Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:42
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:76
30 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:118
32 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
33 #: contrib/gosa.conf:138 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
40 msgid "Generic"
41 msgstr "Общее"
43 #: contrib/gosa.conf:58
44 msgid "Unix"
45 msgstr "Unix"
47 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:29
50 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
51 msgid "Mail"
52 msgstr "Почта"
54 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
57 msgid "Samba"
58 msgstr "Samba"
60 #: contrib/gosa.conf:61
61 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
62 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
63 msgid "Connectivity"
64 msgstr "Подключение"
66 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
67 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
68 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
69 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
70 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
71 msgid "Fax"
72 msgstr "Факс"
74 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
75 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
76 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
77 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
78 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
79 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
80 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
81 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
82 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
83 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
84 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
86 msgid "Phone"
87 msgstr "Телефон"
89 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:78
90 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:101
91 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:119
92 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134
93 #: contrib/gosa.conf:139
94 msgid "References"
95 msgstr "Ссылки"
97 #: contrib/gosa.conf:69
98 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
99 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
100 msgid "Applications"
101 msgstr "Приложения"
103 #: contrib/gosa.conf:71
104 msgid "ACL"
105 msgstr "Доступ"
107 #: contrib/gosa.conf:77
108 msgid "Options"
109 msgstr "Параметры"
111 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:224
112 #, fuzzy
113 msgid "Parameter"
114 msgstr "Параметры загрузки"
116 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:106
117 msgid "Devices"
118 msgstr "Устройства"
120 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:107
121 msgid "Startup"
122 msgstr "Запуск"
124 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:108
125 msgid "Monitoring"
126 msgstr "Мониторинг"
128 #: contrib/gosa.conf:97
129 msgid "Databases"
130 msgstr "Базы данных"
132 #: contrib/gosa.conf:98 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
133 msgid "Services"
134 msgstr "Сервисы"
136 #: contrib/gosa.conf:150 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
139 msgid "Export"
140 msgstr "Экспорт"
142 #: contrib/gosa.conf:151 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
146 msgid "Import"
147 msgstr "Импортировать"
149 #: contrib/gosa.conf:152
150 #, fuzzy
151 msgid "CSV Import"
152 msgstr "Импортировать"
154 #: contrib/gosa.conf:168
155 msgid "{LOCATIONNAME}"
156 msgstr ""
158 #: contrib/gosa.conf:185
159 msgid "German"
160 msgstr "Немецкий"
162 #: contrib/gosa.conf:186
163 msgid "Russian"
164 msgstr "Русский"
166 #: contrib/gosa.conf:187
167 msgid "Spanish"
168 msgstr "Испанский"
170 #: contrib/gosa.conf:188
171 msgid "French"
172 msgstr "Французский"
174 #: contrib/gosa.conf:189
175 msgid "Dutch"
176 msgstr "Датский"
178 #: contrib/gosa.conf:190
179 msgid "English"
180 msgstr "Английский"
182 #: contrib/gosa.conf:191
183 msgid "Italian"
184 msgstr ""
186 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
187 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
188 msgid "Primary address"
189 msgstr "Основной адрес"
191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
192 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
193 msgid "Server"
194 msgstr "Сервер"
196 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
197 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
198 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
201 msgid "Quota usage"
202 msgstr "Использование квоты"
204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
205 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
206 msgid "not defined"
207 msgstr "не определена"
209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
210 msgid "Quota size"
211 msgstr "Размер квоты"
213 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
214 #, fuzzy
215 msgid "Alternative addresses"
216 msgstr "Альтернативные адреса"
218 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
219 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
220 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
221 msgid "List of alternative mail addresses"
222 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
224 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
225 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
226 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
227 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
228 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
229 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
230 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
231 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
233 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
234 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
236 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
237 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
238 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
240 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
241 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
242 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
243 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
244 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
245 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
246 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
247 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
248 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
249 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:375
251 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:11
252 msgid "Add"
253 msgstr "Добавить"
255 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
256 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
257 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
258 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
259 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
261 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
262 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
263 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
264 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
265 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
266 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
267 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
268 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
269 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
270 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
271 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
272 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
273 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
274 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
275 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
276 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
277 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:96
278 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
279 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
280 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
281 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
282 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
283 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:18
284 msgid "Delete"
285 msgstr "Удалить"
287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
288 msgid "Mail options"
289 msgstr "Почтовые настройки"
291 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
292 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
293 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
295 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
296 msgid "No delivery to own mailbox"
297 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
299 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
300 msgid ""
301 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
302 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
304 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
305 msgid "Activate vacation message"
306 msgstr "Включить автоответчик"
308 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
309 #, fuzzy
310 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
311 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
314 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
315 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
317 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
318 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
319 msgstr ""
320 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
322 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
323 msgid "to folder"
324 msgstr "в папку"
326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
327 msgid "Reject mails bigger than"
328 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
330 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
331 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
332 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
333 msgid "MB"
334 msgstr "Мб"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
337 msgid "Vacation message"
338 msgstr "Сообщение автоответчика"
340 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
341 msgid "Forward messages to"
342 msgstr "Перенаправлять сообщения"
344 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
345 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
346 msgid "Add local"
347 msgstr "Добавить локально"
349 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
350 msgid "Advanced mail options"
351 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
353 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
354 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
355 msgstr ""
356 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
357 "внутри своего домена"
359 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
360 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
361 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
363 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
364 msgid "Use custom sieve script"
365 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
367 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
368 msgid "disables all Mail options!"
369 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
371 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
372 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
376 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
377 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
378 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
379 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
380 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
381 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
382 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
383 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
384 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
385 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
387 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
391 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
392 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
394 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
395 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
399 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
401 msgid "This does something"
402 msgstr "Что-то будет"
404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
406 #, php-format
407 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
408 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
411 msgid "No DESC tag in vacation file:"
412 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
415 msgid "This account has no mail extensions."
416 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
418 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
420 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
421 msgid "Remove mail account"
422 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
426 msgid ""
427 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
428 "below."
429 msgstr ""
430 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
431 "их, щелкнув ниже."
433 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
434 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
435 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
436 msgid "Create mail account"
437 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
439 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
440 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
441 msgid ""
442 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
443 "below."
444 msgstr ""
445 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
446 "щелкнув ниже."
448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
449 msgid ""
450 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
451 msgstr ""
452 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
453 "кому должны пересылаться сообщения."
455 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
457 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
458 msgstr ""
459 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
461 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
462 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
463 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
464 msgid ""
465 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
466 "addresses."
467 msgstr ""
468 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
469 "альтернативных адресов."
471 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
472 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
473 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
474 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
476 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
477 msgid ""
478 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
479 msgstr ""
481 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:680
482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
483 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
484 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
486 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:684
487 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:688
488 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
489 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
490 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
491 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
493 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:695
494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
495 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
496 msgid "The primary address you've entered is already in use."
497 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
499 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
500 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
501 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
502 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
504 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
505 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
506 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
507 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
509 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
510 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
511 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
512 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
514 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
515 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
516 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
517 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
518 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
519 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
520 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
521 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
523 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
524 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:270
527 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
529 msgid "Finish"
530 msgstr "Готово"
532 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
533 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
534 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
535 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
536 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
537 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
538 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
539 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
540 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
541 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
542 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
543 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
544 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
545 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
546 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
547 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
549 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
550 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
551 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
552 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
553 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
554 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
555 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
557 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
558 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
559 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
560 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
561 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
563 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
564 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
565 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:272
567 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
568 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:240
570 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
571 msgid "Cancel"
572 msgstr "Отмена"
574 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
575 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
576 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
577 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
578 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
579 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
580 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
582 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
584 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
585 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
586 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
587 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
588 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
589 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
590 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
591 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
592 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
593 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:17
594 msgid "Edit"
595 msgstr "Изменить"
597 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
598 msgid "User mail settings"
599 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
601 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
602 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
603 msgid "Select addresses to add"
604 msgstr "Выберите адреса для добавления"
606 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
608 msgid "Display addresses of department"
609 msgstr "Показать адреса подразделения"
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
612 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
613 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
614 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
615 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
616 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
617 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
618 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
619 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
620 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:68
621 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
622 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
623 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
624 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
625 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:49
626 msgid "Choose the department the search will be based on"
627 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
629 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
630 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
631 msgid "Display addresses matching"
632 msgstr "Показать подходяшие адреса"
634 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
635 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
636 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
637 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
638 msgid "Regular expression for matching addresses"
639 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
641 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
642 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
643 msgid "Display addresses of user"
644 msgstr "Показать адреса пользователя"
646 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
647 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
648 msgid "User name of which addresses are shown"
649 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
651 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
652 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
653 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
654 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
655 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
656 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
657 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
658 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
659 msgid "Password"
660 msgstr "Пароль"
662 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
663 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
664 msgid "Change password"
665 msgstr "Сменить пароль"
667 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
668 #, fuzzy
669 msgid ""
670 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
671 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
672 "be able to login without it."
673 msgstr ""
674 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
675 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
676 "войти в систему."
678 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
679 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
680 #, fuzzy
681 msgid ""
682 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
683 "and unix services."
684 msgstr ""
685 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
686 "сервера, Samba и служб UNIX."
688 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
689 msgid "Current password"
690 msgstr "Текущий пароль"
692 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
693 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
694 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
695 msgid "New password"
696 msgstr "Новый пароль"
698 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
699 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
700 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
701 msgid "Repeat new password"
702 msgstr "Подтверждение"
704 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
705 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
706 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
707 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
708 msgid "Set password"
709 msgstr "Изменить пароль"
711 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
712 msgid "Clear fields"
713 msgstr "Очистить поля"
715 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
716 msgid ""
717 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
718 "configured to use it as well."
719 msgstr ""
720 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
721 "использующих его программ."
723 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
724 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
726 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
727 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
731 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
732 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
733 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
734 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
735 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
736 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
737 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
738 msgid "Back"
739 msgstr "Назад"
741 #: plugins/personal/password/main.inc:40
742 msgid ""
743 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
744 "one."
745 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
747 #: plugins/personal/password/main.inc:43
748 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
749 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
751 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
753 msgid ""
754 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
755 "do not match."
756 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
758 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
760 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
761 msgstr "Вы не указали новый пароль."
763 #: plugins/personal/password/main.inc:59
764 msgid "The password used as new and current are too similar."
765 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
767 #: plugins/personal/password/main.inc:64
768 msgid "The password used as new is to short."
769 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
771 #: plugins/personal/password/main.inc:71
772 msgid "You have no permissions to change your password."
773 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
775 #: plugins/personal/password/main.inc:89
776 msgid "External password changer reported a problem: "
777 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
779 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
780 msgid "Select groups to add"
781 msgstr "Выберите группы для добавления"
783 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
784 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
785 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
786 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
787 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
788 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
789 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
790 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
791 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
792 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
794 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:37
795 msgid "Filters"
796 msgstr "Фильтры"
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
800 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
801 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
804 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
805 msgid "Show primary groups"
806 msgstr "Показать основные группы"
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
810 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
811 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
815 msgid "Show samba groups"
816 msgstr "Показать группы samba"
818 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
819 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
820 msgid "Select to see groups that have applications configured"
821 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
823 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
825 msgid "Show application groups"
826 msgstr "Показать группы приложений"
828 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
830 msgid "Select to see groups that have mail settings"
831 msgstr ""
832 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
834 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
835 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
836 msgid "Show mail groups"
837 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
839 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
840 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
841 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
842 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
844 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
845 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
846 msgid "Show functional groups"
847 msgstr "Показать обычные группы"
849 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
850 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:60
851 msgid "Display groups of department"
852 msgstr "Объединения в подразделении"
854 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
855 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
856 msgid "Display groups matching"
857 msgstr "Шаблон для групп"
859 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
860 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
861 msgid "Regular expression for matching group names"
862 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
864 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
865 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
866 msgid "Display groups of user"
867 msgstr "Показать группы пользователей"
869 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
870 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
871 msgid "User name of which groups are shown"
872 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
874 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
875 msgid "User must change password on first login"
876 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
878 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
879 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
880 msgid "Password expires on"
881 msgstr "Срок действия пароля истекает"
883 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
884 msgid "Select systems to add"
885 msgstr "Выберите системы для добавления"
887 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
888 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
889 msgid "Display systems of department"
890 msgstr "Показать системы в подразделении"
892 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
893 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
894 msgid "Display systems matching"
895 msgstr "Показать подходяшие системы"
897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
900 msgid "Home directory"
901 msgstr "Домашний каталог"
903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
904 msgid "Shell"
905 msgstr "Оболочка"
907 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
908 msgid "Primary group"
909 msgstr "Основная группа"
911 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
912 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
913 msgid "Status"
914 msgstr "Состояние"
916 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
917 msgid "Force UID/GID"
918 msgstr "Указать UID/GID вручную"
920 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
921 msgid "UID"
922 msgstr "UID"
924 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
925 msgid "GID"
926 msgstr "GID"
928 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
929 msgid "Group membership"
930 msgstr "Членство в группах"
932 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
933 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
934 msgstr ""
935 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
937 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
938 msgid "Account"
939 msgstr "Учетная запись"
941 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
942 msgid "Environment"
943 msgstr "Окружение"
945 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
946 msgid "Default printer"
947 msgstr "Принтер по умолчанию"
949 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
950 msgid "Default language"
951 msgstr "Язык по умолчанию"
953 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
954 msgid "System trust"
955 msgstr "Системные доверия"
957 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
958 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
959 msgid "UNIX"
960 msgstr "Unix"
962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
964 msgid "Group of user"
965 msgstr "Группа пользователя"
967 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
968 msgid "unconfigured"
969 msgstr "Не настроено"
971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:190
974 msgid "automatic"
975 msgstr "автоматически"
977 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
978 msgid "This account has no unix extensions."
979 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
983 msgid "Remove posix account"
984 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
987 msgid ""
988 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
989 "remove the samba account first."
990 msgstr ""
991 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
992 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
994 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
995 msgid ""
996 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
997 "below."
998 msgstr ""
999 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1000 "использование, щелкнув ниже."
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1003 msgid "Create posix account"
1004 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1007 msgid ""
1008 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1009 "below."
1010 msgstr ""
1011 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1012 "их, щелкнув ниже."
1014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
1015 #, php-format
1016 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1017 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1020 #, php-format
1021 msgid "Password must be changed after %s days"
1022 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1025 #, php-format
1026 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1027 msgstr ""
1028 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1029 "бездействия (shadowInactive)"
1031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1032 #, php-format
1033 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1034 msgstr ""
1035 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1036 "(shadowWarning)"
1038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1043 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1044 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1045 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1046 msgid "January"
1047 msgstr "Январь"
1049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1054 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1055 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1056 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1057 msgid "February"
1058 msgstr "Февраль"
1060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1065 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1066 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1067 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1068 msgid "March"
1069 msgstr "Март"
1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1076 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1077 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1078 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1079 msgid "April"
1080 msgstr "Апрель"
1082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1087 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1088 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1089 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1090 msgid "May"
1091 msgstr "Май"
1093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1099 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1100 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1101 msgid "June"
1102 msgstr "Июнь"
1104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1110 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1111 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1112 msgid "July"
1113 msgstr "Июль"
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1123 msgid "August"
1124 msgstr "Август"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1134 msgid "September"
1135 msgstr "Сентябрь"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1145 msgid "October"
1146 msgstr "Октябрь"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1156 msgid "November"
1157 msgstr "Ноябрь"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1167 msgid "December"
1168 msgstr "Декабрь"
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1173 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1175 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1176 msgid "disabled"
1177 msgstr "отключен"
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1180 msgid "full access"
1181 msgstr "полный доступ"
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1184 msgid "allow access to these hosts"
1185 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1188 msgid "Failed: overriding lock"
1189 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1192 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1193 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1196 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1197 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1200 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1201 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1204 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1205 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1208 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1209 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1210 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1213 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1214 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1215 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1218 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1219 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1222 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1223 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
1226 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1227 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1230 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1231 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1234 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1235 msgstr ""
1236 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1237 "\"."
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1240 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1241 msgstr ""
1242 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1243 "\"."
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1246 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1247 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1250 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1251 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1254 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1255 msgstr ""
1256 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
1259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1260 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1261 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1263 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1264 msgid "Unix settings"
1265 msgstr "Атрибуты UNIX"
1267 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1268 msgid "Samba home"
1269 msgstr "Домашний каталог Samba"
1271 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1272 msgid "Script path"
1273 msgstr "Путь к сценариям"
1275 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1278 msgid "Profile path"
1279 msgstr "Путь к профилю"
1281 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1282 msgid "Access options"
1283 msgstr "Параметры доступа"
1285 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1286 msgid "Allow user to change password from client"
1287 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1289 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1290 msgid "Login from windows client requires no password"
1291 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1293 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1294 msgid "Temporary disable samba account"
1295 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1298 msgid "Domain"
1299 msgstr "Домен"
1301 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1302 msgid "Terminal Server"
1303 msgstr "Терминальный сервер"
1305 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1306 msgid "Allow login on terminal server"
1307 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1309 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1310 msgid "Inherit client config"
1311 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1313 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1314 msgid "Initial program"
1315 msgstr "Начальная программа"
1317 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1318 msgid "Working directory"
1319 msgstr "Рабочий каталог"
1321 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1322 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1323 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1325 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1327 msgid "Connection"
1328 msgstr "Подключение"
1330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635
1332 msgid "Disconnection"
1333 msgstr "Отключение"
1335 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1337 msgid "IDLE"
1338 msgstr "Простой"
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1341 msgid "Client devices"
1342 msgstr "Клиентские устройства"
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1345 msgid "Connect client drives at logon"
1346 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1349 msgid "Connect client printers at logon"
1350 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1353 msgid "Default to main client printer"
1354 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1356 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1357 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1358 msgid "Miscellaneous"
1359 msgstr "Разное"
1361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1362 msgid "Shadowing"
1363 msgstr "Затенение"
1365 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1366 msgid "On broken or timed out"
1367 msgstr "При обрыве или таймауте"
1369 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1370 msgid "Reconnect if disconnected"
1371 msgstr "В"
1373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Lock samba account"
1376 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1379 msgid "Limit Logon Time"
1380 msgstr ""
1382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1383 msgid "Limit Logoff Time"
1384 msgstr ""
1386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1387 msgid "Account expires after"
1388 msgstr ""
1390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1391 msgid "Allow connection from these workstations only"
1392 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1394 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1395 msgid "Select workstations to add"
1396 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1398 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1399 msgid "Display workstations of department"
1400 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1402 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1403 msgid "Display workstations matching"
1404 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1406 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1407 msgid "Samba settings"
1408 msgstr "Настройки Samba"
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1411 msgid "This account has no samba extensions."
1412 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1415 msgid "Remove samba account"
1416 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1419 msgid ""
1420 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1421 "below."
1422 msgstr ""
1423 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1424 "ниже."
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1428 msgid "Create samba account"
1429 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1432 msgid ""
1433 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1434 "below."
1435 msgstr ""
1436 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1437 "ниже."
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1440 msgid ""
1441 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1442 "samba accounts, enable them first."
1443 msgstr ""
1444 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1445 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1448 msgid "input on, notify on"
1449 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1452 msgid "input on, notify off"
1453 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1456 msgid "input off, notify on"
1457 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1460 msgid "input off, nofify off"
1461 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1464 msgid "disconnect"
1465 msgstr "отключиться"
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1468 msgid "reset"
1469 msgstr "сброс"
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1472 msgid "from any client"
1473 msgstr "от любого клиента"
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1476 msgid "from previous client only"
1477 msgstr "только от предыдущего клиента"
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1480 #, php-format
1481 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1482 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1488 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1491 msgid ""
1492 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1493 "than eight."
1494 msgstr ""
1495 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1496 "Вы указали больше чем восем."
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822
1499 msgid ""
1500 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1501 "not be fixed by GOsa!"
1502 msgstr ""
1503 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1504 "средствами GOsa."
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
1507 msgid ""
1508 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1509 "possible!"
1510 msgstr ""
1511 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1512 "в группу Samba невозможно!"
1514 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1515 msgid ""
1516 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1517 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1518 "then encode it with the selected method."
1519 msgstr ""
1520 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1521 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1522 "схемой."
1524 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1526 msgid "Personal picture"
1527 msgstr "Изображение"
1529 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1530 msgid "Remove picture"
1531 msgstr "Удалить изображение"
1533 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1534 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1535 msgid "Save"
1536 msgstr "Сохранить"
1538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1539 msgid "Personal information"
1540 msgstr "Личная информация"
1542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1543 msgid "Change picture"
1544 msgstr "Сменить изображение"
1546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1547 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1548 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1550 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1551 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1552 msgid "Name"
1553 msgstr "Фамилия"
1555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1558 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1559 msgid "Given name"
1560 msgstr "Имя"
1562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1563 msgid "Login"
1564 msgstr "Имя пользователя"
1566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1568 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1569 msgid "Personal title"
1570 msgstr "Обращение"
1572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1573 msgid "Academic title"
1574 msgstr "Академическое звание"
1576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1577 msgid "Date of birth"
1578 msgstr "Дата рождения"
1580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1581 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1582 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1583 msgid "Set"
1584 msgstr "Установить"
1586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1587 msgid "Sex"
1588 msgstr "Пол"
1590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1591 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1592 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1593 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1594 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1595 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1596 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1597 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1598 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1599 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1600 msgid "Base"
1601 msgstr "Ветка"
1603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1604 msgid "Choose subtree to place user in"
1605 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1609 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1612 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1613 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1614 msgid "Address"
1615 msgstr "Адрес"
1617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1618 msgid "Private phone"
1619 msgstr "Личный телефон"
1621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1622 msgid "Homepage"
1623 msgstr "Домашняя страница"
1625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1626 msgid "Password storage"
1627 msgstr "Хэширование паролей"
1629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1630 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1631 msgid "Certificates"
1632 msgstr "Сертификаты"
1634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1635 msgid "Edit certificates"
1636 msgstr "Изменить сертификаты"
1638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1639 msgid "Kerberos"
1640 msgstr "Kerberos"
1642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1643 msgid "Edit properties"
1644 msgstr "Изменить свойства"
1646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1647 msgid "Organizational information"
1648 msgstr "Информация об организации"
1650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1651 msgid "Organization"
1652 msgstr "Организация"
1654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1656 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1657 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1658 msgid "Department"
1659 msgstr "Подразделение"
1661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1662 msgid "Department No."
1663 msgstr "Номер подразделения"
1665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1666 msgid "Employee No."
1667 msgstr "Номер работника"
1669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1670 msgid "Employee type"
1671 msgstr "Форма трудоустройства"
1673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1675 msgid "Room No."
1676 msgstr "Номер комнаты"
1678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1679 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1681 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1682 msgid "Mobile"
1683 msgstr "Мобильный"
1685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1687 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1688 msgid "Pager"
1689 msgstr "Пейджер"
1691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1693 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1694 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1695 msgid "Location"
1696 msgstr "Местоположение"
1698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1699 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1700 msgid "State"
1701 msgstr "Адм. единица"
1703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1704 msgid "Vocation"
1705 msgstr "Специальность"
1707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1708 msgid "Unit description"
1709 msgstr "Описание подразделения"
1711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1712 msgid "Subject area"
1713 msgstr "Область деятельности"
1715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1716 msgid "Functional title"
1717 msgstr "Должность"
1719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1720 msgid "Role"
1721 msgstr "Роль"
1723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1724 msgid "Person locality"
1725 msgstr "Местоположение сотрудника"
1727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1728 msgid "Unit"
1729 msgstr "Подразделение"
1731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1732 msgid "Street"
1733 msgstr "Улица"
1735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1736 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1737 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1738 msgid "Postal code"
1739 msgstr "Почтовый индекс"
1741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1742 msgid "House identifier"
1743 msgstr "Номер дома"
1745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1746 msgid "Please use the phone tab"
1747 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1750 msgid "Last delivery"
1751 msgstr "Последняя доставка"
1753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1754 msgid "Public visible"
1755 msgstr "Видимый всем"
1757 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1758 msgid "Standard certificate"
1759 msgstr "Стандартный сертификат"
1761 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1762 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1763 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1764 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1765 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1766 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:377
1768 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1769 msgid "Remove"
1770 msgstr "Удалить"
1772 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1773 msgid "S/MIME certificate"
1774 msgstr "Сертификат S/MIME"
1776 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1777 msgid "PKCS12 certificate"
1778 msgstr "Сертификат PKCS12"
1780 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1781 msgid "Certificate serial number"
1782 msgstr "Серийный номер сертификата"
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:231
1785 msgid "female"
1786 msgstr "женский"
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:231
1789 msgid "male"
1790 msgstr "мужской"
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1793 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1794 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1797 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1798 msgstr ""
1799 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1800 "прервана."
1802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:365
1803 msgid "Please enter a valid serial number"
1804 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1807 #, php-format
1808 msgid ""
1809 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1810 msgstr ""
1812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1813 msgid "valid"
1814 msgstr ""
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1817 msgid "invalid"
1818 msgstr ""
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:406
1821 #, fuzzy
1822 msgid "No certificate installed"
1823 msgstr "Изменить сертификаты"
1825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:800
1826 msgid "Kerberos database communication failed"
1827 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:817
1830 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1831 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:828
1834 msgid "Can't add user to kerberos database."
1835 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1838 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1839 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:873
1842 #, fuzzy
1843 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1844 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1846 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
1848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1849 msgid "The required field 'Name' is not set."
1850 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1853 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1854 msgstr ""
1855 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1859 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:428
1860 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1861 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1864 msgid "The required field 'Login' is not set."
1865 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:904
1868 msgid ""
1869 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1870 "database."
1871 msgstr ""
1872 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1873 "существует."
1875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1876 msgid ""
1877 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1878 "are allowed."
1879 msgstr ""
1880 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1881 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1883 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1884 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1885 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
1890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1891 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1892 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1893 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
1896 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:539
1898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
1899 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1900 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
1905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1906 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1907 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1908 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
1911 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1912 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1913 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1914 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
1917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
1918 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1919 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
1922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1923 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1924 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1926 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Could not open specified certificate!"
1929 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1931 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1932 msgid "You are not allowed to set your password!"
1933 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1935 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1936 msgid "Generic user information"
1937 msgstr "Общая информация о пользователе"
1939 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1940 msgid "PHPGroupware"
1941 msgstr "PHPGroupware"
1943 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1944 msgid "Proxy account"
1945 msgstr "Аккаунт Proxy"
1947 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1948 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1949 msgstr ""
1950 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1951 "связанное с насилием)"
1953 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1954 msgid "Limit proxy access to working time"
1955 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1957 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1958 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1959 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1961 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1962 msgid "per"
1963 msgstr "per"
1965 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1966 msgid "Kolab"
1967 msgstr ""
1969 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1970 #, fuzzy
1971 msgid ""
1972 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1973 msgstr ""
1974 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1975 "кому должны пересылаться сообщения."
1977 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1978 #, fuzzy
1979 msgid ""
1980 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1981 "existing user."
1982 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1984 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1985 msgid "Always accept"
1986 msgstr ""
1988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1989 msgid "Always reject"
1990 msgstr ""
1992 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Reject if conflicts"
1995 msgstr "В"
1997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1998 msgid "Manual if conflicts"
1999 msgstr ""
2001 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Manual"
2004 msgstr "Январь"
2006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2007 msgid "Anonymous"
2008 msgstr ""
2010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2011 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2012 msgstr ""
2014 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2015 #, fuzzy
2016 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2017 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2019 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2020 #, php-format
2021 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2022 msgstr ""
2024 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2025 #, php-format
2026 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2027 msgstr ""
2029 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2030 msgid "WebDAV"
2031 msgstr "WebDAV"
2033 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2034 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2035 msgid "FTP"
2036 msgstr "FTP"
2038 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2039 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2040 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2042 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2043 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2044 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2046 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2047 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2048 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2050 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2051 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2052 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2054 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2055 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2056 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2058 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2059 msgid "PHPGroupware account"
2060 msgstr "Учетная запись Groupware"
2062 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2063 msgid "Open-Xchange"
2064 msgstr ""
2066 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2067 #, fuzzy
2068 msgid ""
2069 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2070 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2071 msgstr ""
2072 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2073 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2075 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2076 #, fuzzy
2077 msgid ""
2078 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2079 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2080 msgstr ""
2081 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2082 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2084 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2085 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2088 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2090 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2091 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
2092 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2093 msgstr ""
2095 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2096 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
2097 #, fuzzy
2098 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2099 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2101 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Kolab account"
2104 msgstr "Моя учетная запись"
2106 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2107 msgid ""
2108 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2109 "you add a mail account."
2110 msgstr ""
2112 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Delegations"
2115 msgstr "Назначение"
2117 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Mail size"
2120 msgstr "Размер квоты"
2122 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2123 msgid "No mail size restriction for this account"
2124 msgstr ""
2126 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Free Busy information"
2129 msgstr "Общая информация о пользователе"
2131 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2132 msgid "URL"
2133 msgstr ""
2135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2136 msgid "Future"
2137 msgstr ""
2139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2140 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2141 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2142 #, fuzzy
2143 msgid "days"
2144 msgstr "день"
2146 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2147 msgid "Invitation policy"
2148 msgstr ""
2150 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2151 msgid "WebDAV account"
2152 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2155 msgid "FTP account"
2156 msgstr "Аккаунт FTP"
2158 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2159 msgid "Bandwidth"
2160 msgstr "Пропускная способность"
2162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2163 msgid "Upload bandwidth"
2164 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2168 msgid "kb/s"
2169 msgstr "Кб/с"
2171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2172 msgid "Download bandwidth"
2173 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2176 msgid "Quota"
2177 msgstr "Квота"
2179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2180 msgid "Files"
2181 msgstr "Файлы"
2183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2184 msgid "Size"
2185 msgstr "Размер"
2187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2188 msgid "Ratio"
2189 msgstr "Отношение"
2191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2192 msgid "Uploaded / downloaded files"
2193 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2195 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2196 msgid "Check to disable FTP Access"
2197 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2199 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2200 msgid "Temporary disable FTP access"
2201 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2203 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2204 msgid "Open-Xchange Account"
2205 msgstr ""
2207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2208 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2209 msgstr ""
2211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Open-Xchange account"
2214 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Remember"
2219 msgstr "Декабрь"
2221 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2222 msgid "Appointment Days"
2223 msgstr ""
2225 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2226 msgid "Task Days"
2227 msgstr ""
2229 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2230 #, fuzzy
2231 msgid "User Information"
2232 msgstr "Информация"
2234 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2235 msgid "User Timezone"
2236 msgstr ""
2238 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2239 msgid "This account has no connectivity extensions."
2240 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2242 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2243 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2244 msgid "Proxy"
2245 msgstr "Прокси-сервер"
2247 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2248 msgid "KB"
2249 msgstr "Kb"
2251 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2252 msgid "GB"
2253 msgstr "Gb"
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2256 msgid "hour"
2257 msgstr "час"
2259 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2260 msgid "day"
2261 msgstr "день"
2263 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2264 msgid "week"
2265 msgstr "неделя"
2267 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2268 msgid "month"
2269 msgstr "месяц"
2271 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2272 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2273 msgstr ""
2275 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2278 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2280 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2281 msgid "FAX Blocklists"
2282 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2284 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2285 #, php-format
2286 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2287 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2289 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2290 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2291 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2293 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2294 msgid "Please specify a valid phone number."
2295 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2297 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2298 msgid "send"
2299 msgstr "отправка"
2301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2302 msgid "receive"
2303 msgstr "получение"
2305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2306 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2307 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2310 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2311 msgid "Required field 'Name' is not set."
2312 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2315 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2316 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2318 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2319 msgid "Specified name is already used."
2320 msgstr "Указанное имя уже используется."
2322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2323 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2324 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2326 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2327 msgid "List name"
2328 msgstr "Список"
2330 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2331 msgid "Name of blocklist"
2332 msgstr "Имя стоп-листа"
2334 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2335 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2336 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2338 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2339 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2340 #: include/php_setup.inc:122
2341 msgid "Type"
2342 msgstr "Тип"
2344 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2345 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2346 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2348 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2349 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2350 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2351 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2352 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2353 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2354 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2355 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2356 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2357 msgid "Description"
2358 msgstr "Описание"
2360 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2361 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2362 msgstr "Описание стоп-листа"
2364 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2365 msgid "Blocked numbers"
2366 msgstr "Блокируемые номера"
2368 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2369 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
2370 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2371 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2372 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2373 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2374 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2375 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:25
2376 msgid "Information"
2377 msgstr "Информация"
2379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2380 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2381 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2383 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2384 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2385 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2386 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2387 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2388 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
2389 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2390 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2391 msgid "Warning"
2392 msgstr "Предупреждение"
2394 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2395 msgid ""
2396 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2397 "GOsa to get your data back."
2398 msgstr ""
2399 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2400 "сможет отменить результаты этой операции."
2402 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2403 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2404 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2405 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2406 msgid ""
2407 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2408 "abort."
2409 msgstr ""
2410 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2411 "нажмите <i>Отмена</i>."
2413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2414 msgid "List of blocklists"
2415 msgstr "Стоп-листы"
2417 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
2418 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2419 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2420 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2421 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2422 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:16
2423 msgid "New"
2424 msgstr "Создать"
2426 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2427 #, fuzzy
2428 msgid ""
2429 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2430 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2431 "select box."
2432 msgstr ""
2433 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2434 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2435 "использовать групповое выделение."
2437 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
2438 #, fuzzy
2439 msgid ""
2440 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2441 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2442 "really deleting anything."
2443 msgstr ""
2444 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2445 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2446 "подтвердить свое решение."
2448 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2449 msgid "Select to see send blocklists"
2450 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2452 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2453 msgid "Show send blocklists"
2454 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2456 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2457 msgid "Select to see receive blocklists"
2458 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2460 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2461 msgid "Show receive blocklists"
2462 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2464 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2465 msgid "Display lists of department"
2466 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2468 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
2469 msgid "Display lists matching"
2470 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2472 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
2473 msgid "Regular expression for matching list names"
2474 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2476 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
2477 msgid "Display lists containing"
2478 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2480 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
2481 msgid "Show lists containing entered numbers"
2482 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2484 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2485 msgid "Blocklist management"
2486 msgstr "Управление \"черными списками\""
2488 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2489 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2490 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2493 msgid "Language"
2494 msgstr "Язык"
2496 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2497 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2498 msgstr ""
2499 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2501 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2502 msgid "Delivery format"
2503 msgstr "Формат доставки"
2505 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2506 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2507 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2510 msgid "Delivery methods"
2511 msgstr "Способ доставки"
2513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2514 msgid "Temporary disable fax usage"
2515 msgstr "Временно отключить использование факса"
2517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Deliver fax as mail to"
2520 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2522 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2523 msgid "Deliver fax as mail"
2524 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2526 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2527 msgid "Deliver fax to printer"
2528 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2530 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2531 msgid "Alternate fax numbers"
2532 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2534 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2535 msgid "Blocklists"
2536 msgstr "\"Черные списки\""
2538 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2539 msgid "Blocklists for incoming fax"
2540 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2542 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2543 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2544 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2546 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2547 msgid "Select numbers to add"
2548 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2550 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2551 msgid "Display numbers of department"
2552 msgstr "Показать номера из подразделения"
2554 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2555 msgid "Display numbers matching"
2556 msgstr "Показать совпадения номеров"
2558 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2559 msgid "Regular expression for matching numbers"
2560 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2562 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2563 msgid "Display numbers of user"
2564 msgstr "Показать номера пользователя"
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2567 msgid "User name of which numbers are shown"
2568 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2570 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2571 msgid "Blocked numbers/lists"
2572 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2574 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2575 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2576 msgid "Select a specific department"
2577 msgstr "Выберите подразделение."
2579 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2580 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2581 msgid "Choose"
2582 msgstr "Выбрать"
2584 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2585 msgid "List of predefined blocklists"
2586 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2588 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2589 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2590 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1195
2591 msgid "Apply"
2592 msgstr "Применить"
2594 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2595 msgid "FAX settings"
2596 msgstr "Настройки факса"
2598 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2599 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2600 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2601 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2602 msgid "FAX"
2603 msgstr "Факс"
2605 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2606 msgid "This account has no fax extensions."
2607 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2609 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2610 msgid "Remove fax account"
2611 msgstr "Удалить настройки факса"
2613 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2614 msgid ""
2615 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2616 "below."
2617 msgstr ""
2618 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2619 "ниже."
2621 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2622 msgid "Create fax account"
2623 msgstr "Создать настройки факса"
2625 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2626 msgid ""
2627 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2628 "below."
2629 msgstr ""
2630 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2631 "ниже."
2633 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2634 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2635 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2637 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2638 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2639 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2641 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2642 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2643 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2645 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2646 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2647 msgstr ""
2649 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2650 #, fuzzy
2651 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2652 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2654 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2655 msgid "FAX preview - please wait"
2656 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2658 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2659 msgid "Click on fax to download"
2660 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2662 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2663 msgid "FAX ID"
2664 msgstr "Идентификатор факса"
2666 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2667 msgid "User"
2668 msgstr "Пользователь"
2670 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2671 msgid "Date / Time"
2672 msgstr "Дата / время"
2674 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2675 msgid "Sender MSN"
2676 msgstr "MSN отправителя"
2678 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2679 msgid "Sender ID"
2680 msgstr "Идентификатор отправителя"
2682 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2683 msgid "Receiver MSN"
2684 msgstr "MSN получателя"
2686 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2687 msgid "Receiver ID"
2688 msgstr "Идентификатор получателя"
2690 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2691 msgid "Status message"
2692 msgstr "Сообщение о состоянии"
2694 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2695 msgid "Transfer time"
2696 msgstr "Время передачи"
2698 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2699 msgid "# pages"
2700 msgstr "Число страниц"
2702 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2703 msgid "FAX Reports"
2704 msgstr "Отчеты о факсах"
2706 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2707 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2708 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2709 msgstr ""
2710 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2712 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2713 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2714 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2715 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2717 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2718 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2719 msgid "Query for fax database failed!"
2720 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2722 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2723 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2724 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2726 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2727 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2728 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2729 msgid "Y-M-D"
2730 msgstr "Г-М-Д"
2732 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2733 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2734 msgid "Filter"
2735 msgstr "Фильтр"
2737 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2738 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
2739 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2740 msgid "Search for"
2741 msgstr "Поиск"
2743 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2744 msgid "Enter user name to search for"
2745 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2747 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2748 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2749 msgid "in"
2750 msgstr "в"
2752 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2753 msgid "Select subtree to base search on"
2754 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2756 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2757 msgid "during"
2758 msgstr "в течение"
2760 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2761 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2762 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2763 msgid "Search"
2764 msgstr "Поиск"
2766 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2767 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2768 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2769 msgid "Date"
2770 msgstr "Дата"
2772 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2773 msgid "Sender"
2774 msgstr "Отправитель"
2776 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2777 msgid "Receiver"
2778 msgstr "Получатель"
2780 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2781 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2782 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2783 msgid "Search returned no results..."
2784 msgstr "Не найдено..."
2786 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2787 msgid "FAX reports"
2788 msgstr "Отчеты о факсах"
2790 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2791 msgid "Dial connection..."
2792 msgstr "Соединение..."
2794 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
2799 msgid "Dial"
2800 msgstr "Звонок"
2802 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2803 msgid "Choose the department to store entry in"
2804 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2806 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2807 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2808 msgid "Personal"
2809 msgstr "Контакт"
2811 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2812 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2813 msgid "Initials"
2814 msgstr "Отчество"
2816 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2818 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2819 msgid "Private"
2820 msgstr "Личный"
2822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2824 msgid "Email"
2825 msgstr "Email"
2827 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2828 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2829 msgid "Organizational"
2830 msgstr "Организация"
2832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2834 msgid "Company"
2835 msgstr "Компания"
2837 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2838 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2839 msgid "City"
2840 msgstr "Город"
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2843 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2844 msgid "Country"
2845 msgstr "Страна"
2847 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2848 msgid "Contact"
2849 msgstr "Контакт"
2851 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2852 msgid ""
2853 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2854 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2855 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2856 msgstr ""
2857 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2858 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2859 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2860 "можно с помощью фильтров ниже."
2862 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2863 msgid "Actions"
2864 msgstr "Действия"
2866 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2867 msgid "Add entry"
2868 msgstr "Добавить объект"
2870 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2871 msgid "Edit entry"
2872 msgstr "Редактиовать объект"
2874 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2875 msgid "Remove entry"
2876 msgstr "Удалить объект"
2878 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2879 msgid "Select to see regular users"
2880 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2882 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2883 msgid "Show organizational entries"
2884 msgstr "Показать организационные объекты"
2886 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2887 msgid "Select to see users in addressbook"
2888 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2890 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2891 msgid "Show addressbook entries"
2892 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2894 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2895 msgid "Display results for department"
2896 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2898 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
2899 msgid "Search string"
2900 msgstr "Строка поиска"
2902 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
2903 msgid "Match object"
2904 msgstr "Соответствующий объект"
2906 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
2907 msgid "Choose the object that will be searched in"
2908 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2910 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2911 msgid ""
2912 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2913 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2914 "back."
2915 msgstr ""
2916 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2917 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2919 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2920 msgid "Address book"
2921 msgstr "Адресная книга"
2923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2924 msgid "Addressbook"
2925 msgstr "Адресная книга"
2927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
2928 #, php-format
2929 msgid "Dial from %s to %s now?"
2930 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2932 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
2933 msgid ""
2934 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2935 "perform direct dials."
2936 msgstr ""
2937 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2939 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
2940 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
2941 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2942 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2944 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
2945 #, php-format
2946 msgid "You're about to delete the entry %s."
2947 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2950 #, php-format
2951 msgid "Save contact for %s as vcard"
2952 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2954 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2955 #, php-format
2956 msgid "Send mail to %s"
2957 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
2960 msgid "global addressbook"
2961 msgstr "общая адресная книга"
2963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
2964 msgid "organizations user database"
2965 msgstr "база пользователя"
2967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
2968 #, php-format
2969 msgid "Contact stored in %s"
2970 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2973 msgid "Creating new entry in"
2974 msgstr "Создание нового объекта в"
2976 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2977 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2978 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2979 msgid "All"
2980 msgstr "Все"
2982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2983 msgid "Work phone"
2984 msgstr "Рабочий телефон"
2986 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2987 msgid "Cell phone"
2988 msgstr "Сотовый телефон"
2990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
2991 msgid "Home phone"
2992 msgstr "Домашний телефон"
2994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
2995 msgid "User ID"
2996 msgstr "Идентификатор пользователя"
2998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2999 msgid ""
3000 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3001 msgstr ""
3002 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3005 msgid ""
3006 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3007 msgstr ""
3008 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3009 "книге."
3011 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3013 msgid "LDIF export"
3014 msgstr "Экспорт в LDIF"
3016 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3017 #, fuzzy
3018 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3019 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3022 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3023 msgstr ""
3025 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3026 #, fuzzy
3027 msgid "failed"
3028 msgstr "Ошибка"
3030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3031 msgid "ok"
3032 msgstr ""
3034 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3035 #, fuzzy
3036 msgid "status"
3037 msgstr "Состояние"
3039 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3040 #, php-format
3041 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3042 msgstr ""
3044 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3045 msgid "Nothing to import!"
3046 msgstr ""
3048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
3049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
3051 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
3052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
3053 #, fuzzy
3054 msgid "There is no file uploaded."
3055 msgstr "Файл небыл загружен"
3057 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
3058 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
3059 #, fuzzy
3060 msgid "The specified file is empty."
3061 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3063 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
3064 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3065 msgstr ""
3067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3068 #, fuzzy
3069 msgid ""
3070 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3071 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3072 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3073 "conformance."
3074 msgstr ""
3075 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3076 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3077 "использовать при инициализации нового сервера."
3079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3080 msgid "Import LDIF File"
3081 msgstr ""
3083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3085 msgid "Browse"
3086 msgstr "Просмотр"
3088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3089 msgid "Modify existing attributes"
3090 msgstr ""
3092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Overwrite existing entry"
3095 msgstr "Экспорт объекта"
3097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Import successful"
3100 msgstr "Импорт успешен."
3102 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3103 msgid ""
3104 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3105 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3106 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3107 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3108 msgstr ""
3110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3111 msgid "Select CSV file to import"
3112 msgstr ""
3114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Select template"
3117 msgstr "Создать шаблон"
3119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3120 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3121 msgstr ""
3123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3124 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3125 msgstr ""
3127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3128 msgid "Here is the status report for the import:"
3129 msgstr ""
3131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Selected Template"
3134 msgstr "Выберите режим терминала"
3136 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3137 #, fuzzy
3138 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3139 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3141 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3142 msgid "Unknown Error"
3143 msgstr ""
3145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3146 #, fuzzy
3147 msgid ""
3148 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3149 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3150 "purpose or when initializing a new server."
3151 msgstr ""
3152 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3153 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3154 "использовать при инициализации нового сервера."
3156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3157 msgid "Export single entry"
3158 msgstr "Экспорт объекта"
3160 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3161 msgid "Export complete LDIF for"
3162 msgstr ""
3164 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3166 msgid "Choose the department you want to Export"
3167 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3170 msgid "Export IVBB LDIF for"
3171 msgstr ""
3173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Export successful"
3176 msgstr "Экспорт успешен."
3178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3179 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3180 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3182 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3183 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3184 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3186 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3187 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3188 #, fuzzy
3189 msgid "LDAP manager"
3190 msgstr "Экспорт в LDIF"
3192 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3193 #, fuzzy
3194 msgid "CSV import"
3195 msgstr "Импортировать"
3197 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3198 #, fuzzy
3199 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3200 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3202 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3203 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3204 msgstr ""
3206 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3207 msgid "System logs"
3208 msgstr "Системные журналы"
3210 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3211 msgid "No LOG servers defined!"
3212 msgstr "Не указан сервер журналов."
3214 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3215 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3216 msgid "Can't select log database for log generation!"
3217 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3219 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3220 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3221 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3222 msgid "Query for log database failed!"
3223 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3225 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3226 msgid "one hour"
3227 msgstr "один час"
3229 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3230 msgid "6 hours"
3231 msgstr "6 часов"
3233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3234 msgid "12 hours"
3235 msgstr "12 часов"
3237 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3238 msgid "24 hours"
3239 msgstr "24 часа"
3241 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3242 msgid "2 days"
3243 msgstr "2 дня"
3245 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3246 msgid "one week"
3247 msgstr "одна неделя"
3249 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3250 msgid "2 weeks"
3251 msgstr "2 недели"
3253 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3254 msgid "one month"
3255 msgstr "один месяц"
3257 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3258 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3259 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3261 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3262 msgid "Show hosts"
3263 msgstr "Показать хосты"
3265 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3266 msgid "Log level"
3267 msgstr "Уровень информативности"
3269 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3270 msgid "Time interval"
3271 msgstr "Интервал времени"
3273 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3274 msgid "Enter string to search for"
3275 msgstr "Введите строку для поиска"
3277 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3278 msgid "Ruleset"
3279 msgstr "Набор правил"
3281 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3282 msgid "Level"
3283 msgstr "Уровень"
3285 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3286 msgid "Hostname"
3287 msgstr "Имя системы"
3289 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3290 msgid "Message"
3291 msgstr "Сообщение"
3293 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3294 msgid "System log view"
3295 msgstr "Просмотр системного журнала"
3297 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3298 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3299 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3301 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3302 msgid "Select mail server to place user on"
3303 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3305 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3306 msgid "IMAP shared folders"
3307 msgstr "Общие папки IMAP"
3309 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3310 msgid "Default permission"
3311 msgstr "Права по умолчанию"
3313 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3314 msgid "Member permission"
3315 msgstr "Права для членов группы"
3317 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3318 msgid "Forward messages to non group members"
3319 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3321 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3323 msgid "Groups"
3324 msgstr "Группы"
3326 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
3327 #, php-format
3328 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3329 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
3332 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
3333 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3334 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3337 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3338 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3340 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3341 msgid "This 'dn' is no group."
3342 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3345 msgid "Samba group"
3346 msgstr "Группа Samba"
3348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3349 msgid "Domain admins"
3350 msgstr "Администраторы домена"
3352 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3353 msgid "Domain users"
3354 msgstr "Пользователи домена"
3356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3357 msgid "Domain guests"
3358 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3360 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3361 #, php-format
3362 msgid "Special group (%d)"
3363 msgstr "Специальная группа (%d)"
3365 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3367 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3368 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3371 msgid ""
3372 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3373 "are allowed."
3374 msgstr ""
3375 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3376 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3379 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3380 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3381 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3383 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3384 msgid ""
3385 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3386 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3387 msgstr ""
3388 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3389 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3390 "этой операции."
3392 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3393 msgid "Group administration"
3394 msgstr "Управление группами"
3396 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3397 msgid "List of groups"
3398 msgstr "Список групп"
3400 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3401 #, fuzzy
3402 msgid ""
3403 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3404 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3405 "large number of groups."
3406 msgstr ""
3407 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3408 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3409 "использовать групповое выделение."
3411 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3412 #, fuzzy
3413 msgid ""
3414 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3415 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3416 msgstr ""
3417 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3418 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3419 "свое решение."
3421 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3422 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3423 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3425 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3426 msgid "Search in subtrees"
3427 msgstr "Искать в поддеревьях"
3429 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3430 msgid "read"
3431 msgstr "чтение"
3433 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3434 msgid "post"
3435 msgstr "отправка"
3437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3438 msgid "external post"
3439 msgstr "отправка (внешн.)"
3441 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3442 msgid "append"
3443 msgstr "добавление"
3445 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3446 msgid "write"
3447 msgstr "запись"
3449 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3450 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3451 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3454 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3455 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3458 msgid "to the list of forwarders."
3459 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3462 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3463 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3465 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3466 msgid "Object"
3467 msgstr "Объект"
3469 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3470 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3471 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3473 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3474 msgid "Used applications"
3475 msgstr "Используемые приложения"
3477 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3478 msgid "Edit parameters"
3479 msgstr "Изменить параметры"
3481 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3482 msgid "Edit optional application parameters"
3483 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3485 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3486 msgid "Available applications"
3487 msgstr "Доступные приложения"
3489 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3490 msgid "Select users to add"
3491 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3493 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
3494 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
3495 msgid "Display users of department"
3496 msgstr "Подразделение"
3498 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3499 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:71
3500 msgid "Display users matching"
3501 msgstr "Фильтр"
3503 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
3504 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:72
3505 msgid "Regular expression for matching user names"
3506 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3508 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3509 msgid "This 'dn' is no acl container."
3510 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3512 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3513 msgid "All fields are writeable"
3514 msgstr "Все поля доступны для записи"
3516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3517 msgid "Group name"
3518 msgstr "Группа"
3520 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3521 msgid "Posix name of the group"
3522 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3524 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3525 msgid "Descriptive text for this group"
3526 msgstr "Описание группы"
3528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3529 msgid "Choose subtree to place group in"
3530 msgstr "Выберите ветку для группы"
3532 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3533 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3534 msgstr ""
3535 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3536 "вручную"
3538 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3539 msgid "Force GID"
3540 msgstr "Указать GID вручную"
3542 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3543 msgid "Forced ID number"
3544 msgstr "Указанный вручную GID"
3546 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3547 msgid "Select to create a samba conform group"
3548 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3550 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3551 msgid "in domain"
3552 msgstr "в домене"
3554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3555 msgid "Members are in a phone pickup group"
3556 msgstr "Члены телефонной группы"
3558 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3559 msgid "Group members"
3560 msgstr "Члены группы"
3562 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3563 msgid "Folder administrators"
3564 msgstr "Администраторы папки"
3566 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3567 msgid "Application options"
3568 msgstr "Параметры приложения"
3570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3571 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3572 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3575 msgid "Remove applications"
3576 msgstr "Удалить приложения"
3578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3579 msgid ""
3580 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3581 "clicking below."
3582 msgstr ""
3583 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3584 "ниже."
3586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3587 msgid "Create applications"
3588 msgstr "Создать приложения"
3590 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3591 msgid ""
3592 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3593 "clicking below."
3594 msgstr ""
3595 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3596 "ниже."
3598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3599 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3600 msgstr ""
3601 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3604 msgid "The selected application has no options."
3605 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3607 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3608 #, fuzzy
3609 msgid ""
3610 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3611 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3612 "able to login without it."
3613 msgstr ""
3614 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3615 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3616 "пользователь не сможет войти в систему."
3618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3619 msgid "Users"
3620 msgstr "Пользователи"
3622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3623 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3624 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3625 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3628 #, php-format
3629 msgid "You're about to delete the user %s."
3630 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3634 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3635 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3639 msgid "none"
3640 msgstr "нет"
3642 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:437
3643 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3644 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:618
3647 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3648 msgid "Template"
3649 msgstr "Шаблон"
3651 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3652 msgid "Creating a new user using templates"
3653 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3655 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3656 msgid ""
3657 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3658 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3659 "of templates."
3660 msgstr ""
3661 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3662 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3663 "использовать шаблоны."
3665 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3666 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3667 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3668 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3670 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3671 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3672 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3673 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3674 msgid "Continue"
3675 msgstr "Продолжить"
3677 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3678 msgid ""
3679 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3680 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3681 "no way for GOsa to get your data back."
3682 msgstr ""
3683 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3684 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3685 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3686 "операции."
3688 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3689 msgid "List of users"
3690 msgstr "Список пользователей"
3692 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3693 msgid "New template"
3694 msgstr "Создать шаблон"
3696 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3697 #, fuzzy
3698 msgid ""
3699 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3700 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3701 "user list."
3702 msgstr ""
3703 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3704 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3705 "можете использовать групповое выделение."
3707 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3708 #, fuzzy
3709 msgid ""
3710 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3711 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3712 msgstr ""
3713 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3714 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3715 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3717 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3718 msgid "Select to see template pseudo users"
3719 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3721 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3722 msgid "Show templates"
3723 msgstr "Показать шаблоны"
3725 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3726 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3727 msgstr ""
3728 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3730 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3731 msgid "Show functional users"
3732 msgstr "Показать обычных пользователей"
3734 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3735 msgid "Select to see users that have posix settings"
3736 msgstr ""
3737 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3739 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3740 msgid "Show unix users"
3741 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3743 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3744 msgid "Select to see users that have mail settings"
3745 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3747 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3748 msgid "Show mail users"
3749 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3751 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3752 msgid "Select to see users that have samba settings"
3753 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3755 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3756 msgid "Show samba users"
3757 msgstr "Показать пользователей Samba"
3759 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3760 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3761 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3763 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3764 msgid "Show proxy users"
3765 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3767 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3768 msgid "User administration"
3769 msgstr "Управление пользователями"
3771 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3772 msgid "Remove options"
3773 msgstr "Удалить параметры"
3775 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3776 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3777 msgstr ""
3778 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3779 "использование, щелкнув ниже."
3781 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3782 msgid "Create options"
3783 msgstr "Создать параметры"
3785 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3786 msgid ""
3787 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3788 msgstr ""
3789 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3790 "его, щелкнув ниже."
3792 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3793 msgid "Variable"
3794 msgstr "Переменная"
3796 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3797 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
3798 msgid "Default value"
3799 msgstr "По умолчанию"
3801 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3802 msgid "Add option"
3803 msgstr "Добавить параметр"
3805 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3806 #, php-format
3807 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3808 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3810 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3811 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3812 msgid "Application name"
3813 msgstr "Приложение"
3815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3816 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3817 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3818 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3819 msgid "Execute"
3820 msgstr "Выполнить"
3822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3823 msgid "Path and/or binary name of application"
3824 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3826 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3827 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
3828 msgid "Display name"
3829 msgstr "Отображаемое имя"
3831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3832 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3833 msgstr ""
3834 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3835 "пиктограммами)"
3837 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3838 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
3839 msgid "Choose subtree to place application in"
3840 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3842 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3843 msgid "Icon"
3844 msgstr "Пиктограмма"
3846 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3847 msgid "Update"
3848 msgstr "Обновить"
3850 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3851 msgid "Reload picture from LDAP"
3852 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3855 msgid "Only executable for members"
3856 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3858 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3859 msgid "Replace user configuration on startup"
3860 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3862 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3863 msgid "Place icon on members desktop"
3864 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3867 msgid "Place entry in members startmenu"
3868 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3870 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
3871 msgid ""
3872 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3873 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3874 msgstr ""
3875 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3876 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3877 "результаты этой операции."
3879 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3880 msgid "List of applications"
3881 msgstr "Список приложений"
3883 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3884 #, fuzzy
3885 msgid ""
3886 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3887 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3888 "working with a large number of applications."
3889 msgstr ""
3890 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3891 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3892 "использовать групповое выделение."
3894 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3895 #, fuzzy
3896 msgid ""
3897 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3898 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3899 msgstr ""
3900 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3901 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3902 "подтвердить свое решение."
3904 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3905 msgid "Display applications of department"
3906 msgstr "Приложения в подразделении"
3908 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3909 msgid "Display applications matching"
3910 msgstr "Шаблон для приложений"
3912 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3913 msgid "Regular expression for matching application names"
3914 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3916 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3917 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3918 msgid "Application management"
3919 msgstr "Управление приложениями"
3921 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
3922 msgid "This 'dn' is no application."
3923 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3925 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
3926 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3927 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3929 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
3930 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3931 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3933 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
3934 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3935 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3937 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
3938 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3939 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3941 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
3942 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3943 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3945 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3946 #, php-format
3947 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3948 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3950 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3951 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
3953 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3954 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3957 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3958 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3959 msgid "Properties"
3960 msgstr "Свойства"
3962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3963 msgid "Name of department"
3964 msgstr "Подразделение"
3966 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3967 msgid "Name of subtree to create"
3968 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3971 msgid "Descriptive text for department"
3972 msgstr "Описание подразделения"
3974 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3975 msgid "Category"
3976 msgstr "Категория"
3978 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3979 msgid "Category for this subtree"
3980 msgstr "Категория этой ветки"
3982 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3983 msgid "Choose subtree to place department in"
3984 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3986 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3987 msgid "State where this subtree is located"
3988 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3990 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3991 msgid "Location of this subtree"
3992 msgstr "Местоположение ветки"
3994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3995 msgid "Postal address of this subtree"
3996 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3998 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3999 msgid "Base telephone number of this subtree"
4000 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4002 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4003 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4004 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4006 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4007 msgid ""
4008 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4009 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4010 "to get your data back."
4011 msgstr ""
4012 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4013 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4014 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4016 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4017 msgid ""
4018 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4019 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4020 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4021 msgstr ""
4022 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4023 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4024 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4026 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4027 msgid "List of departments"
4028 msgstr "Список подразделений"
4030 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
4031 #, fuzzy
4032 msgid ""
4033 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4034 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4035 "the department list."
4036 msgstr ""
4037 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4038 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4039 "можете использовать групповое выделение."
4041 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
4042 #, fuzzy
4043 msgid ""
4044 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
4045 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
4046 "deleting departments."
4047 msgstr ""
4048 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
4049 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
4050 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
4052 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4053 msgid "Display subdepartments of"
4054 msgstr "Подразделения в подразделении"
4056 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
4057 msgid "Display departments matching"
4058 msgstr "Шаблон для подразделений"
4060 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4061 msgid "Regular expression for matching department names"
4062 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4064 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4065 msgid "Department management"
4066 msgstr "Управление подразделениями"
4068 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4069 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4070 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4072 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4073 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4074 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4075 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4077 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4078 msgid "Required field 'Description' is not set."
4079 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4081 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4082 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4083 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4085 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4086 msgid " Please choose another name."
4087 msgstr " Введите другое имя."
4089 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4091 msgid "Departments"
4092 msgstr "Подразделения"
4094 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4095 #, php-format
4096 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4097 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4099 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4100 msgid "You have no permission to remove this department."
4101 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4103 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4104 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4105 msgid "present"
4106 msgstr "присутствует"
4108 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4110 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4111 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4112 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4113 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4115 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4116 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4117 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4119 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4120 msgid "online"
4121 msgstr "в сети"
4123 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4124 msgid "running"
4125 msgstr "запущен"
4127 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4128 msgid "not running"
4129 msgstr "не запущен"
4131 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4132 msgid "unknown status"
4133 msgstr "состояние неизвестно"
4135 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4136 msgid "offline"
4137 msgstr "не в сети"
4139 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4140 msgid "Network settings"
4141 msgstr "Сетевые настройки"
4143 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4144 msgid "IP-address"
4145 msgstr "IP-адрес"
4147 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4148 msgid "MAC-address"
4149 msgstr "MAC-адрес"
4151 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4152 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4153 #, fuzzy
4154 msgid "This 'dn' has no network features."
4155 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4157 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:134
4158 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4159 #, fuzzy
4160 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4161 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4163 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:148
4164 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4165 #, fuzzy
4166 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4167 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4169 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:158
4170 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4171 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4172 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4174 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
4176 #, php-format
4177 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4178 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4181 msgid "System information"
4182 msgstr "Системная информация"
4184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4185 msgid "CPU"
4186 msgstr "Процессор"
4188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4189 msgid "Memory"
4190 msgstr "Память"
4192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4193 msgid "Boot MAC"
4194 msgstr "MAC-адрес"
4196 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4197 msgid "USB support"
4198 msgstr "Поддержка USB"
4200 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4201 msgid "System status"
4202 msgstr "Состояние системы"
4204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Inventory number"
4207 msgstr "Номер телефона"
4209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4210 msgid "Last login"
4211 msgstr "Последний вход в систему"
4213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4214 msgid "Network devices"
4215 msgstr "Сетевые устройства"
4217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4218 msgid "IDE devices"
4219 msgstr "Устройства IDE"
4221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4222 msgid "SCSI devices"
4223 msgstr "Устройства SCSI"
4225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4226 msgid "Floppy device"
4227 msgstr "Дисковод"
4229 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4230 msgid "CDROM device"
4231 msgstr "Привод CDROM"
4233 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4234 msgid "Graphic device"
4235 msgstr "Видеокарта"
4237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4238 msgid "Audio device"
4239 msgstr "Звуковая карта"
4241 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4242 msgid "Up since"
4243 msgstr "Работает с"
4245 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4246 msgid "CPU load"
4247 msgstr "Загрузка процессора"
4249 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4250 msgid "Memory usage"
4251 msgstr "Использование памяти"
4253 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4254 msgid "Swap usage"
4255 msgstr "Использование подкачки"
4257 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4258 msgid "SSH service"
4259 msgstr "Служба SSH"
4261 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4262 msgid "Print service"
4263 msgstr "Служба печати"
4265 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4266 msgid "Scan service"
4267 msgstr "Сканер"
4269 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4270 msgid "Sound service"
4271 msgstr "Звук"
4273 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4274 msgid "GUI"
4275 msgstr "Графический интерфейс"
4277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4278 msgid "default"
4279 msgstr "по умолчанию"
4281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4282 msgid "show chooser"
4283 msgstr "показать окно входа в систему"
4285 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4286 msgid "direct"
4287 msgstr "напрямую"
4289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4290 msgid "load balanced"
4291 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4293 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4294 msgid "Windows RDP"
4295 msgstr "Windows RDP"
4297 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4298 msgid "ICA client"
4299 msgstr "Клиент ICA"
4301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4304 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4306 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4308 msgid "Please specify a valid VSync range."
4309 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4311 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4313 msgid "Please specify a valid HSync range."
4314 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4316 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4317 msgid "System management"
4318 msgstr "Управление системами"
4320 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:179
4321 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4322 msgstr ""
4324 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Nfs Export"
4327 msgstr "Экспорт"
4329 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Time Service"
4332 msgstr "Сервисы"
4334 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4335 #, fuzzy
4336 msgid "LDAP Service"
4337 msgstr "LDAP-сервер"
4339 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Terminal Service"
4342 msgstr "Терминальный сервер"
4344 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Temporary disable login"
4347 msgstr "Временно отключить использование факса"
4349 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Font path"
4352 msgstr "Контакт"
4354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Syslog Service"
4357 msgstr "Сервер системных журналов"
4359 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Print Service"
4362 msgstr "Служба печати"
4364 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4365 msgid "Server name"
4366 msgstr "Имя сервера"
4368 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4369 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4370 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4371 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4372 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4373 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4374 msgstr "Выберите ветку терминала"
4376 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4377 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4378 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4379 msgid "Action"
4380 msgstr "Действие"
4382 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Select action to execute for this server"
4385 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4388 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4389 msgid "text"
4390 msgstr "текст"
4392 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4394 msgid "graphic"
4395 msgstr "графика"
4397 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4400 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4401 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4402 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4404 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4405 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4406 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4407 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4410 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4411 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4413 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4414 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4415 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4416 #, php-format
4417 msgid "Execution of '%s' failed!"
4418 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4420 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4421 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4422 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4423 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4424 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4425 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4427 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4428 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4429 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4430 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4431 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4432 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4434 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4436 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4437 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4438 msgid "Switch off"
4439 msgstr "Выключить"
4441 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4442 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4444 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4445 msgid "Reboot"
4446 msgstr "Перезагрузить"
4448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4449 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4451 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4452 msgid "Wake up"
4453 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4455 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4456 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4457 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4460 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4461 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4463 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4464 msgid "Phone name"
4465 msgstr "Название"
4467 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4468 #, fuzzy
4469 msgid "This 'dn' has no server features."
4470 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4472 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4473 #, fuzzy
4474 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4475 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4477 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4478 #, fuzzy
4479 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4480 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4482 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4483 msgid "Terminal template"
4484 msgstr "Шаблон терминала"
4486 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4487 msgid "Terminal name"
4488 msgstr "Терминал"
4490 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4491 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4493 msgid "Mode"
4494 msgstr "Режим"
4496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4497 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4498 msgid "Select terminal mode"
4499 msgstr "Выберите режим терминала"
4501 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4502 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4503 msgid "Root server"
4504 msgstr "Основной сервер"
4506 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4508 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4509 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4511 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4512 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4513 msgid "Swap server"
4514 msgstr "Сервер подкачки"
4516 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4517 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4518 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4519 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4521 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4522 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4523 msgid "Syslog server"
4524 msgstr "Сервер системных журналов"
4526 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4527 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4528 msgid "Choose server to use for logging"
4529 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4531 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4532 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4533 msgid "NTP server"
4534 msgstr "Сервер NTP"
4536 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4537 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4538 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4539 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4541 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4542 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4543 msgid "Select action to execute for this terminal"
4544 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4546 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4547 msgid "Remove DHCP service"
4548 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4550 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4551 #, fuzzy
4552 msgid ""
4553 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4554 "below."
4555 msgstr ""
4556 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4557 "ниже."
4559 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4560 msgid "Add DHCP service"
4561 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4563 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4564 #, fuzzy
4565 msgid ""
4566 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4567 "below."
4568 msgstr ""
4569 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4570 "ниже."
4572 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4573 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4574 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4577 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4578 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4580 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4581 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4582 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4585 msgid "Systems"
4586 msgstr "Системы"
4588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4589 msgid "You can't edit this object type yet!"
4590 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4593 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4594 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4597 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4598 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4601 #, fuzzy, php-format
4602 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4603 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4605 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4607 #, fuzzy
4608 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4609 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
4612 msgid "New terminal"
4613 msgstr "Создать терминал"
4615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
4616 msgid "New workstation"
4617 msgstr "Новая рабочая станция"
4619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4620 msgid "Thin client template for"
4621 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
4624 msgid "Workstation template for"
4625 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4627 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4628 msgid "Printer name"
4629 msgstr "Имя принтера"
4631 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4632 msgid "Printer URL"
4633 msgstr "URL принтера"
4635 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4636 msgid "Path to PPD"
4637 msgstr "Путь к PPD"
4639 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4640 msgid "Remove DNS service"
4641 msgstr "Удалить сервис DNS"
4643 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4644 #, fuzzy
4645 msgid ""
4646 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4647 msgstr ""
4648 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4649 "ниже."
4651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4652 msgid "Add DNS service"
4653 msgstr "Добавить сервис DNS"
4655 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4659 msgstr ""
4660 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4661 "ниже."
4663 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4664 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4665 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4666 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4667 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4670 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4672 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4673 #, php-format
4674 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4675 msgstr ""
4677 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4678 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4682 #, php-format
4683 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4684 msgstr ""
4686 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4687 msgid "Workstation template"
4688 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4690 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4691 msgid "Workstation name"
4692 msgstr "Имя рабочий станции"
4694 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4695 msgid "Kerberos kadmin access"
4696 msgstr ""
4698 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Kerberos Realm"
4701 msgstr "Kerberos"
4703 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Admin user"
4706 msgstr "Пользователи домена"
4708 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4709 #, fuzzy
4710 msgid "FAX database"
4711 msgstr "Базы данных"
4713 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4714 #, fuzzy
4715 msgid "FAX DB user"
4716 msgstr "Показать пользователей факсов"
4718 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Asterisk management"
4721 msgstr "Управление системами"
4723 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4724 msgid "Asterisk DB user"
4725 msgstr ""
4727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4728 msgid "Country dial prefix"
4729 msgstr ""
4731 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4732 msgid "Local dial prefix"
4733 msgstr ""
4735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4736 msgid "IMAP admin access"
4737 msgstr ""
4739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Server identifier"
4742 msgstr "Номер дома"
4744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Connect URL"
4747 msgstr "Подключение"
4749 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Sieve port"
4752 msgstr "Сервер"
4754 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Logging database"
4757 msgstr "база пользователя"
4759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4760 msgid "Logging DB user"
4761 msgstr ""
4763 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Remove Kolab extension"
4766 msgstr "Удалить параметры"
4768 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4769 #, fuzzy
4770 msgid ""
4771 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4772 "below."
4773 msgstr ""
4774 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4775 "ниже."
4777 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Add Kolab service"
4780 msgstr "Добавить сервис DNS"
4782 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4783 #, fuzzy
4784 msgid ""
4785 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4786 "below."
4787 msgstr ""
4788 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4789 "ниже."
4791 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
4792 #, php-format
4793 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
4797 #, php-format
4798 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4799 msgstr ""
4801 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
4802 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4803 msgstr ""
4805 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4806 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4807 msgstr ""
4809 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4810 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4811 msgstr ""
4813 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
4814 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4818 msgid "Future days must be a value."
4819 msgstr ""
4821 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
4822 msgid "No SMTP privileged networks set."
4823 msgstr ""
4825 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
4826 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4827 msgstr ""
4829 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4830 #, fuzzy
4831 msgid "POP3 service"
4832 msgstr "Служба печати"
4834 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4835 #, fuzzy
4836 msgid "POP3/SSL service"
4837 msgstr "Служба SSH"
4839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4840 #, fuzzy
4841 msgid "IMAP service"
4842 msgstr "LDAP-сервер"
4844 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4845 #, fuzzy
4846 msgid "IMAP/SSL service"
4847 msgstr "Служба SSH"
4849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Sieve service"
4852 msgstr "Служба SSH"
4854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4855 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4856 msgstr ""
4858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4859 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4860 msgstr ""
4862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4863 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4864 msgstr ""
4866 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Quota settings"
4869 msgstr "Настройки Samba"
4871 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Free/Busy settings"
4874 msgstr "Настройки факса"
4876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4877 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4878 msgstr ""
4880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4881 msgid "SMTP privileged networks"
4882 msgstr ""
4884 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4885 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4886 msgstr ""
4888 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4889 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4890 msgstr ""
4892 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4893 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4894 msgstr ""
4896 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4897 msgid "Host used to relay mails"
4898 msgstr ""
4900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4901 msgid "Accept Internet Mail"
4902 msgstr ""
4904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4905 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4906 msgstr ""
4908 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
4909 msgid "This 'dn' has no printer features."
4910 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
4913 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4914 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4916 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Machine name"
4919 msgstr "Название"
4921 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4922 msgid ""
4923 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4924 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4925 "data back."
4926 msgstr ""
4927 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4928 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4929 "результаты этой операции."
4931 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4932 msgid "List of systems"
4933 msgstr "Список систем"
4935 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4936 #, fuzzy
4937 msgid ""
4938 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4939 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4940 msgstr ""
4941 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4942 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4943 "были запущены."
4945 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4949 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4950 msgstr ""
4951 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4952 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4954 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4955 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4956 msgid "Select to see servers"
4957 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4959 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4961 msgid "Show servers"
4962 msgstr "Показать серверы"
4964 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Select to see Linux terminals"
4967 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4969 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4970 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4971 msgid "Show terminals"
4972 msgstr "Показать терминалы"
4974 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Select to see Linux workstations"
4977 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4981 msgid "Show workstations"
4982 msgstr "Показать рабочие станции"
4984 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4985 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4986 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4988 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4989 msgid "Show windows based workstations"
4990 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4992 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4993 msgid "Select to see network printers"
4994 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4996 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4997 msgid "Show network printers"
4998 msgstr "Показать сетевые принтеры"
5000 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
5001 msgid "Select to see VOIP phones"
5002 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
5004 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
5005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5006 msgid "Show phones"
5007 msgstr "Показать телефоны"
5009 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Select to see network devices"
5012 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5014 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Show network devices"
5017 msgstr "Сетевые устройства"
5019 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
5020 msgid "Regular expression for matching system names"
5021 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5023 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
5024 msgid "Display terminal(s) of user"
5025 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
5027 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
5028 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5029 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5031 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5032 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
5033 #, fuzzy
5034 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5035 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5037 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5038 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
5039 #, fuzzy
5040 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5041 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5043 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5044 msgid "Keyboard"
5045 msgstr "Клавиатура"
5047 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5048 msgid "Model"
5049 msgstr "Модель"
5051 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5052 msgid "Choose keyboard model"
5053 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5055 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5056 msgid "Layout"
5057 msgstr "Раскладка"
5059 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5060 msgid "Choose keyboard layout"
5061 msgstr "Выберите раскладку"
5063 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5064 msgid "Variant"
5065 msgstr "Вариант"
5067 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5068 msgid "Choose keyboard variant"
5069 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5071 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5072 msgid "Mouse"
5073 msgstr "Мышь"
5075 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5076 msgid "Choose mouse type"
5077 msgstr "Выберите тип мыши"
5079 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5080 msgid "Port"
5081 msgstr "Порт"
5083 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5084 msgid "Choose mouse port"
5085 msgstr "Выберите порт мыши"
5087 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5088 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5089 msgid "Telephone hardware"
5090 msgstr "Телефонное оборудование"
5092 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5093 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5094 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5095 msgid "Telephone"
5096 msgstr "Телефон"
5098 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5099 msgid "Driver"
5100 msgstr "Драйвер"
5102 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5103 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5104 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5106 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5107 msgid "Resolution"
5108 msgstr "Разрешение"
5110 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5111 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5112 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5114 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5115 msgid "Color depth"
5116 msgstr "Глубина цвета"
5118 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5119 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5120 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5122 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5123 msgid "Display device"
5124 msgstr "Устройство отображения"
5126 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5127 msgid "HSync"
5128 msgstr "Строчная синхронизация"
5130 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5131 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5132 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5134 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5135 msgid "VSync"
5136 msgstr "Кадровая синхронизация"
5138 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5139 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5140 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5142 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5143 msgid "Remote desktop"
5144 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5146 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5147 msgid "Connect method"
5148 msgstr "Способ подключения"
5150 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5151 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5152 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5154 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5155 msgid "Terminal server"
5156 msgstr "Терминал-сервер"
5158 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5159 msgid "Select specific terminal server to use"
5160 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5162 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5163 msgid "Font server"
5164 msgstr "Сервер шрифтов"
5166 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5167 msgid "Select specific font server to use"
5168 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5170 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5171 msgid "Print device"
5172 msgstr "Устройство печати"
5174 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5175 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5176 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5178 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5179 msgid "Provide print services"
5180 msgstr "Предоставлять службу печати"
5182 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5183 msgid "Spool server"
5184 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5186 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5187 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5188 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5190 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5191 msgid "Scan device"
5192 msgstr "Устройство сканирования"
5194 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5195 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5196 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5198 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5199 msgid "Provide scan services"
5200 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5202 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5203 msgid "Select scanner driver to use"
5204 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5206 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5207 msgid ""
5208 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5209 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5210 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5211 "from default entries.</b>"
5212 msgstr ""
5213 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5214 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5215 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5216 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5217 "умолчанию.</b>"
5219 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5220 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5221 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5223 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Device name"
5226 msgstr "Имя сервера"
5228 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5229 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5230 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5232 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5233 msgid ""
5234 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5235 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5236 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5237 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5238 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5239 "dependencies."
5240 msgstr ""
5241 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5242 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5243 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5244 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5245 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5246 "межкомпонентных зависимостей."
5248 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5249 msgid "Linux thin client template"
5250 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5252 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5253 msgid "Linux workstation template"
5254 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5256 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5257 msgid "Linux Server"
5258 msgstr "Сервер Linux"
5260 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5261 msgid "Windows workstation"
5262 msgstr "Рабочая станция Windows"
5264 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5265 msgid "Network printer"
5266 msgstr "Сетевой принтер"
5268 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5269 msgid "Other network component"
5270 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5272 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5273 msgid "Create"
5274 msgstr "Создать"
5276 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5277 msgid "Boot parameters"
5278 msgstr "Параметры загрузки"
5280 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5281 msgid "LDAP server"
5282 msgstr "LDAP-сервер"
5284 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5285 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5286 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5288 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5289 msgid "Boot kernel"
5290 msgstr "Ядро для загрузки"
5292 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5293 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5294 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5296 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5297 msgid "Custom options"
5298 msgstr "Дополнительные параметры"
5300 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5301 msgid ""
5302 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5303 "during bootup"
5304 msgstr ""
5305 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5306 "время загрузки"
5308 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5309 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5310 msgstr ""
5311 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5312 "показом индикатора состояния"
5314 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5315 msgid "use graphical bootup"
5316 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5318 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5319 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5320 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5322 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5323 msgid "use standard linux textual bootup"
5324 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5326 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5327 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5328 msgstr ""
5329 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5331 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5332 msgid "use debug mode for startup"
5333 msgstr "Используйте отладочный режим"
5335 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5336 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5337 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5339 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5340 msgid "Add additional modules to load on startup"
5341 msgstr ""
5342 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5344 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5345 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5346 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5348 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5349 msgid "Add additional automount entries"
5350 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5352 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5353 msgid "Additional fstab entries"
5354 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5356 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5357 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5358 msgstr ""
5359 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:104
5362 msgid "This 'dn' has no phone features."
5363 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5365 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5366 #, fuzzy
5367 msgid "yes"
5368 msgstr "Системы"
5370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5371 #, fuzzy
5372 msgid "no"
5373 msgstr "нет"
5375 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5376 msgid "dynamic"
5377 msgstr ""
5379 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Networksettings"
5382 msgstr "Сетевые настройки"
5384 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:263
5385 #, fuzzy
5386 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5387 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5389 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:266
5390 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5391 msgstr ""
5393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:275
5394 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5395 msgstr ""
5397 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5398 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5399 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5401 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Specific Phone settings"
5404 msgstr "Настройки телефона"
5406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Phone type"
5409 msgstr "Название"
5411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5412 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Choose a phone type"
5420 msgstr "Выберите тип мыши"
5422 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5423 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:64
5424 msgid "refresh"
5425 msgstr ""
5427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5428 #, fuzzy
5429 msgid "DTMF mode"
5430 msgstr "Режим"
5432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Default IP"
5436 msgstr "по умолчанию"
5438 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5440 msgid "Response timeout"
5441 msgstr ""
5443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Modus"
5446 msgstr "Мышь"
5448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5449 msgid "Authtype"
5450 msgstr ""
5452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Secret"
5455 msgstr "Улица"
5457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5458 msgid "GoFonInkeys"
5459 msgstr ""
5461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5462 msgid "GoFonOutKeys"
5463 msgstr ""
5465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Account code"
5468 msgstr "Учетная запись"
5470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Trunk lines"
5473 msgstr "Тонкие клиенты"
5475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5476 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5482 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:212
5485 msgid "MSN"
5486 msgstr ""
5488 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5489 msgid "Terminals"
5490 msgstr "Терминалы"
5492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5493 msgid "Select objects to add"
5494 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5497 msgid "Select to see departments"
5498 msgstr "Выберите подразделение"
5500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5501 msgid "Show departments"
5502 msgstr "Показать подразделения"
5504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5505 msgid "Select to see GOsa accounts"
5506 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5509 msgid "Show people"
5510 msgstr "Показать людей"
5512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5513 msgid "Select to see GOsa groups"
5514 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5517 msgid "Show groups"
5518 msgstr "Показать группы"
5520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5521 msgid "Select to see applications"
5522 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5524 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5525 msgid "Show applications"
5526 msgstr "Показать приложения"
5528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5529 msgid "Select to see workstations"
5530 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5533 msgid "Select to see terminals"
5534 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5537 msgid "Select to see printers"
5538 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5540 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5541 msgid "Show printers"
5542 msgstr "Показать принтеры"
5544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5545 msgid "Select to see phones"
5546 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5549 msgid "Display objects of department"
5550 msgstr "Показать объекты подразделения"
5552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5553 msgid "Display objects matching"
5554 msgstr "Показать совпадения объектов"
5556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5557 msgid "Regular expression for matching object names"
5558 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5560 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5561 msgid ""
5562 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5563 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5564 "currently working at these machines."
5565 msgstr ""
5567 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5570 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5573 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5574 msgid "Object groups"
5575 msgstr "Объединения"
5577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5578 msgid "UNIX accounts"
5579 msgstr "UNIX аккаунт"
5581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5582 msgid "Servers"
5583 msgstr "Серверы"
5585 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5586 msgid "Thin Clients"
5587 msgstr "Тонкие клиенты"
5589 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5590 msgid "Workstations"
5591 msgstr "Рабочие станции"
5593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5594 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5595 msgid "Printer"
5596 msgstr "Принтер"
5598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:149
5599 #, php-format
5600 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5601 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:155
5604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:181
5605 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5606 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5609 msgid "This 'dn' is no object group."
5610 msgstr "Этот объект не является группой."
5612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5613 msgid "too many different objects!"
5614 msgstr "слишком много различных объектов!"
5616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5617 msgid "users"
5618 msgstr "пользователи"
5620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5621 msgid "groups"
5622 msgstr "группы"
5624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5625 msgid "applications"
5626 msgstr "приложения"
5628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5629 msgid "departments"
5630 msgstr "подразделения"
5632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5633 msgid "servers"
5634 msgstr "серверы"
5636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5637 msgid "workstations"
5638 msgstr "рабочие станции"
5640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5641 msgid "terminals"
5642 msgstr "терминалы"
5644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5645 msgid "phones"
5646 msgstr "телефоны"
5648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5649 msgid "printers"
5650 msgstr "принтеры"
5652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5653 msgid "and"
5654 msgstr "и"
5656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5657 msgid "Non existing dn: "
5658 msgstr "Не существующий dn:"
5660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5661 msgid "Object groups need at least one member!"
5662 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5665 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5666 msgstr ""
5667 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5669 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5670 msgid "Name of the group"
5671 msgstr "Название группы"
5673 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5674 msgid "Member objects"
5675 msgstr "Включаемые объекты"
5677 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5678 msgid ""
5679 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5680 "GOsa to get your data back."
5681 msgstr ""
5682 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5683 "сможет восстановить эти данные."
5685 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5689 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5690 "large number of groups."
5691 msgstr ""
5692 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5693 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5694 "использовать групповое выделение."
5696 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5697 msgid "Show groups containing users"
5698 msgstr "Показать группы с пользователями"
5700 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5701 msgid "Show groups containing groups"
5702 msgstr "Показать группы с группами"
5704 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5705 msgid "Show groups containing applications"
5706 msgstr "Показать группы с приложениями"
5708 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5709 msgid "Show groups containing departments"
5710 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5712 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5713 msgid "Show groups containing servers"
5714 msgstr "Показать группы с серверами"
5716 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5717 msgid "Show groups containing workstations"
5718 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5720 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5721 msgid "Show groups containing terminals"
5722 msgstr "Показать группы с терминалами"
5724 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5725 msgid "Show groups containing printers"
5726 msgstr "Показать группы с принтерами"
5728 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
5729 msgid "Mail distribution list"
5730 msgstr ""
5732 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Primary mail address for this distribution list"
5735 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
5737 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5740 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
5741 msgstr ""
5742 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
5743 "их, щелкнув ниже."
5745 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
5746 #, fuzzy
5747 msgid ""
5748 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
5749 msgstr ""
5750 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
5751 "щелкнув ниже."
5753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:100
5754 #, fuzzy
5755 msgid "no macro"
5756 msgstr "Телефонные отчеты"
5758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:117
5759 #, fuzzy
5760 msgid "undefined"
5761 msgstr "не определена"
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
5764 msgid ""
5765 "The macro you selected in the past, is no longer available for you, please "
5766 "choose another one."
5767 msgstr ""
5769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:280
5770 msgid "This account has no phone extensions."
5771 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
5774 msgid "Remove phone account"
5775 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5778 msgid ""
5779 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5780 "below."
5781 msgstr ""
5782 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5783 "щелкнув ниже."
5785 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:293
5786 msgid "Create phone account"
5787 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5790 msgid ""
5791 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5792 "below."
5793 msgstr ""
5794 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5795 "щелкнув ниже."
5797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
5798 msgid "Please enter a valid phone number!"
5799 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:344
5802 msgid "Choose your private phone"
5803 msgstr "Укажите личный телефон"
5805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5806 #, php-format
5807 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5808 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:461
5811 #, php-format
5812 msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
5813 msgstr ""
5815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:463
5816 #, php-format
5817 msgid "The given PIN is too short"
5818 msgstr ""
5820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:478
5821 #, php-format
5822 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5823 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5825 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:481
5826 #, php-format
5827 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5828 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:489
5831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:319
5832 #, fuzzy, php-format
5833 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5834 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5836 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5837 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5838 msgid "Phone numbers"
5839 msgstr "Телефонные номера"
5841 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
5842 msgid "Forward calls to"
5843 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:40
5846 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5847 msgid "Phone number"
5848 msgstr "Номер телефона"
5850 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5851 msgid "Timeout (s)"
5852 msgstr "Таймаут (с)"
5854 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:57
5855 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Phone macro"
5858 msgstr "Телефонные отчеты"
5860 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:75
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Phone PIN"
5863 msgstr "Телефон"
5865 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5866 msgid "Phone settings"
5867 msgstr "Настройки телефона"
5869 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5870 msgid "Phone Reports"
5871 msgstr "Телефонные отчеты"
5873 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5874 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5875 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5877 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5878 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5879 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5881 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5882 msgid "Query for phone database failed!"
5883 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5885 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5886 msgid "Source"
5887 msgstr "Источник"
5889 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5890 msgid "Destination"
5891 msgstr "Назначение"
5893 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5894 msgid "Channel"
5895 msgstr "Канал"
5897 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5898 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5899 msgid "Application"
5900 msgstr "Приложение"
5902 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5903 msgid "Duration"
5904 msgstr "Продолжительность"
5906 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5907 msgid "Phone reports"
5908 msgstr "Телефонные отчеты"
5910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:80
5911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:182
5912 #, fuzzy
5913 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5914 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:161
5917 #, fuzzy, php-format
5918 msgid "The given cn '%s' already exists."
5919 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
5921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
5922 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5923 msgstr ""
5925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:171
5926 #, php-format
5927 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5928 msgstr ""
5930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
5931 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5932 msgstr ""
5934 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Macro name"
5937 msgstr "Название"
5939 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5940 msgid "Macro name to be displayed"
5941 msgstr ""
5943 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Visible for user"
5946 msgstr "Список пользователей"
5948 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Macro text"
5951 msgstr "Название"
5953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:229
5954 #, fuzzy
5955 msgid "String"
5956 msgstr "в течение"
5958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:230
5959 msgid "Combobox"
5960 msgstr ""
5962 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:231
5963 msgid "Bool"
5964 msgstr ""
5966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:237
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Delete unused"
5969 msgstr "Удалить"
5971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:311
5972 #, php-format
5973 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5974 msgstr ""
5976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
5977 #, php-format
5978 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5979 msgstr ""
5981 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5982 #, fuzzy
5983 msgid "List of macros"
5984 msgstr "Список групп"
5986 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
5987 #, fuzzy
5988 msgid ""
5989 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5990 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5991 "large number of macros."
5992 msgstr ""
5993 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5994 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5995 "использовать групповое выделение."
5997 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:32
5998 #, fuzzy
5999 msgid ""
6000 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
6001 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
6002 msgstr ""
6003 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
6004 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
6005 "подтвердить свое решение."
6007 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:46
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Display macros of department"
6010 msgstr "Объединения в подразделении"
6012 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:59
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Display macros  matching"
6015 msgstr "Шаблон для групп"
6017 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:62
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Regular expression for matching macro names"
6020 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
6022 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Phone macro management"
6025 msgstr "Управление системами"
6027 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Argument"
6030 msgstr "подразделения"
6032 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6033 #, fuzzy
6034 msgid "type"
6035 msgstr "Тип"
6037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Phone macros"
6040 msgstr "Телефонные отчеты"
6042 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:186
6043 #, fuzzy, php-format
6044 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6045 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:192
6048 #, fuzzy
6049 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6050 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6052 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6053 msgid "Group"
6054 msgstr "Группа"
6056 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6057 msgid "Thin Client"
6058 msgstr "Тонкий клиент"
6060 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6061 msgid "Workstation"
6062 msgstr "Рабочая станция"
6064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6065 msgid "Object group"
6066 msgstr "Объект группы"
6068 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6069 msgid "Object name"
6070 msgstr "Имя объекта"
6072 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Contents"
6075 msgstr "Контакт"
6077 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6078 msgid "This object has no relationship to other objects."
6079 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
6081 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6082 #, fuzzy
6083 msgid ""
6084 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
6085 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6086 "to your companies LDAP server."
6087 msgstr ""
6088 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
6089 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
6090 "на LDAP-сервер вашей компании."
6092 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6093 msgid ""
6094 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
6095 "b> to get back to the pictogram view."
6096 msgstr ""
6097 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
6098 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
6100 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6101 msgid "The GOsa team"
6102 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
6104 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6105 #, php-format
6106 msgid "Welcome %s!"
6107 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6109 #: include/php_setup.inc:71
6110 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6111 msgstr ""
6113 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:292
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Toggle information"
6116 msgstr "Личная информация"
6118 #: include/php_setup.inc:76
6119 #, fuzzy
6120 msgid "PHP error"
6121 msgstr "Ошибка LDAP:"
6123 #: include/php_setup.inc:87
6124 msgid "class"
6125 msgstr ""
6127 #: include/php_setup.inc:93
6128 #, fuzzy
6129 msgid "function"
6130 msgstr "Действие"
6132 #: include/php_setup.inc:98
6133 #, fuzzy
6134 msgid "static"
6135 msgstr "Состояние"
6137 #: include/php_setup.inc:102
6138 #, fuzzy
6139 msgid "method"
6140 msgstr "Почтовые настройки"
6142 #: include/php_setup.inc:121
6143 msgid "Trace"
6144 msgstr ""
6146 #: include/php_setup.inc:122
6147 #, fuzzy
6148 msgid "File"
6149 msgstr "Файлы"
6151 #: include/php_setup.inc:122
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Line"
6154 msgstr "в"
6156 #: include/php_setup.inc:123
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Arguments"
6159 msgstr "подразделения"
6161 #: include/functions.inc:272
6162 #, php-format
6163 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6164 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
6166 #: include/functions.inc:293
6167 #, php-format
6168 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
6169 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6171 #: include/functions.inc:313
6172 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
6173 msgstr ""
6174 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
6176 #: include/functions.inc:351
6177 msgid ""
6178 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
6179 "the source!"
6180 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
6182 #: include/functions.inc:361
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6186 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
6187 msgstr ""
6188 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
6189 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
6191 #: include/functions.inc:376
6192 #, php-format
6193 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
6194 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6196 #: include/functions.inc:402
6197 #, php-format
6198 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
6199 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6201 #: include/functions.inc:432
6202 #, fuzzy
6203 msgid ""
6204 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
6205 "check the source!"
6206 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
6208 #: include/functions.inc:442
6209 msgid ""
6210 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6211 "entry in gosa.conf!"
6212 msgstr ""
6213 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
6214 "\" в файле gosa.conf!"
6216 #: include/functions.inc:450
6217 msgid ""
6218 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
6219 "cleaning up multiple references."
6220 msgstr ""
6221 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
6222 "должно, проверьте работу LDAP."
6224 #: include/functions.inc:522
6225 #, php-format
6226 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
6227 msgstr "Найдено более %d объектов."
6229 #: include/functions.inc:524
6230 #, php-format
6231 msgid ""
6232 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
6233 "exceeds"
6234 msgstr ""
6235 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
6236 "лимит будет исчерпан."
6238 #: include/functions.inc:536
6239 msgid "Configure"
6240 msgstr "Настроить"
6242 #: include/functions.inc:541
6243 msgid "incomplete"
6244 msgstr "не полный"
6246 #: include/functions.inc:924
6247 #, php-format
6248 msgid ""
6249 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
6250 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
6251 msgstr ""
6252 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
6253 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
6255 #: include/functions.inc:1023
6256 msgid "LDAP error:"
6257 msgstr "Ошибка LDAP:"
6259 #: include/functions.inc:1469
6260 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6261 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
6263 #: include/functions.inc:1512
6264 #, php-format
6265 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6266 msgstr ""
6268 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
6269 msgid ""
6270 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
6271 "server settings in the mail tab."
6272 msgstr ""
6274 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
6275 msgid ""
6276 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
6277 "settings will not be stored on your server!"
6278 msgstr ""
6279 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
6280 "почтовые настройки не будут сохранены."
6282 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
6283 #, php-format
6284 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
6285 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6287 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
6288 #, php-format
6289 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
6290 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6292 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
6295 msgstr ""
6296 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
6297 "права доступа к общим папкам."
6299 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
6300 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
6301 msgstr ""
6302 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
6303 "доступ к папкам!"
6305 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
6306 #, php-format
6307 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
6308 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
6310 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
6311 #, php-format
6312 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
6313 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6315 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
6316 #, php-format
6317 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
6318 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6320 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
6321 #, php-format
6322 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
6323 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6325 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
6326 #, php-format
6327 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
6328 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6330 #: include/class_plugin.inc:180
6331 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6332 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6334 #: include/class_plugin.inc:185
6335 msgid "This is an empty plugin."
6336 msgstr "Это пустой модуль."
6338 #: include/class_plugin.inc:386
6339 #, php-format
6340 msgid ""
6341 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6342 msgstr ""
6343 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6345 #: include/class_plugin.inc:412 include/class_password-methods.inc:178
6346 #, fuzzy, php-format
6347 msgid ""
6348 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6349 msgstr ""
6350 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6352 #: include/class_plugin.inc:438
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6356 msgstr ""
6357 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6359 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6360 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6361 msgstr ""
6363 #: include/class_pluglist.inc:98
6364 msgid ""
6365 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6366 "contributed script fix_config.sh!"
6367 msgstr ""
6368 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6369 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6371 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6372 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6373 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6374 msgid ""
6375 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6376 "changes?"
6377 msgstr ""
6378 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6380 #: include/class_password-methods.inc:162
6381 #, php-format
6382 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6383 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6385 #: include/class_password-methods.inc:199
6386 msgid ""
6387 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6388 msgstr ""
6389 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6391 #: include/class_config.inc:69
6392 #, php-format
6393 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6394 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6396 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
6397 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6398 msgstr ""
6399 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6400 "администратору."
6402 #: include/class_config.inc:426
6403 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6404 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6406 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6407 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6408 msgstr ""
6410 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6411 msgid ""
6412 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6413 "support, password has not been changed."
6414 msgstr ""
6415 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6416 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6418 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6419 msgid "Kerberos database communication failed!"
6420 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6422 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6423 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6424 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6426 #: include/class_ldap.inc:398
6427 #, php-format
6428 msgid ""
6429 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6430 "GOsa team."
6431 msgstr ""
6432 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6433 "об этом команде разработчиков GOsa."
6435 #: include/class_ldap.inc:631
6436 #, php-format
6437 msgid ""
6438 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6439 "in line %s"
6440 msgstr ""
6442 #: include/class_ldap.inc:644
6443 #, php-format
6444 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6445 msgstr ""
6447 #: include/class_ldap.inc:660
6448 #, php-format
6449 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6450 msgstr ""
6452 #: include/class_certificate.inc:35
6453 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6454 msgstr ""
6456 #: include/class_certificate.inc:53
6457 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6458 msgstr ""
6460 #: include/class_certificate.inc:80
6461 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6462 msgstr ""
6464 #: include/class_certificate.inc:95
6465 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6466 msgstr ""
6468 #: include/class_certificate.inc:192
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Can't create/open File"
6471 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6473 #: include/class_certificate.inc:199
6474 msgid "No valid certificate loaded"
6475 msgstr ""
6477 #: include/functions_setup.inc:98
6478 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6479 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6481 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
6482 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6483 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6485 #: include/functions_setup.inc:136
6486 #, php-format
6487 msgid ""
6488 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6489 "setup"
6490 msgstr ""
6491 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6492 "в установке LDAP."
6494 #: include/functions_setup.inc:140
6495 #, php-format
6496 msgid ""
6497 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6498 msgstr ""
6499 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6500 "не %s"
6502 #: include/functions_setup.inc:145
6503 #, fuzzy, php-format
6504 msgid "Support for '%s' enabled"
6505 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6507 #: include/functions_setup.inc:155
6508 #, php-format
6509 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6510 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6512 #: include/functions_setup.inc:159
6513 #, php-format
6514 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6515 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6517 #: include/functions_setup.inc:170
6518 #, fuzzy
6519 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6520 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6522 #: include/functions_setup.inc:175
6523 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6524 msgstr ""
6526 #: include/functions_setup.inc:180
6527 #, fuzzy
6528 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6529 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6531 #: include/functions_setup.inc:185
6532 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6533 msgstr ""
6535 #: include/functions_setup.inc:191
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6538 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6540 #: include/functions_setup.inc:196
6541 msgid "Support for pureftp enabled"
6542 msgstr ""
6544 #: include/functions_setup.inc:201
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6547 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6549 #: include/functions_setup.inc:206
6550 msgid "Support for WebDAV enabled"
6551 msgstr ""
6553 #: include/functions_setup.inc:211
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6556 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6558 #: include/functions_setup.inc:216
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6561 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6563 #: include/functions_setup.inc:221
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6566 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6568 #: include/functions_setup.inc:226
6569 msgid "Support for gofon enabled"
6570 msgstr ""
6572 #: include/functions_setup.inc:233
6573 #, fuzzy
6574 msgid ""
6575 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6576 "method to cyrus"
6577 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6579 #: include/functions_setup.inc:241
6580 msgid "Support for Kolab enabled"
6581 msgstr ""
6583 #: include/functions_setup.inc:258
6584 msgid "OK"
6585 msgstr "OK"
6587 #: include/functions_setup.inc:261
6588 msgid "Ignored"
6589 msgstr "Пропуск"
6591 #: include/functions_setup.inc:263
6592 msgid "Failed"
6593 msgstr "Ошибка"
6595 #: include/functions_setup.inc:280
6596 msgid "PHP setup inspection"
6597 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6599 #: include/functions_setup.inc:281
6600 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6601 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6603 #: include/functions_setup.inc:282
6604 msgid ""
6605 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6606 "PHP language."
6607 msgstr ""
6608 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6609 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6611 #: include/functions_setup.inc:285
6612 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6613 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6615 #: include/functions_setup.inc:286
6616 msgid ""
6617 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6618 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6619 "risk. GOsa will run in both modes."
6620 msgstr ""
6621 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6622 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6623 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6625 #: include/functions_setup.inc:289
6626 msgid "Checking for ldap module"
6627 msgstr "Проверка модуля ldap"
6629 #: include/functions_setup.inc:290
6630 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6631 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6633 #: include/functions_setup.inc:293
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Checking for XML functions"
6636 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6638 #: include/functions_setup.inc:294
6639 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
6640 msgstr ""
6642 #: include/functions_setup.inc:297
6643 msgid "Checking for gettext support"
6644 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6646 #: include/functions_setup.inc:298
6647 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6648 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6650 #: include/functions_setup.inc:300
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Checking for iconv support"
6653 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6655 #: include/functions_setup.inc:301
6656 msgid ""
6657 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6658 "therefore required."
6659 msgstr ""
6661 #: include/functions_setup.inc:304
6662 msgid "Checking for mhash module"
6663 msgstr "Проверка модуля mhash"
6665 #: include/functions_setup.inc:305
6666 msgid ""
6667 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6668 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6669 msgstr ""
6670 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6671 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6672 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6674 #: include/functions_setup.inc:308
6675 msgid "Checking for imap module"
6676 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6678 #: include/functions_setup.inc:309
6679 msgid ""
6680 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6681 "status informations, creates and deletes mail users."
6682 msgstr ""
6683 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6684 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6686 #: include/functions_setup.inc:312
6687 msgid "Checking for getacl in imap"
6688 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6690 #: include/functions_setup.inc:313
6691 msgid ""
6692 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6693 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6694 "for this feature."
6695 msgstr ""
6696 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6697 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6698 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6700 #: include/functions_setup.inc:316
6701 msgid "Checking for mysql module"
6702 msgstr "Проверка модуля mysql"
6704 #: include/functions_setup.inc:317
6705 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6706 msgstr ""
6707 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6708 "данных."
6710 #: include/functions_setup.inc:320
6711 msgid "Checking for cups module"
6712 msgstr "Проверка модуля cups"
6714 #: include/functions_setup.inc:321
6715 msgid ""
6716 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6717 "files, you've to install the CUPS module."
6718 msgstr ""
6719 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6720 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6722 #: include/functions_setup.inc:324
6723 msgid "Checking for kadm5 module"
6724 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6726 #: include/functions_setup.inc:325
6727 msgid ""
6728 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6729 "via PEAR network."
6730 msgstr ""
6731 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6732 "который можно загрузить из сети PEAR."
6734 #: include/functions_setup.inc:328
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Checking for snmp Module"
6737 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6739 #: include/functions_setup.inc:329
6740 msgid ""
6741 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6742 msgstr ""
6744 #: include/functions_setup.inc:338
6745 msgid "Checking for some additional programms"
6746 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6748 #: include/functions_setup.inc:347
6749 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6750 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6752 #: include/functions_setup.inc:348
6753 msgid ""
6754 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6755 "size and the unified JPEG format."
6756 msgstr ""
6757 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6758 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6760 #: include/functions_setup.inc:351
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Checking imagick module for PHP"
6763 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6765 #: include/functions_setup.inc:352
6766 #, fuzzy
6767 msgid ""
6768 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6769 "and the unified JPEG format from PHP script."
6770 msgstr ""
6771 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6772 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6774 #: include/functions_setup.inc:359
6775 msgid "Checking for fping utility"
6776 msgstr "Проверка утилиты fping"
6778 #: include/functions_setup.inc:360
6779 msgid ""
6780 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6781 "environment running."
6782 msgstr ""
6783 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6784 "терминалами."
6786 #: include/functions_setup.inc:375
6787 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6788 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6790 #: include/functions_setup.inc:376
6791 msgid ""
6792 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6793 "generate password hashes."
6794 msgstr ""
6795 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6796 "программы для создания хэшей паролей."
6798 #: include/functions_setup.inc:389
6799 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6800 msgstr ""
6802 #: include/functions_setup.inc:390
6803 msgid ""
6804 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6805 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6806 msgstr ""
6808 #: include/functions_setup.inc:393
6809 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6810 msgstr ""
6812 #: include/functions_setup.inc:394
6813 msgid ""
6814 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6815 "increase performance."
6816 msgstr ""
6818 #: include/functions_setup.inc:401
6819 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6820 msgstr ""
6822 #: include/functions_setup.inc:402
6823 msgid ""
6824 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6825 "consume more time."
6826 msgstr ""
6828 #: include/functions_setup.inc:409
6829 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6830 msgstr ""
6832 #: include/functions_setup.inc:410
6833 msgid ""
6834 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6835 "Increase it for larger setups."
6836 msgstr ""
6838 #: include/functions_setup.inc:414
6839 msgid "php.ini check -> expose_php"
6840 msgstr ""
6842 #: include/functions_setup.inc:415
6843 msgid ""
6844 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6845 "any Information about the server you are running in this case."
6846 msgstr ""
6848 #: include/functions_setup.inc:419
6849 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6850 msgstr ""
6852 #: include/functions_setup.inc:420
6853 msgid ""
6854 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6855 "escape all quotes in strings in this case."
6856 msgstr ""
6858 #: include/functions_setup.inc:659
6859 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6860 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6862 #: include/functions_setup.inc:668 include/functions_setup.inc:750
6863 msgid ""
6864 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6865 "reachable for GOsa."
6866 msgstr ""
6867 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6868 "доступен GOsa."
6870 #: include/functions_setup.inc:682 include/functions_setup.inc:755
6871 #: include/functions_setup.inc:760
6872 #, fuzzy
6873 msgid ""
6874 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6875 "reachable for GOsa."
6876 msgstr ""
6877 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6878 "доступен GOsa."
6880 #: include/functions_setup.inc:770
6881 msgid ""
6882 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6883 "please check all informations twice"
6884 msgstr ""
6886 #: include/functions_setup.inc:826
6887 #, php-format
6888 msgid ""
6889 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6890 "complete!"
6891 msgstr ""
6892 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6893 "целиком."
6895 #: include/functions_setup.inc:857
6896 msgid ""
6897 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
6898 "verify that it is readable for GOsa"
6899 msgstr ""
6901 #: include/functions_setup.inc:866
6902 #, php-format
6903 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6904 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6906 #: include/functions_setup.inc:976 include/functions_setup.inc:999
6907 #: include/functions_setup.inc:1008 html/index.php:176
6908 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
6909 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6910 msgid ""
6911 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6912 "administrate anything!"
6913 msgstr ""
6914 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6915 "либо администрировать!"
6917 #: include/functions_helpviewer.inc:260
6918 #, php-format
6919 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6920 msgstr ""
6922 #: include/functions_helpviewer.inc:335
6923 #, php-format
6924 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6925 msgstr ""
6927 #: html/getfax.php:53
6928 msgid "Could not connect to database server!"
6929 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6931 #: html/getfax.php:55
6932 msgid "Could not select database!"
6933 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6935 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6936 msgid "Database query failed!"
6937 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6939 #: html/getvcard.php:36
6940 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6941 msgstr ""
6942 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6943 "параметр!"
6945 #: html/setup.php:86
6946 #, fuzzy, php-format
6947 msgid ""
6948 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6949 "check existence and rigths of this directory!"
6950 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6952 #: html/main.php:96
6953 msgid ""
6954 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6955 "administrator."
6956 msgstr ""
6957 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6958 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6960 #: html/main.php:139
6961 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6962 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6964 #: html/main.php:263
6965 #, php-format
6966 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6967 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6969 #: html/main.php:292
6970 msgid ""
6971 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
6972 msgstr ""
6974 #: html/index.php:53
6975 #, php-format
6976 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6977 msgstr ""
6978 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6980 #: html/index.php:75
6981 #, php-format
6982 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6983 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6985 #: html/index.php:148
6986 msgid ""
6987 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
6988 "make sure, that this is possible."
6989 msgstr ""
6991 #: html/index.php:156
6992 msgid ""
6993 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
6994 msgstr ""
6996 #: html/index.php:184
6997 msgid "Please specify a valid username!"
6998 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7000 #: html/index.php:186
7001 msgid "Please specify your password!"
7002 msgstr "Введите свой пароль!"
7004 #: html/index.php:193
7005 msgid "Please check the username/password combination."
7006 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
7008 #: html/index.php:231
7009 msgid "Session will not be encrypted."
7010 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
7012 #: html/index.php:231
7013 msgid "Enter SSL session"
7014 msgstr "Использовать шифрование SSL"
7016 #: html/helpviewer.php:54
7017 msgid "Help is not available if you are not logged in."
7018 msgstr ""
7020 #: html/helpviewer.php:85
7021 msgid "previous"
7022 msgstr ""
7024 #: html/helpviewer.php:89
7025 #, fuzzy
7026 msgid "next"
7027 msgstr "текст"
7029 #: html/helpviewer.php:141
7030 #, php-format
7031 msgid ""
7032 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
7033 msgstr ""
7035 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
7036 msgid "Session conflict detected"
7037 msgstr "Конфликт сеансов"
7039 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
7040 msgid ""
7041 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7042 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7043 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
7044 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
7045 msgstr ""
7046 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
7047 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
7048 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
7049 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
7050 "завершите текущий сеанс."
7052 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
7053 msgid ""
7054 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
7055 "so please close multiple windows and log in again."
7056 msgstr ""
7057 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
7058 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
7060 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
7061 msgid "Logout"
7062 msgstr "Выход"
7064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
7065 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
7066 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
7067 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
7069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
7070 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
7071 msgid ""
7072 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
7073 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
7074 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
7075 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
7076 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
7077 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
7078 msgstr ""
7079 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
7080 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
7081 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
7082 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
7083 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
7085 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
7086 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
7087 msgstr ""
7088 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
7089 "i>."
7091 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7092 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7093 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7094 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7095 msgid "Username"
7096 msgstr "Имя пользователя"
7098 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
7099 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
7100 msgid "Directory"
7101 msgstr "Каталог"
7103 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
7104 msgid "Sign in"
7105 msgstr "Войти"
7107 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
7108 msgid "Click here to log in"
7109 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
7111 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
7112 msgid ""
7113 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
7114 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
7115 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
7116 "filters to get the entries you are looking for."
7117 msgstr ""
7118 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
7119 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
7120 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
7121 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
7122 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
7124 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
7125 msgid "Please choose the way to react for this session"
7126 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
7128 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
7129 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
7130 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
7132 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
7133 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
7134 #, fuzzy
7135 msgid ""
7136 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
7137 "and let me use filters instead"
7138 msgstr ""
7139 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
7140 "позволить использовать фильтры"
7142 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
7143 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
7144 msgid "Main"
7145 msgstr "Начало"
7147 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
7148 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
7149 msgid "Help"
7150 msgstr "Справка"
7152 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
7153 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
7154 msgid "Sign out"
7155 msgstr "Выход"
7157 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
7158 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
7159 msgid "Signed in:"
7160 msgstr "Пользователь:"
7162 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
7163 msgid "Locking conflict detected"
7164 msgstr "Конфликт блокировок"
7166 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
7167 msgid ""
7168 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
7169 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
7170 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
7171 msgstr ""
7172 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7173 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
7174 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
7177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
7178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
7179 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
7180 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
7181 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
7182 msgid "Setup continued..."
7183 msgstr "Продолжение настройки..."
7185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
7186 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
7187 msgid ""
7188 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
7189 "correct minimum version."
7190 msgstr ""
7191 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
7192 "допустимости их версии."
7194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
7195 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
7196 msgid ""
7197 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
7198 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
7199 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
7200 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
7201 "is organized will be asked later on."
7202 msgstr ""
7203 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
7204 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
7205 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
7206 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
7208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
7209 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
7210 msgid ""
7211 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
7212 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
7213 msgstr ""
7215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
7216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
7217 msgid ""
7218 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
7219 "affect various properties in your main configuration."
7220 msgstr ""
7222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
7223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
7224 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
7225 msgstr "Введите описание владельца каталога"
7227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
7228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
7229 msgid "Location name"
7230 msgstr "Местоположение"
7232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
7233 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
7234 #, fuzzy
7235 msgid ""
7236 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7237 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7238 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7239 msgstr ""
7240 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7241 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
7242 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
7243 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
7244 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
7245 "пароль."
7247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
7248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
7249 msgid "Admin DN"
7250 msgstr "DN администратора"
7252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
7253 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
7254 msgid "Admin password"
7255 msgstr "Пароль администратора"
7257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
7258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
7259 msgid ""
7260 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
7261 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
7262 "values below if the fit your needs."
7263 msgstr ""
7264 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
7265 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
7266 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
7268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
7269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Base "
7272 msgstr "Ветка"
7274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
7275 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
7276 msgid "People storage ou"
7277 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
7279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
7280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
7281 msgid "People dn attribute"
7282 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
7285 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
7286 msgid "Group storage ou"
7287 msgstr "OU групп"
7289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
7290 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
7291 msgid "ID base for users/groups"
7292 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
7294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
7295 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
7296 msgid ""
7297 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
7298 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
7299 "used here, too."
7300 msgstr ""
7302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
7303 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
7304 msgid "Encryption algorithm"
7305 msgstr ""
7307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
7308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
7309 msgid ""
7310 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7311 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7312 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7313 msgstr ""
7315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
7316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Mail method"
7319 msgstr "Почтовые настройки"
7321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:100
7322 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
7323 msgid "Check"
7324 msgstr "Проверить"
7326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
7327 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
7328 msgid "Setup finished"
7329 msgstr "Настройка завершена"
7331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
7332 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7333 msgid ""
7334 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7335 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7336 msgstr ""
7338 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
7339 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Schema Configuration"
7342 msgstr "Системная информация"
7344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
7345 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Configuration File"
7348 msgstr "Настроить"
7350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
7351 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
7352 msgid ""
7353 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
7354 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
7355 "gosa. Change it as needed."
7356 msgstr ""
7357 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
7358 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
7359 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
7361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
7362 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Download configuration"
7365 msgstr "Системная информация"
7367 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
7368 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
7369 msgid ""
7370 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
7371 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
7372 "execute these commands to achieve this requirement:"
7373 msgstr ""
7374 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
7375 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
7376 "понадобится выполнить следующие команды:"
7378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7379 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7380 msgid "Retry"
7381 msgstr "Повторить"
7383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
7384 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7385 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7386 msgstr ""
7388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
7389 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7390 msgid ""
7391 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7392 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7393 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7394 "create the missing entries."
7395 msgstr ""
7397 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
7398 msgid ""
7399 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
7400 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
7401 "(But it could be a security risk)  "
7402 msgstr ""
7404 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Display PHP errors"
7407 msgstr "Ошибка LDAP:"
7409 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
7410 #, fuzzy
7411 msgid "true"
7412 msgstr "Улица"
7414 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
7415 #, fuzzy
7416 msgid "false"
7417 msgstr "женский"
7419 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7420 msgid "GOsa help viewer"
7421 msgstr ""
7423 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7424 msgid "Index"
7425 msgstr ""
7427 #, fuzzy
7428 #~ msgid "Telefon PIN"
7429 #~ msgstr "Телефон"
7431 #~ msgid "Show empty groups"
7432 #~ msgstr "Показать пустые группы"
7434 #, fuzzy
7435 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
7436 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
7438 #~ msgid "Answering machine"
7439 #~ msgstr "Автоответчик"
7441 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
7442 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
7444 #, fuzzy
7445 #~ msgid "Refresh"
7446 #~ msgstr "Ссылки"
7448 #, fuzzy
7449 #~ msgid "Number"
7450 #~ msgstr "Ноябрь"
7452 #, fuzzy
7453 #~ msgid "Option"
7454 #~ msgstr "Параметры"
7456 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
7457 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
7459 #~ msgid "Show FTP users"
7460 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
7462 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
7463 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
7465 #~ msgid "Show FAX users"
7466 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
7468 #, fuzzy
7469 #~ msgid "Phone category"
7470 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
7472 #, fuzzy
7473 #~ msgid "Serial"
7474 #~ msgstr "терминалы"
7476 #~ msgid ""
7477 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
7478 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
7479 #~ msgstr ""
7480 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
7481 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
7483 #~ msgid "Please enter the server URI"
7484 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
7486 #~ msgid ""
7487 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
7488 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7489 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7490 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7491 #~ msgstr ""
7492 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7493 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
7494 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
7495 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
7496 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
7497 #~ "соответствующий пароль."
7499 #~ msgid "absent"
7500 #~ msgstr "отсутствует"
7502 #, fuzzy
7503 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
7504 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7506 #, fuzzy
7507 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
7508 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7510 #~ msgid ""
7511 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
7512 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
7513 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
7514 #~ msgstr ""
7515 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7516 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
7517 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7519 #, fuzzy
7520 #~ msgid ""
7521 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
7522 #~ "reachable for GOsa."
7523 #~ msgstr ""
7524 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7525 #~ "доступен GOsa."
7527 #, fuzzy
7528 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
7529 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7531 #, fuzzy
7532 #~ msgid "Send report"
7533 #~ msgstr "Отправитель"
7535 #, fuzzy
7536 #~ msgid "LDIF CSV import"
7537 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
7539 #~ msgid "DNS"
7540 #~ msgstr "DNS"
7542 #~ msgid "DHCP"
7543 #~ msgstr "DHCP"
7545 #, fuzzy
7546 #~ msgid "Kolab Hosts"
7547 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7549 #~ msgid "GONICUS"
7550 #~ msgstr "GONICUS"
7552 #~ msgid ""
7553 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
7554 #~ msgstr ""
7555 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
7556 #~ "подходящий пароль."
7558 #~ msgid "Checking for gd module"
7559 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
7561 #~ msgid ""
7562 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7563 #~ "as jpegPhoto."
7564 #~ msgstr ""
7565 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
7566 #~ "загружаемых пользователями."
7568 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7569 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7571 #~ msgid ""
7572 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7573 #~ "suggested directory."
7574 #~ msgstr ""
7575 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7576 #~ "нужном каталоге."
7578 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7579 #~ msgstr ""
7580 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7581 #~ "измените их!"
7583 #, fuzzy
7584 #~ msgid "Referral Password"
7585 #~ msgstr "Подтверждение"
7587 #, fuzzy
7588 #~ msgid ""
7589 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7590 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7591 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7592 #~ msgstr ""
7593 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7594 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7595 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7597 #~ msgid "Cant open file on server."
7598 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7600 #~ msgid "Overwrite"
7601 #~ msgstr "Перезаписать"