed."
1641 msgstr ""
1642 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1643 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1646 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1647 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1653 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1654 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1655 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1659 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1661 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1662 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1668 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1669 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1670 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1674 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1675 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1676 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1679 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1680 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1681 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1684 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1685 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1686 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Could not open specified certificate!"
1691 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1693 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1694 msgid ""
1695 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1696 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1697 "then encode it with the selected method."
1698 msgstr ""
1699 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1700 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1701 "схемой."
1703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1704 msgid "Personal information"
1705 msgstr "Личная информация"
1707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1708 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1709 msgid "Personal picture"
1710 msgstr "Изображение"
1712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1713 msgid "Change picture"
1714 msgstr "Сменить изображение"
1716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1717 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1718 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1720 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1721 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1723 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1726 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1727 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:6
1728 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
1729 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:7
1730 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:7
1731 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:7
1732 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:6
1733 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1734 msgid "Name"
1735 msgstr "Фамилия"
1737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1738 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1740 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1741 msgid "Given name"
1742 msgstr "Имя"
1744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1745 msgid "Login"
1746 msgstr "Имя пользователя"
1748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1749 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1750 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1751 msgid "Personal title"
1752 msgstr "Обращение"
1754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1755 msgid "Academic title"
1756 msgstr "Академическое звание"
1758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1759 msgid "Date of birth"
1760 msgstr "Дата рождения"
1762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1763 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1764 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1765 msgid "Set"
1766 msgstr "Установить"
1768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1769 msgid "Sex"
1770 msgstr "Пол"
1772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1773 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1775 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1776 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1777 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1778 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1779 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1780 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1781 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1782 msgid "Base"
1783 msgstr "Ветка"
1785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1786 msgid "Choose subtree to place user in"
1787 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1792 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1793 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1794 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1795 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1796 msgid "Address"
1797 msgstr "Адрес"
1799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1800 msgid "Private phone"
1801 msgstr "Личный телефон"
1803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1804 msgid "Homepage"
1805 msgstr "Домашняя страница"
1807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1808 msgid "Password storage"
1809 msgstr "Хэширование паролей"
1811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1812 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1813 msgid "Certificates"
1814 msgstr "Сертификаты"
1816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1817 msgid "Edit certificates"
1818 msgstr "Изменить сертификаты"
1820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1821 msgid "Kerberos"
1822 msgstr "Kerberos"
1824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1825 msgid "Edit properties"
1826 msgstr "Изменить свойства"
1828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1829 msgid "Organizational information"
1830 msgstr "Информация об организации"
1832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1833 msgid "Organization"
1834 msgstr "Организация"
1836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1837 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1838 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1839 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1840 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1841 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1842 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1847 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1848 msgid "Department"
1849 msgstr "Подразделение"
1851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1852 msgid "Department No."
1853 msgstr "Номер подразделения"
1855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1856 msgid "Employee No."
1857 msgstr "Номер работника"
1859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1860 msgid "Employee type"
1861 msgstr "Форма трудоустройства"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1865 msgid "Room No."
1866 msgstr "Номер комнаты"
1868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1869 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1870 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1871 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1872 msgid "Mobile"
1873 msgstr "Мобильный"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1876 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
1877 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1878 msgid "Pager"
1879 msgstr "Пейджер"
1881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1883 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1884 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
1885 msgid "Location"
1886 msgstr "Местоположение"
1888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1890 msgid "State"
1891 msgstr "Адм. единица"
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1894 msgid "Vocation"
1895 msgstr "Специальность"
1897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1898 msgid "Unit description"
1899 msgstr "Описание подразделения"
1901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1902 msgid "Subject area"
1903 msgstr "Область деятельности"
1905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1906 msgid "Functional title"
1907 msgstr "Должность"
1909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1910 msgid "Role"
1911 msgstr "Роль"
1913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1914 msgid "Person locality"
1915 msgstr "Местоположение сотрудника"
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1918 msgid "Unit"
1919 msgstr "Подразделение"
1921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1922 msgid "Street"
1923 msgstr "Улица"
1925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
1927 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1928 msgid "Postal code"
1929 msgstr "Почтовый индекс"
1931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1932 msgid "House identifier"
1933 msgstr "Номер дома"
1935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1936 msgid "Please use the phone tab"
1937 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1940 msgid "Last delivery"
1941 msgstr "Последняя доставка"
1943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
1944 msgid "Public visible"
1945 msgstr "Видимый всем"
1947 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1948 msgid "Remove picture"
1949 msgstr "Удалить изображение"
1951 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1952 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
1953 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
1954 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1955 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1956 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:31
1957 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:41
1958 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:41
1959 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:47
1960 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:41
1961 msgid "Save"
1962 msgstr "Сохранить"
1964 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1965 msgid "Standard certificate"
1966 msgstr "Стандартный сертификат"
1968 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1969 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1970 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1971 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1972 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1974 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1975 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:251
1976 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1977 msgid "Remove"
1978 msgstr "Удалить"
1980 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1981 msgid "S/MIME certificate"
1982 msgstr "Сертификат S/MIME"
1984 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1985 msgid "PKCS12 certificate"
1986 msgstr "Сертификат PKCS12"
1988 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1989 msgid "Certificate serial number"
1990 msgstr "Серийный номер сертификата"
1992 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1993 msgid "You are not allowed to set your password!"
1994 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1996 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1997 msgid "Generic user information"
1998 msgstr "Общая информация о пользователе"
2000 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2002 msgid "FTP"
2003 msgstr "FTP"
2005 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2006 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2007 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2009 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2010 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2011 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2013 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2014 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2015 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2017 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2018 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2019 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2021 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2022 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2023 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2025 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2026 msgid "PHPGroupware"
2027 msgstr "PHPGroupware"
2029 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2030 msgid "Proxy account"
2031 msgstr "Аккаунт Proxy"
2033 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2034 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2035 msgstr ""
2036 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
2037 "связанное с насилием)"
2039 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2040 msgid "Limit proxy access to working time"
2041 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
2043 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2044 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2045 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
2047 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2048 msgid "per"
2049 msgstr "per"
2051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2052 msgid "Kolab"
2053 msgstr ""
2055 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2056 #, fuzzy
2057 msgid ""
2058 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2059 msgstr ""
2060 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2061 "кому должны пересылаться сообщения."
2063 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2064 #, fuzzy
2065 msgid ""
2066 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2067 "existing user."
2068 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2070 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2071 msgid "Always accept"
2072 msgstr ""
2074 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2075 msgid "Always reject"
2076 msgstr ""
2078 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Reject if conflicts"
2081 msgstr "В"
2083 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2084 msgid "Manual if conflicts"
2085 msgstr ""
2087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Manual"
2090 msgstr "Январь"
2092 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2093 msgid "Anonymous"
2094 msgstr ""
2096 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2097 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2098 msgstr ""
2100 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2101 #, fuzzy
2102 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2103 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2105 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2106 #, php-format
2107 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2108 msgstr ""
2110 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2111 #, php-format
2112 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2113 msgstr ""
2115 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2116 msgid "WebDAV"
2117 msgstr "WebDAV"
2119 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2120 msgid "PHPGroupware account"
2121 msgstr "Учетная запись Groupware"
2123 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Kolab account"
2126 msgstr "Моя учетная запись"
2128 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2129 msgid ""
2130 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2131 "you add a mail account."
2132 msgstr ""
2134 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Delegations"
2137 msgstr "Назначение"
2139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Mail size"
2142 msgstr "Размер квоты"
2144 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2145 msgid "No mail size restriction for this account"
2146 msgstr ""
2148 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Free Busy information"
2151 msgstr "Общая информация о пользователе"
2153 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2154 msgid "URL"
2155 msgstr ""
2157 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2158 msgid "Future"
2159 msgstr ""
2161 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2162 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2163 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2164 #, fuzzy
2165 msgid "days"
2166 msgstr "день"
2168 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2169 msgid "Invitation policy"
2170 msgstr ""
2172 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2173 msgid "WebDAV account"
2174 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2177 msgid "Open-Xchange"
2178 msgstr ""
2180 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2181 #, fuzzy
2182 msgid ""
2183 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2184 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2185 msgstr ""
2186 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2187 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2189 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2190 #, fuzzy
2191 msgid ""
2192 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2193 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2194 msgstr ""
2195 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2196 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2199 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2202 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2205 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2206 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2207 msgstr ""
2209 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2211 #, fuzzy
2212 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2213 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2215 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2216 msgid "FTP account"
2217 msgstr "Аккаунт FTP"
2219 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2220 msgid "Bandwidth"
2221 msgstr "Пропускная способность"
2223 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2224 msgid "Upload bandwidth"
2225 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2227 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2228 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2229 msgid "kb/s"
2230 msgstr "Кб/с"
2232 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2233 msgid "Download bandwidth"
2234 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2236 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
2238 msgid "Quota"
2239 msgstr "Квота"
2241 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2242 msgid "Files"
2243 msgstr "Файлы"
2245 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2246 msgid "Size"
2247 msgstr "Размер"
2249 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2250 msgid "Ratio"
2251 msgstr "Отношение"
2253 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2254 msgid "Uploaded / downloaded files"
2255 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2257 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2258 msgid "Check to disable FTP Access"
2259 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2261 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2262 msgid "Temporary disable FTP access"
2263 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2265 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2266 msgid "Open-Xchange Account"
2267 msgstr ""
2269 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2270 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2271 msgstr ""
2273 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Open-Xchange account"
2276 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2278 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Remember"
2281 msgstr "Декабрь"
2283 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2284 msgid "Appointment Days"
2285 msgstr ""
2287 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2288 msgid "Task Days"
2289 msgstr ""
2291 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2292 #, fuzzy
2293 msgid "User Information"
2294 msgstr "Информация"
2296 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2297 msgid "User Timezone"
2298 msgstr ""
2300 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Intranet account"
2303 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
2305 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2306 msgid "This account has no connectivity extensions."
2307 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2309 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2310 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2311 msgid "Proxy"
2312 msgstr "Прокси-сервер"
2314 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2315 msgid "KB"
2316 msgstr "Kb"
2318 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2319 msgid "GB"
2320 msgstr "Gb"
2322 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2323 msgid "hour"
2324 msgstr "час"
2326 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2327 msgid "day"
2328 msgstr "день"
2330 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2331 msgid "week"
2332 msgstr "неделя"
2334 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2335 msgid "month"
2336 msgstr "месяц"
2338 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2339 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2340 msgstr ""
2342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2345 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2347 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2348 msgid "Intranet"
2349 msgstr ""
2351 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2352 #, fuzzy
2353 msgid "User environment settings"
2354 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Remove environment extension"
2360 msgstr "Удалить параметры"
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:237
2364 #, fuzzy
2365 msgid ""
2366 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
2367 "clicking below."
2368 msgstr ""
2369 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2370 "ниже."
2372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2373 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2374 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2376 msgid "Add environment extension"
2377 msgstr ""
2379 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:210
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:242
2381 #, fuzzy
2382 msgid ""
2383 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
2384 "clicking below."
2385 msgstr ""
2386 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2387 "ниже."
2389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
2391 #, fuzzy
2392 msgid ""
2393 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
2394 "account before you can enable this feature."
2395 msgstr ""
2396 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2397 "ниже."
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:410
2400 #, fuzzy
2401 msgid "You must specify a valid mount point."
2402 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2404 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Please set a valid profile quota size."
2407 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
2409 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:629
2410 msgid ""
2411 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2412 "features."
2413 msgstr ""
2415 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:651
2416 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2417 msgstr ""
2419 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:725
2420 msgid "Error while writing printer"
2421 msgstr ""
2423 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2424 msgid "Error while writing printer settings"
2425 msgstr ""
2427 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:966
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Admin"
2430 msgstr "DN администратора"
2432 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2433 msgid "The environment extension is currently disabled."
2434 msgstr ""
2436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Environment managment settings"
2439 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2441 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Profiles"
2444 msgstr "Путь к профилю"
2446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Profile managment"
2449 msgstr "Управление подразделениями"
2451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Use profile managment"
2454 msgstr "Управление системами"
2456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Profile server managment"
2459 msgstr "Управление подразделениями"
2461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Profil server"
2464 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
2466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
2467 msgid "Use local caching"
2468 msgstr ""
2470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
2471 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
2472 msgid "Resolution"
2473 msgstr "Разрешение"
2475 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
2476 msgid "Resolution changeable on runtime"
2477 msgstr ""
2479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2481 msgid "Kiosk profile"
2482 msgstr ""
2484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Kiosk profile settings"
2487 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Profile management"
2492 msgstr "Управление подразделениями"
2494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2495 msgid "Logon scripts"
2496 msgstr ""
2498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2499 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Logon script management"
2502 msgstr "Управление системами"
2504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2505 msgid "Attach share"
2506 msgstr ""
2508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Hotplug devices"
2511 msgstr "Дисковод"
2513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Hotplug device settings"
2516 msgstr "Дисковод"
2518 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2521 msgid "New"
2522 msgstr "Создать"
2524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2525 msgid "Existing"
2526 msgstr ""
2528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
2530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
2531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
2532 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
2533 msgid "Printer"
2534 msgstr "Принтер"
2536 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Printer settings"
2539 msgstr "Настройки телефона"
2541 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Admin Toggle"
2544 msgstr "Пользователи домена"
2546 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2549 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2551 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2554 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2556 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Please specify a valid id."
2559 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2561 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2562 #, fuzzy
2563 msgid "An Entry with this name already exists."
2564 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
2566 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Please select an entry or press cancel."
2569 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
2571 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Select hotplug entry"
2574 msgstr "Удалить"
2576 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Hotplug management"
2579 msgstr "Управление подразделениями"
2581 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2582 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2583 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2584 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
2585 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2586 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
2587 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
2588 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
2589 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
2590 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
2591 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:20
2592 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
2593 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
2594 msgid "Information"
2595 msgstr "Информация"
2597 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2598 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
2599 msgstr ""
2601 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Display hotplugs of department"
2604 msgstr "Объединения в подразделении"
2606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2609 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
2611 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
2612 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2613 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2614 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2615 msgid "Display users matching"
2616 msgstr "Фильтр"
2618 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2621 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2623 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
2624 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
2625 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
2626 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:27 plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:44
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Use"
2629 msgstr "Пользователь"
2631 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2632 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Please select a printer or press cancel."
2635 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
2637 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Select printer entry"
2640 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
2642 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2643 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2644 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Select printer to add"
2647 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2649 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2650 #, fuzzy
2651 msgid ""
2652 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2653 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2654 "range selectors on top of the printers list."
2655 msgstr ""
2656 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
2657 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
2658 "можете использовать групповое выделение."
2660 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Display printers of department"
2663 msgstr "Показать номера из подразделения"
2665 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Display printers matching"
2668 msgstr "Показать совпадения номеров"
2670 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Regular expression for matching printer names"
2673 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2675 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Logon management"
2678 msgstr "Управление подразделениями"
2680 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Logon script settings"
2683 msgstr "Атрибуты UNIX"
2685 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2686 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
2687 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2688 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2689 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2690 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2691 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2692 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2693 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2694 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2695 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:15
2696 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:14
2697 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:14
2698 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
2699 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:15
2700 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:14 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:15
2701 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:14
2702 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:15
2703 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:15 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:14
2704 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2705 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2706 msgid "Description"
2707 msgstr "Описание"
2709 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2710 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:23
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Priority"
2713 msgstr "Порт"
2715 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
2716 msgid "Logon script flags"
2717 msgstr ""
2719 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
2720 msgid "Last script"
2721 msgstr ""
2723 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
2724 msgid "Overloadable"
2725 msgstr ""
2727 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
2728 msgid "Logon script"
2729 msgstr ""
2731 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Specified name is invalid."
2734 msgstr "Указанное имя уже используется."
2736 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Specified description contains invalid characters."
2739 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
2741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2742 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Create new hotplug entry"
2745 msgstr "Создание нового объекта в"
2747 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
2748 #, fuzzy
2749 msgid "ID"
2750 msgstr "UID"
2752 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2753 #, fuzzy
2754 msgid "save"
2755 msgstr "Сохранить"
2757 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2758 #, php-format
2759 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2760 msgstr ""
2762 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2763 #, php-format
2764 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2765 msgstr ""
2767 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
2768 #, php-format
2769 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
2770 msgstr ""
2772 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2773 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Kiosk profile management"
2776 msgstr "Управление системами"
2778 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2779 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2781 msgid "Browse"
2782 msgstr "Просмотр"
2784 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2785 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2786 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Close"
2789 msgstr "Выбрать"
2791 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2792 msgid "List name"
2793 msgstr "Список"
2795 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2796 msgid "Name of blocklist"
2797 msgstr "Имя стоп-листа"
2799 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2800 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2801 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2803 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2804 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2805 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2806 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
2807 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
2808 msgid "Type"
2809 msgstr "Тип"
2811 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2812 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2813 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2815 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2816 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2817 msgstr "Описание стоп-листа"
2819 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2820 msgid "Blocked numbers"
2821 msgstr "Блокируемые номера"
2823 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2824 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2825 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2827 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2828 msgid "FAX Blocklists"
2829 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2831 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2832 #, php-format
2833 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2834 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2836 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2837 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2838 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2840 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2841 msgid "Please specify a valid phone number."
2842 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2844 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2847 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2848 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2851 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:308
2852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2853 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:280
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Go up one department"
2856 msgstr "Подразделение"
2858 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2859 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2860 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2861 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2862 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2863 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2864 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2866 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2867 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:308
2868 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2869 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:280
2870 msgid "Up"
2871 msgstr ""
2873 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2874 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2875 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2876 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2877 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2878 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2880 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:309
2881 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2882 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:281
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Go to root department"
2885 msgstr "Список подразделений"
2887 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2888 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2890 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2891 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2894 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:309
2895 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2896 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:281
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Root"
2899 msgstr "Перезагрузить"
2901 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2902 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2903 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2904 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:282
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Go to users department"
2911 msgstr "Выберите подразделение"
2913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2914 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2915 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2916 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2917 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2918 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:282
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Home"
2924 msgstr "Имя системы"
2926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Create new blocklist"
2929 msgstr "Имя стоп-листа"
2931 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2932 #, fuzzy
2933 msgid "New Blocklist"
2934 msgstr "\"Черные списки\""
2936 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2937 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2939 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2940 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2943 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2944 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Current base"
2947 msgstr "Текущий пароль"
2949 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2950 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2951 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2952 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2953 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2956 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Submit department"
2960 msgstr "Показать подразделения"
2962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2963 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2964 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2966 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2970 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
2971 msgid "Submit"
2972 msgstr ""
2974 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2975 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2976 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2977 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2978 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2981 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:333
2982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2984 #, fuzzy
2985 msgid "edit"
2986 msgstr "Изменить"
2988 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Edit user"
2993 msgstr "Пользователи домена"
2995 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2996 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
2998 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2999 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
3001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3002 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:334
3003 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3005 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3006 #, fuzzy
3007 msgid "delete"
3008 msgstr "Удалить"
3010 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3012 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Delete user"
3015 msgstr "Удалить"
3017 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Blocklist name"
3020 msgstr "Управление \"черными списками\""
3022 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3023 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3024 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3025 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3026 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3027 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3028 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3030 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:307
3032 msgid "Actions"
3033 msgstr "Действия"
3035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3036 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3037 msgstr ""
3039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3040 msgid "send"
3041 msgstr "отправка"
3043 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3044 msgid "receive"
3045 msgstr "получение"
3047 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3048 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3049 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3051 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3052 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3053 msgid "Required field 'Name' is not set."
3054 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3056 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3057 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3058 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3060 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3061 msgid "Specified name is already used."
3062 msgstr "Указанное имя уже используется."
3064 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3065 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3066 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3068 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3069 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3070 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3071 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3072 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/FAI/remove.tpl:2
3073 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3074 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3075 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3076 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3077 msgid "Warning"
3078 msgstr "Предупреждение"
3080 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3081 msgid ""
3082 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3083 "GOsa to get your data back."
3084 msgstr ""
3085 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
3086 "сможет отменить результаты этой операции."
3088 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3089 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3090 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3091 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3092 msgid ""
3093 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3094 "abort."
3095 msgstr ""
3096 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
3097 "нажмите <i>Отмена</i>."
3099 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3100 msgid "List of blocklists"
3101 msgstr "Стоп-листы"
3103 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3104 #, fuzzy
3105 msgid ""
3106 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3107 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3108 "select box."
3109 msgstr ""
3110 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
3111 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
3112 "использовать групповое выделение."
3114 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3115 msgid "Select to see send blocklists"
3116 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3118 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3119 msgid "Show send blocklists"
3120 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3122 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3123 msgid "Select to see receive blocklists"
3124 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3126 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3127 msgid "Show receive blocklists"
3128 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3130 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3131 msgid "Display lists matching"
3132 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
3134 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3135 msgid "Regular expression for matching list names"
3136 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3138 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3139 msgid "Blocklist management"
3140 msgstr "Управление \"черными списками\""
3142 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3143 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3144 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
3146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3148 msgid "Language"
3149 msgstr "Язык"
3151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3152 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3153 msgstr ""
3154 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
3156 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3157 msgid "Delivery format"
3158 msgstr "Формат доставки"
3160 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3161 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3162 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
3164 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3165 msgid "Delivery methods"
3166 msgstr "Способ доставки"
3168 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3169 msgid "Temporary disable fax usage"
3170 msgstr "Временно отключить использование факса"
3172 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Deliver fax as mail to"
3175 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3177 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3178 msgid "Deliver fax as mail"
3179 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3181 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3182 msgid "Deliver fax to printer"
3183 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
3185 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3186 msgid "Alternate fax numbers"
3187 msgstr "Альтернативные номера факсов"
3189 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3190 msgid "Blocklists"
3191 msgstr "\"Черные списки\""
3193 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3194 msgid "Blocklists for incoming fax"
3195 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
3197 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3198 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3199 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
3201 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3202 msgid "Select numbers to add"
3203 msgstr "Выбрать номера для добавления"
3205 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3206 msgid "Display numbers of department"
3207 msgstr "Показать номера из подразделения"
3209 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3210 msgid "Display numbers matching"
3211 msgstr "Показать совпадения номеров"
3213 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3214 msgid "Regular expression for matching numbers"
3215 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
3217 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3218 msgid "Display numbers of user"
3219 msgstr "Показать номера пользователя"
3221 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3222 msgid "User name of which numbers are shown"
3223 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
3225 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3226 msgid "Blocked numbers/lists"
3227 msgstr "Блокируемые номера/списки"
3229 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3230 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3231 msgid "Select a specific department"
3232 msgstr "Выберите подразделение."
3234 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3235 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3236 msgid "Choose"
3237 msgstr "Выбрать"
3239 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3240 msgid "List of predefined blocklists"
3241 msgstr "Готовые \"черные списки\""
3243 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3244 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3245 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1276
3246 msgid "Apply"
3247 msgstr "Применить"
3249 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3250 msgid "FAX settings"
3251 msgstr "Настройки факса"
3253 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3254 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3255 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3257 msgid "FAX"
3258 msgstr "Факс"
3260 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3261 msgid "This account has no fax extensions."
3262 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3264 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3265 msgid "Remove fax account"
3266 msgstr "Удалить настройки факса"
3268 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3269 msgid ""
3270 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3271 "below."
3272 msgstr ""
3273 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
3274 "ниже."
3276 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3277 msgid "Create fax account"
3278 msgstr "Создать настройки факса"
3280 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3281 msgid ""
3282 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3283 "below."
3284 msgstr ""
3285 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
3286 "ниже."
3288 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3289 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3290 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
3292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3293 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3294 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
3296 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3297 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3298 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
3300 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3301 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3302 msgstr ""
3304 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3305 #, fuzzy
3306 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3307 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
3309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3310 msgid ""
3311 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3312 "correct your choice."
3313 msgstr ""
3315 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3316 msgid "FAX preview - please wait"
3317 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
3319 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3320 msgid "Click on fax to download"
3321 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
3323 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3324 msgid "FAX ID"
3325 msgstr "Идентификатор факса"
3327 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3328 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:513
3329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3330 msgid "User"
3331 msgstr "Пользователь"
3333 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3334 msgid "Date / Time"
3335 msgstr "Дата / время"
3337 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3338 msgid "Sender MSN"
3339 msgstr "MSN отправителя"
3341 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3342 msgid "Sender ID"
3343 msgstr "Идентификатор отправителя"
3345 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3346 msgid "Receiver MSN"
3347 msgstr "MSN получателя"
3349 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3350 msgid "Receiver ID"
3351 msgstr "Идентификатор получателя"
3353 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3354 msgid "Status message"
3355 msgstr "Сообщение о состоянии"
3357 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3358 msgid "Transfer time"
3359 msgstr "Время передачи"
3361 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3362 msgid "# pages"
3363 msgstr "Число страниц"
3365 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3366 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3367 msgid "Filter"
3368 msgstr "Фильтр"
3370 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3371 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3372 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3373 msgid "Search for"
3374 msgstr "Поиск"
3376 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3377 msgid "Enter user name to search for"
3378 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
3380 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3381 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3382 msgid "in"
3383 msgstr "в"
3385 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3386 msgid "Select subtree to base search on"
3387 msgstr "Выберите ветку для поиска"
3389 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3390 msgid "during"
3391 msgstr "в течение"
3393 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3394 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3395 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3396 msgid "Search"
3397 msgstr "Поиск"
3399 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3400 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3401 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3402 msgid "Date"
3403 msgstr "Дата"
3405 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3406 msgid "Sender"
3407 msgstr "Отправитель"
3409 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3410 msgid "Receiver"
3411 msgstr "Получатель"
3413 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3414 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3415 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3416 msgid "Search returned no results..."
3417 msgstr "Не найдено..."
3419 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3420 msgid "FAX Reports"
3421 msgstr "Отчеты о факсах"
3423 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3424 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3425 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3426 msgstr ""
3427 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
3429 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3430 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3431 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3432 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
3434 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3435 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3436 msgid "Query for fax database failed!"
3437 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
3439 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3440 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3441 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
3443 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3444 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3445 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3446 msgid "Y-M-D"
3447 msgstr "Г-М-Д"
3449 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3450 msgid "FAX reports"
3451 msgstr "Отчеты о факсах"
3453 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3454 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3455 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3456 msgid "Private"
3457 msgstr "Личный"
3459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3460 msgid "Contact"
3461 msgstr "Контакт"
3463 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3464 msgid ""
3465 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3466 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3467 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3468 msgstr ""
3469 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
3470 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
3471 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
3472 "можно с помощью фильтров ниже."
3474 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3475 msgid "Add entry"
3476 msgstr "Добавить объект"
3478 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3479 msgid "Edit entry"
3480 msgstr "Редактиовать объект"
3482 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3483 msgid "Remove entry"
3484 msgstr "Удалить объект"
3486 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3487 msgid "Select to see regular users"
3488 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
3490 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3491 msgid "Show organizational entries"
3492 msgstr "Показать организационные объекты"
3494 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3495 msgid "Select to see users in addressbook"
3496 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
3498 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3499 msgid "Show addressbook entries"
3500 msgstr "Показать объекты адресной книги"
3502 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3503 msgid "Display results for department"
3504 msgstr "Показать результаты для подразделения"
3506 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3507 msgid "Match object"
3508 msgstr "Соответствующий объект"
3510 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3511 msgid "Choose the object that will be searched in"
3512 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
3514 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3515 msgid "Search string"
3516 msgstr "Строка поиска"
3518 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3519 msgid "Dial connection..."
3520 msgstr "Соединение..."
3522 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3527 msgid "Dial"
3528 msgstr "Звонок"
3530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3531 msgid "Choose the department to store entry in"
3532 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
3534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3535 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3536 msgid "Personal"
3537 msgstr "Контакт"
3539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3540 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3541 msgid "Initials"
3542 msgstr "Отчество"
3544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3546 msgid "Email"
3547 msgstr "Email"
3549 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3550 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3551 msgid "Organizational"
3552 msgstr "Организация"
3554 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3555 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3556 msgid "Company"
3557 msgstr "Компания"
3559 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3560 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3561 msgid "City"
3562 msgstr "Город"
3564 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3565 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3566 msgid "Country"
3567 msgstr "Страна"
3569 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3570 msgid ""
3571 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3572 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3573 "back."
3574 msgstr ""
3575 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
3576 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3578 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3579 msgid "Address book"
3580 msgstr "Адресная книга"
3582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3583 msgid "Addressbook"
3584 msgstr "Адресная книга"
3586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3587 #, php-format
3588 msgid "Dial from %s to %s now?"
3589 msgstr "Звоним с %s на %s?"
3591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3592 msgid ""
3593 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3594 "perform direct dials."
3595 msgstr ""
3596 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
3598 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3599 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3600 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3601 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3603 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3604 #, php-format
3605 msgid "You're about to delete the entry %s."
3606 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3609 #, php-format
3610 msgid "Save contact for %s as vcard"
3611 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
3613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3614 #, php-format
3615 msgid "Send mail to %s"
3616 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
3618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3619 msgid "global addressbook"
3620 msgstr "общая адресная книга"
3622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3623 msgid "organizations user database"
3624 msgstr "база пользователя"
3626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3627 #, php-format
3628 msgid "Contact stored in %s"
3629 msgstr "Контакт сохранен в %s"
3631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3632 msgid "Creating new entry in"
3633 msgstr "Создание нового объекта в"
3635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3636 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3637 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3638 msgid "All"
3639 msgstr "Все"
3641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3642 msgid "Work phone"
3643 msgstr "Рабочий телефон"
3645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3646 msgid "Cell phone"
3647 msgstr "Сотовый телефон"
3649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3650 msgid "Home phone"
3651 msgstr "Домашний телефон"
3653 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3654 msgid "User ID"
3655 msgstr "Идентификатор пользователя"
3657 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3658 msgid ""
3659 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3660 msgstr ""
3661 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3664 msgid ""
3665 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3666 msgstr ""
3667 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3668 "книге."
3670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3672 msgid "LDIF export"
3673 msgstr "Экспорт в LDIF"
3675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3676 #, fuzzy
3677 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3678 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3680 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3681 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3682 msgstr ""
3684 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3685 #, fuzzy
3686 msgid "failed"
3687 msgstr "Ошибка"
3689 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3690 msgid "ok"
3691 msgstr ""
3693 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3694 #, fuzzy
3695 msgid "status"
3696 msgstr "Состояние"
3698 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3699 #, php-format
3700 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3701 msgstr ""
3703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3704 msgid "Nothing to import!"
3705 msgstr ""
3707 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3708 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3709 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3712 #, fuzzy
3713 msgid "There is no file uploaded."
3714 msgstr "Файл небыл загружен"
3716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3717 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3718 #, fuzzy
3719 msgid "The specified file is empty."
3720 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3722 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3723 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3724 msgstr ""
3726 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3727 #, fuzzy
3728 msgid ""
3729 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3730 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3731 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3732 "conformance."
3733 msgstr ""
3734 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3735 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3736 "использовать при инициализации нового сервера."
3738 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3739 msgid "Import LDIF File"
3740 msgstr ""
3742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3743 msgid "Modify existing attributes"
3744 msgstr ""
3746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Overwrite existing entry"
3749 msgstr "Экспорт объекта"
3751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Import successful"
3754 msgstr "Импорт успешен."
3756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3757 msgid ""
3758 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3759 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3760 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3761 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3762 msgstr ""
3764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3765 msgid "Select CSV file to import"
3766 msgstr ""
3768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Select template"
3771 msgstr "Создать шаблон"
3773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3774 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3775 msgstr ""
3777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3778 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3779 msgstr ""
3781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3782 msgid "Here is the status report for the import:"
3783 msgstr ""
3785 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Selected Template"
3788 msgstr "Выберите режим терминала"
3790 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3791 #, fuzzy
3792 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3793 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3795 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3796 msgid "Unknown Error"
3797 msgstr ""
3799 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3800 #, fuzzy
3801 msgid ""
3802 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3803 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3804 "purpose or when initializing a new server."
3805 msgstr ""
3806 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3807 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3808 "использовать при инициализации нового сервера."
3810 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3811 msgid "Export single entry"
3812 msgstr "Экспорт объекта"
3814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3815 msgid "Export complete LDIF for"
3816 msgstr ""
3818 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3820 msgid "Choose the department you want to Export"
3821 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3823 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3824 msgid "Export IVBB LDIF for"
3825 msgstr ""
3827 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Export successful"
3830 msgstr "Экспорт успешен."
3832 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3833 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3834 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3836 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3837 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3838 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3840 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3841 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3842 #, fuzzy
3843 msgid "LDAP manager"
3844 msgstr "Экспорт в LDIF"
3846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3847 #, fuzzy
3848 msgid "CSV import"
3849 msgstr "Импортировать"
3851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3852 #, fuzzy
3853 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3854 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3856 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3857 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3858 msgstr ""
3860 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3861 msgid "System logs"
3862 msgstr "Системные журналы"
3864 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3865 msgid "No LOG servers defined!"
3866 msgstr "Не указан сервер журналов."
3868 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3869 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3870 msgid "Can't select log database for log generation!"
3871 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3873 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3874 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3875 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3876 msgid "Query for log database failed!"
3877 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3879 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3880 msgid "one hour"
3881 msgstr "один час"
3883 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3884 msgid "6 hours"
3885 msgstr "6 часов"
3887 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3888 msgid "12 hours"
3889 msgstr "12 часов"
3891 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3892 msgid "24 hours"
3893 msgstr "24 часа"
3895 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3896 msgid "2 days"
3897 msgstr "2 дня"
3899 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3900 msgid "one week"
3901 msgstr "одна неделя"
3903 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3904 msgid "2 weeks"
3905 msgstr "2 недели"
3907 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3908 msgid "one month"
3909 msgstr "один месяц"
3911 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3912 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3913 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3915 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3916 msgid "Show hosts"
3917 msgstr "Показать хосты"
3919 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3920 msgid "Log level"
3921 msgstr "Уровень информативности"
3923 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3924 msgid "Time interval"
3925 msgstr "Интервал времени"
3927 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3928 msgid "Enter string to search for"
3929 msgstr "Введите строку для поиска"
3931 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3932 msgid "Ruleset"
3933 msgstr "Набор правил"
3935 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3936 msgid "Level"
3937 msgstr "Уровень"
3939 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3940 msgid "Hostname"
3941 msgstr "Имя системы"
3943 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3944 msgid "Message"
3945 msgstr "Сообщение"
3947 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3948 msgid "System log view"
3949 msgstr "Просмотр системного журнала"
3951 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3952 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3953 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3955 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
3956 msgid "This 'dn' is no group."
3957 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3959 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3960 msgid "Samba group"
3961 msgstr "Группа Samba"
3963 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3964 msgid "Domain admins"
3965 msgstr "Администраторы домена"
3967 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3968 msgid "Domain users"
3969 msgstr "Пользователи домена"
3971 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
3972 msgid "Domain guests"
3973 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3975 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3976 #, php-format
3977 msgid "Special group (%d)"
3978 msgstr "Специальная группа (%d)"
3980 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
3981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
3982 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3983 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3985 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
3986 msgid ""
3987 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3988 "are allowed."
3989 msgstr ""
3990 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3991 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3993 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3994 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
3995 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3996 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3998 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3999 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4000 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
4002 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4003 msgid "Select mail server to place user on"
4004 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
4006 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4007 msgid "IMAP shared folders"
4008 msgstr "Общие папки IMAP"
4010 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4011 msgid "Default permission"
4012 msgstr "Права по умолчанию"
4014 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4015 msgid "Member permission"
4016 msgstr "Права для членов группы"
4018 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4019 msgid "Forward messages to non group members"
4020 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
4022 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4023 msgid "List of groups"
4024 msgstr "Список групп"
4026 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4027 #, fuzzy
4028 msgid ""
4029 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4030 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4031 "large number of groups."
4032 msgstr ""
4033 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4034 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
4035 "использовать групповое выделение."
4037 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4038 msgid "Group administration"
4039 msgstr "Управление группами"
4041 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4043 msgid "Groups"
4044 msgstr "Группы"
4046 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4047 #, php-format
4048 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4049 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
4051 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4052 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4053 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4054 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
4056 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Create new group"
4059 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
4061 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4062 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4063 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4065 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Edit this entry"
4068 msgstr "Редактиовать объект"
4070 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4071 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4072 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4074 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
4075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Delete this entry"
4078 msgstr "Удалить"
4080 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Posix"
4084 msgstr "Прокси-сервер"
4086 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4089 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4090 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4091 msgid "Application"
4092 msgstr "Приложение"
4094 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Groupname"
4097 msgstr "Группа"
4099 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4102 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4103 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4105 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4106 msgid "Properties"
4107 msgstr "Свойства"
4109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4110 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4112 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4113 msgstr ""
4115 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4116 msgid ""
4117 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4118 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4119 msgstr ""
4120 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
4121 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
4122 "этой операции."
4124 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4125 msgid "Application options"
4126 msgstr "Параметры приложения"
4128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4129 msgid "read"
4130 msgstr "чтение"
4132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4133 msgid "post"
4134 msgstr "отправка"
4136 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4137 msgid "external post"
4138 msgstr "отправка (внешн.)"
4140 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4141 msgid "append"
4142 msgstr "добавление"
4144 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4145 msgid "write"
4146 msgstr "запись"
4148 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4149 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4150 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
4152 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4153 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4154 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
4156 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4157 msgid "to the list of forwarders."
4158 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
4160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4161 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4162 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
4164 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4165 msgid ""
4166 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4167 msgstr ""
4169 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Please select a valid mail server."
4172 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4174 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4175 msgid "Object"
4176 msgstr "Объект"
4178 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4179 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4180 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
4182 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4183 msgid "Used applications"
4184 msgstr "Используемые приложения"
4186 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4187 msgid "Edit parameters"
4188 msgstr "Изменить параметры"
4190 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4191 msgid "Edit optional application parameters"
4192 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
4194 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4195 msgid "Available applications"
4196 msgstr "Доступные приложения"
4198 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4199 msgid "Select users to add"
4200 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
4202 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4203 msgid "Display users of department"
4204 msgstr "Подразделение"
4206 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4207 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4208 msgid "Regular expression for matching user names"
4209 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
4211 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4212 msgid "This 'dn' is no acl container."
4213 msgstr "Это DN не содержит ACL."
4215 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4216 msgid "All fields are writeable"
4217 msgstr "Все поля доступны для записи"
4219 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4220 msgid "Group name"
4221 msgstr "Группа"
4223 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4224 msgid "Posix name of the group"
4225 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
4227 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4228 msgid "Descriptive text for this group"
4229 msgstr "Описание группы"
4231 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4232 msgid "Choose subtree to place group in"
4233 msgstr "Выберите ветку для группы"
4235 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4236 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4237 msgstr ""
4238 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
4239 "вручную"
4241 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4242 msgid "Force GID"
4243 msgstr "Указать GID вручную"
4245 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4246 msgid "Forced ID number"
4247 msgstr "Указанный вручную GID"
4249 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4250 msgid "Select to create a samba conform group"
4251 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
4253 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4254 msgid "in domain"
4255 msgstr "в домене"
4257 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4258 msgid "Members are in a phone pickup group"
4259 msgstr "Члены телефонной группы"
4261 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4262 msgid "Group members"
4263 msgstr "Члены группы"
4265 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4266 msgid "Folder administrators"
4267 msgstr "Администраторы папки"
4269 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4270 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4271 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
4273 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4274 msgid "Remove applications"
4275 msgstr "Удалить приложения"
4277 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4278 msgid ""
4279 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4280 "clicking below."
4281 msgstr ""
4282 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
4283 "ниже."
4285 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4286 msgid "Create applications"
4287 msgstr "Создать приложения"
4289 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4290 msgid ""
4291 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4292 "clicking below."
4293 msgstr ""
4294 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
4295 "ниже."
4297 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4298 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4299 msgstr ""
4300 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
4302 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4303 msgid "The selected application has no options."
4304 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
4306 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4307 #, php-format
4308 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4309 msgstr ""
4311 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4312 #, fuzzy
4313 msgid ""
4314 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4315 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4316 "able to login without it."
4317 msgstr ""
4318 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
4319 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
4320 "пользователь не сможет войти в систему."
4322 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4323 msgid "Creating a new user using templates"
4324 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
4326 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4327 msgid ""
4328 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4329 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4330 "of templates."
4331 msgstr ""
4332 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
4333 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
4334 "использовать шаблоны."
4336 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4337 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:993
4338 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4339 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:391
4340 msgid "Template"
4341 msgstr "Шаблон"
4343 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4348 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4349 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4350 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4351 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4352 msgid "Continue"
4353 msgstr "Продолжить"
4355 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4356 msgid "User administration"
4357 msgstr "Управление пользователями"
4359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4360 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
4361 msgid "Users"
4362 msgstr "Пользователи"
4364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4365 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4366 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4367 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
4369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4370 #, php-format
4371 msgid "You're about to delete the user %s."
4372 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
4374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4375 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4376 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4377 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
4379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
4381 msgid "none"
4382 msgstr "нет"
4384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4385 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4386 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
4388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Create new user"
4391 msgstr "Создание нового объекта в"
4393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4394 #, fuzzy
4395 msgid "New user"
4396 msgstr "пользователи"
4398 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Create new template"
4401 msgstr "Создать шаблон"
4403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4404 msgid "New template"
4405 msgstr "Создать шаблон"
4407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4408 #, fuzzy
4409 msgid "password"
4410 msgstr "Пароль"
4412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4414 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4415 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4416 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4417 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4418 msgid "Username"
4419 msgstr "Имя пользователя"
4421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4422 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4423 msgstr ""
4425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4426 msgid "GOsa"
4427 msgstr ""
4429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Edit generic properties"
4432 msgstr "Изменить свойства"
4434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Edit UNIX properties"
4437 msgstr "Изменить свойства"
4439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Edit environment properties"
4442 msgstr "Изменить свойства"
4444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Edit mail properties"
4447 msgstr "Изменить свойства"
4449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Edit phone properties"
4452 msgstr "Изменить свойства"
4454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Edit fax properies"
4457 msgstr "Изменить свойства"
4459 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Edit samba properties"
4462 msgstr "Изменить свойства"
4464 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Create user from template"
4467 msgstr "Создать шаблон"
4469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Create user with this template"
4472 msgstr "Создать шаблон"
4474 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Online"
4477 msgstr "в сети"
4479 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Offline"
4482 msgstr "не в сети"
4484 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4485 msgid ""
4486 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4487 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4488 "no way for GOsa to get your data back."
4489 msgstr ""
4490 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
4491 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
4492 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
4493 "операции."
4495 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4496 msgid "List of users"
4497 msgstr "Список пользователей"
4499 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4500 #, fuzzy
4501 msgid ""
4502 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4503 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4504 "user list."
4505 msgstr ""
4506 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
4507 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
4508 "можете использовать групповое выделение."
4510 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4511 msgid "Select to see template pseudo users"
4512 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
4514 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/FAI/headpage.tpl:37
4515 msgid "Show templates"
4516 msgstr "Показать шаблоны"
4518 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4519 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4520 msgstr ""
4521 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
4523 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4524 msgid "Show functional users"
4525 msgstr "Показать обычных пользователей"
4527 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4528 msgid "Select to see users that have posix settings"
4529 msgstr ""
4530 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
4532 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4533 msgid "Show unix users"
4534 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
4536 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4537 msgid "Select to see users that have mail settings"
4538 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
4540 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4541 msgid "Show mail users"
4542 msgstr "Показать пользователей с почтой"
4544 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4545 msgid "Select to see users that have samba settings"
4546 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
4548 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4549 msgid "Show samba users"
4550 msgstr "Показать пользователей Samba"
4552 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4553 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4554 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
4556 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4557 msgid "Show proxy users"
4558 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
4560 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4561 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4562 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4563 msgid "Application name"
4564 msgstr "Приложение"
4566 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4567 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4568 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4569 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4570 msgid "Execute"
4571 msgstr "Выполнить"
4573 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4574 msgid "Path and/or binary name of application"
4575 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
4577 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4578 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4579 msgid "Display name"
4580 msgstr "Отображаемое имя"
4582 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4583 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4584 msgstr ""
4585 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
4586 "пиктограммами)"
4588 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4589 msgid "Choose subtree to place application in"
4590 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
4592 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4593 msgid "Icon"
4594 msgstr "Пиктограмма"
4596 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4597 msgid "Update"
4598 msgstr "Обновить"
4600 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4601 msgid "Reload picture from LDAP"
4602 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
4604 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4605 msgid "Only executable for members"
4606 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
4608 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4609 msgid "Replace user configuration on startup"
4610 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
4612 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4613 msgid "Place icon on members desktop"
4614 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
4616 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4617 msgid "Place entry in members startmenu"
4618 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
4620 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4621 msgid "Remove options"
4622 msgstr "Удалить параметры"
4624 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4625 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4626 msgstr ""
4627 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
4628 "использование, щелкнув ниже."
4630 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4631 msgid "Create options"
4632 msgstr "Создать параметры"
4634 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4635 msgid ""
4636 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4637 msgstr ""
4638 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
4639 "его, щелкнув ниже."
4641 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4642 msgid "Variable"
4643 msgstr "Переменная"
4645 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4646 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4647 msgid "Default value"
4648 msgstr "По умолчанию"
4650 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4651 msgid "Add option"
4652 msgstr "Добавить параметр"
4654 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4655 #, php-format
4656 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4657 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
4659 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4660 msgid ""
4661 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4662 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4663 msgstr ""
4664 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
4665 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
4666 "результаты этой операции."
4668 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4669 msgid "List of applications"
4670 msgstr "Список приложений"
4672 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4673 #, fuzzy
4674 msgid ""
4675 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4676 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4677 "working with a large number of applications."
4678 msgstr ""
4679 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4680 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
4681 "использовать групповое выделение."
4683 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4684 msgid "Display applications matching"
4685 msgstr "Шаблон для приложений"
4687 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4688 msgid "Regular expression for matching application names"
4689 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
4691 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4692 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4693 msgid "Application management"
4694 msgstr "Управление приложениями"
4696 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4697 #, php-format
4698 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4699 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
4701 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4702 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4703 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4704 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4706 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4708 #, fuzzy
4709 msgid "new"
4710 msgstr "Создать"
4712 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Create new application"
4715 msgstr "Создать приложения"
4717 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4718 msgid "This 'dn' is no application."
4719 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
4721 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
4722 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4723 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
4725 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
4726 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4727 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
4729 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
4730 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4731 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4733 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
4734 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4735 msgstr ""
4737 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
4738 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4739 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
4741 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
4742 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4743 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
4745 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4746 #: plugins/admin/FAI/tabsPartition.inc:33 plugins/admin/FAI/tabsHook.inc:30
4747 #: plugins/admin/FAI/tabsScript.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsTemplate.inc:30
4748 #: plugins/admin/FAI/tabsVariable.inc:30
4749 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4750 msgstr ""
4752 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4753 msgid "Name of department"
4754 msgstr "Подразделение"
4756 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4757 msgid "Name of subtree to create"
4758 msgstr "Имя создаваемой ветки"
4760 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4761 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
4762 msgid "Descriptive text for department"
4763 msgstr "Описание подразделения"
4765 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4766 msgid "Category"
4767 msgstr "Категория"
4769 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4770 msgid "Category for this subtree"
4771 msgstr "Категория этой ветки"
4773 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4774 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4775 msgid "Choose subtree to place department in"
4776 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
4778 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4779 msgid "State where this subtree is located"
4780 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
4782 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4783 msgid "Location of this subtree"
4784 msgstr "Местоположение ветки"
4786 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4787 msgid "Postal address of this subtree"
4788 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
4790 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4791 msgid "Base telephone number of this subtree"
4792 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4794 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4795 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4796 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4798 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4799 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4800 msgid ""
4801 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4802 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4803 "to get your data back."
4804 msgstr ""
4805 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4806 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4807 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4809 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4810 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4811 msgid ""
4812 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4813 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4814 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4815 msgstr ""
4816 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4817 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4818 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4820 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4821 msgid "List of departments"
4822 msgstr "Список подразделений"
4824 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4825 #, fuzzy
4826 msgid ""
4827 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4828 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4829 "the department list."
4830 msgstr ""
4831 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4832 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4833 "можете использовать групповое выделение."
4835 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4836 msgid "Display departments matching"
4837 msgstr "Шаблон для подразделений"
4839 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
4840 msgid "Regular expression for matching department names"
4841 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4843 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4844 msgid "Department management"
4845 msgstr "Управление подразделениями"
4847 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4848 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
4850 msgid "Departments"
4851 msgstr "Подразделения"
4853 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
4854 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
4855 #, php-format
4856 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4857 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4859 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
4860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
4861 msgid "You have no permission to remove this department."
4862 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4864 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Go to users home department"
4867 msgstr "Подразделение"
4869 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Create new department"
4872 msgstr "Подразделение"
4874 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
4875 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
4876 msgstr ""
4878 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Department name"
4881 msgstr "Управление подразделениями"
4883 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4884 #, fuzzy
4885 msgid "department"
4886 msgstr "подразделения"
4888 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
4889 msgid ".."
4890 msgstr ""
4892 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
4893 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4894 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4896 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
4897 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
4898 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4899 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4901 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
4902 msgid "Required field 'Description' is not set."
4903 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4905 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
4906 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4907 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
4910 msgid " Please choose another name."
4911 msgstr " Введите другое имя."
4913 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4914 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4915 msgid "present"
4916 msgstr "присутствует"
4918 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4919 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4920 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4922 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4923 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4925 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4926 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4927 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4929 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4930 msgid "online"
4931 msgstr "в сети"
4933 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4934 msgid "running"
4935 msgstr "запущен"
4937 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4938 msgid "not running"
4939 msgstr "не запущен"
4941 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4942 msgid "unknown status"
4943 msgstr "состояние неизвестно"
4945 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4946 msgid "offline"
4947 msgstr "не в сети"
4949 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4950 msgid "Network settings"
4951 msgstr "Сетевые настройки"
4953 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4954 msgid "IP-address"
4955 msgstr "IP-адрес"
4957 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4958 msgid "MAC-address"
4959 msgstr "MAC-адрес"
4961 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:240
4962 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4963 msgstr ""
4965 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4966 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4967 #, fuzzy
4968 msgid "This 'dn' has no network features."
4969 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4971 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4972 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4973 #, fuzzy
4974 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4975 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4977 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
4978 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4979 #, fuzzy
4980 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4981 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4983 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
4984 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
4985 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4986 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:399
4988 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4989 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
4990 #, php-format
4991 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4992 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4994 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4995 msgid "System information"
4996 msgstr "Системная информация"
4998 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4999 msgid "CPU"
5000 msgstr "Процессор"
5002 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5003 msgid "Memory"
5004 msgstr "Память"
5006 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5007 msgid "Boot MAC"
5008 msgstr "MAC-адрес"
5010 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5011 msgid "USB support"
5012 msgstr "Поддержка USB"
5014 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5015 msgid "System status"
5016 msgstr "Состояние системы"
5018 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Inventory number"
5021 msgstr "Номер телефона"
5023 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5024 msgid "Last login"
5025 msgstr "Последний вход в систему"
5027 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5028 msgid "Network devices"
5029 msgstr "Сетевые устройства"
5031 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5032 msgid "IDE devices"
5033 msgstr "Устройства IDE"
5035 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5036 msgid "SCSI devices"
5037 msgstr "Устройства SCSI"
5039 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5040 msgid "Floppy device"
5041 msgstr "Дисковод"
5043 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5044 msgid "CDROM device"
5045 msgstr "Привод CDROM"
5047 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
5048 msgid "Graphic device"
5049 msgstr "Видеокарта"
5051 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5052 msgid "Audio device"
5053 msgstr "Звуковая карта"
5055 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5056 msgid "Up since"
5057 msgstr "Работает с"
5059 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5060 msgid "CPU load"
5061 msgstr "Загрузка процессора"
5063 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5064 msgid "Memory usage"
5065 msgstr "Использование памяти"
5067 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5068 msgid "Swap usage"
5069 msgstr "Использование подкачки"
5071 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5072 msgid "SSH service"
5073 msgstr "Служба SSH"
5075 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5076 msgid "Print service"
5077 msgstr "Служба печати"
5079 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5080 msgid "Scan service"
5081 msgstr "Сканер"
5083 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5084 msgid "Sound service"
5085 msgstr "Звук"
5087 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5088 msgid "GUI"
5089 msgstr "Графический интерфейс"
5091 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5092 msgid "System management"
5093 msgstr "Управление системами"
5095 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Nfs Export"
5098 msgstr "Экспорт"
5100 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Time Service"
5103 msgstr "Сервисы"
5105 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5106 #, fuzzy
5107 msgid "LDAP Service"
5108 msgstr "LDAP-сервер"
5110 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Terminal Service"
5113 msgstr "Терминальный сервер"
5115 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Temporary disable login"
5118 msgstr "Временно отключить использование факса"
5120 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Font path"
5123 msgstr "Контакт"
5125 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Syslog Service"
5128 msgstr "Сервер системных журналов"
5130 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Print Service"
5133 msgstr "Служба печати"
5135 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5136 msgid "default"
5137 msgstr "по умолчанию"
5139 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5140 msgid "show chooser"
5141 msgstr "показать окно входа в систему"
5143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5144 msgid "direct"
5145 msgstr "напрямую"
5147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5148 msgid "load balanced"
5149 msgstr "с выравниваем нагрузки"
5151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5152 msgid "Windows RDP"
5153 msgstr "Windows RDP"
5155 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5156 msgid "ICA client"
5157 msgstr "Клиент ICA"
5159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5162 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
5164 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5165 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5166 msgid "Please specify a valid VSync range."
5167 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
5169 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5170 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5171 msgid "Please specify a valid HSync range."
5172 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
5174 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5175 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5176 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
5177 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5178 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5181 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5183 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5184 #, php-format
5185 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5186 msgstr ""
5188 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5189 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5190 msgstr ""
5192 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
5193 #, php-format
5194 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5195 msgstr ""
5197 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5198 msgid "Server name"
5199 msgstr "Имя сервера"
5201 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5202 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5203 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5204 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5205 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5206 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5207 msgstr "Выберите ветку терминала"
5209 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5210 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5211 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5212 msgid "Action"
5213 msgstr "Действие"
5215 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Select action to execute for this server"
5218 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5220 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5221 msgid "Phone name"
5222 msgstr "Название"
5224 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5225 msgid "Terminal template"
5226 msgstr "Шаблон терминала"
5228 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5229 msgid "Terminal name"
5230 msgstr "Терминал"
5232 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5233 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5234 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5235 msgid "Mode"
5236 msgstr "Режим"
5238 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5239 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5240 msgid "Select terminal mode"
5241 msgstr "Выберите режим терминала"
5243 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5244 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5245 msgid "Root server"
5246 msgstr "Основной сервер"
5248 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5249 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5250 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5251 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
5253 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5254 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5255 msgid "Swap server"
5256 msgstr "Сервер подкачки"
5258 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5259 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5260 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5261 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
5263 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5264 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5265 msgid "Syslog server"
5266 msgstr "Сервер системных журналов"
5268 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5269 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5270 msgid "Choose server to use for logging"
5271 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
5273 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5274 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5275 msgid "NTP server"
5276 msgstr "Сервер NTP"
5278 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5279 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
5280 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5281 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
5283 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5285 msgid "Select action to execute for this terminal"
5286 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5288 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5289 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5290 msgid "text"
5291 msgstr "текст"
5293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5295 msgid "graphic"
5296 msgstr "графика"
5298 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5299 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5301 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5302 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5303 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5308 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5309 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5310 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5311 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5312 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5313 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5314 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5315 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5316 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5317 #, php-format
5318 msgid "Execution of '%s' failed!"
5319 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
5321 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5323 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5324 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5325 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5326 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5328 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5329 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5331 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5332 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5333 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5339 msgid "Switch off"
5340 msgstr "Выключить"
5342 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5343 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5345 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5346 msgid "Reboot"
5347 msgstr "Перезагрузить"
5349 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5350 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5351 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5353 msgid "Wake up"
5354 msgstr "Вернуть в обычный режим"
5356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5357 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5358 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
5360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5361 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5362 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
5364 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5365 #, fuzzy
5366 msgid "This 'dn' has no server features."
5367 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5369 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5370 #, fuzzy
5371 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5372 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5375 #, fuzzy
5376 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5377 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
5379 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5380 msgid "Remove DHCP service"
5381 msgstr "Удалить сервис DHCP"
5383 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5384 #, fuzzy
5385 msgid ""
5386 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5387 "below."
5388 msgstr ""
5389 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5390 "ниже."
5392 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5393 msgid "Add DHCP service"
5394 msgstr "Добавить сервис DHCP"
5396 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5397 #, fuzzy
5398 msgid ""
5399 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5400 "below."
5401 msgstr ""
5402 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5403 "ниже."
5405 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5406 #, fuzzy
5407 msgid "General"
5408 msgstr "Общее"
5410 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5411 msgid "Printer name"
5412 msgstr "Имя принтера"
5414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5415 msgid "Details"
5416 msgstr ""
5418 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5419 msgid "Printer URL"
5420 msgstr "URL принтера"
5422 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5423 msgid "PPD"
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Permissions"
5429 msgstr "Права для членов группы"
5431 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
5432 msgid "Following objects are assigned as user."
5433 msgstr ""
5435 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
5436 msgid "Following objects are assigned as admin."
5437 msgstr ""
5439 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Admins"
5442 msgstr "DN администратора"
5444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
5445 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5446 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
5448 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
5449 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5450 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
5452 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
5453 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5454 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
5456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5457 msgid "Systems"
5458 msgstr "Системы"
5460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
5461 msgid "You can't edit this object type yet!"
5462 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
5464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
5465 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5466 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
5468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
5469 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5470 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
5472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
5473 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:151
5474 #, fuzzy, php-format
5475 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5476 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
5478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
5479 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
5480 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:157
5481 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:190
5482 #, fuzzy
5483 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5484 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5488 #, fuzzy
5489 msgid "New Terminal"
5490 msgstr "Создать терминал"
5492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5493 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5494 #, fuzzy
5495 msgid "New Workstation"
5496 msgstr "Новая рабочая станция"
5498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
5499 #, fuzzy
5500 msgid "New Server"
5501 msgstr "Сервер"
5503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
5504 #, fuzzy
5505 msgid "New Printer"
5506 msgstr "Принтер"
5508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
5509 #, fuzzy
5510 msgid "New Phone"
5511 msgstr "Телефон"
5513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
5514 #, fuzzy
5515 msgid "New Component"
5516 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Edit system"
5521 msgstr "Список систем"
5523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Delete system"
5526 msgstr "Удалить"
5528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
5529 #, fuzzy
5530 msgid "System"
5531 msgstr "Системы"
5533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
5534 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:324
5535 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5536 msgstr ""
5538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Cups Server"
5541 msgstr "Сервер"
5543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5544 msgid "Log Db"
5545 msgstr ""
5547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Syslog Server"
5550 msgstr "Сервер системных журналов"
5552 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Mail Server"
5555 msgstr "Сервер"
5557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Imap Server"
5560 msgstr "Сервер подкачки"
5562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Nfs Server"
5565 msgstr "Сервер"
5567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Kerberos Server"
5570 msgstr "Kerberos"
5572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Asterisk Server"
5575 msgstr "Терминальный сервер"
5577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Fax Server"
5580 msgstr "Сервер"
5582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Ldap Server"
5585 msgstr "Сервер подкачки"
5587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Set root password"
5590 msgstr "Изменить пароль"
5592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Terminal"
5596 msgstr "Терминалы"
5598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5600 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5601 msgid "Workstation"
5602 msgstr "Рабочая станция"
5604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Winstation"
5607 msgstr "Рабочая станция"
5609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Network Device"
5612 msgstr "Сетевые устройства"
5614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
5615 msgid "New terminal"
5616 msgstr "Создать терминал"
5618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
5619 msgid "New workstation"
5620 msgstr "Новая рабочая станция"
5622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Terminal template for"
5625 msgstr "Шаблон терминала"
5627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5628 msgid "Workstation template for"
5629 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
5631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:167
5632 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
5633 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:186
5634 msgid "Add printer extension"
5635 msgstr ""
5637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
5638 #, fuzzy
5639 msgid ""
5640 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5641 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5642 "terminal template"
5643 msgstr ""
5644 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5645 "ниже."
5647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
5648 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:178
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Remove printer extension"
5651 msgstr "Удалить параметры"
5653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5657 "clicking below."
5658 msgstr ""
5659 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5660 "ниже."
5662 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:179
5663 #, fuzzy
5664 msgid ""
5665 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5666 "below."
5667 msgstr ""
5668 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5669 "ниже."
5671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5672 #, fuzzy
5673 msgid ""
5674 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5675 "clicking below."
5676 msgstr ""
5677 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5678 "ниже."
5680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:187
5681 #, fuzzy
5682 msgid ""
5683 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5684 "below."
5685 msgstr ""
5686 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5687 "ниже."
5689 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:197
5690 msgid "This 'dn' has no printer features."
5691 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5693 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Undefined"
5696 msgstr "не определена"
5698 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
5699 #, php-format
5700 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5701 msgstr ""
5703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:328
5704 #, php-format
5705 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5706 msgstr ""
5708 # Translation of messages.po to Russian
5709 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
5710 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
5711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:332
5712 msgid ""
5713 msgstr ""
5714 "Project-Id-Version: messages\n"
5715 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
5716 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
5717 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
5718 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
5719 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
5720 "MIME-Version: 1.0\n"
5721 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5722 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5723 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
5725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
5726 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5727 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
5729 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:508
5730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:510
5731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5732 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5733 msgid "Group"
5734 msgstr "Группа"
5736 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5737 msgid "Remove DNS service"
5738 msgstr "Удалить сервис DNS"
5740 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5741 #, fuzzy
5742 msgid ""
5743 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5744 msgstr ""
5745 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5746 "ниже."
5748 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5749 msgid "Add DNS service"
5750 msgstr "Добавить сервис DNS"
5752 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5753 #, fuzzy
5754 msgid ""
5755 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5756 msgstr ""
5757 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5758 "ниже."
5760 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5761 msgid "Workstation template"
5762 msgstr "Шаблон рабочей станции"
5764 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5765 msgid "Workstation name"
5766 msgstr "Имя рабочий станции"
5768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5769 msgid "Kerberos kadmin access"
5770 msgstr ""
5772 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Kerberos Realm"
5775 msgstr "Kerberos"
5777 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Admin user"
5780 msgstr "Пользователи домена"
5782 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5783 #, fuzzy
5784 msgid "FAX database"
5785 msgstr "Базы данных"
5787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5788 #, fuzzy
5789 msgid "FAX DB user"
5790 msgstr "Показать пользователей факсов"
5792 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Asterisk management"
5795 msgstr "Управление системами"
5797 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5798 msgid "Asterisk DB user"
5799 msgstr ""
5801 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5802 msgid "Country dial prefix"
5803 msgstr ""
5805 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5806 msgid "Local dial prefix"
5807 msgstr ""
5809 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5810 msgid "IMAP admin access"
5811 msgstr ""
5813 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Server identifier"
5816 msgstr "Номер дома"
5818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Connect URL"
5821 msgstr "Подключение"
5823 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Sieve port"
5826 msgstr "Сервер"
5828 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Logging database"
5831 msgstr "база пользователя"
5833 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5834 msgid "Logging DB user"
5835 msgstr ""
5837 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Remove Kolab extension"
5840 msgstr "Удалить параметры"
5842 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5843 #, fuzzy
5844 msgid ""
5845 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5846 "below."
5847 msgstr ""
5848 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5849 "ниже."
5851 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Add Kolab service"
5854 msgstr "Добавить сервис DNS"
5856 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5857 #, fuzzy
5858 msgid ""
5859 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5860 "below."
5861 msgstr ""
5862 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5863 "ниже."
5865 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5866 #, php-format
5867 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5868 msgstr ""
5870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5871 #, php-format
5872 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5873 msgstr ""
5875 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5876 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5877 msgstr ""
5879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5880 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5881 msgstr ""
5883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5884 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5885 msgstr ""
5887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5888 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5889 msgstr ""
5891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5892 msgid "Future days must be a value."
5893 msgstr ""
5895 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5896 msgid "No SMTP privileged networks set."
5897 msgstr ""
5899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5900 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5901 msgstr ""
5903 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5904 #, fuzzy
5905 msgid "POP3 service"
5906 msgstr "Служба печати"
5908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5909 #, fuzzy
5910 msgid "POP3/SSL service"
5911 msgstr "Служба SSH"
5913 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5914 #, fuzzy
5915 msgid "IMAP service"
5916 msgstr "LDAP-сервер"
5918 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5919 #, fuzzy
5920 msgid "IMAP/SSL service"
5921 msgstr "Служба SSH"
5923 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Sieve service"
5926 msgstr "Служба SSH"
5928 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5929 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5930 msgstr ""
5932 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5933 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5934 msgstr ""
5936 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5937 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5938 msgstr ""
5940 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Quota settings"
5943 msgstr "Настройки Samba"
5945 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Free/Busy settings"
5948 msgstr "Настройки факса"
5950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5951 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5952 msgstr ""
5954 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5955 msgid "SMTP privileged networks"
5956 msgstr ""
5958 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5959 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5960 msgstr ""
5962 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5963 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5964 msgstr ""
5966 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5967 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5968 msgstr ""
5970 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5971 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5972 msgstr ""
5974 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5975 msgid "Host used to relay mails"
5976 msgstr ""
5978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5979 msgid "Accept Internet Mail"
5980 msgstr ""
5982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5983 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5984 msgstr ""
5986 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Machine name"
5989 msgstr "Название"
5991 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7 plugins/admin/FAI/remove.tpl:7
5992 msgid ""
5993 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5994 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5995 "data back."
5996 msgstr ""
5997 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
5998 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
5999 "результаты этой операции."
6001 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6002 msgid "List of systems"
6003 msgstr "Список систем"
6005 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6006 #, fuzzy
6007 msgid ""
6008 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6009 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6010 msgstr ""
6011 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
6012 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
6013 "были запущены."
6015 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6017 msgid "Select to see servers"
6018 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
6020 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6021 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6022 msgid "Show servers"
6023 msgstr "Показать серверы"
6025 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Select to see Linux terminals"
6028 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
6030 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6032 msgid "Show terminals"
6033 msgstr "Показать терминалы"
6035 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Select to see Linux workstations"
6038 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
6040 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6042 msgid "Show workstations"
6043 msgstr "Показать рабочие станции"
6045 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6046 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6047 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
6049 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6050 msgid "Show windows based workstations"
6051 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
6053 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6054 msgid "Select to see network printers"
6055 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6057 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6058 msgid "Show network printers"
6059 msgstr "Показать сетевые принтеры"
6061 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6062 msgid "Select to see VOIP phones"
6063 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
6065 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6067 msgid "Show phones"
6068 msgstr "Показать телефоны"
6070 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Select to see network devices"
6073 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6075 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Show network devices"
6078 msgstr "Сетевые устройства"
6080 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6081 msgid "Regular expression for matching system names"
6082 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
6084 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Display systems of user"
6087 msgstr "Показать адреса пользователя"
6089 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6090 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6091 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
6093 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
6094 msgid "Keyboard"
6095 msgstr "Клавиатура"
6097 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
6098 msgid "Model"
6099 msgstr "Модель"
6101 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
6102 msgid "Choose keyboard model"
6103 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
6105 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
6106 msgid "Layout"
6107 msgstr "Раскладка"
6109 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
6110 msgid "Choose keyboard layout"
6111 msgstr "Выберите раскладку"
6113 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
6114 msgid "Variant"
6115 msgstr "Вариант"
6117 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
6118 msgid "Choose keyboard variant"
6119 msgstr "Выберите вариант раскладки"
6121 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
6122 msgid "Mouse"
6123 msgstr "Мышь"
6125 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
6126 msgid "Choose mouse type"
6127 msgstr "Выберите тип мыши"
6129 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
6130 msgid "Port"
6131 msgstr "Порт"
6133 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
6134 msgid "Choose mouse port"
6135 msgstr "Выберите порт мыши"
6137 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
6138 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6139 msgid "Telephone hardware"
6140 msgstr "Телефонное оборудование"
6142 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
6143 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6144 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6145 msgid "Telephone"
6146 msgstr "Телефон"
6148 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
6149 msgid "Driver"
6150 msgstr "Драйвер"
6152 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
6153 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6154 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
6156 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
6157 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6158 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
6160 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
6161 msgid "Color depth"
6162 msgstr "Глубина цвета"
6164 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
6165 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6166 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
6168 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
6169 msgid "Display device"
6170 msgstr "Устройство отображения"
6172 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
6173 msgid "HSync"
6174 msgstr "Строчная синхронизация"
6176 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
6177 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6178 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
6180 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
6181 msgid "VSync"
6182 msgstr "Кадровая синхронизация"
6184 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
6185 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6186 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
6188 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
6189 msgid "Remote desktop"
6190 msgstr "Удаленная рабочая станция"
6192 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
6193 msgid "Connect method"
6194 msgstr "Способ подключения"
6196 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
6197 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6198 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
6200 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
6201 msgid "Terminal server"
6202 msgstr "Терминал-сервер"
6204 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
6205 msgid "Select specific terminal server to use"
6206 msgstr "Выберите сервер терминалов"
6208 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
6209 msgid "Font server"
6210 msgstr "Сервер шрифтов"
6212 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
6213 msgid "Select specific font server to use"
6214 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
6216 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
6217 msgid "Print device"
6218 msgstr "Устройство печати"
6220 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
6221 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6222 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
6224 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
6225 msgid "Provide print services"
6226 msgstr "Предоставлять службу печати"
6228 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
6229 msgid "Spool server"
6230 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
6232 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
6233 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6234 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
6236 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
6237 msgid "Scan device"
6238 msgstr "Устройство сканирования"
6240 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
6241 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6242 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
6244 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
6245 msgid "Provide scan services"
6246 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
6248 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
6249 msgid "Select scanner driver to use"
6250 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
6252 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6253 msgid ""
6254 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6255 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6256 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6257 "from default entries.</b>"
6258 msgstr ""
6259 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
6260 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
6261 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
6262 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
6263 "умолчанию.</b>"
6265 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6266 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6267 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
6269 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6270 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6271 #, fuzzy
6272 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6273 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
6275 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6276 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6277 #, fuzzy
6278 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6279 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
6281 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Device name"
6284 msgstr "Имя сервера"
6286 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6287 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6288 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
6290 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6291 msgid ""
6292 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6293 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6294 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6295 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6296 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6297 "dependencies."
6298 msgstr ""
6299 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
6300 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
6301 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
6302 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
6303 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
6304 "межкомпонентных зависимостей."
6306 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6307 msgid "Linux thin client template"
6308 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
6310 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6311 msgid "Linux workstation template"
6312 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
6314 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6315 msgid "Linux Server"
6316 msgstr "Сервер Linux"
6318 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6319 msgid "Windows workstation"
6320 msgstr "Рабочая станция Windows"
6322 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6323 msgid "Network printer"
6324 msgstr "Сетевой принтер"
6326 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6327 msgid "Other network component"
6328 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
6330 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6331 msgid "Create"
6332 msgstr "Создать"
6334 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
6335 msgid "Boot parameters"
6336 msgstr "Параметры загрузки"
6338 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
6339 msgid "LDAP server"
6340 msgstr "LDAP-сервер"
6342 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
6343 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6344 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
6346 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
6347 msgid "Boot kernel"
6348 msgstr "Ядро для загрузки"
6350 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
6351 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6352 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
6354 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
6355 msgid "Custom options"
6356 msgstr "Дополнительные параметры"
6358 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
6359 msgid ""
6360 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6361 "during bootup"
6362 msgstr ""
6363 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
6364 "время загрузки"
6366 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
6367 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6368 msgstr ""
6369 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
6370 "показом индикатора состояния"
6372 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
6373 msgid "use graphical bootup"
6374 msgstr "Загружать в графическом режиме"
6376 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
6377 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6378 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
6380 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
6381 msgid "use standard linux textual bootup"
6382 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
6384 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
6385 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6386 msgstr ""
6387 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
6389 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
6390 msgid "use debug mode for startup"
6391 msgstr "Используйте отладочный режим"
6393 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
6394 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6395 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
6397 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
6398 msgid "Add additional modules to load on startup"
6399 msgstr ""
6400 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
6402 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
6403 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
6404 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
6406 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
6407 msgid "Add additional automount entries"
6408 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
6410 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
6411 msgid "Additional fstab entries"
6412 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
6414 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
6415 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
6416 msgstr ""
6417 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
6419 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6420 msgid "This 'dn' has no phone features."
6421 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
6423 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6425 #, fuzzy
6426 msgid "yes"
6427 msgstr "Системы"
6429 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6430 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6431 #, fuzzy
6432 msgid "no"
6433 msgstr "нет"
6435 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6436 msgid "dynamic"
6437 msgstr ""
6439 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Networksettings"
6442 msgstr "Сетевые настройки"
6444 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6448 "of them is user '%s'."
6449 msgstr ""
6451 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6452 #, fuzzy
6453 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6454 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
6456 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6457 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6458 msgstr ""
6460 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6461 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6462 msgstr ""
6464 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6465 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6466 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
6468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Specific Phone settings"
6471 msgstr "Настройки телефона"
6473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Phone type"
6476 msgstr "Название"
6478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Choose a phone type"
6487 msgstr "Выберите тип мыши"
6489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6490 msgid "refresh"
6491 msgstr ""
6493 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6494 #, fuzzy
6495 msgid "DTMF mode"
6496 msgstr "Режим"
6498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Default IP"
6502 msgstr "по умолчанию"
6504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6505 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6506 msgid "Response timeout"
6507 msgstr ""
6509 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Modus"
6512 msgstr "Мышь"
6514 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6515 msgid "Authtype"
6516 msgstr ""
6518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Secret"
6521 msgstr "Улица"
6523 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6524 msgid "GoFonInkeys"
6525 msgstr ""
6527 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6528 msgid "GoFonOutKeys"
6529 msgstr ""
6531 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Account code"
6534 msgstr "Учетная запись"
6536 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Trunk lines"
6539 msgstr "Тонкие клиенты"
6541 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6542 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6543 msgstr ""
6545 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6548 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
6550 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6551 msgid "MSN"
6552 msgstr ""
6554 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6557 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6559 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6562 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6564 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Please specify a name for your setup."
6567 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6569 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Description contains invalid characters."
6572 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6574 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Path contains invalid characters."
6577 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
6579 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Option contains invalid characters."
6582 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6584 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6585 msgid "NFS setup"
6586 msgstr ""
6588 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Charset"
6591 msgstr "сброс"
6593 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6594 msgid "Path"
6595 msgstr ""
6597 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Option"
6600 msgstr "Параметры"
6602 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
6603 msgid "Printer driver information file setup"
6604 msgstr ""
6606 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Current used information setup : "
6609 msgstr "Общая информация о пользователе"
6611 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Select"
6614 msgstr "Удалить"
6616 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Select entry"
6619 msgstr "Удалить"
6621 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Select user/group to add"
6624 msgstr "Выберите группы для добавления"
6626 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6627 #, fuzzy
6628 msgid ""
6629 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6630 "to the printer. \n"
6631 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6632 "selectors on top of this list."
6633 msgstr ""
6634 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
6635 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
6636 "можете использовать групповое выделение."
6638 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Display members of department"
6641 msgstr "Показать номера из подразделения"
6643 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Display members matching"
6646 msgstr "Показать совпадения номеров"
6648 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Regular expression for matching member names"
6651 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
6653 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
6654 msgid "Reset list"
6655 msgstr ""
6657 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
6658 msgid "Upload PPD"
6659 msgstr ""
6661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
6662 msgid "List with all available ppd files."
6663 msgstr ""
6665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6666 msgid "Entries"
6667 msgstr ""
6669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
6670 #, fuzzy
6671 msgid "selected"
6672 msgstr "Удалить"
6674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Please select a PPD or press cancel"
6677 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
6679 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6680 #, fuzzy
6681 msgid "List of PPDs"
6682 msgstr "Список пользователей"
6684 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
6685 msgid "Terminals"
6686 msgstr "Терминалы"
6688 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:37
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Phone queue"
6691 msgstr "Номер телефона"
6693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6694 msgid "Select objects to add"
6695 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
6697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6698 msgid "Select to see departments"
6699 msgstr "Выберите подразделение"
6701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6702 msgid "Show departments"
6703 msgstr "Показать подразделения"
6705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6706 msgid "Select to see GOsa accounts"
6707 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
6709 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6710 msgid "Show people"
6711 msgstr "Показать людей"
6713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6714 msgid "Select to see GOsa groups"
6715 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
6717 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6718 msgid "Show groups"
6719 msgstr "Показать группы"
6721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6722 msgid "Select to see applications"
6723 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
6725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6726 msgid "Show applications"
6727 msgstr "Показать приложения"
6729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6730 msgid "Select to see workstations"
6731 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
6733 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6734 msgid "Select to see terminals"
6735 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
6737 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6738 msgid "Select to see printers"
6739 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
6741 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6742 msgid "Show printers"
6743 msgstr "Показать принтеры"
6745 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6746 msgid "Select to see phones"
6747 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
6749 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6750 msgid "Display objects of department"
6751 msgstr "Показать объекты подразделения"
6753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6754 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:47
6755 msgid "Display objects matching"
6756 msgstr "Показать совпадения объектов"
6758 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6759 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:51
6760 msgid "Regular expression for matching object names"
6761 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
6763 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6764 msgid ""
6765 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6766 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6767 "currently working at these machines."
6768 msgstr ""
6770 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6773 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
6775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6776 msgid "This 'dn' is no object group."
6777 msgstr "Этот объект не является группой."
6779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6780 msgid "too many different objects!"
6781 msgstr "слишком много различных объектов!"
6783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6784 msgid "users"
6785 msgstr "пользователи"
6787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6788 msgid "groups"
6789 msgstr "группы"
6791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6792 msgid "applications"
6793 msgstr "приложения"
6795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6796 msgid "departments"
6797 msgstr "подразделения"
6799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6800 msgid "servers"
6801 msgstr "серверы"
6803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6804 msgid "workstations"
6805 msgstr "рабочие станции"
6807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6808 msgid "terminals"
6809 msgstr "терминалы"
6811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6812 msgid "phones"
6813 msgstr "телефоны"
6815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
6816 msgid "printers"
6817 msgstr "принтеры"
6819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
6820 msgid "and"
6821 msgstr "и"
6823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
6824 msgid "Non existing dn: "
6825 msgstr "Не существующий dn:"
6827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
6828 msgid "Object groups need at least one member!"
6829 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
6831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
6832 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6833 msgstr ""
6834 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
6836 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6838 msgid "Object groups"
6839 msgstr "Объединения"
6841 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6842 msgid "UNIX accounts"
6843 msgstr "UNIX аккаунт"
6845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6846 msgid "Servers"
6847 msgstr "Серверы"
6849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6850 msgid "Thin Clients"
6851 msgstr "Тонкие клиенты"
6853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6854 msgid "Workstations"
6855 msgstr "Рабочие станции"
6857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
6858 #, php-format
6859 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6860 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
6862 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
6864 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6865 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
6867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Create new object group"
6870 msgstr "Объект группы"
6872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Name of object groups"
6875 msgstr "Название группы"
6877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
6878 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6879 msgid "Object group"
6880 msgstr "Объект группы"
6882 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6883 msgid "Name of the group"
6884 msgstr "Название группы"
6886 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6887 msgid "Member objects"
6888 msgstr "Включаемые объекты"
6890 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6891 msgid ""
6892 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6893 "GOsa to get your data back."
6894 msgstr ""
6895 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
6896 "сможет восстановить эти данные."
6898 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6899 #, fuzzy
6900 msgid ""
6901 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6902 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6903 "large number of groups."
6904 msgstr ""
6905 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6906 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
6907 "использовать групповое выделение."
6909 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6910 msgid "Show groups containing users"
6911 msgstr "Показать группы с пользователями"
6913 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6914 msgid "Show groups containing groups"
6915 msgstr "Показать группы с группами"
6917 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6918 msgid "Show groups containing applications"
6919 msgstr "Показать группы с приложениями"
6921 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6922 msgid "Show groups containing departments"
6923 msgstr "Показать группы с подразделениями"
6925 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6926 msgid "Show groups containing servers"
6927 msgstr "Показать группы с серверами"
6929 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6930 msgid "Show groups containing workstations"
6931 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
6933 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6934 msgid "Show groups containing terminals"
6935 msgstr "Показать группы с терминалами"
6937 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6938 msgid "Show groups containing printers"
6939 msgstr "Показать группы с принтерами"
6941 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Display object groups matching"
6944 msgstr "Показать совпадения объектов"
6946 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6947 msgid "Mail distribution list"
6948 msgstr ""
6950 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6953 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6955 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6956 #, fuzzy
6957 msgid ""
6958 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6959 msgstr ""
6960 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
6961 "их, щелкнув ниже."
6963 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6964 #, fuzzy
6965 msgid ""
6966 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6967 msgstr ""
6968 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
6969 "щелкнув ниже."
6971 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
6972 #, fuzzy
6973 msgid "ring all"
6974 msgstr "Терминалы"
6976 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
6977 msgid "round robin"
6978 msgstr ""
6980 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
6981 msgid "least recently called"
6982 msgstr ""
6984 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
6985 msgid "fewest completed calls"
6986 msgstr ""
6988 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6989 #, fuzzy
6990 msgid "random"
6991 msgstr "и"
6993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
6994 msgid "round robin with memory"
6995 msgstr ""
6997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7000 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
7002 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7003 #, fuzzy
7004 msgid ""
7005 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7006 msgstr ""
7007 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
7008 "щелкнув ниже."
7010 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Create phone queue"
7013 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7015 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7016 #, fuzzy
7017 msgid ""
7018 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7019 "clicking below."
7020 msgstr ""
7021 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
7022 "щелкнув ниже."
7024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
7025 msgid "Uruguai"
7026 msgstr ""
7028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
7029 msgid "Timeout must be numeric"
7030 msgstr ""
7032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
7033 msgid "Retry must be numeric"
7034 msgstr ""
7036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
7037 msgid "Max queue length must be numeric"
7038 msgstr ""
7040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
7041 msgid "Announce frequency must be numeric"
7042 msgstr ""
7044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
7045 msgid "There must be least one queue number defined."
7046 msgstr ""
7048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:233
7049 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:596
7050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
7051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:273
7052 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:947
7053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:181
7054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:226
7055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:335
7056 #, php-format
7057 msgid ""
7058 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7059 "error."
7060 msgstr ""
7062 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:243
7063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:606
7064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
7065 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:284
7066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:958
7067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
7068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
7069 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
7070 #, fuzzy, php-format
7071 msgid "Can't select database %s on %s."
7072 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7074 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:274
7075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:478
7076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:642
7077 #, fuzzy, php-format
7078 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7079 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:507
7082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:509
7083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1058
7084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1060
7085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:385
7086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
7087 #, php-format
7088 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7089 msgstr ""
7091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Queue Settings"
7094 msgstr "Настройки Samba"
7096 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7097 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7098 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7099 msgid "Phone numbers"
7100 msgstr "Телефонные номера"
7102 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Generic queue Settings"
7106 msgstr "Общая информация о пользователе"
7108 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Down"
7111 msgstr "Домен"
7113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Timeout"
7116 msgstr "Таймаут (с)"
7118 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7119 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7120 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7121 msgid "Retry"
7122 msgstr "Повторить"
7124 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Strategy"
7127 msgstr "Адм. единица"
7129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7130 msgid "Max queue length"
7131 msgstr ""
7133 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7134 msgid "Announce frequency"
7135 msgstr ""
7137 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7138 msgid "(in seconds)"
7139 msgstr ""
7141 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7142 msgid "Queue sound setup"
7143 msgstr ""
7145 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7146 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7147 msgstr ""
7149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7150 msgid "Music on hold"
7151 msgstr ""
7153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Welcome sound file"
7156 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Announce message"
7161 msgstr "Сообщение автоответчика"
7163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7164 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7165 msgstr ""
7167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7168 msgid "'There are ...'"
7169 msgstr ""
7171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7172 msgid "'... calls waiting'"
7173 msgstr ""
7175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7176 #, fuzzy
7177 msgid "'Thank you' message"
7178 msgstr "Сообщение о состоянии"
7180 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7181 msgid "'minutes' sound file"
7182 msgstr ""
7184 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7185 msgid "'seconds' sound file"
7186 msgstr ""
7188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7189 msgid "Hold sound file"
7190 msgstr ""
7192 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Less Than sound file"
7195 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7197 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Phone attributes "
7200 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7202 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7203 msgid "Announce holdtime"
7204 msgstr ""
7206 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7207 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7208 msgstr ""
7210 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7211 msgid "Allows calling user to transfer call"
7212 msgstr ""
7214 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7215 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7216 msgstr ""
7218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7219 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7220 msgstr ""
7222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7223 msgid "Ring instead of playing background music"
7224 msgstr ""
7226 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:1
7227 #, fuzzy
7228 msgid "FAI partition table entry"
7229 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
7231 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:9
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Choose a disc name"
7234 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
7236 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:26
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Add partition"
7239 msgstr "Добавить параметр"
7241 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:32
7242 #, fuzzy
7243 msgid "cancel"
7244 msgstr "Отмена"
7246 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:1
7247 msgid "FAI partition table"
7248 msgstr ""
7250 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:23
7251 msgid "Already defined disk"
7252 msgstr ""
7254 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:27
7255 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7256 msgstr ""
7258 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:1
7259 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:1
7260 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:1
7261 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:1 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:1
7262 #, fuzzy
7263 msgid "FAI script set"
7264 msgstr "Атрибуты UNIX"
7266 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:23 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:23
7267 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:23 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:23
7268 msgid "Already defined scripts"
7269 msgstr ""
7271 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:27 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:27
7272 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:27 plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:27
7273 msgid "Choose a script to delete or edit"
7274 msgstr ""
7276 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:6
7277 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7278 msgstr ""
7280 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:24
7281 #, fuzzy
7282 msgid ""
7283 "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. Having "
7284 "a large size of objects, you might prefer the range selectors on top of this "
7285 "list."
7286 msgstr ""
7287 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
7288 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
7289 "использовать групповое выделение."
7291 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:36
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Show profiles"
7294 msgstr "Показать принтеры"
7296 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:38
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Show scripts"
7299 msgstr "Показать хосты"
7301 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:39
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Show hooks"
7304 msgstr "Показать хосты"
7306 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:40
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Show variables"
7309 msgstr "Показать терминалы"
7311 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:41
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Show packages"
7314 msgstr "Показать телефоны"
7316 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:42
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Show partitions"
7319 msgstr "Показать рабочие станции"
7321 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
7322 msgid "Nr"
7323 msgstr ""
7325 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7326 #, fuzzy
7327 msgid "FS type"
7328 msgstr "Тип"
7330 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Mount point"
7333 msgstr "Мониторинг"
7335 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Size in MB"
7338 msgstr "Пользователь:"
7340 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Mount options"
7343 msgstr "Дополнительные параметры"
7345 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:199
7346 #, fuzzy
7347 msgid "FS option"
7348 msgstr "Добавить параметр"
7350 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Preserve"
7353 msgstr "серверы"
7355 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Please enter a description for your disk."
7358 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7360 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:297
7361 #, fuzzy
7362 msgid ""
7363 "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
7364 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7366 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:313
7367 #, fuzzy, php-format
7368 msgid "Please enter a valid name for partition %s."
7369 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7371 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:317
7372 #, fuzzy, php-format
7373 msgid "please enter a unique name for partition %s"
7374 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
7376 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:321
7377 #, php-format
7378 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7379 msgstr ""
7381 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:325
7382 #, fuzzy, php-format
7383 msgid "Please enter a valid description for partition %s."
7384 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
7386 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:329
7387 #, fuzzy, php-format
7388 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7389 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
7391 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:334
7392 #, php-format
7393 msgid ""
7394 "Fils system type 'swap' is already used, change file system type for "
7395 "partition %s."
7396 msgstr ""
7398 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:340
7399 #, php-format
7400 msgid "Please enter a range for partition size, 'from-to', for partition %s."
7401 msgstr ""
7403 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
7404 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
7405 #, fuzzy, php-format
7406 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7407 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7409 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
7410 #, php-format
7411 msgid ""
7412 "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %s."
7413 msgstr ""
7415 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:67
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Create new FAI object - partition table."
7418 msgstr "Объект группы"
7420 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:68
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Create new FAI object - package list."
7423 msgstr "Объект группы"
7425 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:69
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Create new FAI object - set of scripts."
7428 msgstr "Объект группы"
7430 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:70
7431 msgid "Create new FAI object - set of variables."
7432 msgstr ""
7434 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:71
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Create new FAI object - set of hooks."
7437 msgstr "Объект группы"
7439 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:72
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Create new FAI object - profile."
7442 msgstr "Объект группы"
7444 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:73
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Create new FAI object - template."
7447 msgstr "Создать шаблон"
7449 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:74
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Create nre FAI object"
7452 msgstr "Объект группы"
7454 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:125
7455 #, fuzzy
7456 msgid "The given class name is empty."
7457 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
7459 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:129
7460 #, fuzzy
7461 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7462 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7464 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:133
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
7467 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7469 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:5
7470 msgid ""
7471 "Please select a class name for this object. The class name specifies a set "
7472 "of configurations."
7473 msgstr ""
7475 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:7
7476 msgid ""
7477 "Every Class name must be unique. But it can be used for diffrent objects at "
7478 "the same time.\n"
7479 "\n"
7480 "\t   If you use this class name in a profile, all object with this class "
7481 "name will be included to this profile."
7482 msgstr ""
7484 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:11
7485 msgid ""
7486 "The list box below shows all available class names you can use, for this "
7487 "object, to avoid duplicates."
7488 msgstr ""
7490 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:17
7491 msgid "You can select one the following class names for this object."
7492 msgstr ""
7494 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:21
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Available class names."
7497 msgstr "Доступные приложения"
7499 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:24
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Choose class name"
7502 msgstr "Выберите тип мыши"
7504 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:36
7505 msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:40
7509 msgid "A new class name.</b>"
7510 msgstr ""
7512 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:29 plugins/admin/FAI/main.inc:38
7513 #: plugins/admin/FAI/main.inc:40
7514 #, fuzzy
7515 msgid "FAI management"
7516 msgstr "Название"
7518 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:30
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7521 msgstr "Управление приложениями"
7523 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:312
7524 #, fuzzy
7525 msgid "New partition table"
7526 msgstr "Принтер"
7528 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:312
7529 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:315
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Partition"
7532 msgstr "Назначение"
7534 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:315
7535 #, fuzzy
7536 msgid "New packages"
7537 msgstr "Число страниц"
7539 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:328
7540 msgid "FAI objects / ObjectClasses"
7541 msgstr ""
7543 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:329
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Object type"
7546 msgstr "Имя объекта"
7548 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:330
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Obtions"
7551 msgstr "Параметры"
7553 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:333
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Edit object"
7556 msgstr "Соответствующий объект"
7558 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:334
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Delete object"
7561 msgstr "Включаемые объекты"
7563 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:349
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Partition table"
7566 msgstr "Переменная"
7568 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:356
7569 msgid "Package list"
7570 msgstr ""
7572 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Script set"
7575 msgstr "Путь к сценариям"
7577 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:370
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Varialbe set"
7580 msgstr "Переменная"
7582 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:377
7583 msgid "Hook set"
7584 msgstr ""
7586 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:384
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Profile"
7589 msgstr "Путь к профилю"
7591 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:213
7592 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:215
7593 msgid "Number of Partitions"
7594 msgstr ""
7596 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:254
7597 #: plugins/admin/FAI/class_faiScript.inc:193
7598 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplate.inc:193
7599 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariable.inc:193
7600 #: plugins/admin/FAI/class_faiHook.inc:193
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Please enter a valid description."
7603 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7605 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:24
7606 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:24
7607 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:35
7608 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:24
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Script"
7611 msgstr "Путь к сценариям"
7613 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:42
7614 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:42
7615 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:48
7616 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:42
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Abort"
7619 msgstr "Порт"
7621 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:26
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Choose a priority"
7624 msgstr "Выберите тип мыши"
7626 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
7627 msgid "Phone settings"
7628 msgstr "Настройки телефона"
7630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
7631 #, fuzzy
7632 msgid "no macro"
7633 msgstr "Телефонные отчеты"
7635 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
7636 #, fuzzy
7637 msgid "undefined"
7638 msgstr "не определена"
7640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:520
7641 msgid "Error while performing query "
7642 msgstr ""
7644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:534
7645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
7646 msgid "This account has no phone extensions."
7647 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
7649 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:551
7650 msgid ""
7651 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7652 "another one."
7653 msgstr ""
7655 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:662
7656 msgid "Remove phone account"
7657 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
7659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:663
7660 msgid ""
7661 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7662 "below."
7663 msgstr ""
7664 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
7665 "щелкнув ниже."
7667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:666
7668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:669
7669 msgid "Create phone account"
7670 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7672 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:667
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7676 "is set."
7677 msgstr ""
7678 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
7679 "щелкнув ниже."
7681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:670
7682 msgid ""
7683 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7684 "below."
7685 msgstr ""
7686 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
7687 "щелкнув ниже."
7689 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:683
7690 msgid "Please enter a valid phone number!"
7691 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
7693 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:713
7694 msgid "Choose your private phone"
7695 msgstr "Укажите личный телефон"
7697 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:799
7698 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7699 msgstr ""
7701 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
7702 #, fuzzy
7703 msgid ""
7704 "The specified oicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7705 "are allowed here."
7706 msgstr ""
7707 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
7708 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7710 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:808
7711 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
7712 msgstr ""
7714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:811
7715 #, fuzzy
7716 msgid ""
7717 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
7718 "allowed here."
7719 msgstr ""
7720 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
7721 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:821
7724 #, php-format
7725 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7726 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
7728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:828
7729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
7730 #, fuzzy, php-format
7731 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
7732 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
7734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:990
7735 msgid "Stop"
7736 msgstr ""
7738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1025
7739 #, php-format
7740 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
7744 msgid "Voicemail PIN"
7745 msgstr ""
7747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Phone PIN"
7750 msgstr "Телефон"
7752 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
7753 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Phone macro"
7756 msgstr "Телефонные отчеты"
7758 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Refresh"
7761 msgstr "Ссылки"
7763 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Complete"
7766 msgstr "не полный"
7768 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
7769 msgid "Phone Reports"
7770 msgstr "Телефонные отчеты"
7772 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
7773 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
7774 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
7776 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
7777 msgid "Can't select phone database for report generation!"
7778 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
7780 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
7781 msgid "Query for phone database failed!"
7782 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
7784 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
7785 msgid "Source"
7786 msgstr "Источник"
7788 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
7789 msgid "Destination"
7790 msgstr "Назначение"
7792 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
7793 msgid "Channel"
7794 msgstr "Канал"
7796 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
7797 msgid "Duration"
7798 msgstr "Продолжительность"
7800 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
7801 msgid "Phone reports"
7802 msgstr "Телефонные отчеты"
7804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
7805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
7806 #, fuzzy
7807 msgid "This 'dn' is no phone macro."
7808 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
7810 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:147
7811 msgid ""
7812 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
7813 "selected this Macro."
7814 msgstr ""
7816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
7817 #, php-format
7818 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
7819 msgstr ""
7821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:250
7822 #, php-format
7823 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
7824 msgstr ""
7826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:259
7827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:267
7828 #, php-format
7829 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
7830 msgstr ""
7832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
7833 #, php-format
7834 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
7835 msgstr ""
7837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
7838 #, fuzzy, php-format
7839 msgid "The given cn '%s' already exists."
7840 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
7842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:328
7843 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
7844 msgstr ""
7846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
7847 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
7848 msgstr ""
7850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
7851 #, php-format
7852 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
7853 msgstr ""
7855 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
7856 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
7857 msgstr ""
7859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Please choose a valid  base."
7862 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
7864 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Macro name"
7867 msgstr "Название"
7869 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7870 msgid "Macro name to be displayed"
7871 msgstr ""
7873 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Choose subtree to place macro in"
7876 msgstr "Выберите ветку для группы"
7878 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Visible for user"
7881 msgstr "Список пользователей"
7883 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Macro text"
7886 msgstr "Название"
7888 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
7889 #, fuzzy
7890 msgid "List of macros"
7891 msgstr "Список групп"
7893 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
7894 #, fuzzy
7895 msgid ""
7896 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
7897 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
7898 "large number of macros."
7899 msgstr ""
7900 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7901 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
7902 "использовать групповое выделение."
7904 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Display macros matching"
7907 msgstr "Шаблон для групп"
7909 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Display macros  matching"
7912 msgstr "Шаблон для групп"
7914 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Regular expression for matching macro names"
7917 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
7919 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Phone macro management"
7922 msgstr "Управление системами"
7924 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
7925 #, fuzzy
7926 msgid "String"
7927 msgstr "в течение"
7929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
7930 msgid "Combobox"
7931 msgstr ""
7933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
7934 msgid "Bool"
7935 msgstr ""
7937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Delete unused"
7940 msgstr "Удалить"
7942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
7943 #, php-format
7944 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
7945 msgstr ""
7947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
7948 #, php-format
7949 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
7950 msgstr ""
7952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
7953 #, php-format
7954 msgid ""
7955 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
7956 "using this macro '%s'."
7957 msgstr ""
7959 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Phone macros"
7962 msgstr "Телефонные отчеты"
7964 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
7965 #, fuzzy, php-format
7966 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7967 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
7969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
7970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
7971 #, fuzzy
7972 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7973 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
7975 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Create new phone macro"
7978 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Visible"
7983 msgstr "Переменная"
7985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
7986 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7987 msgstr ""
7989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Macro"
7992 msgstr "Название"
7994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7995 #, fuzzy
7996 msgid "visible"
7997 msgstr "Видимый всем"
7999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8000 #, fuzzy
8001 msgid "invisible"
8002 msgstr "Видимый всем"
8004 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Argument"
8007 msgstr "подразделения"
8009 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8010 #, fuzzy
8011 msgid "type"
8012 msgstr "Тип"
8014 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Conference name"
8017 msgstr "Ссылки"
8019 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Name of conference to create"
8022 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8024 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8025 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Choose subtree to place conference in"
8028 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
8030 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8031 msgid "Lifetime (in days)"
8032 msgstr ""
8034 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Phone number"
8037 msgstr "Телефонные номера"
8039 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Preset PIN"
8042 msgstr "присутствует"
8044 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306
8046 msgid "PIN"
8047 msgstr ""
8049 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Record conference"
8052 msgstr "Ссылки"
8054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8055 msgid "Sound file format"
8056 msgstr ""
8058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8059 msgid "Play music on hold"
8060 msgstr ""
8062 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Activate session menu"
8065 msgstr "Включить автоответчик"
8067 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8068 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8069 msgstr ""
8071 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Count users"
8074 msgstr "Страна"
8076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Phone conferences"
8079 msgstr "Номер телефона"
8081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Management"
8084 msgstr "Название"
8086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Create new conference"
8089 msgstr "Создание нового объекта в"
8091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
8092 #, fuzzy
8093 msgid "New conference"
8094 msgstr "Номер телефона"
8096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
8097 msgid "This table displays all available conference rooms."
8098 msgstr ""
8100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Name - Number"
8103 msgstr "Номер телефона"
8105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
8106 msgid "Owner"
8107 msgstr ""
8109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:360
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Conference"
8112 msgstr "Ссылки"
8114 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8115 #, fuzzy
8116 msgid "List of conference rooms"
8117 msgstr "Список групп"
8119 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8120 #, fuzzy
8121 msgid ""
8122 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8123 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8124 "selectors on top of the conferences list."
8125 msgstr ""
8126 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8127 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8128 "можете использовать групповое выделение."
8130 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Regular expression for        matching user names"
8133 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
8135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:186
8136 msgid ""
8137 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8138 "fields empty."
8139 msgstr ""
8141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Please enter a PIN."
8144 msgstr "Введите адрес сервера"
8146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Please enter a name for the conference."
8149 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8151 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
8152 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8153 msgstr ""
8155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
8156 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8157 msgstr ""
8159 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Conference management"
8162 msgstr "Управление подразделениями"
8164 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8165 msgid "Thin Client"
8166 msgstr "Тонкий клиент"
8168 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8169 msgid "Object name"
8170 msgstr "Имя объекта"
8172 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Contents"
8175 msgstr "Контакт"
8177 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8178 msgid "This object has no relationship to other objects."
8179 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
8181 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8182 #, fuzzy
8183 msgid ""
8184 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8185 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8186 "to your companies LDAP server."
8187 msgstr ""
8188 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
8189 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
8190 "на LDAP-сервер вашей компании."
8192 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8193 msgid ""
8194 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8195 "b> to get back to the pictogram view."
8196 msgstr ""
8197 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
8198 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
8200 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8201 msgid "The GOsa team"
8202 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
8204 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8205 #, php-format
8206 msgid "Welcome %s!"
8207 msgstr "Добро пожаловать %s!"
8209 #: include/php_setup.inc:71
8210 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8211 msgstr ""
8213 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Toggle information"
8216 msgstr "Личная информация"
8218 #: include/php_setup.inc:76
8219 #, fuzzy
8220 msgid "PHP error"
8221 msgstr "Ошибка LDAP:"
8223 #: include/php_setup.inc:87
8224 msgid "class"
8225 msgstr ""
8227 #: include/php_setup.inc:93
8228 #, fuzzy
8229 msgid "function"
8230 msgstr "Действие"
8232 #: include/php_setup.inc:98
8233 #, fuzzy
8234 msgid "static"
8235 msgstr "Состояние"
8237 #: include/php_setup.inc:102
8238 #, fuzzy
8239 msgid "method"
8240 msgstr "Почтовые настройки"
8242 #: include/php_setup.inc:121
8243 msgid "Trace"
8244 msgstr ""
8246 #: include/php_setup.inc:122
8247 #, fuzzy
8248 msgid "File"
8249 msgstr "Файлы"
8251 #: include/php_setup.inc:122
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Line"
8254 msgstr "в"
8256 #: include/php_setup.inc:123
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Arguments"
8259 msgstr "подразделения"
8261 #: include/functions.inc:282
8262 #, php-format
8263 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8264 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
8266 #: include/functions.inc:303
8267 #, php-format
8268 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8269 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
8271 #: include/functions.inc:322
8272 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8273 msgstr ""
8274 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
8276 #: include/functions.inc:360
8277 msgid ""
8278 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8279 "the source!"
8280 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
8282 #: include/functions.inc:370
8283 #, php-format
8284 msgid ""
8285 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8286 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8287 msgstr ""
8288 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
8289 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
8291 #: include/functions.inc:385
8292 #, php-format
8293 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8294 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
8296 #: include/functions.inc:411
8297 #, php-format
8298 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8299 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
8301 #: include/functions.inc:441
8302 #, fuzzy
8303 msgid ""
8304 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8305 "check the source!"
8306 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
8308 #: include/functions.inc:451
8309 msgid ""
8310 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8311 "entry in gosa.conf!"
8312 msgstr ""
8313 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
8314 "\" в файле gosa.conf!"
8316 #: include/functions.inc:459
8317 msgid ""
8318 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8319 "cleaning up multiple references."
8320 msgstr ""
8321 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
8322 "должно, проверьте работу LDAP."
8324 #: include/functions.inc:573
8325 #, php-format
8326 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8327 msgstr "Найдено более %d объектов."
8329 #: include/functions.inc:575
8330 #, php-format
8331 msgid ""
8332 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8333 "exceeds"
8334 msgstr ""
8335 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
8336 "лимит будет исчерпан."
8338 #: include/functions.inc:587
8339 msgid "Configure"
8340 msgstr "Настроить"
8342 #: include/functions.inc:592
8343 msgid "incomplete"
8344 msgstr "не полный"
8346 #: include/functions.inc:997
8347 #, php-format
8348 msgid ""
8349 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8350 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8351 msgstr ""
8352 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
8353 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
8355 #: include/functions.inc:1096
8356 msgid "LDAP error:"
8357 msgstr "Ошибка LDAP:"
8359 #: include/functions.inc:1550
8360 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8361 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
8363 #: include/functions.inc:1593
8364 #, php-format
8365 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8366 msgstr ""
8368 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8369 msgid ""
8370 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8371 "server settings in the mail tab."
8372 msgstr ""
8374 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8375 msgid ""
8376 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8377 "settings will not be stored on your server!"
8378 msgstr ""
8379 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
8380 "почтовые настройки не будут сохранены."
8382 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8383 #, php-format
8384 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8385 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
8387 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8388 #, php-format
8389 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8390 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
8392 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8395 msgstr ""
8396 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
8397 "права доступа к общим папкам."
8399 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8400 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8401 msgstr ""
8402 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
8403 "доступ к папкам!"
8405 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8406 #, php-format
8407 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8408 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
8410 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8411 #, php-format
8412 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8413 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8415 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8416 #, php-format
8417 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8418 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8420 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8421 #, php-format
8422 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8423 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8425 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8426 #, php-format
8427 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8428 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8430 #: include/class_pluglist.inc:98
8431 msgid ""
8432 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8433 "contributed script fix_config.sh!"
8434 msgstr ""
8435 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
8436 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
8438 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8439 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8440 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8441 msgid ""
8442 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8443 "changes?"
8444 msgstr ""
8445 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
8447 #: include/class_plugin.inc:180
8448 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8449 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
8451 #: include/class_plugin.inc:185
8452 msgid "This is an empty plugin."
8453 msgstr "Это пустой модуль."
8455 #: include/class_plugin.inc:398
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8459 msgstr ""
8460 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
8462 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8463 #, fuzzy, php-format
8464 msgid ""
8465 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8466 msgstr ""
8467 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
8469 #: include/class_plugin.inc:454
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8473 msgstr ""
8474 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
8476 #: include/class_config.inc:69
8477 #, php-format
8478 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
8479 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
8481 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
8482 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8483 msgstr ""
8484 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
8485 "администратору."
8487 #: include/class_config.inc:433
8488 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
8489 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
8491 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8492 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8493 msgstr ""
8495 #: include/class_password-methods.inc:165
8496 #, php-format
8497 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8498 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
8500 #: include/class_password-methods.inc:202
8501 msgid ""
8502 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8503 msgstr ""
8504 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
8506 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
8507 msgid ""
8508 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
8509 "support, password has not been changed."
8510 msgstr ""
8511 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
8512 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
8514 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
8515 msgid "Kerberos database communication failed!"
8516 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
8518 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
8519 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
8520 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
8522 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
8523 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
8524 msgstr ""
8526 #: include/class_ldap.inc:438
8527 #, php-format
8528 msgid ""
8529 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
8530 "GOsa team."
8531 msgstr ""
8532 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
8533 "об этом команде разработчиков GOsa."
8535 #: include/class_ldap.inc:671
8536 #, php-format
8537 msgid ""
8538 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
8539 "in line %s"
8540 msgstr ""
8542 #: include/class_ldap.inc:684
8543 #, php-format
8544 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
8545 msgstr ""
8547 #: include/class_ldap.inc:700
8548 #, php-format
8549 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
8550 msgstr ""
8552 #: include/class_certificate.inc:35
8553 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8554 msgstr ""
8556 #: include/class_certificate.inc:53
8557 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8558 msgstr ""
8560 #: include/class_certificate.inc:80
8561 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8562 msgstr ""
8564 #: include/class_certificate.inc:95
8565 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8566 msgstr ""
8568 #: include/class_certificate.inc:192
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Can't create/open File"
8571 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
8573 #: include/class_certificate.inc:199
8574 msgid "No valid certificate loaded"
8575 msgstr ""
8577 #: include/functions_helpviewer.inc:260
8578 #, php-format
8579 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
8580 msgstr ""
8582 #: include/functions_helpviewer.inc:335
8583 #, php-format
8584 msgid "%s%% hit rate in file %s"
8585 msgstr ""
8587 #: include/functions_setup.inc:98
8588 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8589 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
8591 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8592 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8593 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
8595 #: include/functions_setup.inc:136
8596 #, php-format
8597 msgid ""
8598 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8599 "setup"
8600 msgstr ""
8601 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
8602 "в установке LDAP."
8604 #: include/functions_setup.inc:140
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8608 msgstr ""
8609 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
8610 "не %s"
8612 #: include/functions_setup.inc:145
8613 #, fuzzy, php-format
8614 msgid "Support for '%s' enabled"
8615 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
8617 #: include/functions_setup.inc:155
8618 #, php-format
8619 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8620 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
8622 #: include/functions_setup.inc:159
8623 #, php-format
8624 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
8625 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
8627 #: include/functions_setup.inc:170
8628 #, fuzzy
8629 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
8630 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
8632 #: include/functions_setup.inc:175
8633 msgid "SAMBA 3 support enabled"
8634 msgstr ""
8636 #: include/functions_setup.inc:180
8637 #, fuzzy
8638 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
8639 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
8641 #: include/functions_setup.inc:185
8642 msgid "SAMBA 2 support enabled"
8643 msgstr ""
8645 #: include/functions_setup.inc:191
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
8648 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
8650 #: include/functions_setup.inc:196
8651 msgid "Support for pureftp enabled"
8652 msgstr ""
8654 #: include/functions_setup.inc:201
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
8657 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
8659 #: include/functions_setup.inc:206
8660 msgid "Support for WebDAV enabled"
8661 msgstr ""
8663 #: include/functions_setup.inc:211
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
8666 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
8668 #: include/functions_setup.inc:216
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Support for phpgroupware enabled"
8671 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
8673 #: include/functions_setup.inc:221
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
8676 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
8678 #: include/functions_setup.inc:226
8679 msgid "Support for gofon enabled"
8680 msgstr ""
8682 #: include/functions_setup.inc:236
8683 #, fuzzy
8684 msgid ""
8685 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
8686 "method to cyrus"
8687 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
8689 #: include/functions_setup.inc:243
8690 msgid "Support for Kolab enabled"
8691 msgstr ""
8693 #: include/functions_setup.inc:261
8694 msgid "OK"
8695 msgstr "OK"
8697 #: include/functions_setup.inc:264
8698 msgid "Ignored"
8699 msgstr "Пропуск"
8701 #: include/functions_setup.inc:266
8702 msgid "Failed"
8703 msgstr "Ошибка"
8705 #: include/functions_setup.inc:283
8706 msgid "PHP setup inspection"
8707 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
8709 #: include/functions_setup.inc:284
8710 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
8711 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
8713 #: include/functions_setup.inc:285
8714 msgid ""
8715 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
8716 "PHP language."
8717 msgstr ""
8718 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
8719 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
8721 #: include/functions_setup.inc:288
8722 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
8723 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
8725 #: include/functions_setup.inc:289
8726 msgid ""
8727 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
8728 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
8729 "risk. GOsa will run in both modes."
8730 msgstr ""
8731 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
8732 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
8733 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
8735 #: include/functions_setup.inc:292
8736 msgid "Checking for ldap module"
8737 msgstr "Проверка модуля ldap"
8739 #: include/functions_setup.inc:293
8740 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
8741 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
8743 #: include/functions_setup.inc:296
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Checking for XML functions"
8746 msgstr "Проверка поддержки gettext"
8748 #: include/functions_setup.inc:297
8749 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
8750 msgstr ""
8752 #: include/functions_setup.inc:300
8753 msgid "Checking for gettext support"
8754 msgstr "Проверка поддержки gettext"
8756 #: include/functions_setup.inc:301
8757 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
8758 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
8760 #: include/functions_setup.inc:303
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Checking for iconv support"
8763 msgstr "Проверка поддержки gettext"
8765 #: include/functions_setup.inc:304
8766 msgid ""
8767 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
8768 "therefore required."
8769 msgstr ""
8771 #: include/functions_setup.inc:307
8772 msgid "Checking for mhash module"
8773 msgstr "Проверка модуля mhash"
8775 #: include/functions_setup.inc:308
8776 msgid ""
8777 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
8778 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
8779 msgstr ""
8780 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
8781 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
8782 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
8784 #: include/functions_setup.inc:311
8785 msgid "Checking for imap module"
8786 msgstr "Проверка модуля IMAP"
8788 #: include/functions_setup.inc:312
8789 msgid ""
8790 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
8791 "status informations, creates and deletes mail users."
8792 msgstr ""
8793 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
8794 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
8796 #: include/functions_setup.inc:315
8797 msgid "Checking for getacl in imap"
8798 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
8800 #: include/functions_setup.inc:316
8801 msgid ""
8802 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
8803 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
8804 "for this feature."
8805 msgstr ""
8806 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
8807 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
8808 "функции вам нужна последняя версия PHP."
8810 #: include/functions_setup.inc:319
8811 msgid "Checking for mysql module"
8812 msgstr "Проверка модуля mysql"
8814 #: include/functions_setup.inc:320
8815 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
8816 msgstr ""
8817 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
8818 "данных."
8820 #: include/functions_setup.inc:323
8821 msgid "Checking for cups module"
8822 msgstr "Проверка модуля cups"
8824 #: include/functions_setup.inc:324
8825 msgid ""
8826 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
8827 "files, you've to install the CUPS module."
8828 msgstr ""
8829 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
8830 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
8832 #: include/functions_setup.inc:327
8833 msgid "Checking for kadm5 module"
8834 msgstr "Проверка модуля kadm5"
8836 #: include/functions_setup.inc:328
8837 msgid ""
8838 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
8839 "via PEAR network."
8840 msgstr ""
8841 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
8842 "который можно загрузить из сети PEAR."
8844 #: include/functions_setup.inc:331
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Checking for snmp Module"
8847 msgstr "Проверка модуля IMAP"
8849 #: include/functions_setup.inc:332
8850 msgid ""
8851 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
8852 msgstr ""
8854 #: include/functions_setup.inc:342
8855 msgid "Checking for some additional programms"
8856 msgstr "Проверка дополнительных программ"
8858 #: include/functions_setup.inc:351
8859 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
8860 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
8862 #: include/functions_setup.inc:352
8863 msgid ""
8864 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
8865 "size and the unified JPEG format."
8866 msgstr ""
8867 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
8868 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
8870 #: include/functions_setup.inc:355
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Checking imagick module for PHP"
8873 msgstr "Проверка модуля IMAP"
8875 #: include/functions_setup.inc:356
8876 #, fuzzy
8877 msgid ""
8878 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
8879 "and the unified JPEG format from PHP script."
8880 msgstr ""
8881 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
8882 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
8884 #: include/functions_setup.inc:363
8885 msgid "Checking for fping utility"
8886 msgstr "Проверка утилиты fping"
8888 #: include/functions_setup.inc:364
8889 msgid ""
8890 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
8891 "environment running."
8892 msgstr ""
8893 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
8894 "терминалами."
8896 #: include/functions_setup.inc:379
8897 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
8898 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
8900 #: include/functions_setup.inc:380
8901 msgid ""
8902 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
8903 "generate password hashes."
8904 msgstr ""
8905 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
8906 "программы для создания хэшей паролей."
8908 #: include/functions_setup.inc:393
8909 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
8910 msgstr ""
8912 #: include/functions_setup.inc:394
8913 msgid ""
8914 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
8915 "in your php.ini must be set to 'Off'."
8916 msgstr ""
8918 #: include/functions_setup.inc:397
8919 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
8920 msgstr ""
8922 #: include/functions_setup.inc:398
8923 msgid ""
8924 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
8925 "increase performance."
8926 msgstr ""
8928 #: include/functions_setup.inc:405
8929 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
8930 msgstr ""
8932 #: include/functions_setup.inc:406
8933 msgid ""
8934 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
8935 "consume more time."
8936 msgstr ""
8938 #: include/functions_setup.inc:413
8939 msgid "php.ini check -> memory_limit"
8940 msgstr ""
8942 #: include/functions_setup.inc:414
8943 msgid ""
8944 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
8945 "Increase it for larger setups."
8946 msgstr ""
8948 #: include/functions_setup.inc:418
8949 msgid "php.ini check -> expose_php"
8950 msgstr ""
8952 #: include/functions_setup.inc:419
8953 msgid ""
8954 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
8955 "any Information about the server you are running in this case."
8956 msgstr ""
8958 #: include/functions_setup.inc:423
8959 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
8960 msgstr ""
8962 #: include/functions_setup.inc:424
8963 msgid ""
8964 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
8965 "escape all quotes in strings in this case."
8966 msgstr ""
8968 #: include/functions_setup.inc:666
8969 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
8970 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
8972 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
8973 msgid ""
8974 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
8975 "reachable for GOsa."
8976 msgstr ""
8977 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
8978 "доступен GOsa."
8980 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
8981 #: include/functions_setup.inc:768
8982 #, fuzzy
8983 msgid ""
8984 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
8985 "reachable for GOsa."
8986 msgstr ""
8987 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
8988 "доступен GOsa."
8990 #: include/functions_setup.inc:778
8991 msgid ""
8992 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
8993 "please check all informations twice"
8994 msgstr ""
8996 #: include/functions_setup.inc:834
8997 #, php-format
8998 msgid ""
8999 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9000 "complete!"
9001 msgstr ""
9002 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
9003 "целиком."
9005 #: include/functions_setup.inc:865
9006 msgid ""
9007 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9008 "verify that it is readable for GOsa"
9009 msgstr ""
9011 #: include/functions_setup.inc:874
9012 #, php-format
9013 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9014 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
9016 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
9017 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
9018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9019 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9020 msgid ""
9021 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9022 "administrate anything!"
9023 msgstr ""
9024 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
9025 "либо администрировать!"
9027 #: include/class_ppdManager.inc:57
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9031 "ignored"
9032 msgstr ""
9034 #: include/class_ppdManager.inc:78
9035 #, php-format
9036 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9037 msgstr ""
9039 #: html/helpviewer.php:54
9040 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9041 msgstr ""
9043 #: html/helpviewer.php:85
9044 msgid "previous"
9045 msgstr ""
9047 #: html/helpviewer.php:89
9048 #, fuzzy
9049 msgid "next"
9050 msgstr "текст"
9052 #: html/helpviewer.php:141
9053 #, php-format
9054 msgid ""
9055 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9056 msgstr ""
9058 #: html/getfax.php:53
9059 msgid "Could not connect to database server!"
9060 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
9062 #: html/getfax.php:55
9063 msgid "Could not select database!"
9064 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
9066 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9067 msgid "Database query failed!"
9068 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
9070 #: html/getvcard.php:36
9071 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9072 msgstr ""
9073 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
9074 "параметр!"
9076 #: html/setup.php:86
9077 #, fuzzy, php-format
9078 msgid ""
9079 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
9080 "check existence and rigths of this directory!"
9081 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9083 #: html/main.php:112
9084 msgid ""
9085 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9086 "administrator."
9087 msgstr ""
9088 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
9089 "систему, пока он не будет отключен администратором."
9091 #: html/main.php:155
9092 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9093 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
9095 #: html/main.php:284
9096 #, php-format
9097 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9098 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
9100 #: html/main.php:313
9101 msgid ""
9102 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9103 msgstr ""
9105 #: html/index.php:53
9106 #, php-format
9107 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9108 msgstr ""
9109 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
9111 #: html/index.php:75
9112 #, php-format
9113 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9114 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9116 #: html/index.php:148
9117 msgid ""
9118 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9119 "make sure, that this is possible."
9120 msgstr ""
9122 #: html/index.php:156
9123 msgid ""
9124 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9125 msgstr ""
9127 #: html/index.php:184
9128 msgid "Please specify a valid username!"
9129 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
9131 #: html/index.php:186
9132 msgid "Please specify your password!"
9133 msgstr "Введите свой пароль!"
9135 #: html/index.php:193
9136 msgid "Please check the username/password combination."
9137 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
9139 #: html/index.php:231
9140 msgid "Session will not be encrypted."
9141 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
9143 #: html/index.php:231
9144 msgid "Enter SSL session"
9145 msgstr "Использовать шифрование SSL"
9147 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9148 msgid ""
9149 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9150 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9151 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9152 "filters to get the entries you are looking for."
9153 msgstr ""
9154 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
9155 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
9156 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
9157 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
9158 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
9160 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9161 msgid "Please choose the way to react for this session"
9162 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
9164 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9165 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9166 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
9168 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9169 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9170 #, fuzzy
9171 msgid ""
9172 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9173 "and let me use filters instead"
9174 msgstr ""
9175 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
9176 "позволить использовать фильтры"
9178 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9179 msgid "Session conflict detected"
9180 msgstr "Конфликт сеансов"
9182 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9183 msgid ""
9184 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9185 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9186 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9187 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9188 msgstr ""
9189 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
9190 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
9191 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
9192 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
9193 "завершите текущий сеанс."
9195 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9196 msgid ""
9197 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9198 "so please close multiple windows and log in again."
9199 msgstr ""
9200 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
9201 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
9203 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9204 msgid "Logout"
9205 msgstr "Выход"
9207 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9208 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9209 msgstr ""
9210 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
9211 "i>."
9213 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9214 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9215 msgid "Directory"
9216 msgstr "Каталог"
9218 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9219 msgid "Sign in"
9220 msgstr "Войти"
9222 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9223 msgid "Click here to log in"
9224 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
9226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9227 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9228 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9229 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
9231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9232 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9233 msgid ""
9234 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9235 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9236 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9237 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9238 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9239 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9240 msgstr ""
9241 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
9242 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
9243 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
9244 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
9245 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
9247 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9248 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9249 msgid "Main"
9250 msgstr "Начало"
9252 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9253 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9254 msgid "Help"
9255 msgstr "Справка"
9257 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9258 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9259 msgid "Sign out"
9260 msgstr "Выход"
9262 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9263 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9264 msgid "Signed in:"
9265 msgstr "Пользователь:"
9267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9270 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9271 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9272 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9273 msgid "Setup continued..."
9274 msgstr "Продолжение настройки..."
9276 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9277 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9278 msgid ""
9279 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9280 "correct minimum version."
9281 msgstr ""
9282 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
9283 "допустимости их версии."
9285 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9286 msgid "Locking conflict detected"
9287 msgstr "Конфликт блокировок"
9289 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9290 msgid ""
9291 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9292 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9293 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9294 msgstr ""
9295 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
9296 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
9297 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
9299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9300 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9301 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9302 msgstr ""
9304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9305 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9306 msgid ""
9307 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9308 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9309 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9310 "create the missing entries."
9311 msgstr ""
9313 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9314 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9315 msgid ""
9316 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9317 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9318 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9319 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9320 "is organized will be asked later on."
9321 msgstr ""
9322 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
9323 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
9324 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
9325 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
9327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9328 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9329 msgid ""
9330 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9331 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9332 msgstr ""
9334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9335 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9336 msgid ""
9337 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9338 "affect various properties in your main configuration."
9339 msgstr ""
9341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9343 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9344 msgstr "Введите описание владельца каталога"
9346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9347 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9348 msgid "Location name"
9349 msgstr "Местоположение"
9351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9352 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9353 #, fuzzy
9354 msgid ""
9355 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9356 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9357 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9358 msgstr ""
9359 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
9360 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
9361 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
9362 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
9363 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
9364 "пароль."
9366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9368 msgid "Admin DN"
9369 msgstr "DN администратора"
9371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9372 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9373 msgid "Admin password"
9374 msgstr "Пароль администратора"
9376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9377 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9378 msgid ""
9379 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9380 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9381 "values below if the fit your needs."
9382 msgstr ""
9383 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
9384 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
9385 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
9387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9388 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Base "
9391 msgstr "Ветка"
9393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9394 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9395 msgid "People storage ou"
9396 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
9398 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9400 msgid "People dn attribute"
9401 msgstr "Атрибут DN пользователей"
9403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9404 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9405 msgid "Group storage ou"
9406 msgstr "OU групп"
9408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9409 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9410 msgid "ID base for users/groups"
9411 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
9413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9414 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9415 msgid ""
9416 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9417 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9418 "used here, too."
9419 msgstr ""
9421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9422 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9423 msgid "Encryption algorithm"
9424 msgstr ""
9426 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9427 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9428 msgid ""
9429 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9430 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9431 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9432 msgstr ""
9434 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9435 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Mail method"
9438 msgstr "Почтовые настройки"
9440 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9441 msgid ""
9442 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9443 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9444 "(But it  could be a security risk)  "
9445 msgstr ""
9447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9448 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Display PHP errors"
9451 msgstr "Ошибка LDAP:"
9453 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9454 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9455 #, fuzzy
9456 msgid "true"
9457 msgstr "Улица"
9459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9460 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9461 #, fuzzy
9462 msgid "false"
9463 msgstr "женский"
9465 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9466 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9467 msgid "Check"
9468 msgstr "Проверить"
9470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9471 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9472 msgid "Setup finished"
9473 msgstr "Настройка завершена"
9475 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9476 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9477 msgid ""
9478 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9479 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9480 msgstr ""
9482 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9483 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Schema Configuration"
9486 msgstr "Системная информация"
9488 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9489 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Configuration File"
9492 msgstr "Настроить"
9494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9495 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9496 msgid ""
9497 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9498 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9499 "gosa. Change it as needed."
9500 msgstr ""
9501 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
9502 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
9503 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
9505 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9506 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Download configuration"
9509 msgstr "Системная информация"
9511 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9512 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9513 msgid ""
9514 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9515 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9516 "execute these commands to achieve this requirement:"
9517 msgstr ""
9518 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
9519 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
9520 "понадобится выполнить следующие команды:"
9522 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9523 msgid "GOsa help viewer"
9524 msgstr ""
9526 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9527 msgid "Index"
9528 msgstr ""
9530 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9531 msgid ""
9532 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9533 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9534 "(But it could be a security risk)  "
9535 msgstr ""
9537 #, fuzzy
9538 #~ msgid "Set phone password"
9539 #~ msgstr "Изменить пароль"
9541 #, fuzzy
9542 #~ msgid "Set voicemail password"
9543 #~ msgstr "Изменить пароль"
9545 #~ msgid "Path to PPD"
9546 #~ msgstr "Путь к PPD"
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
9550 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
9552 #, fuzzy
9553 #~ msgid "Can't delete '"
9554 #~ msgstr "Удалить"
9556 #~ msgid "Default printer"
9557 #~ msgstr "Принтер по умолчанию"
9559 #~ msgid "Default language"
9560 #~ msgstr "Язык по умолчанию"
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "Name of Conference"
9564 #~ msgstr "Подразделение"
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "Number"
9568 #~ msgstr "Ноябрь"
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "Format"
9572 #~ msgstr "Порт"
9574 #, fuzzy
9575 #~ msgid "Additional phone attributes "
9576 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
9578 #~ msgid "Forward calls to"
9579 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
9581 #~ msgid "Timeout (s)"
9582 #~ msgstr "Таймаут (с)"
9584 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
9585 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
9587 #, fuzzy
9588 #~ msgid "Yes"
9589 #~ msgstr "Системы"
9591 #, fuzzy
9592 #~ msgid "fill out"
9593 #~ msgstr "Выход"
9595 #~ msgid "Display lists containing"
9596 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
9598 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
9599 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
9601 #, fuzzy
9602 #~ msgid "New system"
9603 #~ msgstr "Удалить"
9605 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
9606 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
9608 #, fuzzy
9609 #~ msgid "Germany"
9610 #~ msgstr "Немецкий"
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid ""
9614 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
9615 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
9616 #~ "really deleting anything."
9617 #~ msgstr ""
9618 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
9619 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
9620 #~ "подтвердить свое решение."
9622 #~ msgid "Display lists of department"
9623 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
9625 #, fuzzy
9626 #~ msgid ""
9627 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
9628 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
9629 #~ msgstr ""
9630 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
9631 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
9632 #~ "подтвердить свое решение."
9634 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
9635 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
9637 #~ msgid "Search in subtrees"
9638 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid ""
9642 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
9643 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
9644 #~ "users."
9645 #~ msgstr ""
9646 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
9647 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
9648 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid ""
9652 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
9653 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
9654 #~ "applications."
9655 #~ msgstr ""
9656 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
9657 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
9658 #~ "подтвердить свое решение."
9660 #~ msgid "Display applications of department"
9661 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
9663 #, fuzzy
9664 #~ msgid ""
9665 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
9666 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
9667 #~ "deleting departments."
9668 #~ msgstr ""
9669 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
9670 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
9671 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
9673 #~ msgid "Display subdepartments of"
9674 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
9676 #~ msgid "Thin client template for"
9677 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
9679 #, fuzzy
9680 #~ msgid ""
9681 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
9682 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
9683 #~ msgstr ""
9684 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
9685 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid ""
9689 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
9690 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
9691 #~ msgstr ""
9692 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
9693 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
9694 #~ "подтвердить свое решение."
9696 #, fuzzy
9697 #~ msgid "Display macros of department"
9698 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgid "Telefon PIN"
9702 #~ msgstr "Телефон"
9704 #~ msgid "Show empty groups"
9705 #~ msgstr "Показать пустые группы"
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
9709 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
9711 #~ msgid "Answering machine"
9712 #~ msgstr "Автоответчик"
9714 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
9715 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
9717 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
9718 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
9720 #~ msgid "Show FTP users"
9721 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
9723 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
9724 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
9726 #~ msgid "Show FAX users"
9727 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
9729 #, fuzzy
9730 #~ msgid "Phone category"
9731 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
9733 #, fuzzy
9734 #~ msgid "Serial"
9735 #~ msgstr "терминалы"
9737 #~ msgid ""
9738 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
9739 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
9740 #~ msgstr ""
9741 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
9742 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
9744 #~ msgid ""
9745 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
9746 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9747 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9748 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9749 #~ msgstr ""
9750 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
9751 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
9752 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
9753 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
9754 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
9755 #~ "соответствующий пароль."
9757 #~ msgid "absent"
9758 #~ msgstr "отсутствует"
9760 #, fuzzy
9761 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
9762 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
9764 #, fuzzy
9765 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
9766 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
9768 #~ msgid ""
9769 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
9770 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
9771 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
9772 #~ msgstr ""
9773 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
9774 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
9775 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
9777 #, fuzzy
9778 #~ msgid ""
9779 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
9780 #~ "reachable for GOsa."
9781 #~ msgstr ""
9782 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
9783 #~ "доступен GOsa."
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
9787 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "Send report"
9791 #~ msgstr "Отправитель"
9793 #, fuzzy
9794 #~ msgid "LDIF CSV import"
9795 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
9797 #~ msgid "DNS"
9798 #~ msgstr "DNS"
9800 #~ msgid "DHCP"
9801 #~ msgstr "DHCP"
9803 #, fuzzy
9804 #~ msgid "Kolab Hosts"
9805 #~ msgstr "Моя учетная запись"
9807 #~ msgid "GONICUS"
9808 #~ msgstr "GONICUS"
9810 #~ msgid ""
9811 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
9812 #~ msgstr ""
9813 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
9814 #~ "подходящий пароль."
9816 #~ msgid "Checking for gd module"
9817 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
9819 #~ msgid ""
9820 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
9821 #~ "as jpegPhoto."
9822 #~ msgstr ""
9823 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
9824 #~ "загружаемых пользователями."
9826 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
9827 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
9829 #~ msgid ""
9830 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
9831 #~ "suggested directory."
9832 #~ msgstr ""
9833 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
9834 #~ "нужном каталоге."
9836 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
9837 #~ msgstr ""
9838 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
9839 #~ "измените их!"
9841 #, fuzzy
9842 #~ msgid "Referral Password"
9843 #~ msgstr "Подтверждение"
9845 #, fuzzy
9846 #~ msgid ""
9847 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
9848 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
9849 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
9850 #~ msgstr ""
9851 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
9852 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
9853 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
9855 #~ msgid "Cant open file on server."
9856 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
9858 #~ msgid "Overwrite"
9859 #~ msgstr "Перезаписать"