Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-08-23 10:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-07-16 10:53+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учетная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:79
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:138
32 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
33 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:203
34 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:247
35 #: contrib/gosa.conf:253 contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:263
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
42 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
63 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: setup/setup_feedback.tpl:48
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Общее"
71 #: contrib/gosa.conf:111
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:139
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Окружение"
83 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:141
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
89 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Почта"
95 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:119
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Nettalk"
109 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 msgid "Connectivity"
112 msgstr "Подключение"
114 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
117 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
118 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
122 #: html/getxls.php:236
123 msgid "Fax"
124 msgstr "Факс"
126 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
129 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
132 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
140 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
141 msgid "Phone"
142 msgstr "Телефон"
144 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
145 #, fuzzy
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Специальный"
149 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:140
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Приложения"
160 #: contrib/gosa.conf:142
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Доступ"
164 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
165 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:199
166 #: contrib/gosa.conf:214 contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:226
167 #: contrib/gosa.conf:249 contrib/gosa.conf:255
168 msgid "References"
169 msgstr "Ссылки"
171 #: contrib/gosa.conf:148 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
172 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
175 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
176 msgid "Options"
177 msgstr "Параметры"
179 #: contrib/gosa.conf:159 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Параметр"
183 #: contrib/gosa.conf:165 contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:204
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Запуск"
188 #: contrib/gosa.conf:166 contrib/gosa.conf:205
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Устройства"
193 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:206
194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
198 msgid "Printer"
199 msgstr "Принтер"
201 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:197 contrib/gosa.conf:207
202 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
204 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
205 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
208 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
209 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
212 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
213 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
214 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
216 msgid "Information"
217 msgstr "Информация"
219 #: contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:213
220 #: contrib/gosa.conf:219 contrib/gosa.conf:225 contrib/gosa.conf:248
221 #: contrib/gosa.conf:254
222 #, fuzzy
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Добавить инвентаризацию"
226 #: contrib/gosa.conf:176
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Базы данных"
230 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Сервисы"
234 #: contrib/gosa.conf:179
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Репозитарий"
244 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:209
245 #: contrib/gosa.conf:211
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "Резюме FAI"
249 #: contrib/gosa.conf:188 contrib/gosa.conf:190
250 #, fuzzy
251 msgid "DNS"
252 msgstr "DNS"
254 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195
255 msgid "DHCP"
256 msgstr "DHCP"
258 #: contrib/gosa.conf:276
259 msgid "OGo"
260 msgstr "OGo"
262 #: contrib/gosa.conf:288 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
268 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
269 msgid "Export"
270 msgstr "Экспорт"
272 #: contrib/gosa.conf:289
273 msgid "Excel Export"
274 msgstr "Экспорт в Excel"
276 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
278 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:105
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
283 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
284 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
285 msgid "Import"
286 msgstr "Импортировать"
288 #: contrib/gosa.conf:291
289 msgid "CSV Import"
290 msgstr "Импортир из CSV"
292 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
293 msgid "Partitions"
294 msgstr "Партиции"
296 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
298 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
301 msgid "Script"
302 msgstr "Скрипт"
304 #: contrib/gosa.conf:304 contrib/gosa.conf:334
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
306 msgid "Hooks"
307 msgstr "Триггеры"
309 #: contrib/gosa.conf:308 contrib/gosa.conf:338
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
311 msgid "Variables"
312 msgstr "Переменные"
314 #: contrib/gosa.conf:312 contrib/gosa.conf:342
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Шаблоны"
319 #: contrib/gosa.conf:316 contrib/gosa.conf:346
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Профили"
325 #: contrib/gosa.conf:317 contrib/gosa.conf:347
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Резюме"
330 #: contrib/gosa.conf:321 contrib/gosa.conf:351
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Пакеты"
334 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
335 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
336 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
337 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
338 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
339 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
340 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
341 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
342 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
343 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
344 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
345 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
347 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
350 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
351 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
352 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
353 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
354 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
355 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
356 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
358 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
361 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
362 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
363 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:93
364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:54
365 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:88
366 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:69
367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
368 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:87
369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
370 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
372 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
373 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
374 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
375 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
376 msgid "Save"
377 msgstr "Сохранить"
379 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
380 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
381 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
383 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
384 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106 plugins/personal/samba/main.inc:107
385 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
386 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
387 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
390 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
392 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
393 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
394 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
395 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
396 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
397 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
398 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
399 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
400 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
401 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
402 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
403 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
404 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
405 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:176
406 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
409 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
410 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
411 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
413 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
414 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
415 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
417 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
419 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
421 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
423 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
425 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
427 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
428 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
429 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
430 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
432 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
433 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
435 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
436 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
438 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
439 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
440 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
441 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
443 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
444 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
445 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
447 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
448 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
451 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
453 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
454 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
455 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
456 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
457 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
459 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
461 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
462 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
463 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
464 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
465 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
466 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
468 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
469 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
471 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
473 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
474 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
475 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
476 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
477 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
478 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
479 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
480 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
481 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
482 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16 setup/setup_ldap.tpl:17
483 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
484 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
485 #: setup/setup_migrate.tpl:361
486 msgid "Cancel"
487 msgstr "Отмена"
489 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
490 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
491 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
492 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
493 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
494 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
495 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
496 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
497 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
498 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
500 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
501 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
502 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
503 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
504 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
505 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
506 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
507 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
510 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
511 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:218
512 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
513 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
514 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
516 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
517 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
518 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
519 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
520 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
521 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
522 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
523 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
524 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
525 msgid "Edit"
526 msgstr "Изменить"
528 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
529 msgid "Nagios settings"
530 msgstr "Настройки Nagios"
532 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
533 msgid "Nagios Account"
534 msgstr "Учётная запись Nagios"
536 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
537 msgid "Alias"
538 msgstr "Псевдоним"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
541 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
542 #: setup/setup_feedback.tpl:32
543 msgid "Mail address"
544 msgstr "Почтовый адрес"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
547 msgid "Host notification period"
548 msgstr "Время уведомления компьютера"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
551 msgid "Service notification period"
552 msgstr "Время уведомления сервиса"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
555 msgid "Service notification options"
556 msgstr "Опции уведомления сервиса"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
559 msgid "Host notification options"
560 msgstr "Опции уведомления компьютера"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
564 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
565 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
566 #: html/getxls.php:236
567 msgid "Pager"
568 msgstr "Пейджер"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
571 msgid "Service notification commands"
572 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
575 msgid "Host notification commands"
576 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
579 msgid "Nagios authentification"
580 msgstr "Авторизация Nagios"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
583 msgid "view system informations"
584 msgstr "посмотреть системную информацию"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
587 msgid "view configuration information"
588 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
591 msgid "trigger system commands"
592 msgstr "триггер системных команд"
594 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
595 msgid "view all services"
596 msgstr "Посмотреть все сервисы"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
599 msgid "view all hosts"
600 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
603 msgid "trigger all service commands"
604 msgstr "триггер всех сервисных команд"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
607 msgid "trigger all host commands"
608 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
610 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
611 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
612 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
615 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
617 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
618 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
619 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
620 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
621 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
622 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
623 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
624 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
625 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
626 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
627 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
628 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
629 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
630 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
631 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
633 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
634 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
635 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
641 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
642 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
644 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
645 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
648 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
651 msgid "This does something"
652 msgstr "Что-то будет"
654 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
655 msgid "This account has no nagios extensions."
656 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
658 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
659 msgid "Remove nagios account"
660 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
662 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
663 msgid ""
664 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
665 "below."
666 msgstr ""
667 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
668 "ниже."
670 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
671 msgid "Create nagios account"
672 msgstr "Создать учётную запись nagios"
674 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
675 msgid ""
676 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
677 "below."
678 msgstr ""
679 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
680 "ниже."
682 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
683 msgid "Saving nagios account failed"
684 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
687 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
688 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
690 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
691 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
692 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
696 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
697 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
700 msgid "Removing nagios account failed"
701 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
703 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
704 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
705 msgid "Select addresses to add"
706 msgstr "Выберите адреса для добавления"
708 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
709 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
710 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
712 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
713 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
714 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
715 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
716 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
717 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
718 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
719 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
720 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
721 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
722 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
724 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
727 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
728 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
729 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
730 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
731 msgid "Filters"
732 msgstr "Фильтры"
734 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
735 msgid "Select department"
736 msgstr "Выберите подразделение"
738 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
739 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
740 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
742 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
743 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
745 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
746 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
747 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
749 msgid "Choose the department the search will be based on"
750 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
752 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
753 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
754 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
755 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
756 msgid "Regular expression for matching addresses"
757 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
759 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
760 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
761 msgid "Display addresses of user"
762 msgstr "Показать адреса пользователя"
764 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
765 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
766 msgid "User name of which addresses are shown"
767 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
769 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
772 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
773 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
774 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
775 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
776 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
777 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
779 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
780 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
781 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
783 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
784 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
785 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
786 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
787 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
788 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
789 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
790 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
791 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
792 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
793 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:88
794 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
795 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
796 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
797 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
798 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
799 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
802 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
803 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
804 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
805 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
807 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
808 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
809 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
810 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
812 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
813 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
814 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
815 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
816 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
817 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
818 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:663
820 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
821 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
822 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
823 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
824 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
825 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
827 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
828 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
829 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
830 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
833 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
834 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
835 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
836 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
837 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
840 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
841 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
842 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
843 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
844 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
845 msgid "Add"
846 msgstr "Добавить"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
849 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
850 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
851 msgid "Primary address"
852 msgstr "Основной адрес"
854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
855 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
858 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
859 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
860 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
861 msgid "Server"
862 msgstr "Сервер"
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
865 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
866 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
869 msgid "Quota usage"
870 msgstr "Использование квоты"
872 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
873 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
875 msgid "not defined"
876 msgstr "не определена"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
879 msgid "Quota size"
880 msgstr "Размер квоты"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
883 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
884 msgid "Alternative addresses"
885 msgstr "Альтернативные адреса"
887 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
888 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
891 msgid "List of alternative mail addresses"
892 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:212
895 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
896 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
898 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
899 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
904 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
905 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
906 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
907 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
908 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
909 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
910 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
911 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
912 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
913 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
914 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
915 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
916 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
917 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
918 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
919 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
921 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
924 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
925 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
928 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
929 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
930 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
931 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:677
932 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
933 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
935 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
937 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
938 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
939 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
944 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
945 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
946 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
947 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
948 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
950 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
951 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
952 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
953 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
954 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
955 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
956 msgid "Delete"
957 msgstr "Удалить"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
960 msgid "Mail options"
961 msgstr "Почтовые настройки"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
964 msgid "Use custom sieve script"
965 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
968 msgid "disables all Mail options!"
969 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
972 msgid "Sieve Management"
973 msgstr "Управление Sieve"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
976 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
977 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
980 msgid "No delivery to own mailbox"
981 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
984 msgid ""
985 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
986 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
989 msgid "Activate vacation message"
990 msgstr "Включить автоответчик"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
993 msgid "from"
994 msgstr "из"
996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
997 msgid "till"
998 msgstr "до"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1001 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1002 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
1004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
1005 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1006 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
1009 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1010 msgstr ""
1011 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
1013 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
1014 msgid "to folder"
1015 msgstr "в папку"
1017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
1018 msgid "Reject mails bigger than"
1019 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
1021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
1022 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1023 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
1025 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
1026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
1027 msgid "MB"
1028 msgstr "Мб"
1030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
1031 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
1032 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
1033 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
1034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
1035 msgid "Vacation message"
1036 msgstr "Сообщение автоответчика"
1038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1039 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1040 msgid "Forward messages to"
1041 msgstr "Перенаправлять сообщения"
1043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1044 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1045 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1046 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1047 msgid "Add local"
1048 msgstr "Добавить локально"
1050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
1051 msgid "Advanced mail options"
1052 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
1054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
1055 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1056 msgstr ""
1057 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
1058 "внутри своего домена"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1061 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1062 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
1064 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1065 #: setup/setup_config2.tpl:167
1066 msgid "Mail settings"
1067 msgstr "Почтовые настройки"
1069 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1070 msgid "User mail settings"
1071 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1075 #, php-format
1076 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1077 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1080 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1081 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1084 msgid "This account has no mail extensions."
1085 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1090 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1091 msgid "Remove mail account"
1092 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1095 msgid ""
1096 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1097 "those delegations first."
1098 msgstr ""
1099 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
1100 "сначала эти пересылки."
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1104 msgid ""
1105 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1106 "below."
1107 msgstr ""
1108 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
1109 "их, щелкнув ниже."
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1113 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1114 msgid "Create mail account"
1115 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
1119 msgid ""
1120 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1121 "below."
1122 msgstr ""
1123 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
1124 "щелкнув ниже."
1126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1127 msgid ""
1128 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1129 msgstr ""
1130 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1131 "кому должны пересылаться сообщения."
1133 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1135 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1136 msgstr ""
1137 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1141 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1142 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
1144 msgid ""
1145 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1146 "addresses."
1147 msgstr ""
1148 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
1149 "альтернативных адресов."
1151 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1152 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1154 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1155 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1164 msgid "January"
1165 msgstr "Январь"
1167 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1174 msgid "February"
1175 msgstr "Февраль"
1177 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1184 msgid "March"
1185 msgstr "Март"
1187 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1190 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1194 msgid "April"
1195 msgstr "Апрель"
1197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1200 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1201 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1204 msgid "May"
1205 msgstr "Май"
1207 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1214 msgid "June"
1215 msgstr "Июнь"
1217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1224 msgid "July"
1225 msgstr "Июль"
1227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1234 msgid "August"
1235 msgstr "Август"
1237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1244 msgid "September"
1245 msgstr "Сентябрь"
1247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1254 msgid "October"
1255 msgstr "Октябрь"
1257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1264 msgid "November"
1265 msgstr "Ноябрь"
1267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1274 msgid "December"
1275 msgstr "Декабрь"
1277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1278 msgid "Removing mail account failed"
1279 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
1281 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1282 msgid "Saving mail account failed"
1283 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
1285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1286 msgid ""
1287 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1288 msgstr ""
1289 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
1291 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
1293 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1294 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
1296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1297 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1299 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1300 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1301 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
1303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
1305 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1306 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1307 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
1309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1311 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1312 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
1314 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
1316 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1317 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
1319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
1321 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1322 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
1324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1325 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1326 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
1328 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1329 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1330 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
1332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1333 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1334 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
1336 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1337 msgid ""
1338 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1339 "methods."
1340 msgstr ""
1341 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
1342 "учётную запись почты."
1344 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1345 msgid "Password change not allowed"
1346 msgstr "Смена пароля не разрешена"
1348 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1349 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1350 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
1352 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1353 msgid ""
1354 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1355 "configured to use it as well."
1356 msgstr ""
1357 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
1358 "использующих его программ."
1360 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1361 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1362 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1363 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1368 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1369 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1371 #: include/functions.inc:1559 setup/class_setup.inc:261
1372 #: setup/class_setup.inc:263
1373 msgid "Back"
1374 msgstr "Назад"
1376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1377 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1379 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1380 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1381 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1382 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1383 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1384 msgid "Password"
1385 msgstr "Пароль"
1387 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1388 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1389 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
1391 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1392 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1393 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1394 msgid ""
1395 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1396 "do not match."
1397 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1399 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1400 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1402 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1403 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1405 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1406 msgid "The password used as new and current are too similar."
1407 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1409 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1410 msgid "The password used as new is to short."
1411 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1413 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1414 msgid "External password changer reported a problem: "
1415 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1417 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1418 msgid ""
1419 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1420 "one."
1421 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
1423 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1424 msgid "You have no permissions to change your password."
1425 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1427 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1428 msgid ""
1429 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1430 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1431 "be able to login without it."
1432 msgstr ""
1433 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
1434 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
1435 "войти в систему."
1437 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1438 msgid ""
1439 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1440 "and unix services."
1441 msgstr ""
1442 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
1443 "сервера, Samba и служб UNIX."
1445 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1446 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1447 msgid "Current password"
1448 msgstr "Текущий пароль"
1450 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1451 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1452 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1453 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1454 msgid "New password"
1455 msgstr "Новый пароль"
1457 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1458 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1459 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1460 msgid "Repeat new password"
1461 msgstr "Подтверждение"
1463 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1464 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1465 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1466 msgid "Set password"
1467 msgstr "Изменить пароль"
1469 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1470 msgid "Clear fields"
1471 msgstr "Очистить поля"
1473 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1474 msgid "Password settings"
1475 msgstr "Настройки пароля"
1477 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1478 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1481 msgid "Home directory"
1482 msgstr "Домашний каталог"
1484 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1485 msgid "Shell"
1486 msgstr "Оболочка"
1488 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1489 msgid "Primary group"
1490 msgstr "Основная группа"
1492 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1493 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1494 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1495 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1496 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1497 msgid "Status"
1498 msgstr "Состояние"
1500 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1501 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1502 msgid "Force UID/GID"
1503 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1505 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1506 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1507 msgid "UID"
1508 msgstr "UID"
1510 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1511 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1512 msgid "GID"
1513 msgstr "GID"
1515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1516 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1517 msgid "Group membership"
1518 msgstr "Членство в группах"
1520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1521 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1522 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1523 msgstr ""
1524 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1526 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1527 msgid "Account"
1528 msgstr "Учетная запись"
1530 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1531 msgid "System trust"
1532 msgstr "Системные доверия"
1534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1535 msgid "Trust mode"
1536 msgstr "Режим доверия"
1538 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1539 msgid "Unix settings"
1540 msgstr "Атрибуты UNIX"
1542 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1543 msgid "Select groups to add"
1544 msgstr "Выберите группы для добавления"
1546 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1547 msgid "Display groups of department"
1548 msgstr "Объединения в подразделении"
1550 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1551 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1553 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1554 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1555 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1557 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1559 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1562 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1563 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1564 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Search in subtrees"
1567 msgstr "Искать в поддереве"
1569 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1570 msgid "Display groups matching"
1571 msgstr "Шаблон для групп"
1573 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1574 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1575 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1576 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1578 msgid "Regular expression for matching group names"
1579 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1581 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1582 msgid "Display groups of user"
1583 msgstr "Показать группы пользователей"
1585 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1587 msgid "User name of which groups are shown"
1588 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1590 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1591 msgid "User must change password on first login"
1592 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1594 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1595 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1596 msgid "Password expires on"
1597 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1599 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1600 msgid "Posix settings"
1601 msgstr "Атрибуты Posix"
1603 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1604 msgid "Select systems to add"
1605 msgstr "Выберите системы для добавления"
1607 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1608 msgid "Display systems of department"
1609 msgstr "Показать системы в подразделении"
1611 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1612 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1613 msgid "Display systems matching"
1614 msgstr "Показать подходяшие системы"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1617 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1618 msgid "UNIX"
1619 msgstr "Unix"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1622 msgid "expired"
1623 msgstr "истёк"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1626 msgid "grace time active"
1627 msgstr "актуальное время работы"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1630 msgid "active, password not changable"
1631 msgstr "активный, пароль не меняется"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1634 msgid "active, password expired"
1635 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1638 msgid "active"
1639 msgstr "активный"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1643 msgid "Group of user"
1644 msgstr "Группа пользователя"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1647 msgid "unconfigured"
1648 msgstr "Не настроено"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1652 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1654 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1655 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1656 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1657 msgid "automatic"
1658 msgstr "автоматически"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1661 msgid "This account has no unix extensions."
1662 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1666 msgid "Remove posix account"
1667 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1670 msgid ""
1671 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1672 "remove the samba / environment account first."
1673 msgstr ""
1674 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1675 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1676 "окружения."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1679 msgid ""
1680 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1681 "below."
1682 msgstr ""
1683 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1684 "использование, щелкнув ниже."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1687 msgid "Create posix account"
1688 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1691 msgid ""
1692 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1693 "below."
1694 msgstr ""
1695 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1696 "их, щелкнув ниже."
1698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1699 #, php-format
1700 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1701 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1704 #, php-format
1705 msgid "Password must be changed after %s days"
1706 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1709 #, php-format
1710 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1711 msgstr ""
1712 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1713 "бездействия (shadowInactive)"
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1716 #, php-format
1717 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1718 msgstr ""
1719 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1720 "(shadowWarning)"
1722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1725 #: setup/setup_config2.tpl:175
1726 msgid "disabled"
1727 msgstr "отключен"
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1730 msgid "full access"
1731 msgstr "полный доступ"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1734 msgid "allow access to these hosts"
1735 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1738 msgid "Removing UNIX account failed"
1739 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1742 msgid "Failed: overriding lock"
1743 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1746 msgid "Saving UNIX account failed"
1747 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1750 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1751 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1754 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1755 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1758 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1759 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1762 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1763 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1767 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1768 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1771 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1772 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1773 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1776 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1777 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1780 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1781 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1784 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1785 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1788 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1789 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1792 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1793 msgstr ""
1794 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1795 "\"."
1797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1798 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1799 msgstr ""
1800 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1801 "\"."
1803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1804 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1805 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1808 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1809 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1812 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1813 msgstr ""
1814 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1817 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1818 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1820 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1821 msgid "Share"
1822 msgstr "Общий ресурс"
1824 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1825 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1826 msgid "Path"
1827 msgstr "Путь"
1829 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1830 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1831 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1832 msgid "Finish"
1833 msgstr "Готово"
1835 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1836 msgid "Netatalk settings"
1837 msgstr "Настройки nettalk"
1839 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1840 msgid "Manage netatalk account"
1841 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
1843 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1844 msgid "This account has no netatalk extensions."
1845 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
1847 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1848 msgid "Remove netatalk account"
1849 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
1851 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1852 msgid ""
1853 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1854 "below."
1855 msgstr ""
1856 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
1857 "ниже."
1859 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1860 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1861 msgid "Create netatalk account"
1862 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
1864 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1865 msgid ""
1866 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1867 "below."
1868 msgstr ""
1869 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
1870 "ниже."
1872 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1873 msgid "You must select a share to use."
1874 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
1876 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1877 msgid "Saving Netatalk account failed"
1878 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
1880 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1881 msgid "Removing Netatalk account failed"
1882 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
1884 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
1885 msgid "Samba settings"
1886 msgstr "Настройки Samba"
1888 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1889 msgid "Samba home"
1890 msgstr "Домашний каталог Samba"
1892 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1893 msgid "Script path"
1894 msgstr "Путь к сценариям"
1896 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1899 msgid "Profile path"
1900 msgstr "Путь к профилю"
1902 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1903 msgid "Access options"
1904 msgstr "Параметры доступа"
1906 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1907 msgid "Allow user to change password from client"
1908 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1910 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1911 msgid "Login from windows client requires no password"
1912 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1914 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1915 msgid "Temporary disable samba account"
1916 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1919 msgid "Sunday"
1920 msgstr "Воскресенье"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1923 msgid "Monday"
1924 msgstr "Понедельник"
1926 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1927 msgid "Tuesday"
1928 msgstr "Вторник"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1931 msgid "Wednesday"
1932 msgstr "Среда"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1935 msgid "Thursday"
1936 msgstr "Черверг"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1939 msgid "Friday"
1940 msgstr "Пятница"
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1943 msgid "Saturday"
1944 msgstr "Суббота"
1946 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1947 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1948 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
1950 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1951 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:227
1952 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:127
1953 msgid "Hour"
1954 msgstr "Час"
1956 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1957 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1958 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1959 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
1960 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1961 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1962 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1963 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1964 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1965 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1966 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1968 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1969 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1970 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1971 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1972 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1974 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1975 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1976 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1977 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1978 msgid "Apply"
1979 msgstr "Применить"
1981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1982 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1983 msgid "Domain"
1984 msgstr "Домен"
1986 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1987 msgid "Terminal Server"
1988 msgstr "Терминальный сервер"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1991 msgid "Allow login on terminal server"
1992 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1995 msgid "Inherit client config"
1996 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1999 msgid "Initial program"
2000 msgstr "Начальная программа"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2003 msgid "Working directory"
2004 msgstr "Рабочий каталог"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2007 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2008 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2012 msgid "Connection"
2013 msgstr "Подключение"
2015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2017 msgid "Disconnection"
2018 msgstr "Отключение"
2020 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2022 msgid "IDLE"
2023 msgstr "Простой"
2025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2026 msgid "Client devices"
2027 msgstr "Клиентские устройства"
2029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2030 msgid "Connect client drives at logon"
2031 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2034 msgid "Connect client printers at logon"
2035 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2038 msgid "Default to main client printer"
2039 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2042 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2043 msgid "Miscellaneous"
2044 msgstr "Разное"
2046 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2047 msgid "Shadowing"
2048 msgstr "Затенение"
2050 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2051 msgid "On broken or timed out"
2052 msgstr "При обрыве или таймауте"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2055 msgid "Reconnect if disconnected"
2056 msgstr "В"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2059 msgid "Lock samba account"
2060 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2063 msgid "Limit Logon Time"
2064 msgstr "Ограничение времени Logon"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2067 msgid "Limit Logoff Time"
2068 msgstr "Ограничение времени Logoff"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2071 msgid "Account expires after"
2072 msgstr "Учётная запись истекает после"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2075 msgid "Samba logon times"
2076 msgstr "Времена входа в Samba"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2079 msgid "Edit settings..."
2080 msgstr "Редактировать настройки..."
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2083 msgid "Allow connection from these workstations only"
2084 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2087 msgid "Select workstations to add"
2088 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2091 msgid "Display workstations of department"
2092 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
2094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2095 msgid "This account has no samba extensions."
2096 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
2098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2099 msgid "Remove samba account"
2100 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
2102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2103 msgid ""
2104 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2105 "below."
2106 msgstr ""
2107 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
2108 "ниже."
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2112 msgid "Create samba account"
2113 msgstr "Создать учетную запись Samba"
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2116 msgid ""
2117 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2118 "below."
2119 msgstr ""
2120 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
2121 "ниже."
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2124 msgid ""
2125 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2126 "samba accounts, enable them first."
2127 msgstr ""
2128 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2129 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2132 msgid "input on, notify on"
2133 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2136 msgid "input on, notify off"
2137 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2140 msgid "input off, notify on"
2141 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2144 msgid "input off, nofify off"
2145 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2148 msgid "disconnect"
2149 msgstr "отключиться"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2152 msgid "reset"
2153 msgstr "сброс"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2156 msgid "from any client"
2157 msgstr "от любого клиента"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2160 msgid "from previous client only"
2161 msgstr "только от предыдущего клиента"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2164 msgid "Removing Samba account failed"
2165 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2168 #, php-format
2169 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2170 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2173 #, php-format
2174 msgid ""
2175 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2176 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2179 msgid ""
2180 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2181 "than eight."
2182 msgstr ""
2183 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
2184 "Вы указали больше чем восем."
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
2187 msgid ""
2188 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2189 "not be fixed by GOsa!"
2190 msgstr ""
2191 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
2192 "средствами GOsa."
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
2195 msgid ""
2196 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2197 "possible!"
2198 msgstr ""
2199 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
2200 "в группу Samba невозможно!"
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
2203 msgid "Saving Samba account failed"
2204 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
2206 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2207 msgid "The environment extension is currently disabled."
2208 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2213 msgid "Environment managment settings"
2214 msgstr "Настройки управления окружением"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2217 msgid "Profile managment"
2218 msgstr "Управление профилем"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2221 msgid "Use profile managment"
2222 msgstr "Использовать управление профилем"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2225 msgid "Profile server managment"
2226 msgstr "Управление профилем сервера"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2229 msgid "Profil path"
2230 msgstr "Путь к профилю"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2233 msgid "Profil quota"
2234 msgstr "Квота профиля"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2237 msgid "Cache profile localy"
2238 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2241 msgid "Kiosk profile settings"
2242 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2245 msgid "Kiosk profile"
2246 msgstr "Профиль Kiosk"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2249 msgid "Manage"
2250 msgstr "Управление"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2253 msgid "Resolution changeable during session"
2254 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2256 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2257 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2259 msgid "Resolution"
2260 msgstr "Разрешение"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2263 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2264 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2265 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2266 msgid "Shares"
2267 msgstr "Общие ресурсы"
2269 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2270 msgid "User used to connect to the share"
2271 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2274 msgid "Select a share"
2275 msgstr "Выберите общий ресурс"
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2278 msgid "Mount path"
2279 msgstr "Точка монтирования"
2281 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2282 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2283 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2284 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2285 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2286 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2287 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:220
2288 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2289 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
2291 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2295 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2296 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2297 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2298 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2299 msgid "Remove"
2300 msgstr "Удалить"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2303 msgid "Logon scripts"
2304 msgstr "Скрипт Logon"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2307 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2308 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2309 msgid "Logon script management"
2310 msgstr "Управление скриптами Logon"
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2313 msgid "Hotplug devices"
2314 msgstr "Устройства Hotplug"
2316 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2317 msgid "Hotplug device settings"
2318 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2321 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2322 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2323 msgid "New"
2324 msgstr "Создать"
2326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2327 msgid "Existing"
2328 msgstr "Существующий"
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2331 msgid "Printer settings"
2332 msgstr "Настройки принтера"
2334 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2335 msgid "Toggle admin"
2336 msgstr "Сменить администратора"
2338 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2340 msgid "Toggle default"
2341 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2343 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2344 msgid "User environment settings"
2345 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2348 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2349 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2352 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2353 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2355 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2356 msgid "Please specify a valid iSerial."
2357 msgstr "Введите корректный iSerial."
2359 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2360 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2361 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2363 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2364 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2365 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2367 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2368 msgid "An Entry with this name already exists."
2369 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2371 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2372 msgid "Please select an entry or press cancel."
2373 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2375 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2376 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2377 msgid "Please select a printer or press cancel."
2378 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2380 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2381 msgid "Add hotplug devices"
2382 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2384 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2385 msgid "Hotplug management"
2386 msgstr "Управление hotplug"
2388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2389 msgid "Select hotplug device to add"
2390 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2392 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2393 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2394 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2399 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2400 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2401 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2402 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2403 msgid "Display users matching"
2404 msgstr "Фильтр"
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2407 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2408 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2411 msgid "auto"
2412 msgstr "автоматически"
2414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2416 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2420 "check the permission of the file '%s'."
2421 msgstr ""
2422 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2423 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2427 msgid "Remove environment extension"
2428 msgstr "Удалить расширение окружения"
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2432 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2433 msgstr ""
2434 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2435 "щелкнув ниже."
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2440 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2441 msgid "Add environment extension"
2442 msgstr "Добавить расширение окружения"
2444 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2446 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2447 msgstr ""
2448 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2449 "ниже."
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2452 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2453 msgid ""
2454 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2455 "can enable this feature."
2456 msgstr ""
2457 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2458 "сначала учётную запись posix."
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2462 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2463 msgid "None"
2464 msgstr "Нет"
2466 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2469 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2470 msgid "You must specify a valid mount point."
2471 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2473 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2474 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2475 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2478 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2479 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2480 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2481 msgid "Reset password hash"
2482 msgstr "Сбросить hash пароля"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2485 msgid "Delete share entry"
2486 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2488 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2489 #, php-format
2490 msgid ""
2491 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2492 "profile to 'none'."
2493 msgstr ""
2494 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2496 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2497 msgid "Removing environment information failed"
2498 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2501 msgid "Please set a valid profile quota size."
2502 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2504 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2505 msgid ""
2506 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2507 "features."
2508 msgstr ""
2509 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2510 "окружения."
2512 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2513 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2514 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2516 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
2517 msgid "Adding environment information failed"
2518 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2520 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
2521 msgid "group share"
2522 msgstr "Общий ресурс группы"
2524 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2525 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2526 msgid "Administrator"
2527 msgstr "Администратор"
2529 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
2530 msgid "Default printer"
2531 msgstr "Принтер по умолчанию"
2533 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2534 msgid "Add printer devcies"
2535 msgstr "Добавить принтеры"
2537 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2538 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2539 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2540 msgid "Select printer to add"
2541 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2543 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2544 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2545 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2546 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2547 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2548 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2549 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2551 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2554 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2555 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2556 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2557 msgid "Select to search within subtrees"
2558 msgstr "Искать в поддеревьях"
2560 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2561 msgid "Display printers matching"
2562 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2564 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2565 msgid "Regular expression for matching printer names"
2566 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2568 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2569 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2570 msgstr ""
2571 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2573 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2574 msgid "Please specify a valid script name."
2575 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2577 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2578 msgid "Specified description contains invalid characters."
2579 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2581 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2582 msgid "Logon script settings"
2583 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2585 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2586 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2587 msgid "Script name"
2588 msgstr "Имя скрипта"
2590 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2592 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2593 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:229
2594 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2595 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2596 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2597 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2598 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2599 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2600 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2601 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2602 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2603 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2604 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2606 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2607 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2608 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2609 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/component.tpl:30
2610 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2611 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2612 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2613 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2614 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2615 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2616 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2617 #: html/getxls.php:230
2618 msgid "Description"
2619 msgstr "Описание"
2621 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2622 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:276
2623 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2624 msgid "Priority"
2625 msgstr "Приоритет"
2627 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2628 msgid "Logon script flags"
2629 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2631 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2632 msgid "Last script"
2633 msgstr "Последний скрипт"
2635 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2636 msgid "Script can be replaced by user"
2637 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2639 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2640 msgid "Logon script"
2641 msgstr "скритп Logon"
2643 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid ""
2646 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2647 msgstr ""
2648 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
2650 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2651 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2652 #, php-format
2653 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2654 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2656 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2657 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2658 #, php-format
2659 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2660 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует"
2662 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2663 msgid ""
2664 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2665 msgstr ""
2666 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2667 "недоступно!"
2669 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2670 #, php-format
2671 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2672 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2675 msgid "Create new hotplug entry"
2676 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2679 msgid "Create new hotplug device"
2680 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2682 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2683 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2684 msgid "Device name"
2685 msgstr "Имя устройства"
2687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2688 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2689 msgid "Serial number"
2690 msgstr "Серийный номер"
2692 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2693 msgid "(iSerial)"
2694 msgstr "(iSerial)"
2696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2697 msgid "Vendor-ID"
2698 msgstr "Идентификатор производителя"
2700 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2701 msgid "(idVendor)"
2702 msgstr "(idVendor)"
2704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2705 msgid "Product-ID"
2706 msgstr "Product-ID"
2708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2709 msgid "(idProduct)"
2710 msgstr "(idProduct)"
2712 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2713 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2714 msgid "Kiosk profile management"
2715 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2717 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2720 msgid "Browse"
2721 msgstr "Просмотр"
2723 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2724 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2725 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2727 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2728 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2730 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2731 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2732 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2733 msgid "Close"
2734 msgstr "Закрыть"
2736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2737 msgid "female"
2738 msgstr "женский"
2740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
2741 msgid "male"
2742 msgstr "мужской"
2744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
2745 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2746 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
2748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2749 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2750 msgstr ""
2751 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
2752 "прервана."
2754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
2755 msgid "Please enter a valid serial number"
2756 msgstr "Введите корректный серийный номер"
2758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
2759 msgid ""
2760 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2761 "as 'invalid'.)"
2762 msgstr ""
2763 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
2764 "быть отображены как 'неправильные'.)"
2766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2767 #, php-format
2768 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2769 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
2771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
2772 msgid "valid"
2773 msgstr "правильный"
2775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2776 msgid "invalid"
2777 msgstr "неправильный"
2779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
2780 msgid "No certificate installed"
2781 msgstr "Сертификаты не установлены"
2783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
2784 msgid "Removing generic user account failed"
2785 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
2787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2789 msgid "Kerberos database communication failed"
2790 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
2793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
2794 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2795 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
2797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
2798 msgid "Saving generic user account failed"
2799 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
2801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2802 msgid "Can't add user to kerberos database."
2803 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2806 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2807 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2810 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2811 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
2816 msgid "The required field 'Name' is not set."
2817 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2820 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2821 msgstr ""
2822 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
2825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2827 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2828 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2831 msgid "The required field 'Login' is not set."
2832 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
2834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2835 msgid ""
2836 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2837 "database."
2838 msgstr ""
2839 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
2840 "существует."
2842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1061
2843 msgid ""
2844 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2845 "are allowed."
2846 msgstr ""
2847 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
2848 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
2850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1064
2851 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2852 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
2854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2858 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2859 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2860 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
2863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2866 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2867 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
2869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2872 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2873 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2874 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
2876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
2877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2878 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2879 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2880 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2884 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2885 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2889 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2890 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
2893 msgid "Could not open specified certificate!"
2894 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
2896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2897 msgid "Personal information"
2898 msgstr "Личная информация"
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2902 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2903 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2904 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2905 msgid "Personal picture"
2906 msgstr "Изображение"
2908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2910 msgid "Change picture"
2911 msgstr "Сменить изображение"
2913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2914 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2915 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2916 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2917 msgid "Last name"
2918 msgstr "Фамилия"
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2921 msgid "Template name"
2922 msgstr "Имя шаблона"
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2925 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2927 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2928 msgid "First name"
2929 msgstr "Имя"
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2932 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2933 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2934 msgid "Login"
2935 msgstr "Имя пользователя"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2938 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2939 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2940 msgid "Personal title"
2941 msgstr "Обращение"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2944 msgid "Academic title"
2945 msgstr "Академическое звание"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2948 msgid "Date of birth"
2949 msgstr "Дата рождения"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2952 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2953 msgid "Set"
2954 msgstr "Установить"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2957 #: html/getxls.php:224
2958 msgid "Sex"
2959 msgstr "Пол"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2962 msgid "Preferred langage"
2963 msgstr "Предпочитаемый язык"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2966 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2968 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2971 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2972 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2973 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2976 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2977 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2978 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2979 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2980 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2981 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2982 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2983 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2984 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2985 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2986 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2988 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2989 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2990 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2991 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2993 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2994 msgid "Base"
2995 msgstr "Ветка"
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2998 msgid "Choose subtree to place user in"
2999 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
3001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
3002 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
3003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
3004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3005 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3007 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3009 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3010 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3011 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3012 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3013 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3014 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:19
3015 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3016 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3017 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3018 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
3019 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3020 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3021 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3022 msgid "Select a base"
3023 msgstr "Выберите ветку"
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3027 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3030 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3032 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3033 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3034 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3035 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3036 msgid "Address"
3037 msgstr "Адрес"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3040 msgid "Private phone"
3041 msgstr "Личный телефон"
3043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3044 msgid "Homepage"
3045 msgstr "Домашняя страница"
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3048 msgid "Password storage"
3049 msgstr "Хэширование паролей"
3051 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3052 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3053 msgid "Certificates"
3054 msgstr "Сертификаты"
3056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3057 msgid "Edit certificates"
3058 msgstr "Изменить сертификаты"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3061 msgid "Kerberos"
3062 msgstr "Kerberos"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3065 msgid "Edit properties"
3066 msgstr "Изменить свойства"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3069 msgid "Organizational information"
3070 msgstr "Информация об организации"
3072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
3073 #: setup/setup_feedback.tpl:16
3074 msgid "Organization"
3075 msgstr "Организация"
3077 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3078 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3081 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3082 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3084 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3085 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3086 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3087 msgid "Department"
3088 msgstr "Подразделение"
3090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3091 msgid "Department No."
3092 msgstr "Номер подразделения"
3094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3095 msgid "Employee No."
3096 msgstr "Номер работника"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3099 msgid "Employee type"
3100 msgstr "Форма трудоустройства"
3102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3104 msgid "Room No."
3105 msgstr "Номер комнаты"
3107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3111 msgid "Mobile"
3112 msgstr "Мобильный"
3114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3117 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3118 msgid "Location"
3119 msgstr "Местоположение"
3121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3123 #: html/getxls.php:236
3124 msgid "State"
3125 msgstr "Адм. единица"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3128 msgid "Vocation"
3129 msgstr "Специальность"
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3132 msgid "Unit description"
3133 msgstr "Описание подразделения"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3136 msgid "Subject area"
3137 msgstr "Область деятельности"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3140 msgid "Functional title"
3141 msgstr "Должность"
3143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3144 msgid "Role"
3145 msgstr "Роль"
3147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3148 msgid "Person locality"
3149 msgstr "Местоположение сотрудника"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3152 msgid "Unit"
3153 msgstr "Подразделение"
3155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3156 msgid "Street"
3157 msgstr "Улица"
3159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3162 msgid "Postal code"
3163 msgstr "Почтовый индекс"
3165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3166 msgid "House identifier"
3167 msgstr "Номер дома"
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3170 msgid "Please use the phone tab"
3171 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3174 msgid "Last delivery"
3175 msgstr "Последняя доставка"
3177 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3178 msgid "Public visible"
3179 msgstr "Видимый всем"
3181 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3182 msgid ""
3183 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3184 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3185 "then encode it with the selected method."
3186 msgstr ""
3187 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
3188 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
3189 "схемой."
3191 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3192 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3193 msgid "Remove picture"
3194 msgstr "Удалить изображение"
3196 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3197 msgid "User settings"
3198 msgstr "Настройки пользователя"
3200 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3201 msgid "Clear password"
3202 msgstr "Очистить пароль"
3204 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3205 msgid "Set new password"
3206 msgstr "Установить новый пароль"
3208 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3209 msgid "User picture"
3210 msgstr "Использовать изображение"
3212 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3213 msgid "You are not allowed to set your password!"
3214 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
3216 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3217 msgid "Generic user information"
3218 msgstr "Общая информация о пользователе"
3220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3221 msgid "Standard certificate"
3222 msgstr "Стандартный сертификат"
3224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3225 msgid "S/MIME certificate"
3226 msgstr "Сертификат S/MIME"
3228 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3229 msgid "PKCS12 certificate"
3230 msgstr "Сертификат PKCS12"
3232 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3233 msgid "Certificate serial number"
3234 msgstr "Серийный номер сертификата"
3236 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3237 msgid "Intranet account"
3238 msgstr "Учётная запись Intranet"
3240 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3241 msgid "Proxy account"
3242 msgstr "Аккаунт Proxy"
3244 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3245 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3246 msgstr ""
3247 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3248 "связанное с насилием)"
3250 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3251 msgid "Limit proxy access to working time"
3252 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3254 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3255 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3256 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3258 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3259 msgid "per"
3260 msgstr "per"
3262 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3263 msgid "PPTP account"
3264 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3266 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3267 msgid "FTP account"
3268 msgstr "Аккаунт FTP"
3270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3272 msgid "Bandwidth"
3273 msgstr "Пропускная способность"
3275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3276 msgid "Upload bandwidth"
3277 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3279 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3280 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3281 msgid "kb/s"
3282 msgstr "Кб/с"
3284 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3285 msgid "Download bandwidth"
3286 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3288 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3289 msgid "Quota"
3290 msgstr "Квота"
3292 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3293 msgid "Files"
3294 msgstr "Файлы"
3296 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3297 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3301 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3302 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3303 msgid "Size"
3304 msgstr "Размер"
3306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3307 msgid "Ratio"
3308 msgstr "Отношение"
3310 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3311 msgid "Uploaded / downloaded files"
3312 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3315 msgid "Check to disable FTP Access"
3316 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3319 msgid "Temporary disable FTP access"
3320 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3322 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3323 msgid "PHPGroupware account"
3324 msgstr "Учетная запись Groupware"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3327 msgid "WebDAV"
3328 msgstr "WebDAV"
3330 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3331 msgid "Removing webDAV account failed"
3332 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3334 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3335 msgid "Saving webDAV account failed"
3336 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3338 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3339 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3340 msgid "Kolab account"
3341 msgstr "Учётная запись Kolab"
3343 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3344 msgid ""
3345 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3346 "you add a mail account."
3347 msgstr ""
3348 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3349 "настроить если добавить учётную запись почты."
3351 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3352 msgid "Delegations"
3353 msgstr "Пересылки"
3355 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3356 msgid "Mail size"
3357 msgstr "Размер почты"
3359 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3360 msgid "No mail size restriction for this account"
3361 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3363 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3364 msgid "Free Busy information"
3365 msgstr "Информация FreeBusy"
3367 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3368 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3369 msgid "URL"
3370 msgstr "URL"
3372 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3373 msgid "Future"
3374 msgstr "Будующее"
3376 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3377 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3378 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3379 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3380 msgid "days"
3381 msgstr "дней"
3383 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3384 msgid "Invitation policy"
3385 msgstr "Политика приглашения"
3387 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3388 msgid "Open-Xchange Account"
3389 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3391 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3392 msgid ""
3393 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3394 "reached"
3395 msgstr ""
3396 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3399 msgid "Open-Xchange account"
3400 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3402 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3403 msgid "Remember"
3404 msgstr "Запомнить"
3406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3407 msgid "Appointment Days"
3408 msgstr "Время встречи (дней)"
3410 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3411 msgid "Task Days"
3412 msgstr "Время задачи (дней)"
3414 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3415 msgid "User Information"
3416 msgstr "Информация о пользователе"
3418 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3419 msgid "User Timezone"
3420 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3422 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3423 msgid "GLPI account"
3424 msgstr "Учётная запись GLPI"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3427 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3428 msgid "Proxy"
3429 msgstr "Прокси-сервер"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3432 msgid "KB"
3433 msgstr "Kb"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3436 msgid "GB"
3437 msgstr "Gb"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3440 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3441 msgid "hour"
3442 msgstr "час"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3445 msgid "day"
3446 msgstr "день"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3449 msgid "week"
3450 msgstr "неделя"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3453 msgid "month"
3454 msgstr "месяц"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3457 msgid "Removing proxy account failed"
3458 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3461 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3462 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3465 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3466 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3469 msgid "Saving proxy account failed"
3470 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3472 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3473 msgid "Opengroupware"
3474 msgstr "Opengroupware"
3476 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3477 msgid "Location team"
3478 msgstr "Команда местоположения"
3480 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3481 msgid "Template user"
3482 msgstr "Шаблон пользователя"
3484 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3486 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3488 msgid "Locked"
3489 msgstr "Заблокирован"
3491 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3492 msgid "Teams"
3493 msgstr "Комманды"
3495 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3496 msgid "WebDAV account"
3497 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3500 msgid "PPTP"
3501 msgstr "PPTP"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3504 msgid "Removing PPTP account failed"
3505 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3508 msgid "Saving PPTP account failed"
3509 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3512 msgid "Intranet"
3513 msgstr "Intranet"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3516 msgid "Removing intranet account failed"
3517 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3520 msgid "Saving intranet account failed"
3521 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3524 msgid "PHPGroupware"
3525 msgstr "PHPGroupware"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3528 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3529 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3532 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3533 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3535 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3536 msgid "PHPscheduleit account"
3537 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3540 msgid ""
3541 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3542 msgstr ""
3543 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3544 "кому должны пересылаться сообщения."
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3547 msgid ""
3548 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3549 "existing user."
3550 msgstr ""
3551 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3552 "пользователя."
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3555 msgid "Always accept"
3556 msgstr "Всегда принимать"
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3559 msgid "Always reject"
3560 msgstr "Всегда отказывать"
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3563 msgid "Reject if conflicts"
3564 msgstr "Отклонить при конфликте"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3567 msgid "Manual if conflicts"
3568 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3571 msgid "Manual"
3572 msgstr "Вручную"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3575 msgid "Anonymous"
3576 msgstr "Анонимно"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3579 #, php-format
3580 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3581 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3584 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3585 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3588 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3589 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3592 #, php-format
3593 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3594 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3597 #, php-format
3598 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3599 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3602 #, php-format
3603 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3604 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3607 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3608 msgid "FTP"
3609 msgstr "FTP"
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3612 msgid "Removing pureftpd account failed"
3613 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3616 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3617 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3619 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3620 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3621 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3623 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3624 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3625 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3628 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3629 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3632 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3633 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3636 msgid "Saving pureftpd account failed"
3637 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3640 msgid "Open-Xchange"
3641 msgstr "Open-Xchange"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3645 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3646 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3650 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3651 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3655 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3656 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3659 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3660 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3663 msgid "Removing oxchange account failed"
3664 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3667 msgid ""
3668 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3669 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3670 msgstr ""
3671 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3672 "используете странных символов в имени."
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3675 msgid "Saving of oxchange account failed"
3676 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3679 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3680 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3683 msgid "Opengroupware account"
3684 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3686 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3687 msgid ""
3688 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3689 "perform any database queries."
3690 msgstr ""
3691 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3692 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3694 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3695 msgid ""
3696 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3697 "or set any informations."
3698 msgstr ""
3699 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3700 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3703 msgid ""
3704 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3705 "configuration twice."
3706 msgstr ""
3707 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3708 "конфигурацию."
3710 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3711 msgid "PHPscheduleit"
3712 msgstr "PHPscheduleit"
3714 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3715 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3716 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3718 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3719 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3720 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3723 msgid "This account has no connectivity extensions."
3724 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3726 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3727 msgid "Scalix mailnode"
3728 msgstr ""
3730 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3731 msgid "Scalix mailbox class"
3732 msgstr ""
3734 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3735 msgid ""
3736 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3737 msgstr ""
3739 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Scalix server language"
3742 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
3744 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3745 msgid "Message catalog language for client."
3746 msgstr ""
3748 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Select for admin capability."
3751 msgstr "Выбрать из списка"
3753 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Scalix Administrator"
3756 msgstr "Администратор"
3758 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3759 msgid "Select for mailbox admin capability."
3760 msgstr ""
3762 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3765 msgstr "Администратор"
3767 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Hide user entry from addressbook."
3770 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
3772 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3773 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3774 msgstr ""
3776 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3777 msgid "Limit mailbox size"
3778 msgstr ""
3780 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3781 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3782 msgstr ""
3784 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3785 msgid "Limit Outbound Mail"
3786 msgstr ""
3788 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3789 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3790 msgstr ""
3792 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3793 msgid "Limit Inbound Mail"
3794 msgstr ""
3796 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3797 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3798 msgstr ""
3800 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3801 msgid "Notify User"
3802 msgstr ""
3804 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3805 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Scalix email addresses"
3808 msgstr "Адрес email"
3810 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3811 #, fuzzy
3812 msgid "List of scalix email addresses"
3813 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
3815 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Scalix settings"
3818 msgstr "Почтовые настройки"
3820 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3821 #, fuzzy
3822 msgid "This account has no scalix extensions."
3823 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3825 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Remove scalix account"
3828 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
3830 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3834 "clicking below."
3835 msgstr ""
3836 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
3837 "использование, щелкнув ниже."
3839 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Create scalix account"
3842 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
3844 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3845 #, fuzzy
3846 msgid ""
3847 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3848 "clicking below."
3849 msgstr ""
3850 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
3851 "их, щелкнув ниже."
3853 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3854 #, fuzzy
3855 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3856 msgstr "Не указан почтовый сервер."
3858 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3859 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3860 msgstr ""
3862 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3865 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3867 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3868 msgid "List name"
3869 msgstr "Список"
3871 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3872 msgid "Name of blocklist"
3873 msgstr "Имя стоп-листа"
3875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3876 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3877 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
3879 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3880 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:210
3881 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3882 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3885 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:189
3893 msgid "Type"
3894 msgstr "Тип"
3896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3897 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3898 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
3900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3901 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3902 msgstr "Описание стоп-листа"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3905 msgid "Blocked numbers"
3906 msgstr "Блокируемые номера"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3909 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3910 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3913 msgid "FAX Blocklists"
3914 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3916 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3917 #, php-format
3918 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3919 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3922 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3923 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3926 msgid "Please specify a valid phone number."
3927 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3930 msgid "send"
3931 msgstr "отправка"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3934 msgid "receive"
3935 msgstr "получение"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3938 msgid "Removing blocklist object failed"
3939 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
3941 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3942 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3943 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3945 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3946 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3947 msgid "Required field 'Name' is not set."
3948 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3951 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3952 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3955 msgid "Specified name is already used."
3956 msgstr "Указанное имя уже используется."
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3959 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3960 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3963 msgid "Saving blocklist object failed"
3964 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3968 msgid "List of blocklists"
3969 msgstr "Стоп-листы"
3971 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3972 msgid ""
3973 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3974 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3975 "select box."
3976 msgstr ""
3977 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
3978 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
3979 "групповое выделение."
3981 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3982 msgid "Blocklist name"
3983 msgstr "Имя стоп-листа"
3985 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3986 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3987 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:183
3988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3997 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3998 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3999 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4000 msgid "Actions"
4001 msgstr "Действия"
4003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4004 msgid "Select to see send blocklists"
4005 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
4007 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4008 msgid "Show send blocklists"
4009 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
4011 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4012 msgid "Select to see receive blocklists"
4013 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
4015 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4016 msgid "Show receive blocklists"
4017 msgstr "Показать стоп-листы получения"
4019 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4020 msgid "Regular expression for matching list names"
4021 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
4023 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4024 msgid "Create new blocklist"
4025 msgstr "Создать новый стоп-лист"
4027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4028 msgid "New Blocklist"
4029 msgstr "Новый стоп-лист"
4031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4032 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4037 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4039 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4041 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4042 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4043 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4044 msgid "Submit department"
4045 msgstr "Подтвердить подразделения"
4047 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4048 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4050 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4052 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4053 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4054 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4055 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4057 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4058 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4059 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4060 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4061 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4062 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4063 msgid "Submit"
4064 msgstr "Отправить"
4066 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4067 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:283
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:286
4069 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4070 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4071 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4072 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4075 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4077 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4078 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4079 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4080 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4081 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4083 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4084 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4086 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4087 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4088 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4089 msgid "edit"
4090 msgstr "редактировать"
4092 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4094 msgid "Edit user"
4095 msgstr "Редактировать пользователя"
4097 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4098 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4099 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:287
4100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4101 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4102 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4105 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4106 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4110 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4111 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4112 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4113 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4114 msgid "delete"
4115 msgstr "удалить"
4117 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4119 msgid "Delete user"
4120 msgstr "Удалить пользователя"
4122 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Number of listed blocklists"
4125 msgstr "Имя стоп-листа"
4127 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4128 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4131 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4132 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4135 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4136 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Number of listed departments"
4140 msgstr "Подразделение"
4142 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4143 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4144 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4145 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4146 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4147 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4148 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4149 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4150 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4151 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4152 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4153 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4154 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4155 #: html/index.php:351 html/index.php:357 html/password.php:274
4156 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4160 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4161 msgid "Warning"
4162 msgstr "Предупреждение"
4164 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4165 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4166 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4167 msgid ""
4168 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4169 "GOsa to get your data back."
4170 msgstr ""
4171 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4172 "сможет отменить результаты этой операции."
4174 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4175 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4176 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4177 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4178 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4179 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4180 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4181 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4182 msgstr ""
4183 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4184 "нажмите 'Отмена'."
4186 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4187 msgid "Blocklist management"
4188 msgstr "Управление \"черными списками\""
4190 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4191 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4192 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4193 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
4195 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4196 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4197 #: html/getxls.php:224
4198 msgid "Language"
4199 msgstr "Язык"
4201 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4202 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4203 msgstr ""
4204 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
4206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4207 msgid "Delivery format"
4208 msgstr "Формат доставки"
4210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4211 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4212 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
4214 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4215 msgid "Delivery methods"
4216 msgstr "Способ доставки"
4218 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4219 msgid "Temporary disable fax usage"
4220 msgstr "Временно отключить использование факса"
4222 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4223 msgid "Deliver fax as mail to"
4224 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
4226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4227 msgid "Deliver fax as mail"
4228 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4230 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4231 msgid "Deliver fax to printer"
4232 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
4234 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4235 msgid "Alternate fax numbers"
4236 msgstr "Альтернативные номера факсов"
4238 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4239 msgid "Blocklists"
4240 msgstr "\"Черные списки\""
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4243 msgid "Blocklists for incoming fax"
4244 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
4246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4247 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4248 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
4250 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4251 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4252 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
4254 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4255 msgid "Select numbers to add"
4256 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4258 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4259 msgid "Display numbers of department"
4260 msgstr "Показать номера из подразделения"
4262 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4263 msgid "Display numbers matching"
4264 msgstr "Показать совпадения номеров"
4266 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4267 msgid "Regular expression for matching numbers"
4268 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
4270 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4271 msgid "Display numbers of user"
4272 msgstr "Показать номера пользователя"
4274 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4275 msgid "User name of which numbers are shown"
4276 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
4278 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4279 msgid "Blocked numbers/lists"
4280 msgstr "Блокируемые номера/списки"
4282 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4283 msgid "List of predefined blocklists"
4284 msgstr "Готовые \"черные списки\""
4286 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4287 msgid "Add the list to the blocklists"
4288 msgstr "Добавить в стоп-лист"
4290 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4291 msgid "FAX settings"
4292 msgstr "Настройки факса"
4294 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4295 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4297 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4298 msgid "FAX"
4299 msgstr "Факс"
4301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4302 msgid "This account has no fax extensions."
4303 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
4305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4306 msgid "Remove fax account"
4307 msgstr "Удалить настройки факса"
4309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4310 msgid ""
4311 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4312 "below."
4313 msgstr ""
4314 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4315 "ниже."
4317 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4318 msgid "Create fax account"
4319 msgstr "Создать настройки факса"
4321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4322 msgid ""
4323 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4324 "below."
4325 msgstr ""
4326 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4327 "ниже."
4329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4330 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4331 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
4333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4337 msgid "back"
4338 msgstr "назад"
4340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4341 msgid "Removing FAX account failed"
4342 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4345 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4346 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
4348 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4349 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4350 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
4352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4353 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4354 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
4356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4357 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4358 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
4360 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4361 msgid ""
4362 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4363 "correct your choice."
4364 msgstr ""
4365 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
4366 "Проверьте ваш выбор."
4368 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4369 msgid "Saving FAX account failed"
4370 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
4372 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4373 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4375 msgid "Filter"
4376 msgstr "Фильтр"
4378 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4379 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4383 msgid "Search for"
4384 msgstr "Поиск"
4386 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4388 msgid "Enter user name to search for"
4389 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4392 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4393 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4394 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4395 msgid "in"
4396 msgstr "в"
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4399 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4400 msgid "Select subtree to base search on"
4401 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4405 msgid "during"
4406 msgstr "в течение"
4408 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4410 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4411 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4412 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4413 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4414 msgid "Search"
4415 msgstr "Поиск"
4417 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4418 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
4421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4422 msgid "User"
4423 msgstr "Пользователь"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4426 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4427 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4428 msgid "Date"
4429 msgstr "Дата"
4431 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4433 msgid "Sender"
4434 msgstr "Отправитель"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4437 msgid "Receiver"
4438 msgstr "Получатель"
4440 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4441 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4442 msgid "# pages"
4443 msgstr "Число страниц"
4445 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4446 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4447 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4448 msgid "Search returned no results..."
4449 msgstr "Не найдено..."
4451 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4452 msgid "FAX preview - please wait"
4453 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4455 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4456 msgid "Click on fax to download"
4457 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4460 msgid "FAX ID"
4461 msgstr "Идентификатор факса"
4463 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4464 msgid "Date / Time"
4465 msgstr "Дата / время"
4467 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4468 msgid "Sender MSN"
4469 msgstr "MSN отправителя"
4471 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4472 msgid "Sender ID"
4473 msgstr "Идентификатор отправителя"
4475 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4476 msgid "Receiver MSN"
4477 msgstr "MSN получателя"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4480 msgid "Receiver ID"
4481 msgstr "Идентификатор получателя"
4483 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4484 msgid "Status message"
4485 msgstr "Сообщение о состоянии"
4487 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4488 msgid "Transfer time"
4489 msgstr "Время передачи"
4491 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4492 msgid "FAX reports"
4493 msgstr "Отчеты о факсах"
4495 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4496 msgid "FAX Reports"
4497 msgstr "Отчеты о факсах"
4499 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4500 msgid ""
4501 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4502 "shown!"
4503 msgstr ""
4504 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4505 "показать отчёты!"
4507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4508 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4509 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4510 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4511 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4513 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4514 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4515 msgstr ""
4516 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4518 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4519 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4520 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4522 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4523 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4524 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4526 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4527 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4528 msgid "Query for fax database failed!"
4529 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4532 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4533 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4535 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4536 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4537 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4538 msgid "Y-M-D"
4539 msgstr "Г-М-Д"
4541 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4543 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4544 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:182
4545 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
4546 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4547 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:275
4548 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4549 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4551 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4552 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4553 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4554 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4555 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4556 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4558 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4572 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4574 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4576 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
4577 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4578 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4579 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4580 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4581 msgid "Name"
4582 msgstr "Фамилия"
4584 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4585 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4586 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4587 msgid "Private"
4588 msgstr "Личный"
4590 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4591 msgid "Contact"
4592 msgstr "Контакт"
4594 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4595 msgid ""
4596 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4597 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4598 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4599 msgstr ""
4600 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
4601 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
4602 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
4603 "можно с помощью фильтров ниже."
4605 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4606 msgid "Add entry"
4607 msgstr "Добавить объект"
4609 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4610 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4611 msgid "Edit entry"
4612 msgstr "Редактиовать объект"
4614 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4615 msgid "Remove entry"
4616 msgstr "Удалить объект"
4618 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4619 msgid "Select to see regular users"
4620 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
4622 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4623 msgid "Show organizational entries"
4624 msgstr "Показать организационные объекты"
4626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4627 msgid "Select to see users in addressbook"
4628 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
4630 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4631 msgid "Show addressbook entries"
4632 msgstr "Показать объекты адресной книги"
4634 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4635 msgid "Display results for department"
4636 msgstr "Показать результаты для подразделения"
4638 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4639 msgid "Match object"
4640 msgstr "Соответствующий объект"
4642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4643 msgid "Choose the object that will be searched in"
4644 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
4646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4647 msgid "Search string"
4648 msgstr "Строка поиска"
4650 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4651 msgid "Dial connection..."
4652 msgstr "Соединение..."
4654 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4657 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4659 msgid "Dial"
4660 msgstr "Звонок"
4662 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4663 msgid ""
4664 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4665 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4666 "back."
4667 msgstr ""
4668 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
4669 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4671 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4672 msgid "Choose the department to store entry in"
4673 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4675 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4676 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4677 msgid "Personal"
4678 msgstr "Контакт"
4680 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4681 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4682 #: html/getxls.php:236
4683 msgid "Initials"
4684 msgstr "Отчество"
4686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4687 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4688 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4689 msgid "Email"
4690 msgstr "Email"
4692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4694 msgid "Organizational"
4695 msgstr "Организация"
4697 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4698 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4699 msgid "Company"
4700 msgstr "Компания"
4702 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4703 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4704 #: html/getxls.php:236
4705 msgid "City"
4706 msgstr "Город"
4708 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4709 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4710 msgid "Country"
4711 msgstr "Страна"
4713 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4714 msgid "Address book"
4715 msgstr "Адресная книга"
4717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4718 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4719 msgid "Addressbook"
4720 msgstr "Адресная книга"
4722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4723 #, php-format
4724 msgid "Dial from %s to %s now?"
4725 msgstr "Звоним с %s на %s?"
4727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4728 msgid ""
4729 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4730 "perform direct dials."
4731 msgstr ""
4732 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
4734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4735 msgid "Removing addressbook entry failed"
4736 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
4738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4740 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4741 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4744 #, php-format
4745 msgid "You're about to delete the entry %s."
4746 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4749 #, php-format
4750 msgid "Save contact for %s as vcard"
4751 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
4753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4754 #, php-format
4755 msgid "Send mail to %s"
4756 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
4758 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4759 msgid "global addressbook"
4760 msgstr "общая адресная книга"
4762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4763 msgid "user database"
4764 msgstr "БД пользователей"
4766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4767 #, php-format
4768 msgid "Contact stored in '%s'"
4769 msgstr "Контакт сохранен в %s"
4771 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4772 msgid "Creating new entry in"
4773 msgstr "Создание нового объекта в"
4775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4776 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4780 msgid "All"
4781 msgstr "Все"
4783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4784 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4785 msgid "Given name"
4786 msgstr "Имя"
4788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4789 msgid "Work phone"
4790 msgstr "Рабочий телефон"
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4793 msgid "Cell phone"
4794 msgstr "Сотовый телефон"
4796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4797 msgid "Home phone"
4798 msgstr "Домашний телефон"
4800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4801 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4802 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4803 msgid "User ID"
4804 msgstr "Идентификатор пользователя"
4806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4807 msgid ""
4808 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4809 msgstr ""
4810 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
4812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4813 msgid ""
4814 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4815 msgstr ""
4816 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
4817 "книге."
4819 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4820 msgid "Saving addressbook entry failed"
4821 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
4823 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4824 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4825 #, fuzzy
4826 msgid "System deployment"
4827 msgstr "Система / Подразделение"
4829 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:71
4830 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:103
4831 #, fuzzy
4832 msgid "You are not allowed to remove a task."
4833 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4835 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:84
4836 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:107
4837 #, fuzzy, php-format
4838 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4839 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4841 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:180
4842 #, fuzzy
4843 msgid "List of system deployment tasks"
4844 msgstr "Список систем"
4846 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:184
4847 #, fuzzy
4848 msgid ""
4849 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4850 "deployment tasks."
4851 msgstr ""
4852 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4853 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4854 "были запущены."
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:207
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Target"
4859 msgstr "Истина"
4861 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4862 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:118
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Schedule"
4865 msgstr "Планируемое обновление"
4867 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:212
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:229
4869 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:34
4870 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:278
4871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:51
4872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4873 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
4874 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4875 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4876 msgid "Action"
4877 msgstr "Действие"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:265
4880 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4881 #: include/class_pluglist.inc:241
4882 msgid "Unknown"
4883 msgstr "Неизвестно"
4885 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:276
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4888 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4890 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:283
4891 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:387
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4894 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4896 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:319
4897 msgid "Entry broken, skipped."
4898 msgstr ""
4900 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:380
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4903 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
4905 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:439
4906 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4907 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4908 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4909 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4910 msgid "Reboot"
4911 msgstr "Перезагрузить"
4913 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:440
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Localboot"
4916 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
4918 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:441
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Halt system"
4921 msgstr "Удалить систему"
4923 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:442
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Initial installation"
4926 msgstr "Установка"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:443
4929 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4930 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4931 msgid "Update"
4932 msgstr "Обновить"
4934 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:444
4935 #, fuzzy
4936 msgid "(Re)Install"
4937 msgstr "Переустановить"
4939 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:445
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Rescan"
4942 msgstr "Русский"
4944 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:446
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Wake"
4947 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Memory check"
4952 msgstr "Проверка памяти"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4955 #, fuzzy
4956 msgid "System mass deployment"
4957 msgstr "Управление системами"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:50
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Keep current"
4962 msgstr "Текущий"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:180
4965 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:150
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Target systems"
4968 msgstr "Удалить"
4970 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:181
4971 #, fuzzy
4972 msgid "IP"
4973 msgstr "P"
4975 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:226
4976 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4977 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4978 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4979 msgid "Object group"
4980 msgstr "Объект группы"
4982 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:226
4983 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:123
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Minute"
4986 msgstr "Принтер"
4988 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:227
4989 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:131
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Day"
4992 msgstr "день"
4994 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:228
4995 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:135
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Month"
4998 msgstr "месяц"
5000 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:228
5001 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:139
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Week day"
5004 msgstr "Среда"
5006 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:233
5007 #, fuzzy, php-format
5008 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5009 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
5011 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:237
5012 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:240
5013 #, fuzzy, php-format
5014 msgid "You must specify at least one target"
5015 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
5017 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Object group membership"
5020 msgstr "Членство в группах"
5022 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:55
5023 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5024 msgid "Systems"
5025 msgstr "Системы"
5027 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:73
5028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5029 msgid "MAC address"
5030 msgstr "MAC-адрес"
5032 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:85
5033 #, fuzzy
5034 msgid "IP address"
5035 msgstr "IP-адрес"
5037 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:95
5038 #, fuzzy
5039 msgid "CVS import from file"
5040 msgstr "Импорт CSV"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:164
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Add from list"
5045 msgstr "Выбрать из списка"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:172
5048 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5050 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5051 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5052 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5053 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5054 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5055 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5056 #: setup/setup_checks.tpl:87
5057 msgid "Ok"
5058 msgstr "Ok"
5060 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5061 msgid ""
5062 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5063 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5064 "no way for GOsa to get your data back."
5065 msgstr ""
5066 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
5067 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
5068 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
5069 "операции."
5071 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5072 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5073 msgstr ""
5075 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5076 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Available targets"
5079 msgstr "Доступные типы тестов"
5081 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5082 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5083 msgid "Object name"
5084 msgstr "Имя объекта"
5086 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Select to see object groups"
5089 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5091 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Show object groups"
5094 msgstr "Выберите объект группы"
5096 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5097 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5098 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5099 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5100 msgid "Select to see servers"
5101 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5103 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5106 msgid "Show servers"
5107 msgstr "Показать серверы"
5109 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5111 msgid "Select to see workstations"
5112 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5114 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5116 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5117 msgid "Show workstations"
5118 msgstr "Показать рабочие станции"
5120 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5122 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5125 msgid "Workstation"
5126 msgstr "Рабочая станция"
5128 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5129 msgid "Please enter a search string here."
5130 msgstr "Введите корректную строку поиска"
5132 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5133 msgid "Select a server"
5134 msgstr "Выберите сервер"
5136 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5137 msgid "with status"
5138 msgstr "с состоянием"
5140 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5141 msgid "within the last"
5142 msgstr "в пределах последнего"
5144 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5145 msgid "Remove all messages"
5146 msgstr "Удалить все сообщения"
5148 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5149 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5150 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
5152 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5153 msgid "Hold all messages"
5154 msgstr "Задержать все сообщения"
5156 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5157 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5158 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
5160 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5161 msgid "Release all messages"
5162 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
5164 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5165 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5166 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
5168 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5169 msgid "Requeue all messages"
5170 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
5172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5173 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5174 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
5176 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5177 msgid "Search returned no results"
5178 msgstr "Ничего не найдено"
5180 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5181 msgid "ID"
5182 msgstr "ID"
5184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5185 msgid "Arrival"
5186 msgstr "Прибытие"
5188 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5189 msgid "Recipient"
5190 msgstr "Получатель"
5192 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5193 #: setup/setup_checks.tpl:91
5194 msgid "Error"
5195 msgstr "Ошибка"
5197 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5198 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5200 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5201 msgid "Active"
5202 msgstr "Активный"
5204 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5205 msgid "Delete this message"
5206 msgstr "Удалить это сообщение"
5208 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5209 msgid "unhold"
5210 msgstr "не задерживать"
5212 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5213 msgid "Release message"
5214 msgstr "Сообщение о выпуске"
5216 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5217 msgid "hold"
5218 msgstr "удержать"
5220 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5221 msgid "Hold message"
5222 msgstr "Удержать сообщение"
5224 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5225 msgid "requeue"
5226 msgstr "поставить в очередь заново"
5228 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5229 msgid "Requeue this message"
5230 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
5232 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5233 msgid "header"
5234 msgstr "заголовок"
5236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5237 msgid "Display header from this message"
5238 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
5240 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5241 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5242 msgid "Mail queue"
5243 msgstr "Почтовая очередь"
5245 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5246 msgid ""
5247 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5248 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
5250 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5251 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5252 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5253 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5254 #, php-format
5255 msgid ""
5256 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5257 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
5259 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5260 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5261 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5262 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5263 #, php-format
5264 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5265 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
5267 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5268 msgid "There are no mail server specified."
5269 msgstr "Не указан почтовый сервер."
5271 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5272 msgid "up"
5273 msgstr "вверх"
5275 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5276 msgid "down"
5277 msgstr "вниз"
5279 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5280 msgid "no limit"
5281 msgstr "не ограничено"
5283 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5284 msgid "hours"
5285 msgstr "часов"
5287 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5288 msgid "Hold"
5289 msgstr "Задержать"
5291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5292 msgid "Un hold"
5293 msgstr "Не задерживать"
5295 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5296 msgid "Not active"
5297 msgstr "Не активно"
5299 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5300 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5301 msgid "LDAP manager"
5302 msgstr "менеджер LDAP"
5304 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5305 msgid ""
5306 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5307 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5308 "documentation."
5309 msgstr ""
5310 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
5311 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
5313 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5315 msgid "Export single entry"
5316 msgstr "Экспорт объекта"
5318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5319 msgid "Choose the data you want to Export"
5320 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
5322 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5323 msgid "Export complete XLS for"
5324 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
5326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5327 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5330 msgid "Choose the department you want to Export"
5331 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
5333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5334 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5335 msgid "Export IVBB LDIF for"
5336 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
5338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5340 msgid "Export successful"
5341 msgstr "Экспорт успешен"
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5344 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5345 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5348 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5349 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
5351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5353 msgid "LDIF export"
5354 msgstr "Экспорт в LDIF"
5356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5357 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5358 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
5360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5361 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5362 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
5364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5365 msgid "failed"
5366 msgstr "не удалось"
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5369 msgid "ok"
5370 msgstr "ok"
5372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5373 msgid "status"
5374 msgstr "состояние"
5376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5377 #, php-format
5378 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5379 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
5381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5382 msgid "Nothing to import!"
5383 msgstr "Нет данных для импорта!"
5385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5387 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5388 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5390 msgid "There is no file uploaded."
5391 msgstr "Нет загруженых файлов."
5393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5394 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5395 msgid "The specified file is empty."
5396 msgstr "Указаный файл пуст."
5398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5399 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5400 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
5402 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5403 msgid ""
5404 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5405 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5406 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5407 "conformance."
5408 msgstr ""
5409 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
5410 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
5411 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
5412 "правилам GOsa."
5414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5415 msgid "Import LDIF File"
5416 msgstr "Импортировать файл LDIF"
5418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5419 msgid "Modify existing attributes"
5420 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
5422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5423 msgid "Overwrite existing entry"
5424 msgstr "Перезаписать существующую запись"
5426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5427 msgid "Import successful"
5428 msgstr "Импорт успешен"
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5431 msgid ""
5432 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5433 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5434 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5435 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5436 msgstr ""
5437 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
5438 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
5439 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
5440 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5443 msgid "Select CSV file to import"
5444 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
5446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5447 msgid "Select template"
5448 msgstr "Выберите шаблон"
5450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5451 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5452 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
5454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5455 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5456 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
5458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5459 msgid "Here is the status report for the import:"
5460 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
5462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5463 msgid "Selected Template"
5464 msgstr "Выбранный Шаблон"
5466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5467 msgid "XLS import"
5468 msgstr "Импорт XLS"
5470 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5471 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5472 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5473 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
5475 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5477 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5478 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5481 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5482 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
5484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5485 msgid "Unknown Error"
5486 msgstr "Неизвестная ошибка"
5488 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5489 msgid ""
5490 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5491 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5492 "purpose or when initializing a new server."
5493 msgstr ""
5494 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5495 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5496 "использовать при инициализации нового сервера."
5498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5499 msgid "Export complete LDIF for"
5500 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
5502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5503 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5504 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
5506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5507 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5508 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5511 msgid "CSV import"
5512 msgstr "Импорт CSV"
5514 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5515 msgid "Show hosts"
5516 msgstr "Показать хосты"
5518 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5519 msgid "Log level"
5520 msgstr "Уровень информативности"
5522 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5523 msgid "Time interval"
5524 msgstr "Интервал времени"
5526 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5527 msgid "Enter string to search for"
5528 msgstr "Введите строку для поиска"
5530 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5531 msgid "Ruleset"
5532 msgstr "Набор правил"
5534 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5535 msgid "Level"
5536 msgstr "Уровень"
5538 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5539 msgid "Hostname"
5540 msgstr "Имя системы"
5542 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5543 msgid "Message"
5544 msgstr "Сообщение"
5546 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5547 msgid "System log view"
5548 msgstr "Просмотр системного журнала"
5550 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5551 msgid "System logs"
5552 msgstr "Системные журналы"
5554 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5555 msgid "No LOG servers defined!"
5556 msgstr "Не указан сервер журналов."
5558 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5559 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5560 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5561 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
5563 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5564 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5565 msgid "Can't select log database for log generation!"
5566 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
5568 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5569 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5570 msgid "Query for log database failed!"
5571 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
5573 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5574 msgid "one hour"
5575 msgstr "один час"
5577 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5578 msgid "6 hours"
5579 msgstr "6 часов"
5581 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5582 msgid "12 hours"
5583 msgstr "12 часов"
5585 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5586 msgid "24 hours"
5587 msgstr "24 часа"
5589 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5590 msgid "2 days"
5591 msgstr "2 дня"
5593 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5594 msgid "one week"
5595 msgstr "одна неделя"
5597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5598 msgid "2 weeks"
5599 msgstr "2 недели"
5601 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5602 msgid "one month"
5603 msgstr "один месяц"
5605 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5606 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5607 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5608 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5610 msgid "Objects"
5611 msgstr "Объекты"
5613 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5614 msgid "List of assigned variables"
5615 msgstr "Список назначеных атрибутов"
5617 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5618 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5619 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
5621 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5622 msgid "Fully Automatic Installation"
5623 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
5625 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5626 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:263
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Sort direction"
5629 msgstr "Секция"
5631 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:277
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5634 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5637 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5638 msgid "Download"
5639 msgstr "Скачать"
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5642 msgid "Removing FAI script base failed"
5643 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:408
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5650 "given name."
5651 msgstr ""
5652 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
5653 "именем."
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:441
5656 msgid "Creating FAI script base failed"
5657 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:525
5660 msgid "Removing FAI script failed"
5661 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:544
5664 msgid "Saving FAI script failed"
5665 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
5667 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5668 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5669 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5670 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5671 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5672 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5673 msgstr ""
5674 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
5675 "исходного."
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5678 #, php-format
5679 msgid ""
5680 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5681 "with the given name."
5682 msgstr ""
5683 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
5684 "именем."
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5687 msgid "Saving FAI template base failed"
5688 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5691 msgid "Removing FAI template entry failed"
5692 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5695 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5696 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5699 msgid "Creating FAI template entry failed"
5700 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5703 msgid "FAI"
5704 msgstr "FAI"
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5707 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5708 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5711 #, php-format
5712 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5713 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5717 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5719 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5720 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5723 #, php-format
5724 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5725 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5728 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5729 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5732 msgid "Specified branch name is invalid."
5733 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
5735 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5736 msgid "Specified freeze name is invalid."
5737 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5740 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5741 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5742 msgid "This name is already in use."
5743 msgstr "Указанное имя уже используется"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5746 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5747 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5748 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5749 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5750 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5751 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5752 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5753 msgid "Continue"
5754 msgstr "Продолжить"
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5757 msgid "Please enter your search string here"
5758 msgstr "Введите строку поиска здесь"
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5761 msgid ""
5762 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5763 msgstr ""
5764 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
5765 "репозитария. "
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
5768 #, php-format
5769 msgid ""
5770 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5771 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5772 msgstr ""
5773 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
5774 "200 для экономии памяти."
5776 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5777 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5778 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5779 msgid "Branches"
5780 msgstr "Ветки"
5782 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5783 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5784 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5785 msgid "Current release"
5786 msgstr "Текущий релиз"
5788 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5789 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5790 msgid "Create new branch"
5791 msgstr "Создание новой ветки"
5793 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Branch"
5796 msgstr "Ветки"
5798 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Freeze"
5801 msgstr "Частота"
5803 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5804 msgid "Create new locked branch"
5805 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
5807 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5808 msgid "Delete current release"
5809 msgstr "Удалить текущий релиз"
5811 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5812 msgid "FAI object tree"
5813 msgstr "Дерево объектов FAI"
5815 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5816 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5817 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
5819 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5820 msgid ""
5821 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5822 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5823 msgstr ""
5824 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
5825 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
5827 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5828 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5829 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
5830 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5831 msgid ""
5832 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5833 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5834 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5835 msgstr ""
5836 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
5837 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
5838 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
5840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5841 msgid "Discs"
5842 msgstr "Диски"
5844 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5845 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5846 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
5848 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5849 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5850 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
5852 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5853 msgid ""
5854 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5855 "currently edited profile."
5856 msgstr ""
5857 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
5858 "профиль."
5860 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5861 msgid "Show only classes with templates"
5862 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
5864 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5865 msgid "Show only classes with scripts"
5866 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
5868 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5869 msgid "Show only classes with hooks"
5870 msgstr "Показать только классы с триггерами"
5872 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5873 msgid "Show only classes with variables"
5874 msgstr "Показать только классы с переменными"
5876 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5877 msgid "Show only classes with packages"
5878 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
5880 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5881 msgid "Show only classes with partitions"
5882 msgstr "Показать только классы с разделами"
5884 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5885 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5886 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5887 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5888 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5890 msgid "Display objects matching"
5891 msgstr "Показать совпадения объектов"
5893 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5895 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5896 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5898 msgid "Regular expression for matching object names"
5899 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5901 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5902 msgid "Package"
5903 msgstr "Пакет"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5906 msgid "Scripts"
5907 msgstr "Скипты"
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5911 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5912 msgid "Partition table"
5913 msgstr "Таблица разделов"
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5916 msgid "Package list"
5917 msgstr "Список пакетов"
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5920 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5921 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5922 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
5924 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5925 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5926 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
5928 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5929 msgid "Open"
5930 msgstr "Открыть"
5932 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5933 msgid "No."
5934 msgstr "Нет."
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5937 msgid "FS options"
5938 msgstr "опции ФС"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5942 msgid "Mount options"
5943 msgstr "Опции монтирования"
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5947 msgid "Size in MB"
5948 msgstr "Размер в Mb"
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5952 msgid "Mount point"
5953 msgstr "Точка монтирования"
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5957 msgid "Please select a valid file."
5958 msgstr "Выберите корректный файл."
5960 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5962 msgid "Selected file is empty."
5963 msgstr "Выбраный файл пуст."
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5966 #, fuzzy
5967 msgid "There is already a script with the given name."
5968 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5974 msgid "Please enter a name."
5975 msgstr "Введите имя."
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5978 msgid "Please enter a script."
5979 msgstr "Введите скрипт."
5981 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5982 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5985 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5986 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5989 msgid "Properties"
5990 msgstr "Свойства"
5992 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5993 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5994 msgid "Script attributes"
5995 msgstr "Атрибуты скрипта"
5997 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5998 msgid "Choose a priority"
5999 msgstr "Выберите приоритет"
6001 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6002 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6003 msgid "Import script"
6004 msgstr "Скрипт импорта"
6006 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6007 #, php-format
6008 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6009 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
6011 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6012 msgid "Removing FAI package base failed"
6013 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
6015 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6016 msgid "Please select a least one Package."
6017 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
6019 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6020 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6021 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
6023 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6024 #, php-format
6025 msgid ""
6026 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6027 "package list with the given name."
6028 msgstr ""
6029 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
6030 "пакетов с данным именем."
6032 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6033 msgid "package is configured"
6034 msgstr "пакет сконфигурирован"
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6037 msgid "Package marked for removal"
6038 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6041 #, php-format
6042 msgid "Package file '%s' does not exist."
6043 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
6045 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6046 msgid "Saving FAI package base failed"
6047 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6050 msgid "Saving FAI package entry failed"
6051 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
6053 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6054 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6055 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6056 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6057 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6058 msgid "Release"
6059 msgstr "Релиз"
6061 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6063 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6064 msgid "Section"
6065 msgstr "Секция"
6067 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6068 msgid "Install method"
6069 msgstr "Метод установки"
6071 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6072 msgid "Used packages"
6073 msgstr "Использованные пакеты"
6075 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6076 msgid "Choosen packages"
6077 msgstr "Выбраные пакеты"
6079 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:651
6080 msgid "Configure"
6081 msgstr "Настроить"
6083 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6084 msgid "Toggle remove flag"
6085 msgstr "Переключить флаг удаления"
6087 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6088 msgid "Removing FAI hook base failed"
6089 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
6091 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6092 #, php-format
6093 msgid ""
6094 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6095 "given name."
6096 msgstr ""
6097 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
6098 "именем."
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6101 msgid "Saving FAI hook base failed"
6102 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6105 msgid "Removing FAI hook failed"
6106 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6109 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6110 msgid "Saving FAI hook failed"
6111 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6114 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
6115 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6116 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6120 msgid "Hook bundle"
6121 msgstr "Группа триггеров"
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6125 msgid "Template bundle"
6126 msgstr "Группа шаблонов"
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6130 msgid "Script bundle"
6131 msgstr "Группа скриптов"
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6135 msgid "Variable bundle"
6136 msgstr "Группа переменных"
6138 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6139 msgid "Packages bundle"
6140 msgstr "Группа пакетов"
6142 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6143 msgid "Remove class from profile"
6144 msgstr "Удалить класс из профиля"
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6147 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
6149 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6151 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6152 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6153 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6154 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6155 msgid "Up"
6156 msgstr "Вверх"
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6159 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
6160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6161 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6162 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6163 msgid "Down"
6164 msgstr "Вниз"
6166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6167 msgid "Removing FAI profile failed"
6168 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6171 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6172 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6175 msgid "Please enter a valid name."
6176 msgstr "Введите корректное имя."
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6179 #, fuzzy
6180 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6181 msgstr "Профиль с таким именем класса уже существует."
6183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6184 msgid "Saving FAI profile failed"
6185 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
6187 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6188 msgid "FAI classes"
6189 msgstr "Классы FAI"
6191 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6192 msgid "Enter FAI object name"
6193 msgstr "Введите имя объекта FAI"
6195 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6196 msgid "primary"
6197 msgstr "основной"
6199 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6200 msgid "logical"
6201 msgstr "логический"
6203 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6204 msgid "FS type"
6205 msgstr "Тип FS"
6207 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6208 msgid "FS option"
6209 msgstr "Опции FS"
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6212 msgid "Preserve"
6213 msgstr "Сохранять"
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Please specify a valid disk name"
6218 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6221 #, php-format
6222 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6223 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
6225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6226 #, php-format
6227 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6228 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6231 #, php-format
6232 msgid ""
6233 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6234 "partition %s."
6235 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
6237 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6238 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6239 msgstr ""
6240 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
6241 "качестве файловой системы."
6243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6245 #, php-format
6246 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6247 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6250 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6251 #, php-format
6252 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6253 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
6255 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6256 #, php-format
6257 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6258 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
6260 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6261 msgid ""
6262 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6263 "please check your configuration twice."
6264 msgstr ""
6265 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
6266 "конфигурацию."
6268 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6269 msgid "Device"
6270 msgstr "Устройство"
6272 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6273 msgid "Partition entries"
6274 msgstr "Объекты раздела"
6276 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6277 msgid "Add partition"
6278 msgstr "Добавить раздел"
6280 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6281 msgid "List of scripts"
6282 msgstr "Список скриптов"
6284 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6285 #, fuzzy
6286 msgid "There is already a variable with the given name."
6287 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
6289 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6290 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6291 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
6293 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6294 msgid ""
6295 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6296 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6297 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6298 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6299 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6300 "and 'fai'."
6301 msgstr ""
6302 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
6303 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
6304 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
6305 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
6306 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
6307 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
6309 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6310 msgid ""
6311 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6312 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6313 "release called SARGE/1.0.2."
6314 msgstr ""
6315 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
6316 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
6318 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6319 msgid "Please enter a name for the branch"
6320 msgstr "Введите имя ветви"
6322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6323 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6324 msgid "Processing the requested operation"
6325 msgstr "Обработка запрошеной операции"
6327 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6328 msgid ""
6329 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6330 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6331 "dialog."
6332 msgstr ""
6333 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
6334 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
6336 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6337 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6338 msgid ""
6339 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6340 "requested operation."
6341 msgstr ""
6342 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
6343 "запрошенной операции."
6345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6346 msgid "Perform requested operation."
6347 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
6349 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6350 msgid "Initiate operation"
6351 msgstr "Инициировать операцию"
6353 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6354 msgid "Variable attributes"
6355 msgstr "Атрибуты переменной"
6357 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6358 msgid "Variable content"
6359 msgstr "Содержание переменной"
6361 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6362 msgid "List of template files"
6363 msgstr "Список файлов шаблона"
6365 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6366 msgid "List of available packages"
6367 msgstr "Список доступных пакетов"
6369 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6370 msgid ""
6371 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6372 "currently edited package list."
6373 msgstr ""
6374 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
6375 "список пакетов."
6377 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6378 msgid "List of FAI classes"
6379 msgstr "Список классов FAI"
6381 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6382 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6383 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
6385 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6386 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6387 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
6389 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6390 msgid "Name of FAI class"
6391 msgstr "Имя класса FAI"
6393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6394 msgid "Class type"
6395 msgstr "Тип класса"
6397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6398 msgid "Display FAI profile objects"
6399 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
6401 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6402 msgid "Show profiles"
6403 msgstr "Показать профили"
6405 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6406 msgid "Display FAI template objects"
6407 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
6409 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6411 msgid "Show templates"
6412 msgstr "Показать шаблоны"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6415 msgid "Display FAI scripts"
6416 msgstr "Показать скрипты FAI"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6419 msgid "Show scripts"
6420 msgstr "Показать скрипты"
6422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6423 msgid "Display FAI hooks"
6424 msgstr "Показать триггеры FAI"
6426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6427 msgid "Show hooks"
6428 msgstr "Показать триггеры"
6430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6431 msgid "Display FAI variables"
6432 msgstr "Отобразить переменные FAI"
6434 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6435 msgid "Show variables"
6436 msgstr "Показать переменные"
6438 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6439 msgid "Display FAI packages"
6440 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
6442 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6443 msgid "Show packages"
6444 msgstr "Показать пакеты"
6446 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6447 msgid "Display FAI partitions"
6448 msgstr "Показать разделы FAI"
6450 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6451 msgid "Show partitions"
6452 msgstr "Показать логические диски"
6454 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6455 msgid "New profile"
6456 msgstr "Новый профиль"
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
6460 msgid "P"
6461 msgstr "P"
6463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6464 msgid "New partition table"
6465 msgstr "Новая таблица разделов"
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6468 msgid "PT"
6469 msgstr "PT"
6471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6472 msgid "New scripts"
6473 msgstr "Новые скрипты"
6475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6476 msgid "S"
6477 msgstr "S"
6479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6480 msgid "New hooks"
6481 msgstr "Новые триггеры"
6483 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6484 msgid "H"
6485 msgstr "H"
6487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6488 msgid "New variables"
6489 msgstr "Новые переменные"
6491 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6492 msgid "V"
6493 msgstr "V"
6495 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6496 msgid "New templates"
6497 msgstr "Новые шаблоны"
6499 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6500 msgid "T"
6501 msgstr "T"
6503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6504 msgid "New package list"
6505 msgstr "Новый список пакетов"
6507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6508 msgid "PK"
6509 msgstr "PK"
6511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6512 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6513 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6514 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6516 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6517 msgid "cut"
6518 msgstr "вырезать"
6520 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6521 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6522 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6523 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6525 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6526 msgid "Cut this entry"
6527 msgstr "Вырезать этот объект"
6529 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6534 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6535 msgid "copy"
6536 msgstr "скопировать"
6538 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6541 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6543 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6544 msgid "Copy this entry"
6545 msgstr "Скопировать этот объект"
6547 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6548 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6549 msgid "Edit class"
6550 msgstr "Редактировать класс"
6552 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6553 msgid "Delete class"
6554 msgstr "Удалить класс"
6556 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6557 msgid "Number of listed profiles"
6558 msgstr ""
6560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6561 msgid "Number of listed partitions"
6562 msgstr ""
6564 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Number of listed scripts"
6567 msgstr "Список скриптов sieve"
6569 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6570 msgid "Number of listed hooks"
6571 msgstr ""
6573 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Number of listed variables"
6576 msgstr "Список назначеных атрибутов"
6578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Number of listed templates"
6581 msgstr "Имя создаваемой ветки"
6583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Number of listed packages"
6586 msgstr "Использованные пакеты"
6588 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6589 msgid "List of hook scripts"
6590 msgstr "Список скриптов триггеров"
6592 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6593 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6594 #, php-format
6595 msgid "%s partition"
6596 msgstr "%s раздел"
6598 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6599 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6600 #, php-format
6601 msgid "%s partition(s)"
6602 msgstr "%s раздел(ы)"
6604 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6605 #, php-format
6606 msgid ""
6607 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6608 "one defined with the given name."
6609 msgstr ""
6610 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
6611 "именем уже существует."
6613 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6614 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6615 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
6617 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6618 msgid "Removing FAI partition table failed"
6619 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
6621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6623 msgid "Saving FAI partition table failed"
6624 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
6626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6627 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6628 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
6630 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6632 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6633 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
6635 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6636 #, fuzzy
6637 msgid "There is already a hook with the given name."
6638 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
6640 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6641 msgid "Please enter a value for script."
6642 msgstr "Укажите значение для скрипта"
6644 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6645 msgid "Package bundle"
6646 msgstr "Группа пакетов"
6648 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6649 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6650 msgid "Class name"
6651 msgstr "Имя класса"
6653 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6654 msgid "Hook attributes"
6655 msgstr "Атрибуты триггера"
6657 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6658 msgid "Task"
6659 msgstr "Задача"
6661 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6662 msgid "Choose an existing FAI task"
6663 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
6665 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6666 #, php-format
6667 msgid "Debconf information for package '%s'"
6668 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
6670 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6671 #, php-format
6672 msgid ""
6673 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6674 "with the given name."
6675 msgstr ""
6676 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
6677 "данным именем."
6679 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6680 msgid "Saving FAI variable base failed"
6681 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
6683 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6684 msgid "Removing FAI variable failed"
6685 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
6687 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6688 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6689 msgid "Saving FAI variable failed"
6690 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
6692 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6693 msgid "Create new FAI object - partition table."
6694 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
6696 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6697 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6698 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
6700 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6701 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6702 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
6704 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6705 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6706 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
6708 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6709 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6710 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
6712 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6713 msgid "Create new FAI object - profile."
6714 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
6716 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6717 msgid "Create new FAI object - template."
6718 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
6720 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6721 msgid "Create new FAI object"
6722 msgstr "Создать новый объект FAI"
6724 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6725 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6726 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
6728 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6729 msgid "The given class name is empty."
6730 msgstr "Указаное имя класса пусто"
6732 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6733 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6734 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
6736 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6737 msgid ""
6738 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6739 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6740 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6741 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6742 "unique class name."
6743 msgstr ""
6744 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
6745 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
6746 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
6747 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
6749 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6750 msgid ""
6751 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6752 "class."
6753 msgstr ""
6754 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
6756 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6757 msgid "Enter FAI class name manually"
6758 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
6760 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6761 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6762 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
6764 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6765 msgid "Choose class name"
6766 msgstr "Выберите имя класса"
6768 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6769 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6770 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6771 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6772 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6773 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6774 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6775 msgid "Use"
6776 msgstr "Использовать"
6778 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6779 msgid "A new class name."
6780 msgstr "Новое имя класса."
6782 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6783 msgid ""
6784 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6785 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6786 "to get your data back."
6787 msgstr ""
6788 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
6789 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
6790 "этой операции."
6792 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6793 msgid "no file uploaded yet"
6794 msgstr "файл ещё не загружен"
6796 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6797 #, php-format
6798 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6799 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
6801 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6802 #, fuzzy
6803 msgid "There is already a template with the given name."
6804 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
6806 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6807 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6808 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
6810 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6811 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6812 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
6814 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6815 msgid "Please enter a user."
6816 msgstr "Введите пользователя."
6818 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6819 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6820 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
6822 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6823 msgid "Please enter a group."
6824 msgstr "Введите группу."
6826 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6827 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6828 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
6830 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6831 msgid "Template attributes"
6832 msgstr "Атрибуты шаблона"
6834 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6835 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:189
6836 msgid "File"
6837 msgstr "Файл"
6839 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6840 msgid "Save template"
6841 msgstr "Сохранить шаблон"
6843 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6844 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6845 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6846 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6847 msgid "Upload"
6848 msgstr "Закачать"
6850 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6851 msgid "Destination path"
6852 msgstr "Путь назначения"
6854 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6855 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6856 msgid "Owner"
6857 msgstr "Владелец"
6859 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6860 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6861 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:25
6862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:850
6863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:852
6864 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6866 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6867 msgid "Group"
6868 msgstr "Группа"
6870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6871 msgid "Access"
6872 msgstr "Доступ"
6874 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6875 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:22
6876 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6877 msgid "Class"
6878 msgstr "Класс"
6880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6881 msgid "Read"
6882 msgstr "Чтение"
6884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6885 msgid "Write"
6886 msgstr "Запись"
6888 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6889 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6890 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6891 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6892 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6893 msgid "Execute"
6894 msgstr "Выполнить"
6896 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6897 msgid "Special"
6898 msgstr "Специальный"
6900 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6901 msgid "SUID"
6902 msgstr "SUID"
6904 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6905 msgid "SGID"
6906 msgstr "SGID"
6908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6909 msgid "Others"
6910 msgstr "Другие"
6912 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6913 msgid "sticky"
6914 msgstr "sticky"
6916 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6917 msgid "Release focus"
6918 msgstr "Центр выпуска"
6920 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6921 msgid "Select release name"
6922 msgstr "Выберите имя релиза"
6924 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6925 msgid "Used applications"
6926 msgstr "Используемые приложения"
6928 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6929 msgid "Add category"
6930 msgstr "Добавить категорию"
6932 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6933 msgid "Available applications"
6934 msgstr "Доступные приложения"
6936 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6937 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6938 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6940 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6941 msgid "Select mail server to place user on"
6942 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
6944 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6945 msgid "IMAP shared folders"
6946 msgstr "Общие папки IMAP"
6948 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6949 msgid "Default permission"
6950 msgstr "Права по умолчанию"
6952 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6953 msgid "Member permission"
6954 msgstr "Права для членов группы"
6956 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6957 msgid "Forward messages to non group members"
6958 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
6960 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6961 msgid "Scalix Mail node"
6962 msgstr ""
6964 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Mailbox class"
6967 msgstr "Почтовый адрес"
6969 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Server language"
6972 msgstr "Имя сервера"
6974 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Mailbox administrator"
6977 msgstr "Администраторы папки"
6979 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6980 msgid "Hide user entry in Scalix"
6981 msgstr ""
6983 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Mailbox size limitations"
6986 msgstr "Почтовые настройки"
6988 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Limit outbound"
6991 msgstr "Ограничение времени Logon"
6993 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
6994 msgid "Limit inbound"
6995 msgstr ""
6997 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Notify user"
7000 msgstr "Количество пользователей"
7002 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Create/edit new task"
7005 msgstr "Создание нового пользователя"
7007 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:457
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Remove tasks"
7010 msgstr "Удалить параметры"
7012 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7013 msgid ""
7014 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7015 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7016 msgstr ""
7017 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
7018 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
7019 "этой операции."
7021 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7022 msgid "Group administration"
7023 msgstr "Управление группами"
7025 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7026 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7027 msgid "Groups"
7028 msgstr "Группы"
7030 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7031 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7033 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7034 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7035 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
7037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7038 #, php-format
7039 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7040 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
7042 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7044 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7045 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
7047 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7048 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7049 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
7051 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7052 msgid "This 'dn' is no group."
7053 msgstr "Это DN соответствует не группе."
7055 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7056 msgid "Samba group"
7057 msgstr "Группа Samba"
7059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7060 msgid "Domain admins"
7061 msgstr "Администраторы домена"
7063 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7064 msgid "Domain users"
7065 msgstr "Пользователи домена"
7067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7068 msgid "Domain guests"
7069 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
7071 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7072 #, php-format
7073 msgid "Special group (%d)"
7074 msgstr "Специальная группа (%d)"
7076 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7077 msgid "! unknown id"
7078 msgstr "! неизвестный id"
7080 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7084 msgstr ""
7085 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
7086 "показано."
7088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7089 msgid "Removing group failed"
7090 msgstr "Не удалось удалить группу"
7092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7093 #, php-format
7094 msgid "No configured SID found for '%s'."
7095 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
7097 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7098 #, php-format
7099 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7100 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
7102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7103 msgid "Saving group failed"
7104 msgstr "Не удалось сохранить группу"
7106 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7108 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7109 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7112 #, fuzzy
7113 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7114 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7117 msgid ""
7118 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7119 "are allowed."
7120 msgstr ""
7121 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
7122 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7124 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7125 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7127 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7128 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7131 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7132 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
7134 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7136 msgid "List of groups"
7137 msgstr "Список групп"
7139 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7140 msgid ""
7141 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7142 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7143 "large number of groups."
7144 msgstr ""
7145 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7146 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
7147 "групповое выделение."
7149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7150 msgid "Groupname / Department"
7151 msgstr "Группа / Подразделение"
7153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7154 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7155 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
7157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7158 msgid "Show primary groups"
7159 msgstr "Показать основные группы"
7161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7162 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7163 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
7165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7166 msgid "Show samba groups"
7167 msgstr "Показать группы samba"
7169 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7170 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7171 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
7173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7174 msgid "Show application groups"
7175 msgstr "Показать группы приложений"
7177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7178 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7179 msgstr ""
7180 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
7182 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7183 msgid "Show mail groups"
7184 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
7186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7187 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7188 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
7190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7191 msgid "Show functional groups"
7192 msgstr "Показать обычные группы"
7194 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7195 msgid "Create new group"
7196 msgstr "Создать новую группу"
7198 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7200 msgid "Posix"
7201 msgstr "Posix"
7203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7204 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7205 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7207 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7208 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7209 msgid "Application"
7210 msgstr "Приложение"
7212 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7213 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7214 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7215 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7216 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7217 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7218 msgid "Edit this entry"
7219 msgstr "Редактиовать этот объект"
7221 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7222 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7223 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7225 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7226 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7227 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7228 msgid "Delete this entry"
7229 msgstr "Удалить этот объект"
7231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Number of listed groups"
7234 msgstr "Название группы"
7236 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7237 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7238 #: include/class_ldap.inc:466
7239 msgid "Object"
7240 msgstr "Объект"
7242 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7243 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7244 msgid "Choose"
7245 msgstr "Выбрать"
7247 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7248 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7249 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
7251 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7252 msgid "Folder administrators"
7253 msgstr "Администраторы папки"
7255 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7256 msgid "Select a specific department"
7257 msgstr "Выберите подразделение."
7259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
7260 msgid "read"
7261 msgstr "чтение"
7263 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
7264 msgid "post"
7265 msgstr "отправка"
7267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
7268 msgid "external post"
7269 msgstr "отправка (внешн.)"
7271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
7272 msgid "append"
7273 msgstr "добавление"
7275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
7276 msgid "write"
7277 msgstr "запись"
7279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
7280 msgid "admin"
7281 msgstr "администратор"
7283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
7284 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7285 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
7286 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7287 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7288 msgid "none"
7289 msgstr "нет"
7291 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
7292 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7293 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
7295 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
7296 msgid ""
7297 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7298 "LDAP"
7299 msgstr ""
7300 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
7302 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
7303 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7304 msgstr ""
7305 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
7307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
7308 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7309 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
7311 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:406
7312 msgid "to the list of forwarders."
7313 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
7315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
7316 msgid "Removing group mail settings failed"
7317 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
7319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
7320 msgid "Saving group mail settings failed"
7321 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
7323 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
7324 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7325 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
7328 msgid ""
7329 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7330 msgstr ""
7331 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
7333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
7334 msgid "Please select a valid mail server."
7335 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
7337 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
7338 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7339 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7340 msgid "Group name"
7341 msgstr "Группа"
7343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
7344 msgid "Posix name of the group"
7345 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
7347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7348 msgid "Descriptive text for this group"
7349 msgstr "Описание группы"
7351 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7352 msgid "Choose subtree to place group in"
7353 msgstr "Выберите ветку для группы"
7355 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7356 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7357 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7358 msgstr ""
7359 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
7360 "вручную"
7362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7363 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7364 msgid "Force GID"
7365 msgstr "Указать GID вручную"
7367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7368 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7369 msgid "Forced ID number"
7370 msgstr "Указанный вручную GID"
7372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7373 msgid "Select to create a samba conform group"
7374 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
7376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7377 msgid "in domain"
7378 msgstr "в домене"
7380 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7381 msgid "Members are in a phone pickup group"
7382 msgstr "Члены телефонной группы"
7384 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7385 msgid "Members are in a nagios group"
7386 msgstr "Члены в группе nagios"
7388 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7389 msgid "Group members"
7390 msgstr "Члены группы"
7392 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7393 msgid "Select users to add"
7394 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
7396 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7397 msgid "Search within subtree"
7398 msgstr "Искать в поддереве"
7400 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7401 msgid "Display users of department"
7402 msgstr "Подразделение"
7404 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7405 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7406 msgid "Regular expression for matching user names"
7407 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7409 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7410 msgid "Group settings"
7411 msgstr "Настройки группы"
7413 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7414 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7415 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
7417 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7418 msgid "This 'dn' is no acl container."
7419 msgstr "Это DN не содержит ACL."
7421 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7422 msgid "Removing ACL information failed"
7423 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
7425 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7426 msgid "Saving ACL information failed"
7427 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
7429 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7430 msgid "All fields are writeable"
7431 msgstr "Все поля доступны для записи"
7433 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7434 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7435 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
7437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7438 msgid "Remove applications"
7439 msgstr "Удалить приложения"
7441 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7442 msgid ""
7443 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7444 "clicking below."
7445 msgstr ""
7446 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
7447 "ниже."
7449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7450 msgid "Create applications"
7451 msgstr "Создать приложения"
7453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7454 msgid ""
7455 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7456 "clicking below."
7457 msgstr ""
7458 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
7459 "ниже."
7461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7462 msgid "Invalid character in category name."
7463 msgstr "Неверные символы в имени категории."
7465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7466 msgid "The specified category already exists."
7467 msgstr "Указаная категория уже существует"
7469 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7470 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7471 msgstr ""
7472 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
7474 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7475 msgid "The selected application has no options."
7476 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
7478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7479 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7480 msgid "department"
7481 msgstr "подразделение"
7483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7484 msgid "application"
7485 msgstr "приложение"
7487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7489 msgid "Delete entry"
7490 msgstr "Удалить объект"
7492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7494 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7495 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7496 msgid "Move up"
7497 msgstr "Переместить вверх"
7499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7501 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7502 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7503 msgid "Move down"
7504 msgstr "Переместить вниз"
7506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7507 msgid "Insert seperator"
7508 msgstr "Вставить разделитель"
7510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7511 msgid "This application is no longer available."
7512 msgstr "Это приложение недоступно"
7514 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7515 #, php-format
7516 msgid "This application is not available in any release named %s."
7517 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
7519 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7520 msgid "Check parameter"
7521 msgstr "Проверить параметр"
7523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7524 msgid "This application has changed parameters."
7525 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
7527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7528 msgid "Removing application information failed"
7529 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
7531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7532 msgid "Saving application information failed"
7533 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
7535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7539 "the objects base has changed."
7540 msgstr ""
7541 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
7542 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
7544 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7545 msgid "Application options"
7546 msgstr "Параметры приложения"
7548 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7549 msgid "Display addresses of department"
7550 msgstr "Показать адреса подразделения"
7552 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7553 msgid "Display addresses matching"
7554 msgstr "Показать подходяшие адреса"
7556 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7557 msgid ""
7558 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7559 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7560 "able to login without it."
7561 msgstr ""
7562 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
7563 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
7564 "пользователь не сможет войти в систему."
7566 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7567 msgid "Creating a new user using templates"
7568 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
7570 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7571 msgid ""
7572 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7573 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7574 "templates."
7575 msgstr ""
7576 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
7577 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
7578 "использовать шаблоны."
7580 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7582 msgid "Template"
7583 msgstr "Шаблон"
7585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7586 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7587 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7588 #: html/getxls.php:243
7589 msgid "Users"
7590 msgstr "Пользователи"
7592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7593 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7594 msgstr ""
7596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7597 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7598 msgstr ""
7600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7601 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7602 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7603 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
7605 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7606 #, php-format
7607 msgid "You're about to delete the user %s."
7608 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7610 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7612 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7613 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7616 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7617 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7619 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7620 msgid "User administration"
7621 msgstr "Управление пользователями"
7623 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7624 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7625 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7626 msgid "List of users"
7627 msgstr "Список пользователей"
7629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7630 msgid ""
7631 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7632 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7633 "user list."
7634 msgstr ""
7635 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7636 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7637 "можете использовать групповое выделение."
7639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7640 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7641 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7642 msgid "Username"
7643 msgstr "Имя пользователя"
7645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7646 msgid "Select to see template pseudo users"
7647 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
7649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7650 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7651 msgstr ""
7652 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
7654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7655 msgid "Show functional users"
7656 msgstr "Показать обычных пользователей"
7658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7659 msgid "Select to see users that have posix settings"
7660 msgstr ""
7661 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
7663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7664 msgid "Show unix users"
7665 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
7667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7668 msgid "Select to see users that have mail settings"
7669 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
7671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7672 msgid "Show mail users"
7673 msgstr "Показать пользователей с почтой"
7675 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7676 msgid "Select to see users that have samba settings"
7677 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
7679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7680 msgid "Show samba users"
7681 msgstr "Показать пользователей Samba"
7683 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7684 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7685 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7688 msgid "Show proxy users"
7689 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
7691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7692 msgid "Create new user"
7693 msgstr "Создание нового пользователя"
7695 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7696 msgid "New user"
7697 msgstr "Новый пользователь"
7699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7700 msgid "Create new template"
7701 msgstr "Создать новый шаблон"
7703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7704 msgid "New template"
7705 msgstr "Создать шаблон"
7707 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7708 msgid "GOsa"
7709 msgstr "GOsa"
7711 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7712 msgid "Edit generic properties"
7713 msgstr "Изменить общие свойства"
7715 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7716 msgid "Edit UNIX properties"
7717 msgstr "Изменить свойства UNIX"
7719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7720 msgid "Edit environment properties"
7721 msgstr "Изменить свойства окружения"
7723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7724 msgid "Edit mail properties"
7725 msgstr "Изменить свойства почты"
7727 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7728 msgid "Edit phone properties"
7729 msgstr "Изменить свойства телефона"
7731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7732 msgid "Edit fax properies"
7733 msgstr "Изменить свойства факса"
7735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7736 msgid "Edit samba properties"
7737 msgstr "Изменить свойства Samba"
7739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7740 msgid "Edit netatalk properties"
7741 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
7743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7744 msgid "Create user from template"
7745 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
7747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7748 msgid "Create user with this template"
7749 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
7751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Deactivated"
7754 msgstr "Активирован"
7756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7757 msgid "password"
7758 msgstr "пароль"
7760 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7761 msgid "Change password"
7762 msgstr "Сменить пароль"
7764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7765 msgid "Number of listed users"
7766 msgstr ""
7768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7771 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7772 msgid "Application name"
7773 msgstr "Приложение"
7775 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7776 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7777 msgid "Display name"
7778 msgstr "Отображаемое имя"
7780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7781 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7782 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7783 msgstr ""
7784 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
7785 "пиктограммами)"
7787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7788 msgid "Path and/or binary name of application"
7789 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
7791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7793 msgid "Choose subtree to place application in"
7794 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
7796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7797 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7798 msgid "Icon"
7799 msgstr "Пиктограмма"
7801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7802 msgid "Reload picture from LDAP"
7803 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
7805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7806 msgid "Only executable for members"
7807 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
7809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7810 msgid "Replace user configuration on startup"
7811 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
7813 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7814 msgid "Place icon on members desktop"
7815 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
7817 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7818 msgid "Place entry in members startmenu"
7819 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7821 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7822 msgid "Place entry in members launch bar"
7823 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7825 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7826 msgid "List of Applications"
7827 msgstr "Список приложений"
7829 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7830 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7831 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
7833 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7834 msgid ""
7835 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7836 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7837 "working with a large number of applications."
7838 msgstr ""
7839 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7840 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
7841 "использовать групповое выделение."
7843 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7845 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7846 msgid "new"
7847 msgstr "новый"
7849 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7850 msgid "Create new application"
7851 msgstr "Создать новое приложение"
7853 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Number of listed applications"
7856 msgstr "Используемые приложения"
7858 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7859 msgid "Remove options"
7860 msgstr "Удалить параметры"
7862 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7863 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7864 msgstr ""
7865 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
7866 "использование, щелкнув ниже."
7868 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7869 msgid "Create options"
7870 msgstr "Создать параметры"
7872 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7873 msgid ""
7874 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7875 msgstr ""
7876 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
7877 "его, щелкнув ниже."
7879 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7880 msgid "Variable"
7881 msgstr "Переменная"
7883 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7884 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7885 msgid "Default value"
7886 msgstr "По умолчанию"
7888 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7889 msgid "Add option"
7890 msgstr "Добавить параметр"
7892 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7893 msgid "Removing application parameters failed"
7894 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
7896 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7897 #, php-format
7898 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7899 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
7901 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7902 msgid "Saving applications parameters failed"
7903 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
7905 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7906 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7907 msgid ""
7908 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7909 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7910 msgstr ""
7911 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
7912 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
7913 "результаты этой операции."
7915 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7916 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7917 msgid "Application management"
7918 msgstr "Управление приложениями"
7920 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7921 msgid "no example"
7922 msgstr "нет примера"
7924 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7925 msgid "This 'dn' is no application."
7926 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
7928 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7929 msgid "Removing application failed"
7930 msgstr "Не удалось удалить приложение"
7932 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7933 #, php-format
7934 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7935 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7937 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7938 #, php-format
7939 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7940 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7942 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7943 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7944 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
7946 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7947 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7948 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
7950 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7951 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7952 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
7954 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7955 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:87
7956 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:103
7957 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7958 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:142
7959 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7960 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7962 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7963 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7964 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
7966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7967 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7968 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
7970 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7971 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7972 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7973 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
7975 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7976 msgid "Saving application failed"
7977 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
7979 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7980 msgid "Application settings"
7981 msgstr "Параметры приложения"
7983 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7984 #, php-format
7985 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7986 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
7988 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7989 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7990 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7991 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
7993 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7994 msgid "Name of department"
7995 msgstr "Подразделение"
7997 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7998 msgid "Name of subtree to create"
7999 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8002 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8003 msgid "Descriptive text for department"
8004 msgstr "Описание подразделения"
8006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8007 msgid "Category"
8008 msgstr "Категория"
8010 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8011 msgid "Category for this subtree"
8012 msgstr "Категория этой ветки"
8014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8016 msgid "Choose subtree to place department in"
8017 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
8019 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8020 msgid "State where this subtree is located"
8021 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
8023 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8024 msgid "Location of this subtree"
8025 msgstr "Местоположение ветки"
8027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8028 msgid "Postal address of this subtree"
8029 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
8031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8032 msgid "Base telephone number of this subtree"
8033 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
8035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8036 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8037 msgstr "Основный номер факса для ветки"
8039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8040 msgid "Administrative settings"
8041 msgstr "Административные настройки"
8043 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8044 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8045 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
8047 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8048 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8049 msgid "List of departments"
8050 msgstr "Список подразделений"
8052 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8053 msgid ""
8054 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8055 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8056 "of the department list."
8057 msgstr ""
8058 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8059 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8060 "можете использовать групповое выделение."
8062 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8063 msgid "Department name"
8064 msgstr "Название подразделения"
8066 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8067 msgid "Create new department"
8068 msgstr "Создать новое подразделение"
8070 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8071 msgid ""
8072 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8073 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8074 "management dialog."
8075 msgstr ""
8076 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
8077 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
8079 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8080 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8081 msgid ""
8082 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8083 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8084 "your data back."
8085 msgstr ""
8086 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
8087 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
8088 "сможет отменить результаты этой операции."
8090 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8091 msgid "Department management"
8092 msgstr "Управление подразделениями"
8094 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8095 msgid "Removing department failed"
8096 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
8098 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8099 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8100 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
8102 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8103 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8104 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8105 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8107 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8108 msgid "Required field 'Description' is not set."
8109 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
8111 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8112 #, php-format
8113 msgid ""
8114 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8115 msgstr ""
8116 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
8118 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8119 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8120 msgstr ""
8121 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
8122 "административного модуля!"
8124 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8125 msgid "Saving department failed"
8126 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
8128 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8129 #, php-format
8130 msgid "Tagging '%s'."
8131 msgstr "Отмечаем '%s'."
8133 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8134 #, php-format
8135 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8136 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
8138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8139 #, php-format
8140 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8141 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
8143 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8144 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
8145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8146 msgid "Departments"
8147 msgstr "Подразделения"
8149 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8151 #, php-format
8152 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8153 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
8155 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8157 msgid "You have no permission to remove this department."
8158 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
8160 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8161 msgid ".."
8162 msgstr ".."
8164 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8165 msgid "Network\tsettings"
8166 msgstr "Сетевые\tнастройки"
8168 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8169 msgid "IP-address"
8170 msgstr "IP-адрес"
8172 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8173 msgid "MAC-address"
8174 msgstr "MAC-адрес"
8176 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8177 msgid "Autodetect"
8178 msgstr "Автоопределение"
8180 #: plugins/admin/systems/network.tpl:32
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Enable DHCP for this device"
8183 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8185 #: plugins/admin/systems/network.tpl:40
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Parent node"
8188 msgstr "Родительский сервер."
8190 #: plugins/admin/systems/network.tpl:45
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Edit settings"
8193 msgstr "Редактировать настройки..."
8195 #: plugins/admin/systems/network.tpl:72
8196 msgid "Enable DNS for this device"
8197 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8199 #: plugins/admin/systems/network.tpl:81
8200 msgid "Zone"
8201 msgstr "Зона"
8203 #: plugins/admin/systems/network.tpl:89
8204 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8205 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
8206 msgid "TTL"
8207 msgstr "TTL"
8209 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8210 msgid "Dns records"
8211 msgstr "Записи DNS"
8213 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8214 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8215 msgid "present"
8216 msgstr "присутствует"
8218 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8219 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8220 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8221 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8222 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8223 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8224 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8225 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
8227 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8228 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8229 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
8231 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8233 msgid "unknown status"
8234 msgstr "состояние неизвестно"
8236 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8237 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8238 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8241 msgid "online"
8242 msgstr "в сети"
8244 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8245 msgid "running"
8246 msgstr "запущен"
8248 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8249 msgid "not running"
8250 msgstr "не запущен"
8252 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8253 msgid "offline"
8254 msgstr "не в сети"
8256 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8257 msgid "Printer type"
8258 msgstr "Тип принтера"
8260 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
8261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8274 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8275 msgid "Manufacturer"
8276 msgstr "Производитель"
8278 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8279 msgid "Supported interfaces"
8280 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
8282 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8283 msgid "Serial"
8284 msgstr "Последовательный"
8286 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8287 msgid "Parallel"
8288 msgstr "Параллельный"
8290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8291 msgid "USB"
8292 msgstr "USB"
8294 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8295 msgid "Contacts"
8296 msgstr "Контакты"
8298 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8299 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8300 msgid "Technical responsible"
8301 msgstr "Технически ответственный"
8303 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8304 msgid "Contact person"
8305 msgstr "Контакт для связи"
8307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8308 msgid "Attachments"
8309 msgstr "Вложения"
8311 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8312 msgid "Installed cartridges"
8313 msgstr "Установленные картриджи"
8315 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8316 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8317 msgid "System type"
8318 msgstr "Тип системы"
8320 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8321 msgid "Operating system"
8322 msgstr "ОС"
8324 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8325 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8339 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8340 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8341 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8342 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8343 msgid "Comment"
8344 msgstr "Комментарий"
8346 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8347 msgid "Installed devices"
8348 msgstr "Установленные устройства"
8350 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8351 msgid "Trading"
8352 msgstr "Торговля"
8354 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8355 msgid "Software"
8356 msgstr "Програмное обеспечение"
8358 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8359 msgid "Contracts"
8360 msgstr "Контакты"
8362 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8363 msgid "System information"
8364 msgstr "Системная информация"
8366 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8367 msgid "CPU"
8368 msgstr "Процессор"
8370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8371 msgid "Memory"
8372 msgstr "Память"
8374 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8375 msgid "Boot MAC"
8376 msgstr "MAC-адрес"
8378 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8379 msgid "USB support"
8380 msgstr "Поддержка USB"
8382 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8383 msgid "System status"
8384 msgstr "Состояние системы"
8386 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8387 msgid "Inventory number"
8388 msgstr "Инвентарный номер"
8390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8391 msgid "Last login"
8392 msgstr "Последний вход в систему"
8394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8395 msgid "Network devices"
8396 msgstr "Сетевые устройства"
8398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8399 msgid "IDE devices"
8400 msgstr "Устройства IDE"
8402 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8403 msgid "SCSI devices"
8404 msgstr "Устройства SCSI"
8406 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8407 msgid "Floppy device"
8408 msgstr "Дисковод"
8410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8411 msgid "CDROM device"
8412 msgstr "Привод CDROM"
8414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8415 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8416 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8417 msgid "Graphic device"
8418 msgstr "Видеокарта"
8420 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8421 msgid "Audio device"
8422 msgstr "Звуковая карта"
8424 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8425 msgid "Up since"
8426 msgstr "Работает с"
8428 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8429 msgid "CPU load"
8430 msgstr "Загрузка процессора"
8432 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8433 msgid "Memory usage"
8434 msgstr "Использование памяти"
8436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8437 msgid "Swap usage"
8438 msgstr "Использование подкачки"
8440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8441 msgid "SSH service"
8442 msgstr "Служба SSH"
8444 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8445 msgid "Print service"
8446 msgstr "Служба печати"
8448 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8449 msgid "Scan service"
8450 msgstr "Сканер"
8452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8453 msgid "Sound service"
8454 msgstr "Звук"
8456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8457 msgid "GUI"
8458 msgstr "Графический интерфейс"
8460 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8461 msgid "System management"
8462 msgstr "Управление системами"
8464 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8465 msgid "Terminal template"
8466 msgstr "Шаблон терминала"
8468 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8469 msgid "Terminal name"
8470 msgstr "Терминал"
8472 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
8473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8474 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8475 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8476 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8477 msgstr "Выберите ветку терминала"
8479 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Inherit all"
8483 msgstr "Отчество"
8485 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:32
8486 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8488 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8489 msgid "Mode"
8490 msgstr "Режим"
8492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8493 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8494 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8495 msgid "Select terminal mode"
8496 msgstr "Выберите режим терминала"
8498 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
8499 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
8500 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8501 msgid "Syslog server"
8502 msgstr "Сервер системных журналов"
8504 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
8505 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
8506 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8507 msgid "Choose server to use for logging"
8508 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
8510 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
8511 msgid "Root server"
8512 msgstr "Основной сервер"
8514 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8515 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8516 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
8518 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
8519 msgid "Swap server"
8520 msgstr "Сервер подкачки"
8522 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
8523 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8524 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
8526 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
8527 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
8528 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
8529 msgid "Inherit time server attributes"
8530 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
8532 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
8533 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
8534 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8535 msgid "NTP server"
8536 msgstr "Сервер NTP"
8538 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
8539 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
8540 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8541 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8542 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
8544 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
8545 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
8546 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8547 msgid "Select action to execute for this terminal"
8548 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
8550 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8551 msgid "Server name"
8552 msgstr "Имя сервера"
8554 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8555 msgid "Select action to execute for this server"
8556 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
8558 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8559 msgid "Manage System-types"
8560 msgstr "Управление типами систем"
8562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8564 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8569 msgid "Rename"
8570 msgstr "Переименовать"
8572 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8573 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8575 msgid "Please enter a new name"
8576 msgstr "Введите новое имя"
8578 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8579 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8581 msgid "unknown"
8582 msgstr "неизвестно"
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8588 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8589 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8591 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8592 msgid "bit"
8593 msgstr "бит"
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8597 msgid "show chooser"
8598 msgstr "показать окно входа в систему"
8600 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8601 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8602 msgid "direct"
8603 msgstr "напрямую"
8605 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8606 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8607 msgid "load balanced"
8608 msgstr "с выравниваем нагрузки"
8610 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8611 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8612 msgid "Windows RDP"
8613 msgstr "Windows RDP"
8615 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8616 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8617 msgid "ICA client"
8618 msgstr "Клиент ICA"
8620 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8621 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8622 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8623 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8624 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8625 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8626 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8628 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8629 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8631 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8632 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8634 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8637 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8638 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8641 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8642 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8643 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8645 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8646 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8647 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8648 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8651 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8652 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8653 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8654 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8655 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8656 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8657 msgid "inherited"
8658 msgstr "Настледованный"
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8661 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8662 msgid "Bit"
8663 msgstr "Бит"
8665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8667 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8668 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
8670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8672 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8673 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8674 msgid "Please specify a valid VSync range."
8675 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8679 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8680 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8681 msgid "Please specify a valid HSync range."
8682 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
8684 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8685 msgid "Saving workstation services failed"
8686 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
8688 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8689 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8690 msgid "Keyboard"
8691 msgstr "Клавиатура"
8693 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8694 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8696 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8697 msgid "Model"
8698 msgstr "Модель"
8700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8701 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8702 msgid "Choose keyboard model"
8703 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8707 msgid "Layout"
8708 msgstr "Раскладка"
8710 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8712 msgid "Choose keyboard layout"
8713 msgstr "Выберите раскладку"
8715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8717 msgid "Variant"
8718 msgstr "Вариант"
8720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8722 msgid "Choose keyboard variant"
8723 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8727 msgid "Mouse"
8728 msgstr "Мышь"
8730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8732 msgid "Choose mouse type"
8733 msgstr "Выберите тип мыши"
8735 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8737 msgid "Port"
8738 msgstr "Порт"
8740 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8742 msgid "Choose mouse port"
8743 msgstr "Выберите порт мыши"
8745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8747 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8748 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8749 msgid "Telephone hardware"
8750 msgstr "Телефонное оборудование"
8752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8754 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8755 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8756 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8757 msgid "Telephone"
8758 msgstr "Телефон"
8760 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8761 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8762 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8763 msgid "Driver"
8764 msgstr "Драйвер"
8766 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8768 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8769 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8771 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8773 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8774 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8776 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8778 msgid "Color depth"
8779 msgstr "Глубина цвета"
8781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8783 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8784 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8786 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8788 msgid "Display device"
8789 msgstr "Устройство отображения"
8791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8793 msgid "Use DDC for automatic detection"
8794 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8798 msgid "HSync"
8799 msgstr "Строчная синхронизация"
8801 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8803 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8804 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8806 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8808 msgid "VSync"
8809 msgstr "Кадровая синхронизация"
8811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8813 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8814 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8816 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8817 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8818 msgid "Scan device"
8819 msgstr "Устройство сканирования"
8821 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8822 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8823 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8824 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8826 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8828 msgid "Provide scan services"
8829 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8831 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
8832 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8833 #, php-format
8834 msgid ""
8835 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8836 "exist."
8837 msgstr ""
8838 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8840 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
8841 msgid ""
8842 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8843 "current server/release settings."
8844 msgstr ""
8845 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8846 "комбинации сервер/релиз."
8848 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
8849 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8850 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8852 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
8853 msgid ""
8854 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8855 "configurations."
8856 msgstr ""
8857 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8858 "разделов."
8860 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
8861 msgid "Not available in current setup"
8862 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8864 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8865 #, php-format
8866 msgid ""
8867 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8868 "Server was reset to 'auto'."
8869 msgstr ""
8870 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8871 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8873 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
8874 #, php-format
8875 msgid ""
8876 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8877 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8878 "reset to 'auto'."
8879 msgstr ""
8880 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8881 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8883 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
8884 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8885 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8887 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
8888 #, php-format
8889 msgid ""
8890 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8891 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8893 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
8894 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8895 #, php-format
8896 msgid ""
8897 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8898 "empty string."
8899 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8901 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8902 #, php-format
8903 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8904 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8906 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8907 msgid "Can't get ppd informations."
8908 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8910 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8911 #, php-format
8912 msgid ""
8913 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8914 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8915 msgstr ""
8916 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
8917 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
8919 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8920 msgid "Please specify a valid ppd file."
8921 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
8923 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8924 #, php-format
8925 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8926 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
8928 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8929 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8930 #, php-format
8931 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8932 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
8934 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8935 #, php-format
8936 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8937 msgstr ""
8938 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
8940 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8941 #, php-format
8942 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8943 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
8945 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8946 #, php-format
8947 msgid ""
8948 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8949 "informations."
8950 msgstr ""
8951 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, не возможно получить информацию о "
8952 "производителе или модели."
8954 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8955 #, php-format
8956 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8957 msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
8959 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8960 #, php-format
8961 msgid "Can't save file '%s'."
8962 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
8964 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8965 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8966 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
8968 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8969 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8970 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8971 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8972 msgid "True"
8973 msgstr "Истина"
8975 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8977 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8978 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8979 msgid "False"
8980 msgstr "Ложь"
8982 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
8983 #, php-format
8984 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8985 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
8987 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8988 #, php-format
8989 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8990 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
8992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
8993 #, php-format
8994 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8995 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
8997 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9001 msgstr ""
9002 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
9004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9005 msgid ""
9006 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9007 "configuration."
9008 msgstr ""
9009 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
9010 "конфигурации принтер."
9012 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9013 msgid "Workstation template"
9014 msgstr "Шаблон рабочей станции"
9016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9017 msgid "Workstation name"
9018 msgstr "Имя рабочий станции"
9020 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9021 msgid "Zones"
9022 msgstr "Зоны"
9024 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:6
9025 msgid "Take over"
9026 msgstr ""
9028 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9029 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9030 msgid "Boot parameters"
9031 msgstr "Параметры загрузки"
9033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9035 msgid "Boot kernel"
9036 msgstr "Ядро для загрузки"
9038 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9039 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9040 msgid "Custom options"
9041 msgstr "Дополнительные параметры"
9043 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9045 msgid ""
9046 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9047 "during bootup"
9048 msgstr ""
9049 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
9050 "время загрузки"
9052 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9053 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9054 msgid "LDAP server"
9055 msgstr "LDAP-сервер"
9057 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9058 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9059 msgid "FAI server"
9060 msgstr "Сервер FAI"
9062 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9063 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9064 msgid "Assigned FAI classes"
9065 msgstr "Присвоить класс FAI"
9067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9068 msgid "set"
9069 msgstr "установить"
9071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9073 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9074 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
9076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9078 msgid "Add additional modules to load on startup"
9079 msgstr ""
9080 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
9082 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9083 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9084 msgid "Mountpoint"
9085 msgstr "Точка монтирования"
9087 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9088 msgid "List of devices"
9089 msgstr "Список устройств"
9091 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9092 msgid ""
9093 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9094 msgstr ""
9095 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
9097 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9098 msgid "Display devices matching"
9099 msgstr "Подходящий дисплей"
9101 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9102 msgid "Regular expression for matching device names"
9103 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
9105 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9107 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9108 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
9110 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9111 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9112 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9113 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
9115 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9117 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9118 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
9120 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9121 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9122 msgid "Remove inventory"
9123 msgstr "Удалить инвентаризацию"
9125 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9126 msgid ""
9127 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9128 "below."
9129 msgstr ""
9130 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
9131 "ниже."
9133 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9134 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9135 msgid "Add inventory"
9136 msgstr "Добавить инвентаризацию"
9138 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9139 msgid ""
9140 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9141 "below."
9142 msgstr ""
9143 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
9144 "ниже."
9146 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9147 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9148 #, php-format
9149 msgid ""
9150 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9151 "exists."
9152 msgstr ""
9153 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
9154 "используется."
9156 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9157 #, php-format
9158 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9159 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
9161 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9162 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9163 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9165 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9166 msgid "N/A"
9167 msgstr "Недоступно"
9169 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9170 msgid "since"
9171 msgstr "с"
9173 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9174 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9175 msgid "Select objects to add"
9176 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
9178 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:1
9179 #, fuzzy
9180 msgid "DHCP sections"
9181 msgstr "Проверка LDAP"
9183 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9184 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9185 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9186 msgid "Activated"
9187 msgstr "Активирован"
9189 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9190 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9191 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9192 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9193 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9195 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9196 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9198 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9199 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9200 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9201 #, php-format
9202 msgid "Execution of '%s' failed!"
9203 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
9205 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9206 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9207 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
9209 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9210 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9211 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9212 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9213 msgid "Switch off"
9214 msgstr "Выключить"
9216 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9217 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9218 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9219 msgid "Instant update"
9220 msgstr "Непосредственное обновление"
9222 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9223 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9224 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9225 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9226 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9227 msgid "Scheduled update"
9228 msgstr "Планируемое обновление"
9230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9231 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9232 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9233 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9234 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9235 msgid "Reinstall"
9236 msgstr "Переустановить"
9238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9239 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9240 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9241 msgid "Rescan hardware"
9242 msgstr "Пересканировать оборудование"
9244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9246 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9247 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9249 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9250 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9251 msgid "Memory test"
9252 msgstr "Проверка памяти"
9254 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9255 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9256 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9257 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9258 msgid "Force localboot"
9259 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
9261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9262 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9263 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9264 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9265 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9267 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9268 msgid "System analysis"
9269 msgstr "Анализ системы"
9271 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9272 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9273 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9274 msgid "Wake up"
9275 msgstr "Вернуть в обычный режим"
9277 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9278 msgid "Removing workstation failed"
9279 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
9281 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9282 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9283 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9284 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
9286 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9287 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9288 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
9290 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9291 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:174
9292 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:185
9293 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9294 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9295 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:669
9296 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9297 #, php-format
9298 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9299 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
9301 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9303 msgid ""
9304 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9305 "activated."
9306 msgstr ""
9307 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9309 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9310 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9311 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9312 msgid "Saving workstation failed"
9313 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
9315 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9317 msgid "List of systems"
9318 msgstr "Список систем"
9320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9321 msgid ""
9322 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9323 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9324 msgstr ""
9325 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
9326 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
9327 "были запущены."
9329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9330 msgid "System / Department"
9331 msgstr "Система / Подразделение"
9333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9334 msgid "Select to see Linux terminals"
9335 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
9337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9339 msgid "Show terminals"
9340 msgstr "Показать терминалы"
9342 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9343 msgid "Select to see Linux workstations"
9344 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
9346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9347 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9348 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
9350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9351 msgid "Show windows based workstations"
9352 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9355 msgid "Select to see network printers"
9356 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
9358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9359 msgid "Show network printers"
9360 msgstr "Показать сетевые принтеры"
9362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9363 msgid "Select to see VOIP phones"
9364 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
9366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9368 msgid "Show phones"
9369 msgstr "Показать телефоны"
9371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9372 msgid "Select to see network devices"
9373 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9376 msgid "Show network devices"
9377 msgstr "Показать сетевые устройства"
9379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9380 msgid "New Terminal template"
9381 msgstr "Новый шаблон терминала"
9383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9385 msgid "New Terminal"
9386 msgstr "Новый Терминал"
9388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9389 msgid "New Workstation template"
9390 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
9392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9394 msgid "New Workstation"
9395 msgstr "Новая Рабочая Станция"
9397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9399 msgid "New Server"
9400 msgstr "Новый сервер"
9402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9404 msgid "New Printer"
9405 msgstr "Новый принтер"
9407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9409 msgid "New Phone"
9410 msgstr "Новый телефон"
9412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9414 msgid "New Component"
9415 msgstr "Новый компонент"
9417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9418 msgid "Cups Server"
9419 msgstr "Сервер Cups"
9421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9422 msgid "Log Db"
9423 msgstr "БД логов"
9425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9426 msgid "Syslog Server"
9427 msgstr "Сервер Syslog"
9429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9430 msgid "Mail Server"
9431 msgstr "Почтовый сервер"
9433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9434 msgid "Imap Server"
9435 msgstr "Сервер IMAP"
9437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9438 msgid "Nfs Server"
9439 msgstr "Сервер NFS"
9441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9442 msgid "Kerberos Server"
9443 msgstr "Сервер Kerberos"
9445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9446 msgid "Asterisk Server"
9447 msgstr "Сервер Asterisk"
9449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9450 msgid "Fax Server"
9451 msgstr "Сервер факса"
9453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9454 msgid "Ldap Server"
9455 msgstr "LDAP-сервер"
9457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9458 msgid "Edit system"
9459 msgstr "Редактировать систему"
9461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9462 msgid "Delete system"
9463 msgstr "Удалить систему"
9465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9466 msgid "Set root       password"
9467 msgstr "Установить пароль root"
9469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9470 msgid "Create CD"
9471 msgstr "Создать CD"
9473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9474 msgid "Create FAI CD"
9475 msgstr "Создать CD для FAI"
9477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Number of listed servers"
9480 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
9482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Number of listed workstations"
9485 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
9487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Number of listed terminals"
9490 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
9492 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Number of listed phones"
9495 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
9497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Number of listed printers"
9500 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
9502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Number of listed network components"
9505 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
9507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Number of listed new devices"
9510 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Number of listed windows workstations"
9515 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9517 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9518 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9519 msgid "Anti virus"
9520 msgstr "Антивирус"
9522 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9523 msgid "Remove anti virus extension"
9524 msgstr "Удалить сервис антивируса"
9526 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9527 msgid ""
9528 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9529 "clicking below."
9530 msgstr ""
9531 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
9532 "щелкнув ниже."
9534 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9535 msgid "Add anti virus service"
9536 msgstr "Добавить сервис антивируса"
9538 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9539 msgid ""
9540 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9541 "clicking below."
9542 msgstr ""
9543 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
9544 "щелкнув ниже."
9546 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9547 #, php-format
9548 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9549 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9551 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9552 #, php-format
9553 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9554 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9556 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9557 msgid "Maximum directory recursions"
9558 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
9560 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9561 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9562 msgid "Maximum threads"
9563 msgstr "Максимальное количество потоков"
9565 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9566 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9567 msgid "Maximum file size"
9568 msgstr "Максимальный размер файла"
9570 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9571 msgid "Maximum recursions"
9572 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
9574 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9575 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9576 msgid "Maximum compression ratio"
9577 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
9579 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9580 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9581 msgid "Checks per day"
9582 msgstr "Проверок в день"
9584 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9585 #, php-format
9586 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9587 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
9589 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9590 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9591 #, php-format
9592 msgid ""
9593 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9594 msgstr ""
9595 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
9597 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9598 #, php-format
9599 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9600 msgstr ""
9601 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9603 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9604 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9605 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9607 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9608 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9609 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9610 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9611 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9612 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9613 #, php-format
9614 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9615 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9617 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9618 #, php-format
9619 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9620 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9622 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9623 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9624 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9626 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9627 #, php-format
9628 msgid "The specified kerberos password is empty."
9629 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9631 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9632 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9633 #, php-format
9634 msgid ""
9635 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9636 "these objects '%s'."
9637 msgstr ""
9638 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9640 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9641 #, php-format
9642 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9643 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9645 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9646 msgid "Saving server db settings failed"
9647 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9649 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9650 msgid "Edit share"
9651 msgstr "Редактировать общий ресурс"
9653 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9654 msgid "NFS setup"
9655 msgstr "Настройка NFS"
9657 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9658 msgid "Volume"
9659 msgstr "Том"
9661 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9662 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9663 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
9665 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9666 msgid "Codepage"
9667 msgstr "Кодировка"
9669 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9670 msgid "Option"
9671 msgstr "Опции"
9673 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9674 #, php-format
9675 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9676 msgstr ""
9677 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9678 "кодировки."
9680 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9681 #, php-format
9682 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9683 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9685 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9686 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9687 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9689 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9690 msgid "Please specify a valid name for your share."
9691 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9693 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9694 msgid "Please specify a name for your share."
9695 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9697 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9698 msgid "Description contains invalid characters."
9699 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9701 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9702 msgid "Volume contains invalid characters."
9703 msgstr "Том содержит неверные символы."
9705 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9706 msgid "Path contains invalid characters."
9707 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9709 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9710 msgid "Option contains invalid characters."
9711 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9713 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9714 msgid "Postfix mydomain"
9715 msgstr "Postfix mydomain"
9717 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9718 msgid "Postfix mydestination"
9719 msgstr "Postfix mydestination"
9721 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9722 msgid "Cyrus admins"
9723 msgstr "Администраторы Cyrus"
9725 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9726 msgid "POP3 service"
9727 msgstr "сервис POP3"
9729 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9730 msgid "POP3/SSL service"
9731 msgstr "сервис POP3/SSL"
9733 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9734 msgid "IMAP service"
9735 msgstr "сервис IMAP"
9737 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9738 msgid "IMAP/SSL service"
9739 msgstr "сервис IMAP/SSL"
9741 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9742 msgid "Sieve service"
9743 msgstr "сервис Sieve"
9745 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9746 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9747 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
9749 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9750 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9751 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
9753 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9754 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9755 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
9757 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9758 msgid "Quota settings"
9759 msgstr "Настройки квот"
9761 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9762 msgid "Free/Busy settings"
9763 msgstr "Настройки Free/Busy"
9765 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9766 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9767 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
9769 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9770 msgid "SMTP privileged networks"
9771 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
9773 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9774 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9775 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
9777 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9778 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9779 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
9781 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9782 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9783 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9785 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9786 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9787 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
9789 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9790 msgid "Host used to relay mails"
9791 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
9793 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9794 msgid "Accept Internet Mail"
9795 msgstr "Принимать почту из Internet"
9797 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9798 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9799 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
9801 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9802 msgid "Phone name"
9803 msgstr "Название телефона"
9805 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9806 #, php-format
9807 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9808 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
9810 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9811 #, php-format
9812 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9813 msgstr ""
9814 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
9816 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9817 msgid "Remove Kolab extension"
9818 msgstr "Удалить расширение Kolab"
9820 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9821 msgid ""
9822 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9823 "below."
9824 msgstr ""
9825 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9828 msgid "Add Kolab service"
9829 msgstr "Добавить сервис Kolab"
9831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9832 msgid ""
9833 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9834 "below."
9835 msgstr ""
9836 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9838 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9839 msgid "Removing kolab host entry failed"
9840 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9842 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9843 msgid "Removing server from kolab object failed"
9844 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9846 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9847 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9848 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
9850 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9851 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9852 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
9854 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9855 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9856 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
9858 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9859 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9860 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
9862 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9863 msgid "Future days must be a value."
9864 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
9866 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9867 msgid "No SMTP privileged networks set."
9868 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
9870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9871 msgid "Saving server to kolab object failed"
9872 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
9874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9875 msgid "Remote desktop"
9876 msgstr "Удаленная рабочая станция"
9878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9879 msgid "Connect method"
9880 msgstr "Способ подключения"
9882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9883 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9884 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
9886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9887 msgid "Terminal server"
9888 msgstr "Терминал-сервер"
9890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9891 msgid "Select specific terminal server to use"
9892 msgstr "Выберите сервер терминалов"
9894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9895 msgid "Font server"
9896 msgstr "Сервер шрифтов"
9898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9899 msgid "Select specific font server to use"
9900 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
9902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9903 msgid "Print device"
9904 msgstr "Устройство печати"
9906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9907 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9908 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
9910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9911 msgid "Provide print services"
9912 msgstr "Предоставлять службу печати"
9914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9915 msgid "Spool server"
9916 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
9918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9919 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9920 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
9922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9923 msgid "Select scanner driver to use"
9924 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
9926 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9927 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9928 msgid "This 'dn' has no network features."
9929 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
9931 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
9932 msgid "Removing generic component failed"
9933 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
9935 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9936 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9937 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
9939 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9940 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9941 msgid "The required field IP address is empty."
9942 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
9944 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9945 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9946 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9947 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
9949 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
9950 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
9951 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9952 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
9954 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
9955 msgid "Saving generic component failed"
9956 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
9958 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9959 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9960 msgstr ""
9961 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
9962 "показом индикатора состояния"
9964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9965 msgid "use graphical bootup"
9966 msgstr "Загружать в графическом режиме"
9968 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9969 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9970 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
9972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9973 msgid "use standard linux textual bootup"
9974 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
9976 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9977 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9978 msgstr ""
9979 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
9981 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9982 msgid "use debug mode for startup"
9983 msgstr "Используйте отладочный режим"
9985 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
9986 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
9987 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
9989 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9990 msgid ""
9991 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9992 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9993 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9994 "object group below."
9995 msgstr ""
9996 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
9997 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
9998 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
10000 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10001 msgid ""
10002 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10003 "be inherited."
10004 msgstr ""
10005 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
10007 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10008 msgid "Choose a system type"
10009 msgstr "Выберите тип системы"
10011 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10012 msgid "Choose an object group as template"
10013 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
10015 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10016 msgid "Choose an object group"
10017 msgstr "Выберите объект группы"
10019 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10020 #, php-format
10021 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10022 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
10024 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10025 #, php-format
10026 msgid ""
10027 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10028 "'%s'."
10029 msgstr ""
10030 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
10032 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
10033 msgid "Cartridges"
10034 msgstr "Картриджи"
10036 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10038 msgid "New monitor"
10039 msgstr "Новый дисплей"
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
10042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
10043 msgid "M"
10044 msgstr "M"
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10048 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10049 msgid "This feature is not implemented yet."
10050 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
10052 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10053 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10054 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
10056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10057 #, php-format
10058 msgid ""
10059 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10060 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10063 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10064 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
10066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10067 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10068 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
10070 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10071 #, php-format
10072 msgid ""
10073 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10074 "(s) '%s'"
10075 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
10077 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10078 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10079 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10082 msgid ""
10083 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10084 "clicking below."
10085 msgstr ""
10086 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
10087 "щелкнув ниже."
10089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10090 msgid ""
10091 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10092 "clicking below."
10093 msgstr ""
10094 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
10095 "щелкнув ниже."
10097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10098 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10099 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
10101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10102 msgid "Manage manufacturers"
10103 msgstr "Управление производителями"
10105 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10106 msgid "Attachment"
10107 msgstr "Вложение"
10109 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10110 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
10111 msgid "Filename"
10112 msgstr "Имя файла"
10114 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10115 msgid "Mime-type"
10116 msgstr "Тип MIME"
10118 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:186
10119 #, php-format
10120 msgid ""
10121 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10122 msgstr ""
10123 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
10124 "conf"
10126 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
10127 msgid "Not matching"
10128 msgstr "Нет соответствия"
10130 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:419
10131 msgid "You haven not configured your dhcp settings yet."
10132 msgstr ""
10134 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:429
10135 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10136 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
10138 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10139 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10140 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
10142 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
10143 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10144 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
10146 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10147 msgid ""
10148 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10149 "':'."
10150 msgstr ""
10151 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
10152 "сегментов разделённых ':'."
10154 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:461
10155 #, php-format
10156 msgid ""
10157 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10158 "entry '%s'."
10159 msgstr ""
10160 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
10161 "s'."
10163 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:476
10164 #, php-format
10165 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10166 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
10168 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:484
10169 #, php-format
10170 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10171 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
10173 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:495
10174 #, php-format
10175 msgid ""
10176 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10177 "please remove the record."
10178 msgstr ""
10179 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
10180 "автоматически, удалите запись."
10182 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
10184 #, php-format
10185 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10186 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
10188 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10191 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
10193 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:558
10194 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:573
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10197 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
10199 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:576
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10202 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
10204 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:588
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10207 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
10209 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:651
10210 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10211 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10214 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10215 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
10217 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10218 msgid "The selected name is already in use."
10219 msgstr "Указанное имя уже используется."
10221 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10222 msgid "Rewrite header"
10223 msgstr "Перезаписать заголовок"
10225 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10226 msgid "Required score"
10227 msgstr "Требуемое число баллов"
10229 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10230 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10231 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
10233 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10234 msgid "Enable use of bayes filtering"
10235 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
10237 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10238 msgid "Enable bayes auto learning"
10239 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
10241 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10242 msgid "Enable RBL checks"
10243 msgstr "Включить проверки RBL"
10245 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10246 msgid "Enable use of Razor"
10247 msgstr "Включить использование Razor"
10249 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10250 msgid "Enable use of DDC"
10251 msgstr "Включить использование DDC"
10253 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10254 msgid "Enable use of Pyzor"
10255 msgstr "Включить использование Pyzor"
10257 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10258 msgid "Remove FAI repository extension."
10259 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
10261 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10262 msgid ""
10263 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10264 "clicking below."
10265 msgstr ""
10266 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
10267 "щелкнув ниже."
10269 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10270 msgid "Add FAI repository extension."
10271 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
10273 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10274 msgid ""
10275 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10276 "clicking below."
10277 msgstr ""
10278 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
10279 "щелкнув ниже."
10281 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10282 #, php-format
10283 msgid ""
10284 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10285 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10286 msgstr ""
10287 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
10288 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
10290 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10291 #, php-format
10292 msgid ""
10293 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10294 msgstr ""
10295 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
10296 "станциями (%s)."
10298 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
10299 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
10300 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
10301 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10302 msgid "Sections"
10303 msgstr "Секции"
10305 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10306 msgid "List of configured repositories."
10307 msgstr "Список настроеных репозитариев"
10309 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10310 msgid "Add repository"
10311 msgstr "Добавить репозитарий"
10313 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10314 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10315 msgstr ""
10316 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
10318 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10319 msgid "Generic virus filtering"
10320 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
10322 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10323 msgid "Database user"
10324 msgstr "Пользователь БД"
10326 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10327 msgid "Database mirror"
10328 msgstr "Зеркало БД"
10330 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10331 msgid "Http proxy URL"
10332 msgstr "Http proxy URL"
10334 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10335 msgid "Select number of maximal threads"
10336 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
10338 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10339 msgid "Max directory recursions"
10340 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
10342 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10343 msgid "Enable debugging"
10344 msgstr "Включить отладку"
10346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10347 msgid "Enable mail scanning"
10348 msgstr "Включить сканирование почты"
10350 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10351 msgid "Archive scanning"
10352 msgstr "Сканирование архивов"
10354 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10355 msgid "Enable scanning of archives"
10356 msgstr "Включить сканирование архивов"
10358 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10359 msgid "Block encrypted archives"
10360 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
10362 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10363 msgid "Maximum recursion"
10364 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
10366 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10367 msgid "Zone name"
10368 msgstr "Название зоны"
10370 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10371 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10372 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10373 msgid "Network address"
10374 msgstr "Сетевой адрес."
10376 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10377 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10378 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
10379 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
10380 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Netmask"
10383 msgstr "Nettalk"
10385 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10386 msgid "Zone records"
10387 msgstr "Запись зоны"
10389 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10390 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10391 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10393 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10394 msgid "SOA record"
10395 msgstr "Запись SOA"
10397 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10398 msgid "Primary dns server for this zone"
10399 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10401 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10402 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10403 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10405 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10406 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10407 msgid "Refresh"
10408 msgstr "Обновить"
10410 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10412 msgid "Retry"
10413 msgstr "Повторить"
10415 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10416 msgid "Expire"
10417 msgstr "Истекает"
10419 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10420 msgid "MxRecords"
10421 msgstr "Записи MX"
10423 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10424 msgid "Global zone records"
10425 msgstr "Глобальные записи зоны"
10427 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10428 msgid "Removing Samba workstation failed"
10429 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
10431 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:236
10432 msgid "Saving Samba workstation failed"
10433 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
10435 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
10436 msgid "use"
10437 msgstr "использовать"
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10440 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10441 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10442 msgid "Go to root department"
10443 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
10445 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
10446 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10447 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10448 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10449 msgid "Root"
10450 msgstr "Корень"
10452 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
10453 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10454 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10455 msgid "Go up one department"
10456 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
10458 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10459 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10461 msgid "Go to users department"
10462 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
10464 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
10465 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10466 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10467 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10468 msgid "Home"
10469 msgstr "Домой"
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10472 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10473 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10474 msgid "Reload list"
10475 msgstr "Перегрузить список"
10477 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10478 msgid ""
10479 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10480 msgstr ""
10481 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
10483 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10484 msgid "default"
10485 msgstr "по умолчанию"
10487 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10488 msgid "Saving terminal service information failed"
10489 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
10491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10492 msgid "Add/Edit monitor"
10493 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10497 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10498 msgid "Comments"
10499 msgstr "Комментарии"
10501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10502 msgid "Monitor size"
10503 msgstr "Размер монитора"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10506 msgid "Inch"
10507 msgstr "Дюйм"
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10510 msgid "Integrated microphone"
10511 msgstr "Всроенный микрофон"
10513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10520 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10521 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10522 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10523 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10524 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10525 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10526 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10527 msgid "Yes"
10528 msgstr "Да"
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10537 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10538 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10539 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10540 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10541 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:140 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10542 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10543 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10544 msgid "No"
10545 msgstr "Нет"
10547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10548 msgid "Integrated speakers"
10549 msgstr "Встроеные динамики"
10551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10552 msgid "Sub-D"
10553 msgstr "Sub-D"
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10556 msgid "BNC"
10557 msgstr "BNC"
10559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10560 msgid "Additional serial number"
10561 msgstr "Дополнительный серийный номер"
10563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10564 msgid "Add/Edit other device"
10565 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
10567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10568 msgid "Add/Edit power supply"
10569 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
10571 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10572 msgid "Atx"
10573 msgstr "Atx"
10575 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10576 msgid "Power"
10577 msgstr "Питание"
10579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10580 msgid "Add/Edit graphic card"
10581 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
10583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10586 msgid "Interface"
10587 msgstr "Интерфейс"
10589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10590 msgid "Ram"
10591 msgstr "Оперативная память"
10593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10594 msgid "Add/Edit controller"
10595 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
10597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10598 msgid "Add/Edit drive"
10599 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
10601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10602 msgid "Speed"
10603 msgstr "Скорость"
10605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10606 msgid "Writeable"
10607 msgstr "Записываемый"
10609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10610 msgid "Add/Edit harddisk"
10611 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
10613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10614 msgid "Rpm"
10615 msgstr "Rpm"
10617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10618 msgid "Cache"
10619 msgstr "Кэш"
10621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10622 msgid "Add/Edit memory"
10623 msgstr "Добавить/Редактировать память"
10625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10626 msgid "Frequenz"
10627 msgstr "Частота"
10629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10630 msgid "Add/Edit sound card"
10631 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
10633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10634 msgid "Add/Edit network interface"
10635 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
10637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10638 msgid "Add/Edit processor"
10639 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
10641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10642 msgid "Frequence"
10643 msgstr "Частота"
10645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10646 msgid "Default frequence"
10647 msgstr "Частота по умолчанию"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10650 msgid "Add/Edit motherboard"
10651 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10654 msgid "Chipset"
10655 msgstr "Чипсет"
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10658 msgid "Add/Edit computer case"
10659 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
10661 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10662 msgid "format"
10663 msgstr "формат"
10665 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10666 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10667 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
10669 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10670 #, php-format
10671 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10672 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
10674 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10675 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10676 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
10678 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10679 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10680 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
10682 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10683 msgid "Saving server service object failed"
10684 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
10686 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10687 msgid "Creating mount container failed"
10688 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
10690 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10691 msgid "Removing mount container failed"
10692 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
10694 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10695 msgid "Saving mount container failed"
10696 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
10698 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10699 msgid "Parent server"
10700 msgstr "Родительский сервер."
10702 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10703 msgid "Time Service"
10704 msgstr "Сервис времени"
10706 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10707 msgid "LDAP Service"
10708 msgstr "LDAP-сервис"
10710 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10711 msgid "Terminal Service"
10712 msgstr "Терминальный сервис"
10714 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10715 msgid "Temporary disable login"
10716 msgstr "Временно отключить вход"
10718 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10719 msgid "Font path"
10720 msgstr "Путь к шрифтам"
10722 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10723 msgid "Syslog Service"
10724 msgstr "Сервис Syslog"
10726 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10727 msgid "Print Service"
10728 msgstr "Сервис печати"
10730 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10731 msgid "Mail server"
10732 msgstr "Почтовый сервер"
10734 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10735 msgid "Manage OS-types"
10736 msgstr "Управление типами ОС"
10738 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10739 msgid "Rule"
10740 msgstr "Правило"
10742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10743 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10744 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
10746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10747 msgid ""
10748 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10749 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10750 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10751 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10752 "more then one printer."
10753 msgstr ""
10754 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
10755 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
10756 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
10757 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
10759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10760 msgid "Display cartridge types matching"
10761 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
10763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10764 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10765 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
10767 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10768 msgid ""
10769 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10770 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10771 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10772 msgstr ""
10773 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
10774 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
10775 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
10777 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10778 msgid "text"
10779 msgstr "текст"
10781 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10782 msgid "graphic"
10783 msgstr "графика"
10785 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10786 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10787 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10789 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10790 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10791 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10793 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10794 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10795 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10797 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10798 msgid "Removing terminal failed"
10799 msgstr "Не удалось удалить терминал"
10801 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10802 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10803 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
10805 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10806 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10807 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
10809 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10810 msgid "Saving terminal failed"
10811 msgstr "не удалось сохранить терминал"
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10814 #, php-format
10815 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10816 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10820 #, php-format
10821 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10822 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10825 msgid "Can't detect object name."
10826 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10829 #, php-format
10830 msgid ""
10831 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10832 msgstr ""
10833 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10836 msgid "devices"
10837 msgstr "устройства"
10839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10840 msgid "New mainbord"
10841 msgstr "Новая материнская плата"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10844 msgid "New processor"
10845 msgstr "Новый процессор"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10848 msgid "New case"
10849 msgstr "Новый корпус"
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10852 msgid "C"
10853 msgstr "C"
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10856 msgid "New network interface"
10857 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
10859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10860 msgid "NI"
10861 msgstr "NI"
10863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10864 msgid "New ram"
10865 msgstr "Новая оперативная память"
10867 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10868 msgid "R"
10869 msgstr "R"
10871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10872 msgid "New hard disk"
10873 msgstr "Новый жёсткий диск"
10875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10876 msgid "HDD"
10877 msgstr "HDD"
10879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10880 msgid "New drive"
10881 msgstr "Новый привод"
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10884 msgid "D"
10885 msgstr "D"
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10888 msgid "New controller"
10889 msgstr "Новый контроллер"
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10892 msgid "CS"
10893 msgstr "CS"
10895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10896 msgid "New graphics card"
10897 msgstr "Новая видеокарта"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10900 msgid "GC"
10901 msgstr "GC"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10904 msgid "New sound card"
10905 msgstr "Новая звуковая карта"
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10908 msgid "SC"
10909 msgstr "SC"
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10912 msgid "New power supply"
10913 msgstr "Новый источник питания"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10916 msgid "PS"
10917 msgstr "PS"
10919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10920 msgid "New misc device"
10921 msgstr "Новое произвольное устройство"
10923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10924 msgid "OC"
10925 msgstr "OC"
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10928 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10929 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
10931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10933 msgid "This device name is already in use."
10934 msgstr "Указанное устройство уже используется."
10936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10937 msgid "Other"
10938 msgstr "Другие"
10940 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10941 msgid "Printer driver"
10942 msgstr "Драйвер принтера"
10944 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10945 msgid "Select"
10946 msgstr "Выбрать"
10948 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10949 msgid "New driver"
10950 msgstr "Новый драйвер"
10952 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10953 msgid "General"
10954 msgstr "Общее"
10956 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10957 msgid "Printer name"
10958 msgstr "Имя принтера"
10960 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10961 msgid "Details"
10962 msgstr "Детали"
10964 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10965 msgid "Printer location"
10966 msgstr "Расположение принтера"
10968 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10969 msgid "Printer URL"
10970 msgstr "URL принтера"
10972 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10973 msgid "Permissions"
10974 msgstr "Права доступа"
10976 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10977 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10978 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
10980 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10981 msgid "Add user"
10982 msgstr "Добавить пользователя"
10984 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10985 msgid "Add group"
10986 msgstr "Добавить группу"
10988 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10989 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10990 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
10992 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10993 msgid "Admins"
10994 msgstr "Администраторы"
10996 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10997 msgid "Kerberos kadmin access"
10998 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
11000 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11001 msgid "Kerberos Realm"
11002 msgstr "Kerberos Realm"
11004 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11005 msgid "Admin user"
11006 msgstr "Администратор"
11008 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11009 msgid "FAX database"
11010 msgstr "БД факсов"
11012 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11013 msgid "FAX DB user"
11014 msgstr "Пользователь БД факсов"
11016 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11017 msgid "Asterisk management"
11018 msgstr "Управление Asterisk"
11020 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11021 msgid "Asterisk DB user"
11022 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
11024 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11025 msgid "Country dial prefix"
11026 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
11028 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11029 msgid "Local dial prefix"
11030 msgstr "Локальный префикс набора"
11032 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11033 msgid "IMAP admin access"
11034 msgstr "Доступ администратора IMAP"
11036 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11037 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11038 msgid "Server identifier"
11039 msgstr "Идентификатор сервера"
11041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11042 msgid "Connect URL"
11043 msgstr "URL подключения"
11045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11046 msgid "Sieve port"
11047 msgstr "Порт sieve"
11049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11050 msgid "Logging database"
11051 msgstr "БД логгирования"
11053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11054 msgid "Logging DB user"
11055 msgstr "Пользователь БД логирования"
11057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11058 msgid "Glpi database"
11059 msgstr "БД Glpi"
11061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11062 msgid "Database"
11063 msgstr "База данных"
11065 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11066 msgid "This 'dn' has no server features."
11067 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
11069 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11070 msgid "Removing server failed"
11071 msgstr "Не удалось удалить сервер"
11073 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11074 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11075 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
11077 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11078 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11079 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
11081 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11082 msgid "Saving server failed"
11083 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
11085 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11086 msgid "Reference"
11087 msgstr "Ссылки"
11089 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:20
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Logging"
11092 msgstr "Имя пользователя"
11094 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:21
11095 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:214
11096 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:383
11097 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Global options"
11100 msgstr "Почтовые настройки"
11102 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:23
11103 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Subclass"
11106 msgstr "класс"
11108 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:24
11109 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Host"
11112 msgstr "отправка"
11114 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:26
11115 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Pool"
11118 msgstr "Логический"
11120 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:27
11121 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Subnet"
11124 msgstr "Установить"
11126 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:28
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Failover peer"
11129 msgstr "Фильтры"
11131 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:29
11132 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Shared network"
11135 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
11137 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:152
11138 #, fuzzy
11139 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11140 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
11142 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:186
11143 #, fuzzy, php-format
11144 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11145 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
11147 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:200
11148 msgid "Remove DHCP service"
11149 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11151 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:201
11152 msgid ""
11153 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11154 "below."
11155 msgstr ""
11156 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11158 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:219
11159 msgid "Add DHCP service"
11160 msgstr "Добавить сервис DHCP"
11162 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:220
11163 msgid ""
11164 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11165 "below."
11166 msgstr ""
11167 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11169 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11170 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:243
11171 msgid "Insert new DHCP section"
11172 msgstr ""
11174 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:241
11175 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:244
11176 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:245
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Edit DHCP section"
11179 msgstr "Проверка LDAP"
11181 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:242
11182 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:246
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Remove DHCP section"
11185 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11187 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:286
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Removing DHCP entries failed"
11190 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11192 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:321
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Can't remove DHCP object!"
11195 msgstr "Удалить объект"
11197 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:357
11198 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:360
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Can't save DHCP object!"
11201 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
11203 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:445
11204 #, fuzzy
11205 msgid ""
11206 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11207 msgstr ""
11208 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
11210 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
11211 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11212 msgid "New entry"
11213 msgstr "Новая сущность"
11215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
11216 #, php-format
11217 msgid ""
11218 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11219 "our zone editing dialog."
11220 msgstr ""
11221 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
11222 "диалоге редактирования зоны."
11224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
11225 #, php-format
11226 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11227 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
11229 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
11230 #, php-format
11231 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11232 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
11234 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11235 #, php-format
11236 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11237 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
11239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
11240 #, php-format
11241 msgid "The name '%s' is used more than once."
11242 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
11244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
11245 #, php-format
11246 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11247 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
11250 #, php-format
11251 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11252 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
11254 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11255 #, php-format
11256 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11257 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
11259 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
11260 #, php-format
11261 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11262 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
11264 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11265 msgid "You can't edit this object type yet!"
11266 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
11268 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11269 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11270 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
11272 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11273 #, php-format
11274 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11275 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
11277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11278 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11279 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
11281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11282 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11283 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
11285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11286 #, php-format
11287 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11288 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
11290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11291 #, php-format
11292 msgid ""
11293 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11294 "identified."
11295 msgstr ""
11296 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
11297 "быть идентифицирован."
11299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11300 msgid "New terminal"
11301 msgstr "Создать терминал"
11303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11304 msgid "New workstation"
11305 msgstr "Новая рабочая станция"
11307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11308 msgid "New Device"
11309 msgstr "Новое Устройство"
11311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11312 msgid "Terminal template for"
11313 msgstr "Шаблон терминала для"
11315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11316 msgid "Workstation template for"
11317 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
11319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11320 msgid "New System from incoming"
11321 msgstr "Новая система из входящих"
11323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11324 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11326 msgid "Terminal"
11327 msgstr "Терминал"
11329 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11330 msgid "Workstation is installing"
11331 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
11333 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11334 msgid "Workstation is waiting for action"
11335 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
11337 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11338 msgid "Workstation installation failed"
11339 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
11341 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11342 msgid "Server is installing"
11343 msgstr "Сервер устанавливается"
11345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11346 msgid "Server is waiting for action"
11347 msgstr "Сервер ожидает действия"
11349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11350 msgid "Server installation failed"
11351 msgstr "Не удалось установить сервер"
11353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11354 msgid "Winstation"
11355 msgstr "Рабочая станция Windows"
11357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11358 msgid "Network Device"
11359 msgstr "Сетевое устройства"
11361 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11362 msgid ""
11363 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11364 "single list."
11365 msgstr ""
11366 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
11367 "списке."
11369 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11370 msgid ""
11371 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11372 "immediately when using the save button."
11373 msgstr ""
11374 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
11375 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
11377 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11378 msgid ""
11379 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11380 "zone entry exists in the ldap database."
11381 msgstr ""
11382 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
11383 "сохранена или существовать в БД LDAP."
11385 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11386 msgid "Create a new DNS zone entry"
11387 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
11389 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11390 msgid "Add/Edit manufacturer"
11391 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
11393 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11394 msgid "Website"
11395 msgstr "Web-сайт"
11397 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11399 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11400 #: html/getxls.php:236
11401 msgid "Phone number"
11402 msgstr "Телефонный номер"
11404 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11405 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11406 msgid "Remove DNS service"
11407 msgstr "Удалить сервис DNS"
11409 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11410 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11411 msgid ""
11412 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11413 msgstr ""
11414 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11416 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
11417 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11418 msgid "Add DNS service"
11419 msgstr "Добавить сервис DNS"
11421 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
11422 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11423 msgid ""
11424 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11425 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11427 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
11428 msgid "Reverse zone"
11429 msgstr "Обратная зона"
11431 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
11432 #, php-format
11433 msgid ""
11434 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11435 "entries '%s'"
11436 msgstr ""
11437 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
11438 "объектами: '%s'"
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
11441 msgid "Updating DNS service failed"
11442 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11444 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:315
11445 msgid "Removing DNS entries failed"
11446 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:332
11449 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:336
11450 msgid "Saving DNS entries failed"
11451 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
11453 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11454 msgid ""
11455 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11456 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11457 "wouldn't be able to log in."
11458 msgstr ""
11459 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
11460 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
11461 "как иначе вы не сможете войти в систему."
11463 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11464 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11465 msgstr ""
11466 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
11468 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11469 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11470 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
11472 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11473 msgid ""
11474 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
11475 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
11476 "back."
11477 msgstr ""
11478 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
11479 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
11480 "результаты этой операции."
11482 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
11483 #, php-format
11484 msgid "Please choose a valid zone name."
11485 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11487 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
11488 #, php-format
11489 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11490 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
11493 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11494 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11496 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
11497 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11498 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11500 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
11501 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11502 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11504 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
11505 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11506 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11508 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
11509 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11510 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11512 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
11513 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11514 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
11517 #, fuzzy
11518 msgid ""
11519 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11520 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
11522 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
11523 #, fuzzy, php-format
11524 msgid ""
11525 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11526 "try it this way x.0.0.0"
11527 msgstr ""
11528 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11529 "s'."
11531 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
11532 #, fuzzy, php-format
11533 msgid ""
11534 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11535 "try it this way x.x.0.0"
11536 msgstr ""
11537 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11538 "s'."
11540 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
11541 #, fuzzy, php-format
11542 msgid ""
11543 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11544 "try it this way x.x.x.0"
11545 msgstr ""
11546 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
11547 "s'."
11549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
11550 #, fuzzy, php-format
11551 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11552 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
11554 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11555 #, php-format
11556 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11557 msgstr ""
11558 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
11560 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11561 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11563 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11565 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11566 msgid "Add printer extension"
11567 msgstr "Добавить расширение для принтера"
11569 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11570 msgid ""
11571 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11572 "construction."
11573 msgstr ""
11574 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, зодитель параметра отсутствует "
11575 "в процессе конструирования."
11577 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11578 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11579 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
11581 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11582 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11583 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
11585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11586 msgid "This 'dn' has no printer features."
11587 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
11589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11590 msgid ""
11591 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11592 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11593 "template"
11594 msgstr ""
11595 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
11596 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
11598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11599 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11600 msgid "Remove printer extension"
11601 msgstr "Удалить расширения принтера"
11603 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11604 msgid ""
11605 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11606 "clicking below."
11607 msgstr ""
11608 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
11609 "щелкнув ниже."
11611 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11612 msgid ""
11613 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11614 "below."
11615 msgstr ""
11616 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
11617 "ниже."
11619 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11620 msgid ""
11621 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11622 "clicking below."
11623 msgstr ""
11624 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
11625 "ниже."
11627 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11628 msgid ""
11629 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11630 "below."
11631 msgstr ""
11632 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11635 #, php-format
11636 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11637 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
11639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
11640 msgid "can't get ppd informations."
11641 msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
11643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11644 #, php-format
11645 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11646 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
11648 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11649 #, php-format
11650 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11651 msgstr ""
11652 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
11654 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11655 msgid "Removing printer failed"
11656 msgstr "Не удалось удалить принтер"
11658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11659 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11660 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
11662 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:830
11663 msgid "Saving printer failed"
11664 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
11666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:875
11667 #, php-format
11668 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11669 msgstr ""
11670 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
11672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
11673 #, php-format
11674 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11675 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
11677 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:905
11678 #, php-format
11679 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11680 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
11682 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11683 msgid "Choose a base"
11684 msgstr "Выберите ветку"
11686 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11687 msgid ""
11688 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11689 "Or click the image at the end of each entry."
11690 msgstr ""
11691 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
11692 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
11694 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11695 msgid "Filter entries with this syntax"
11696 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
11698 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11699 #, php-format
11700 msgid "Select this base"
11701 msgstr "Выбрать эту ветку"
11703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11704 msgid "Advanced phone settings"
11705 msgstr "Расширеные настройки телефона"
11707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11708 msgid "Phone type"
11709 msgstr "Тип телефона"
11711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11713 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11717 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11718 msgid "Choose a phone type"
11719 msgstr "Выберите тип телефона"
11721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11722 msgid "refresh"
11723 msgstr "обновить"
11725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11726 msgid "DTMF mode"
11727 msgstr "Режим DTMF"
11729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11730 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11731 msgid "Default IP"
11732 msgstr "IP по умолчанию"
11734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11736 msgid "Response timeout"
11737 msgstr "Таймаут ответа"
11739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11740 msgid "Modus"
11741 msgstr "Способ"
11743 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11744 msgid "Authtype"
11745 msgstr "Тип авторизации"
11747 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11748 msgid "Secret"
11749 msgstr "Пароль"
11751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11752 msgid "GoFonInkeys"
11753 msgstr "GoFonInkeys"
11755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11756 msgid "GoFonOutKeys"
11757 msgstr "GoFonOutKeys"
11759 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11760 msgid "Account code"
11761 msgstr "Код учетной записи"
11763 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11764 msgid "Trunk lines"
11765 msgstr "Транковые линии"
11767 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11768 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11769 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
11771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11772 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11773 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
11775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11776 msgid "MSN"
11777 msgstr "MSN"
11779 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11780 msgid "Machine name"
11781 msgstr "Название компьютера"
11783 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11784 #, php-format
11785 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11786 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
11788 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11789 #, php-format
11790 msgid ""
11791 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11792 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
11794 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11796 msgid "There is no valid file uploaded."
11797 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
11799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11800 msgid "Upload wasn't successfull."
11801 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
11803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11804 #, php-format
11805 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11806 msgstr ""
11807 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
11809 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11810 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11811 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
11813 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11814 #, php-format
11815 msgid "Can't create file '%s'."
11816 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
11818 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11819 msgid "File is available."
11820 msgstr "Файл доступен."
11822 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11823 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11824 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
11826 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11827 msgid "Currently no file uploaded."
11828 msgstr "Нет загруженых файлов."
11830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
11831 msgid "Mime"
11832 msgstr "Mime"
11834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
11835 msgid "This table displays all available attachments."
11836 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
11838 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
11839 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11840 msgid "empty"
11841 msgstr "пусто"
11843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
11844 msgid "Create new attachment"
11845 msgstr "Создать новое вложение"
11847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11848 msgid "New Attachment"
11849 msgstr "Новое Вложение"
11851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
11852 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11853 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
11855 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11856 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11857 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
11859 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11860 msgid ""
11861 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11862 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11863 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11864 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11865 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11866 "dependencies."
11867 msgstr ""
11868 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
11869 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
11870 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
11871 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
11872 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
11873 "межкомпонентных зависимостей."
11875 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11876 msgid "Linux thin client template"
11877 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
11879 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11880 msgid "Linux workstation template"
11881 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
11883 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11884 msgid "Linux Server"
11885 msgstr "Сервер Linux"
11887 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11888 msgid "Windows workstation"
11889 msgstr "Рабочая станция Windows"
11891 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11892 msgid "Network printer"
11893 msgstr "Сетевой принтер"
11895 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11896 msgid "Other network component"
11897 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
11899 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11900 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11901 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11902 msgid "Create"
11903 msgstr "Создать"
11905 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11906 msgid "CD-Install-Image generation"
11907 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
11909 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11910 msgid ""
11911 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11912 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11913 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11914 msgstr ""
11915 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
11916 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
11917 "'Cоздать ISO-образ'."
11919 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11920 msgid "Create ISO-Image"
11921 msgstr "Создать образ ISO"
11923 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11924 msgid "List of attachments"
11925 msgstr "Список вложений."
11927 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11928 msgid ""
11929 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11930 "etc.)  to your currently edited computer."
11931 msgstr ""
11932 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
11933 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
11935 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11936 msgid "Display attachments matching"
11937 msgstr "Показать соответствующие вложения"
11939 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11940 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11941 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
11943 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11944 msgid "Please enter a value for 'release'."
11945 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
11947 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11948 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11949 msgstr "Укажите корректный URL"
11951 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11952 #, php-format
11953 msgid ""
11954 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11955 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
11957 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Name of group"
11960 msgstr "Название группы"
11962 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11963 msgid "This 'dn' has no phone features."
11964 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
11966 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11967 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11968 msgid "yes"
11969 msgstr "да"
11971 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11972 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11973 msgid "no"
11974 msgstr "нет"
11976 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11977 msgid "dynamic"
11978 msgstr "динамический"
11980 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11981 msgid "Networksettings"
11982 msgstr "Сетевые настройки"
11984 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11985 #, php-format
11986 msgid ""
11987 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11988 "of them is user '%s'."
11989 msgstr ""
11990 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
11991 "из них '%s'."
11993 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11994 msgid "Removing phone failed"
11995 msgstr "Не удалось удалить телефон"
11997 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11998 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11999 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
12001 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12002 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12003 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
12005 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12006 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12007 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
12009 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:406
12010 msgid "Saving phone failed"
12011 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
12013 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12014 msgid "Select entries to add"
12015 msgstr "Выбрать записи для добавления"
12017 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12018 msgid "Display members of department"
12019 msgstr "Показать членов подразделения"
12021 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12022 msgid "Display members matching"
12023 msgstr "Показать соответствие членов"
12025 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12026 msgid "Regular expression for matching member names"
12027 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
12029 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Network configuration"
12032 msgstr "Скачать конфигурацию"
12034 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Router"
12037 msgstr "Компьютеры"
12039 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12040 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12041 msgstr ""
12043 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12044 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:197
12045 msgid "Broadcast"
12046 msgstr ""
12048 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Bootup"
12051 msgstr "Логический"
12053 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12054 msgid ""
12055 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12056 msgstr ""
12058 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Next server"
12061 msgstr "Новый сервер"
12063 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12064 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12065 msgstr ""
12067 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Domain Name Service"
12070 msgstr "Сканер"
12072 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Name of domain"
12075 msgstr "Подразделение"
12077 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12078 #, fuzzy
12079 msgid "DNS server"
12080 msgstr "Сервер NTP"
12082 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12083 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12084 msgstr ""
12086 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12087 msgid "DNS server do be added"
12088 msgstr ""
12090 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12091 msgid "Click here add the selected server to the list"
12092 msgstr ""
12094 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12095 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12096 msgstr ""
12098 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Domain Name Service options"
12101 msgstr "Сканер"
12103 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12104 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12105 msgstr ""
12107 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12108 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12109 msgstr ""
12111 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12112 #, php-format
12113 msgid ""
12114 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12115 "s'"
12116 msgstr ""
12117 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
12119 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12120 msgid "Please specify a name."
12121 msgstr "Укажите имя."
12123 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12124 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12125 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12126 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
12128 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12129 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12130 msgid "Spamassassin"
12131 msgstr "Spamassassin"
12133 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12134 msgid "Remove spamassassin extension"
12135 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
12137 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12138 msgid ""
12139 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12140 "clicking below."
12141 msgstr ""
12142 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
12143 "ниже."
12145 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12146 msgid "Add spamassassin service"
12147 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
12149 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12150 msgid ""
12151 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12152 "clicking below."
12153 msgstr ""
12154 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
12155 "ниже."
12157 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12158 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12159 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
12161 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12162 #, php-format
12163 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12164 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12166 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12167 #, php-format
12168 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12169 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12171 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12172 msgid "Required score must be a numeric value."
12173 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
12175 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12176 #, php-format
12177 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12178 msgstr ""
12179 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
12180 "удалась."
12182 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12183 #, php-format
12184 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12185 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
12187 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12188 #, php-format
12189 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12190 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
12192 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12193 msgid ""
12194 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12195 "possibly we have no write access."
12196 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
12198 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12199 #, php-format
12200 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12201 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
12203 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12204 msgid "Printer ppd selection."
12205 msgstr "Секция ppd принтера"
12207 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
12208 #, fuzzy
12209 msgid ""
12210 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
12211 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
12212 "GOsa to get your data back."
12213 msgstr ""
12214 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
12215 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
12217 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
12218 #, fuzzy
12219 msgid "SSH systems keys"
12220 msgstr "Системы"
12222 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
12223 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
12224 msgstr ""
12226 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Remove SSH keys"
12229 msgstr "Удалить объект"
12231 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
12232 #, fuzzy
12233 msgid ""
12234 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
12235 msgstr ""
12236 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
12238 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
12239 msgid "Add SSH keys"
12240 msgstr ""
12242 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
12243 #, fuzzy
12244 msgid ""
12245 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
12246 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
12248 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:131
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Removing SSH account failed"
12251 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
12253 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:164
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Saving SSH key failed"
12256 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
12258 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:139
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Default lease time needs to be numeric."
12261 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
12263 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:142
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
12266 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
12268 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:145
12269 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
12270 msgstr ""
12272 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12273 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12274 msgstr ""
12276 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12277 #, php-format
12278 msgid "Error in definition of '%s'!"
12279 msgstr ""
12281 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:90
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12284 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12286 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:98
12287 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
12288 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:160
12289 #, fuzzy
12290 msgid "The name for this host section is already used!"
12291 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
12293 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:133
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12296 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12298 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:136
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12301 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12303 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:144
12304 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:111
12305 #, fuzzy
12306 msgid "The name for this section is already used!"
12307 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
12309 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:151
12310 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Range"
12313 msgstr "Управление"
12315 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:153
12316 #, fuzzy, php-format
12317 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12318 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
12320 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:160
12321 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:126
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12324 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12326 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:166
12327 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:140
12328 #, fuzzy
12329 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12330 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
12332 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:118
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12335 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
12337 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:122
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12340 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
12342 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Ethernet"
12345 msgstr "Intranet"
12347 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
12348 msgid "FDDI"
12349 msgstr ""
12351 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
12352 msgid "Token Ring"
12353 msgstr ""
12355 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
12356 #, fuzzy
12357 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
12358 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
12360 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12361 msgid "Range for dynamic address assignment"
12362 msgstr ""
12364 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
12365 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
12366 msgstr ""
12368 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
12369 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
12370 msgstr ""
12372 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Name of pool"
12375 msgstr "Имя стоп-листа"
12377 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Name of host"
12380 msgstr "Имя стоп-листа"
12382 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Fixed address"
12385 msgstr "Почтовый адрес"
12387 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
12388 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
12389 msgstr ""
12391 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
12392 msgid "Hardware type"
12393 msgstr ""
12395 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Hardware address"
12398 msgstr "Основной адрес"
12400 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Create new DHCP section"
12403 msgstr "Создать новое приложение"
12405 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12408 msgstr ""
12409 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
12411 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Choose section type to create"
12414 msgstr "Выберите тип мыши"
12416 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Name for shared network"
12419 msgstr "Имя общего ресурса dfs"
12421 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12422 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12423 msgstr ""
12425 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12426 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12427 msgstr ""
12429 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12430 msgid "Authoritative server"
12431 msgstr ""
12433 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Leases"
12436 msgstr "Релиз"
12438 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12439 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:146
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Default lease time"
12443 msgstr "Выберите имя релиза"
12445 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12446 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12447 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12448 #, fuzzy
12449 msgid "seconds"
12450 msgstr "(в секундах)"
12452 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12453 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12454 msgid "Max. lease time"
12455 msgstr ""
12457 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Maximum lease time"
12460 msgstr "Максимальный размер файла"
12462 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12463 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12464 msgid "Min. lease time"
12465 msgstr ""
12467 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Minimum lease time"
12470 msgstr "Максимальный размер файла"
12472 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Access control"
12475 msgstr "Параметры доступа"
12477 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12478 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12479 msgstr ""
12481 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Allow unknown clients"
12484 msgstr "! неизвестный id"
12486 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12487 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12488 msgstr ""
12490 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12491 msgid "Allow bootp clients"
12492 msgstr ""
12494 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12497 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
12499 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12500 msgid "Allow booting"
12501 msgstr ""
12503 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Authoritative service"
12506 msgstr "Служба печати"
12508 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12509 msgid "Dynamic DNS update"
12510 msgstr ""
12512 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12513 msgid "Dynamic DNS update style"
12514 msgstr ""
12516 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12517 msgid "Default lease time (s)"
12518 msgstr ""
12520 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12521 msgid "Enter default lease time in seconds."
12522 msgstr ""
12524 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Maximum lease time (s)"
12527 msgstr "Максимальный размер файла"
12529 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12530 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12531 msgstr ""
12533 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Hide advanced settings"
12536 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12538 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12539 #, fuzzy
12540 msgid "DHCP statements"
12541 msgstr "Подразделения"
12543 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12544 #, fuzzy
12545 msgid "DHCP options"
12546 msgstr "опции ФС"
12548 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Show advanced settings"
12551 msgstr "Настройки телефона"
12553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:151
12554 #, fuzzy, php-format
12555 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12556 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
12558 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12559 msgid ""
12560 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12561 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12562 "assigned to this object group."
12563 msgstr ""
12564 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
12565 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
12566 "группы."
12568 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12569 msgid "Mail distribution list"
12570 msgstr "Список рассылки"
12572 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12573 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12574 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
12576 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12577 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12578 msgid "Phone queue"
12579 msgstr "Очередь звонков"
12581 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12582 msgid "System"
12583 msgstr "Система"
12585 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12586 msgid "Terminals"
12587 msgstr "Терминалы"
12589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12590 msgid ""
12591 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12592 msgstr ""
12593 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
12594 "сервером asterisk."
12596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12597 msgid "Queue Settings"
12598 msgstr "Настройки очереди"
12600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12601 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12602 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12603 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12604 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12605 msgid "Phone numbers"
12606 msgstr "Телефонные номера"
12608 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12610 msgid "Generic queue Settings"
12611 msgstr "Общие настройки очереди"
12613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
12614 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
12615 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
12616 msgid "Home server"
12617 msgstr "Домашний сервер"
12619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
12620 msgid "Timeout"
12621 msgstr "Таймаут"
12623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12624 msgid "Strategy"
12625 msgstr "Стратегия"
12627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
12628 msgid "Max queue length"
12629 msgstr "Максимальная длина очереди"
12631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12632 msgid "Announce frequency"
12633 msgstr "Частота оповещени"
12635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12636 msgid "(in seconds)"
12637 msgstr "(в секундах)"
12639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
12640 msgid "Queue sound setup"
12641 msgstr "Настройка звуков очереди"
12643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
12644 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12645 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
12647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
12648 msgid "Music on hold"
12649 msgstr "Музыка удержания звонка"
12651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
12652 msgid "Welcome sound file"
12653 msgstr "Звуковой файл приглашения"
12655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
12656 msgid "Announce message"
12657 msgstr "Сообщение объявления"
12659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
12660 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12661 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
12663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
12664 msgid "'There are ...'"
12665 msgstr "'Здесь...'"
12667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
12668 msgid "'... calls waiting'"
12669 msgstr "'...звонков ожидает'"
12671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12672 msgid "'Thank you' message"
12673 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
12675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
12676 msgid "'minutes' sound file"
12677 msgstr "звуковой файл 'минут'"
12679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
12680 msgid "'seconds' sound file"
12681 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
12683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
12684 msgid "Hold sound file"
12685 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
12687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
12688 msgid "Less Than sound file"
12689 msgstr "Менее чем звуковой файл"
12691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
12692 msgid "Phone attributes "
12693 msgstr "Атрибут телефона"
12695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
12696 msgid "Announce holdtime"
12697 msgstr "Время удержания приглашения"
12699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
12700 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12701 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
12703 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
12704 msgid "Allows calling user to transfer call"
12705 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
12707 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
12708 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12709 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
12711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
12712 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12713 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
12715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
12716 msgid "Ring instead of playing background music"
12717 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
12719 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12720 msgid ""
12721 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12722 "GOsa to get your data back."
12723 msgstr ""
12724 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
12725 "сможет восстановить эти данные."
12727 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12728 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12729 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
12731 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12732 #, php-format
12733 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12734 msgstr ""
12735 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
12736 "значение было '%s'."
12738 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12739 msgid "Select to see departments"
12740 msgstr "Выберите подразделение"
12742 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12743 msgid "Show departments"
12744 msgstr "Показать подразделения"
12746 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12747 msgid "Select to see GOsa accounts"
12748 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
12750 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12751 msgid "Show people"
12752 msgstr "Показать людей"
12754 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12755 msgid "Select to see GOsa groups"
12756 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
12758 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12759 msgid "Show groups"
12760 msgstr "Показать группы"
12762 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12763 msgid "Select to see applications"
12764 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
12766 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12767 msgid "Show applications"
12768 msgstr "Показать приложения"
12770 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12771 msgid "Select to see terminals"
12772 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
12774 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12775 msgid "Select to see printers"
12776 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
12778 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12779 msgid "Show printers"
12780 msgstr "Показать принтеры"
12782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12783 msgid "Select to see phones"
12784 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
12786 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12787 msgid "Display objects of department"
12788 msgstr "Показать объекты подразделения"
12790 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12792 msgid "Object groups"
12793 msgstr "Объединения"
12795 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12796 msgid "Name of the group"
12797 msgstr "Название группы"
12799 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12800 msgid "Member objects"
12801 msgstr "Включаемые объекты"
12803 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12804 msgid "Please enter a mail address"
12805 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
12807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12808 #, php-format
12809 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12810 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
12812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12814 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12815 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
12817 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12818 msgid "Please enter the new object group name"
12819 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
12821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12822 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12823 msgid "List of object groups"
12824 msgstr "Список объектов типа  группа"
12826 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12827 msgid ""
12828 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12829 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12830 "large number of groups."
12831 msgstr ""
12832 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
12833 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
12834 "можете использовать групповое выделение."
12836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12837 msgid "Name of object groups"
12838 msgstr "Название объектов типа группа"
12840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12841 msgid "Select to see groups containing users"
12842 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
12844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12845 msgid "Show groups containing users"
12846 msgstr "Показать группы с пользователями"
12848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12849 msgid "Select to see groups containing groups"
12850 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
12852 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12853 msgid "Show groups containing groups"
12854 msgstr "Показать группы с группами"
12856 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12857 msgid "Select to see groups containing applications"
12858 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
12860 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12861 msgid "Show groups containing applications"
12862 msgstr "Показать группы с приложениями"
12864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12865 msgid "Select to see groups containing departments"
12866 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
12868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12869 msgid "Show groups containing departments"
12870 msgstr "Показать группы с подразделениями"
12872 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12873 msgid "Select to see groups containing servers"
12874 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
12876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12877 msgid "Show groups containing servers"
12878 msgstr "Показать группы с серверами"
12880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12881 msgid "Select to see groups containing workstations"
12882 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
12884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12885 msgid "Show groups containing workstations"
12886 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12889 msgid "Select to see groups containing terminals"
12890 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
12892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12893 msgid "Show groups containing terminals"
12894 msgstr "Показать группы с терминалами"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12897 msgid "Select to see groups containing printer"
12898 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
12900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12901 msgid "Show groups containing printer"
12902 msgstr "Показать группы с принтерами"
12904 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12905 msgid "Select to see groups containing phones"
12906 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12909 msgid "Show groups containing phones"
12910 msgstr "Показать группы с телефонами"
12912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12913 msgid "Create new object group"
12914 msgstr "Создать новый объект группы"
12916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Number of listed object groups"
12919 msgstr "Название объектов типа группа"
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12922 msgid "This 'dn' is no object group."
12923 msgstr "Этот объект не является группой."
12925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12926 msgid "too many different objects!"
12927 msgstr "слишком много различных объектов!"
12929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12930 msgid "users"
12931 msgstr "пользователи"
12933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12934 msgid "groups"
12935 msgstr "группы"
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12938 msgid "applications"
12939 msgstr "приложения"
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12942 msgid "departments"
12943 msgstr "подразделения"
12945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12946 msgid "servers"
12947 msgstr "серверы"
12949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12950 msgid "workstations"
12951 msgstr "рабочие станции"
12953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12954 msgid "terminals"
12955 msgstr "терминалы"
12957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12958 msgid "phones"
12959 msgstr "телефоны"
12961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12962 msgid "printers"
12963 msgstr "принтеры"
12965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12966 msgid "and"
12967 msgstr "и"
12969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12970 msgid "Non existing dn:"
12971 msgstr "Не существующий dn:"
12973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12974 msgid "There is already an object with this cn."
12975 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12978 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12979 msgstr ""
12980 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
12982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12983 msgid "Saving object group failed"
12984 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12987 msgid "Removing object group failed"
12988 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
12990 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12991 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12992 #, php-format
12993 msgid ""
12994 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12995 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12996 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12997 "accounts."
12998 msgstr ""
12999 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
13000 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
13001 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
13002 "игнорирования старых учётных записей."
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13005 msgid "ring all"
13006 msgstr "позвонить всем"
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13009 msgid "round robin"
13010 msgstr "Опрос по кругу"
13012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13013 msgid "least recently called"
13014 msgstr "последний набраный"
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13017 msgid "fewest completed calls"
13018 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13021 msgid "random"
13022 msgstr "произвольный"
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13025 msgid "round robin with memory"
13026 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
13028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13030 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13031 msgid ""
13032 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13033 "extension available in your php setup."
13034 msgstr ""
13035 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
13036 "расширение mysql."
13038 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13040 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13041 #, php-format
13042 msgid ""
13043 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13044 "mysql error."
13045 msgstr ""
13046 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
13047 "GOsa на предмет ошибок mysql."
13049 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13052 #, php-format
13053 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13054 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13057 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13058 #, php-format
13059 msgid ""
13060 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13061 "log for mysql error."
13062 msgstr ""
13063 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
13064 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
13066 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13068 #, php-format
13069 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13070 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13073 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13074 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13077 msgid ""
13078 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13079 msgstr ""
13080 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
13081 "щелкнув ниже."
13083 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13084 msgid "Create phone queue"
13085 msgstr "Создать телефонную очередь"
13087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13088 msgid ""
13089 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13090 "clicking below."
13091 msgstr ""
13092 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
13093 "щелкнув ниже."
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13096 msgid ""
13097 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13098 "phone queue."
13099 msgstr ""
13100 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
13101 "телефонной очереди."
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13105 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13106 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13109 msgid "Timeout must be numeric"
13110 msgstr "Таймаут должен быть численный"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13113 msgid "Retry must be numeric"
13114 msgstr "Повтор должен быть численный"
13116 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13117 msgid "Max queue length must be numeric"
13118 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
13120 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13121 msgid "Announce frequency must be numeric"
13122 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
13124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13125 msgid "There must be least one queue number defined."
13126 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
13128 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13129 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13133 msgid ""
13134 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13135 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13136 "can't be saved to asterisk database."
13137 msgstr ""
13138 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
13139 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
13140 "БД asterisk."
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13143 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13144 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13148 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13151 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13152 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13155 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13156 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13159 #, php-format
13160 msgid ""
13161 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13162 "fix this issue manually first."
13163 msgstr ""
13164 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
13165 "вручную."
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13168 msgid "Mysql query failed."
13169 msgstr "Не удался запрос mysql."
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13177 #, php-format
13178 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13179 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13182 msgid "Saving phone queue failed"
13183 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
13185 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13186 msgid "Removing phone queue failed"
13187 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13190 msgid ""
13191 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13192 msgstr ""
13193 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
13194 "щелкнув ниже."
13196 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13197 msgid ""
13198 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13199 msgstr ""
13200 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
13201 "ниже."
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13204 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13205 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13208 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13209 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
13211 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13212 #, fuzzy, php-format
13213 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13214 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
13216 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13217 #, fuzzy, php-format
13218 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13219 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
13221 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13222 #, fuzzy, php-format
13223 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13224 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
13226 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13229 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
13231 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Please specify at least one file pattern."
13234 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
13236 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13237 #, fuzzy
13238 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13239 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
13241 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13242 #, fuzzy
13243 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13244 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
13246 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Mime types"
13249 msgstr "Тип MIME"
13251 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Manage mime types"
13254 msgstr "Управление типами ОС"
13256 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13257 #, fuzzy, php-format
13258 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13259 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13261 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13262 #, fuzzy, php-format
13263 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13264 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13266 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13267 #, fuzzy, php-format
13268 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13269 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
13271 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13272 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13273 #, fuzzy
13274 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13275 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
13277 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13278 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13279 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Mime type"
13282 msgstr "Тип MIME"
13284 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13285 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13288 msgstr "Введите название конференции."
13290 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13293 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
13295 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13296 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13297 #, fuzzy
13298 msgid "List of defined mime types"
13299 msgstr "Готовые \"черные списки\""
13301 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13302 #, fuzzy
13303 msgid ""
13304 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13305 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13306 "with a large number of mime types."
13307 msgstr ""
13308 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13309 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13310 "групповое выделение."
13312 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Mime type name"
13315 msgstr "Тип MIME"
13317 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Display mime types matching"
13320 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
13322 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Create new mime type"
13325 msgstr "Создать новый шаблон"
13327 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Number of listed mimetypes"
13330 msgstr "Готовые \"черные списки\""
13332 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Mime group"
13335 msgstr "Основная группа"
13337 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Categorize this mime type"
13340 msgstr "Категория этой ветки"
13342 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Please specify a description"
13345 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
13347 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Mime icon"
13350 msgstr "Mime"
13352 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13353 msgid "Update mime type icon"
13354 msgstr ""
13356 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13357 msgid "Left click"
13358 msgstr ""
13360 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13361 #, fuzzy
13362 msgid "File patterns"
13363 msgstr "Фильтры"
13365 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Please specify a new file pattern"
13368 msgstr "Укажите имя."
13370 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Add a new file pattern"
13373 msgstr "Добавить новый элемент"
13375 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13376 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Enter an application name here"
13379 msgstr "Приложение"
13381 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13382 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Add application"
13385 msgstr "приложение"
13387 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13388 msgid "Embedding"
13389 msgstr ""
13391 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13392 msgid "Show file in embedded viewer"
13393 msgstr ""
13395 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13396 msgid "Show file in external viewer"
13397 msgstr ""
13399 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13400 msgid "Ask whether to save to local disk"
13401 msgstr ""
13403 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Mimetype management"
13406 msgstr "Управление системой"
13408 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13409 msgid "Source"
13410 msgstr "Источник"
13412 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13413 msgid "Destination"
13414 msgstr "Назначение"
13416 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13417 msgid "Channel"
13418 msgstr "Канал"
13420 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13421 msgid "Duration"
13422 msgstr "Продолжительность"
13424 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13425 msgid "Phone reports"
13426 msgstr "Телефонные отчеты"
13428 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13429 msgid "Phone Reports"
13430 msgstr "Телефонные отчеты"
13432 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13433 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13434 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13435 msgstr ""
13436 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
13438 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13439 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13440 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
13442 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13443 msgid "Query for phone database failed!"
13444 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
13446 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13447 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13448 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13449 msgid "List of macros"
13450 msgstr "Список макросов"
13452 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13453 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13454 msgid ""
13455 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13456 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13457 "large number of macros."
13458 msgstr ""
13459 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13460 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13461 "групповое выделение."
13463 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13464 msgid "Display macros matching"
13465 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
13467 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13468 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13469 msgid "Regular expression for matching macro names"
13470 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
13472 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13473 msgid "Macro name"
13474 msgstr "Имя макроса"
13476 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13477 msgid "Macro name to be displayed"
13478 msgstr "Имя макроса для отображения"
13480 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13481 msgid "Choose subtree to place macro in"
13482 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
13484 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13485 msgid "Visible for user"
13486 msgstr "Видимый для пользователя"
13488 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13489 msgid "Macro text"
13490 msgstr "Текст макроса"
13492 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13493 msgid "macro name"
13494 msgstr "Название макроса"
13496 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13497 msgid "Visible"
13498 msgstr "Видимый"
13500 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13501 msgid "Create new phone macro"
13502 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
13504 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13505 msgid "Edit macro"
13506 msgstr "Редактировать макрос"
13508 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13509 msgid "Delete macro"
13510 msgstr "Удалить макрос"
13512 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13513 msgid "Macro"
13514 msgstr "Макрос"
13516 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13517 msgid "visible"
13518 msgstr "видимый"
13520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13521 msgid "invisible"
13522 msgstr "невидимый"
13524 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Number of listed macros"
13527 msgstr "Название группы"
13529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13530 msgid "Phone macros"
13531 msgstr "Телефонные макросы"
13533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13534 #, php-format
13535 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13536 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
13538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13540 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13541 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
13543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13544 #, php-format
13545 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13546 msgstr ""
13547 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
13549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13550 #, php-format
13551 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13552 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13555 #, php-format
13556 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13557 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13560 #, php-format
13561 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13562 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
13564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13565 #, php-format
13566 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13567 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
13569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13570 #, php-format
13571 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13572 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
13574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13575 msgid ""
13576 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13577 "phone macro."
13578 msgstr ""
13579 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
13580 "макроса."
13582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13583 #, php-format
13584 msgid "The given cn '%s' already exists."
13585 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
13587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13588 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13589 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
13591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13592 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13593 msgstr ""
13594 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
13596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13597 #, php-format
13598 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13599 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
13601 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13602 msgid ""
13603 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13604 "for users."
13605 msgstr ""
13606 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
13608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13609 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13610 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
13612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13613 msgid ""
13614 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13615 "selected it."
13616 msgstr ""
13617 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
13619 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13620 msgid ""
13621 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13622 "asterisk database configurations."
13623 msgstr ""
13624 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
13626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13627 msgid "Removing phone macro failed"
13628 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
13630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13631 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13632 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
13634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13635 msgid "Saving phone macro failed"
13636 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
13638 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13639 msgid "Argument"
13640 msgstr "Аргумент"
13642 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13643 msgid "type"
13644 msgstr "тип"
13646 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13647 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13648 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
13650 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13651 msgid "String"
13652 msgstr "Строка"
13654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13655 msgid "Combobox"
13656 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
13658 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13659 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13660 msgid "Bool"
13661 msgstr "Логический"
13663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13664 msgid "Delete unused"
13665 msgstr "Удалить неиспользуемые"
13667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13668 #, php-format
13669 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13670 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
13672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13674 #, php-format
13675 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13676 msgstr ""
13677 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
13679 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13680 #, php-format
13681 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13682 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
13684 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13685 #, php-format
13686 msgid ""
13687 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13688 "using this macro '%s'."
13689 msgstr ""
13690 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
13691 "использующих макрос '%s'."
13693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13694 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13695 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
13697 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13698 msgid "Phone macro management"
13699 msgstr "Управление телефонными макросами"
13701 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13702 msgid "Select the accounts home server"
13703 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13705 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13706 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13707 msgid "Voicemail PIN"
13708 msgstr "PIN голосовой почты"
13710 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13711 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13712 msgid "Phone PIN"
13713 msgstr "PIN телефона"
13715 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13716 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13717 msgid "Phone macro"
13718 msgstr "Телефонный макрос"
13720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13721 #, php-format
13722 msgid ""
13723 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13724 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13725 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13726 "accounts."
13727 msgstr ""
13728 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
13729 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
13730 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
13731 "старые учётные записи."
13733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13734 msgid "no macro"
13735 msgstr "отсутствует макрос"
13737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13738 msgid "undefined"
13739 msgstr "не определена"
13741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13742 msgid ""
13743 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13744 "available."
13745 msgstr ""
13746 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
13748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13749 #, php-format
13750 msgid ""
13751 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13752 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13753 msgstr ""
13754 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
13755 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
13756 "ошибки mysql."
13758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13760 #, php-format
13761 msgid ""
13762 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13763 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13764 msgstr ""
13765 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
13766 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
13768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13769 #, php-format
13770 msgid ""
13771 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13772 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13773 msgstr ""
13774 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
13775 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
13776 "предмет ошибки mysql."
13778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13779 msgid "Error while performing query:"
13780 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
13782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13784 msgid "This account has no phone extensions."
13785 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
13787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13788 msgid ""
13789 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13790 "another one."
13791 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
13793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13794 msgid "Remove phone account"
13795 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
13797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13798 msgid ""
13799 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13800 "below."
13801 msgstr ""
13802 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
13803 "щелкнув ниже."
13805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13807 msgid "Create phone account"
13808 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
13810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13811 msgid ""
13812 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13813 "is set."
13814 msgstr ""
13815 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
13816 "их пока не задан uid."
13818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13819 msgid ""
13820 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13821 "below."
13822 msgstr ""
13823 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
13824 "щелкнув ниже."
13826 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13827 msgid "Please enter a valid phone number!"
13828 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
13830 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13831 msgid "Choose your private phone"
13832 msgstr "Укажите личный телефон"
13834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13835 msgid ""
13836 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13837 "phone account."
13838 msgstr ""
13839 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
13840 "с БД asterisk ."
13842 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13843 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13844 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
13846 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13847 msgid ""
13848 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13849 "are allowed here."
13850 msgstr ""
13851 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13852 "являются цифры ."
13854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13855 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13856 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
13858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13859 msgid ""
13860 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13861 "are allowed here."
13862 msgstr ""
13863 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13864 "являются буквы и цифры ."
13866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13867 #, php-format
13868 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13869 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
13871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13872 msgid "Saving phone account failed"
13873 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
13875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13876 #, php-format
13877 msgid ""
13878 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13879 "error."
13880 msgstr ""
13881 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
13882 "предмет ошибки mysql"
13884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13885 #, php-format
13886 msgid "Can't select database %s on %s."
13887 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
13889 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13890 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13891 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13892 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13893 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13894 msgid "Stop"
13895 msgstr "Остановка"
13897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13898 msgid ""
13899 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13900 "configuration."
13901 msgstr ""
13902 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
13903 "в текущей конфигурации."
13905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13906 #, php-format
13907 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13908 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
13910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13911 msgid "Removing phone account failed"
13912 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
13914 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13915 #, php-format
13916 msgid ""
13917 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13918 "Remove aborted."
13919 msgstr ""
13920 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
13922 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13923 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13924 msgid "Phone settings"
13925 msgstr "Настройки телефона"
13927 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13928 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13929 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13930 msgid "List of conference rooms"
13931 msgstr "Список комнат конференции"
13933 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13934 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13935 msgid ""
13936 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13937 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13938 "selectors on top of the conferences list."
13939 msgstr ""
13940 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
13941 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
13942 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
13944 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13945 msgid "Regular expression for        matching user names"
13946 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
13948 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13949 msgid "Conference name"
13950 msgstr "Название конференции"
13952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13953 msgid "Name of conference to create"
13954 msgstr "Имя создаваемой конференции"
13956 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13957 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13958 msgid "Choose subtree to place conference in"
13959 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
13961 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13962 msgid "Lifetime (in days)"
13963 msgstr "Время жизни (в днях)"
13965 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13966 msgid "Preset PIN"
13967 msgstr "Предустановленный PIN"
13969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13970 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13971 msgid "PIN"
13972 msgstr "PIN"
13974 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13975 msgid "Record conference"
13976 msgstr "Запись конференции"
13978 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13979 msgid "Sound file format"
13980 msgstr "Формат звукового файла"
13982 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13983 msgid "Play music on hold"
13984 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
13986 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13987 msgid "Activate session menu"
13988 msgstr "Включить меню сессии"
13990 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13991 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13992 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
13994 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13995 msgid "Count users"
13996 msgstr "Количество пользователей"
13998 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13999 msgid "Name - Number"
14000 msgstr "Имя - Номер"
14002 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14003 msgid "Regular expression for matching conference names"
14004 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
14006 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14007 msgid "Create new conference"
14008 msgstr "Создание новую конференцию"
14010 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14011 msgid "New conference"
14012 msgstr "Новая конференция"
14014 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14015 msgid "Conference"
14016 msgstr "Конференция"
14018 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Number of listed conferences"
14021 msgstr "Подразделение"
14023 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14024 msgid "Phone conferences"
14025 msgstr "Телефонные конференции"
14027 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14028 msgid "Management"
14029 msgstr "Управление"
14031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14032 #, php-format
14033 msgid ""
14034 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14035 "Please check your asterisk database configuration."
14036 msgstr ""
14037 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
14038 "конфигурацию БД asterisk."
14040 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14041 #, php-format
14042 msgid ""
14043 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14044 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
14046 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14047 msgid ""
14048 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14049 "fields empty."
14050 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
14052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14053 msgid "Please enter a PIN."
14054 msgstr "Введите PIN"
14056 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14057 msgid "Please enter a name for the conference."
14058 msgstr "Введите название конференции."
14060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14061 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14062 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
14064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14065 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14066 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
14068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14069 msgid ""
14070 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14071 "and/or cn in the destination home server."
14072 msgstr ""
14073 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
14074 "cn на домашнем сервере назначения."
14076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14077 msgid ""
14078 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14079 "home server."
14080 msgstr ""
14081 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
14082 "cn с домашнего сервера назначения."
14084 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14085 msgid ""
14086 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14087 "logfiles."
14088 msgstr ""
14089 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
14090 "файл GOsa."
14092 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14093 msgid ""
14094 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14095 "the gosa logfiles."
14096 msgstr ""
14097 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
14098 "GOsa."
14100 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14101 msgid "Saving phone conference failed"
14102 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
14104 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14105 msgid "Conference management"
14106 msgstr "Управление конференциями"
14108 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14109 msgid "Thin Client"
14110 msgstr "Тонкий клиент"
14112 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14113 msgid "Contents"
14114 msgstr "Содержание"
14116 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14117 msgid "This object has no relationship to other objects."
14118 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
14120 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14121 msgid ""
14122 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14123 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14124 "to your companies LDAP server."
14125 msgstr ""
14126 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
14127 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
14128 "на LDAP-сервер вашей компании."
14130 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14131 msgid ""
14132 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14133 "back to the pictogram view."
14134 msgstr ""
14135 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
14136 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
14138 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14139 msgid "The GOsa team"
14140 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
14142 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14143 #, php-format
14144 msgid "Welcome %s!"
14145 msgstr "Добро пожаловать %s!"
14147 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14148 msgid ""
14149 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14150 "lower case characters only."
14151 msgstr ""
14152 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
14153 "символы нижнего регистра."
14155 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14156 msgid ""
14157 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14158 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14159 "'Cancel' to abort."
14160 msgstr ""
14161 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
14162 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
14163 "иначе нажмите 'Отмена'."
14165 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14166 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14167 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14168 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14169 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14170 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14171 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14172 msgid "Not"
14173 msgstr "Не"
14175 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14176 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14177 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14178 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14179 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14180 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14181 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14182 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14183 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14184 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14185 msgid "Inverse match"
14186 msgstr "Инвертировать соответствие"
14188 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14189 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14190 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14191 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14192 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14193 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14194 msgid "-"
14195 msgstr "-"
14197 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14198 msgid "Select match type"
14199 msgstr "Выберите подходящий тип"
14201 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14202 msgid "Select value unit"
14203 msgstr "Выберитезначение"
14205 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14206 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14208 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14209 msgid "Require"
14210 msgstr "Требуется"
14212 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14213 msgid "Reject mail"
14214 msgstr "Отклонить почту"
14216 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14217 msgid "This is a multiline text element"
14218 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
14220 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14221 msgid "This is stored as single string"
14222 msgstr "Хранится как обычная строка"
14224 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14225 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14226 msgid "Any of"
14227 msgstr "Любой из"
14229 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14230 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14231 msgid "Exists"
14232 msgstr "Существует"
14234 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14235 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14236 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14237 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14238 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14239 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14240 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14241 msgid "Keep"
14242 msgstr "Оставить"
14244 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14245 msgid "Keep message"
14246 msgstr "Сохранить сообщение"
14248 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14249 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14250 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14251 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14252 msgid "Normal view"
14253 msgstr "Нормальный вид"
14255 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14256 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14257 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14258 msgid "Match type"
14259 msgstr "Соответствующий тип"
14261 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14262 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14263 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14264 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14265 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14266 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14267 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14268 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14269 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14270 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14271 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14272 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14273 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14274 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14275 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14276 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14277 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14278 msgid "Boolean value"
14279 msgstr "Логическое значение"
14281 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14282 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14283 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14284 msgid "Invert test"
14285 msgstr "Инвертировать тест"
14287 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14288 msgid "Part of address that should be used"
14289 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
14291 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14292 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14293 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14294 msgid "Comparator"
14295 msgstr "Сравниватель"
14297 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14298 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14299 msgid "Operator"
14300 msgstr "Оператор"
14302 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14303 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14304 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14305 msgid "Address fields to include"
14306 msgstr "Поля адреса для включения"
14308 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14309 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14310 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14311 msgid "Values to match for"
14312 msgstr "Значения для соответствия"
14314 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14315 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14316 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14317 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14318 msgid "Expert view"
14319 msgstr "Экспертный вид"
14321 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14322 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14324 msgid "Header"
14325 msgstr "заголовок"
14327 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14328 msgid "operator"
14329 msgstr "оператор"
14331 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14332 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14333 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14334 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14335 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14336 msgid "Else"
14337 msgstr "Иначе"
14339 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14340 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14341 msgid "Condition"
14342 msgstr "Условие"
14344 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14345 msgid "Move object up one position"
14346 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14348 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14349 msgid "Move object down one position"
14350 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14352 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14353 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14354 msgid "Remove object"
14355 msgstr "Удалить объект"
14357 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14358 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14359 msgid "Remove element"
14360 msgstr "Удалить элемент"
14362 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14363 msgid "choose element"
14364 msgstr "выбрать элемент"
14366 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14367 msgid "Fileinto"
14368 msgstr "Файл в"
14370 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14371 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14372 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14373 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14374 msgid "Discard"
14375 msgstr "Отклонить"
14377 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14378 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14379 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14380 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14381 msgid "Redirect"
14382 msgstr "Перенаправить"
14384 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14385 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14386 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14387 msgid "Reject"
14388 msgstr "Отклонить"
14390 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14391 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14392 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14393 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14394 msgid "If"
14395 msgstr "Если"
14397 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14398 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14399 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14400 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14401 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14402 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14403 msgid "Else If"
14404 msgstr "Иначе если"
14406 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14407 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14408 msgid "Add new"
14409 msgstr "Добавить новый"
14411 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14412 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14413 msgid "Add a new object above this one."
14414 msgstr "Добавить объект над этим"
14416 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14417 msgid "Add element above"
14418 msgstr "Добавить элемент выше"
14420 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14421 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14422 msgid "Add a new object below this one."
14423 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
14425 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14426 msgid "Add element below"
14427 msgstr "Добавить элемент ниже"
14429 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14430 msgid "Redirect mail to following recipients"
14431 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
14433 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14434 msgid "Move mail into folder"
14435 msgstr "Переместить почту в папку"
14437 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14438 msgid "Select from list"
14439 msgstr "Выбрать из списка"
14441 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14442 msgid "Manual selection"
14443 msgstr "Ручной выбор"
14445 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14446 msgid "Folder"
14447 msgstr "Папка"
14449 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14450 msgid "Discard message"
14451 msgstr "Сообщение об отказе"
14453 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14454 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14455 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14456 msgid "Envelope"
14457 msgstr "Конверт"
14459 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14460 msgid "update"
14461 msgstr "обновить"
14463 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14464 msgid "View structured"
14465 msgstr "Просмотреть структурировано"
14467 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14468 msgid "View source"
14469 msgstr "посмотреть исходный текст"
14471 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14472 msgid "Import sieve script"
14473 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
14475 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14476 msgid ""
14477 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14478 "import the script or the cancel button to abort."
14479 msgstr ""
14480 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
14481 "или отмена. "
14483 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14484 msgid "Script to import"
14485 msgstr "Скрипт для импортирования"
14487 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14488 msgid "Stop execution here"
14489 msgstr "Остановить выполнение здесь"
14491 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14492 msgid "Add a new element"
14493 msgstr "Добавить новый элемент"
14495 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14496 msgid "Please select the type of element you want to add"
14497 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
14499 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14500 msgid "Abort"
14501 msgstr "Отказаться"
14503 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14504 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14505 msgid "All of"
14506 msgstr "Все из"
14508 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14509 msgid "Add object"
14510 msgstr "Добавить объект"
14512 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14513 msgid "List of sieve scripts"
14514 msgstr "Список скриптов sieve"
14516 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14517 msgid ""
14518 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14519 "authentification attribute is empty."
14520 msgstr ""
14521 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
14522 "аутентификации пуст."
14524 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14525 msgid ""
14526 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14527 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
14529 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14530 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14531 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
14533 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14534 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14535 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
14537 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14538 msgid ""
14539 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14540 "save button below."
14541 msgstr ""
14542 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
14543 "кнопки Сохранить."
14545 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14546 msgid "Create new script"
14547 msgstr "Создать новый скрипт"
14549 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14550 msgid "Vacation Message"
14551 msgstr "Сообщение автоответчика"
14553 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14554 msgid "Release interval"
14555 msgstr "Интервал выпуска"
14557 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14558 msgid "Alternative sender addresses"
14559 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
14561 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14562 msgid "Move this object up one position"
14563 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14565 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14566 msgid "Move this object down one position"
14567 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14569 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14570 msgid "Remove this object"
14571 msgstr "Удалить данный объект"
14573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14574 msgid "Select the type of test you want to add"
14575 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
14577 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14578 msgid "Available test types"
14579 msgstr "Доступные типы тестов"
14581 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14583 msgid "Parse failed"
14584 msgstr "Обработка не удалась"
14586 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14587 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14588 msgid "Parse successful"
14589 msgstr "Обработка удалась"
14591 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14592 #, php-format
14593 msgid ""
14594 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14595 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
14597 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14598 msgid "You should specify a name for your new script."
14599 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
14601 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14602 msgid "Only lower case names are allowed."
14603 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
14605 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14606 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14607 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
14609 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14610 msgid "The specified name is already in use."
14611 msgstr "Указанное имя уже используется."
14613 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14614 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14615 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14616 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14618 #, php-format
14619 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14620 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14623 #, php-format
14624 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14625 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14628 #, php-format
14629 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14630 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14632 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14633 #, php-format
14634 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14635 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
14637 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14638 msgid "Edited"
14639 msgstr "Отредактировано"
14641 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14642 #, php-format
14643 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14644 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
14646 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14647 msgid "Specified file seems to be empty."
14648 msgstr "Указаный файл пуст."
14650 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14651 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14652 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
14654 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14655 #, php-format
14656 msgid "Can't open file '%s'."
14657 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
14659 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14660 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14661 msgid "File into"
14662 msgstr "Файл в"
14664 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14665 msgid "Failed to add new element."
14666 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
14668 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14669 msgid "This script is marked as active"
14670 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
14672 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14673 msgid "Script length"
14674 msgstr "Длина скрипта"
14676 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14677 msgid "Remove script"
14678 msgstr "Удалить скрипт"
14680 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14681 msgid "Activate script"
14682 msgstr "Активизировать скрипт"
14684 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14685 msgid "Edit script"
14686 msgstr "Редактировать скрипт"
14688 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14689 #, php-format
14690 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14691 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
14693 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14694 msgid "Failed to save sieve script"
14695 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
14697 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14698 msgid "Complete address"
14699 msgstr "Полный адрес"
14701 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14702 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14703 msgid "Default"
14704 msgstr "По умолчанию"
14706 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14707 msgid "Domain part"
14708 msgstr "Доменная часть"
14710 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14711 msgid "Local part"
14712 msgstr "Локальная часть"
14714 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14715 msgid "Case insensitive"
14716 msgstr "Нечувствителен к регистру"
14718 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14719 msgid "Case sensitive"
14720 msgstr "Чувствителен к регистру"
14722 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14723 msgid "Numeric"
14724 msgstr "Числовое"
14726 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14727 msgid "is"
14728 msgstr "является"
14730 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14731 msgid "regex"
14732 msgstr "regex"
14734 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14735 msgid "contains"
14736 msgstr "содержит"
14738 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14739 msgid "matches"
14740 msgstr "соответствует"
14742 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14743 msgid "count"
14744 msgstr "количество"
14746 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14747 msgid "value is"
14748 msgstr "значение"
14750 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14751 msgid "less than"
14752 msgstr "меньше чем"
14754 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14755 msgid "less or equal"
14756 msgstr "меньше либо равно"
14758 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14759 msgid "equals"
14760 msgstr "равно"
14762 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14763 msgid "greater or equal"
14764 msgstr "больше либо равно"
14766 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14767 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14768 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14769 msgid "greater than"
14770 msgstr "больше чем"
14772 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14773 msgid "not equal"
14774 msgstr "не равно"
14776 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14777 msgid "Can't save empty tests."
14778 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
14780 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14781 msgid "emtpy"
14782 msgstr "пустой"
14784 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14785 msgid "Nothing specified right now"
14786 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
14788 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14789 msgid "Invalid type of address part."
14790 msgstr "Неверный тип части адреса."
14792 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14793 msgid "Invalid match type given."
14794 msgstr "Указано неверное соответствие."
14796 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14797 msgid "Invalid operator given."
14798 msgstr "Указан неверный оператор."
14800 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14801 msgid "Please specify a valid operator."
14802 msgstr "Введите корректный оператор."
14804 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14805 msgid ""
14806 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14807 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
14809 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14810 msgid ""
14811 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14812 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
14814 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14815 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14816 msgid "lower than"
14817 msgstr "меньше чем"
14819 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14820 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14821 msgid "Megabyte"
14822 msgstr "Мегабайт"
14824 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14825 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14826 msgid "Kilobyte"
14827 msgstr "Килобайт"
14829 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14830 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14831 msgid "Bytes"
14832 msgstr "Байт"
14834 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14835 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14836 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
14838 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14839 msgid "Only numeric values are allowed here."
14840 msgstr "Разрешены только численые значения"
14842 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14843 msgid "No valid unit selected"
14844 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
14846 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14847 msgid "Empty"
14848 msgstr "Пустой"
14850 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14851 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14852 msgid "Click here to add a new test"
14853 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
14855 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14856 msgid "Unhandled switch type"
14857 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
14859 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14860 msgid "Can't remove last element."
14861 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
14863 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14864 msgid "Require must be the first command in the script."
14865 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
14867 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14868 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14869 msgid "Please specify a valid email address."
14870 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
14872 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14873 msgid "Place a mail address here"
14874 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
14876 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14877 msgid "Your comment here"
14878 msgstr "Ваши комментарии здесь"
14880 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14881 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14882 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
14884 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14885 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14886 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
14888 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14889 msgid "Your reject text here"
14890 msgstr "Текст отказа здесь"
14892 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14893 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14894 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14896 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14897 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14898 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
14900 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14901 msgid ""
14902 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14903 "settings will not be stored on your server!"
14904 msgstr ""
14905 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
14906 "почтовые настройки не будут сохранены."
14908 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14909 #, php-format
14910 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14911 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14913 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14914 #, php-format
14915 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14916 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14918 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14919 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14920 msgstr ""
14921 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
14922 "acl."
14924 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14925 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14926 msgstr ""
14927 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
14928 "доступ к папкам!"
14930 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14931 #, php-format
14932 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14933 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
14935 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14936 #, php-format
14937 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14938 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14940 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14941 #, php-format
14942 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14943 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14945 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14946 #, php-format
14947 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14948 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14950 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14951 msgid "This package has no debconf options."
14952 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
14954 #: include/class_plugin.inc:412
14955 #, php-format
14956 msgid ""
14957 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14958 msgstr ""
14959 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
14961 #: include/class_plugin.inc:563
14962 #, php-format
14963 msgid ""
14964 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14965 msgstr ""
14966 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
14968 #: include/class_plugin.inc:597 include/class_password-methods.inc:200
14969 #, php-format
14970 msgid ""
14971 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14972 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
14974 #: include/class_plugin.inc:631
14975 #, php-format
14976 msgid ""
14977 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14978 msgstr ""
14979 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
14981 #: include/class_plugin.inc:939
14982 #, php-format
14983 msgid "Object '%s' is already tagged"
14984 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
14986 #: include/class_plugin.inc:946
14987 #, php-format
14988 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14989 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
14991 #: include/class_plugin.inc:960 include/class_plugin.inc:989
14992 msgid "Handle object tagging failed"
14993 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
14995 #: include/class_plugin.inc:976
14996 #, php-format
14997 msgid "Removing tag from object '%s'"
14998 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
15000 #: include/php_setup.inc:101
15001 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15002 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
15004 #: include/php_setup.inc:106
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15007 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
15009 #: include/php_setup.inc:106
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Send bugreport"
15012 msgstr "Отправитель"
15014 #: include/php_setup.inc:111 html/main.php:391
15015 msgid "Toggle information"
15016 msgstr "Переключить информацию"
15018 #: include/php_setup.inc:121
15019 msgid "PHP error"
15020 msgstr "Ошибка PHP"
15022 #: include/php_setup.inc:140
15023 msgid "class"
15024 msgstr "класс"
15026 #: include/php_setup.inc:146
15027 msgid "function"
15028 msgstr "функция"
15030 #: include/php_setup.inc:151
15031 msgid "static"
15032 msgstr "статический"
15034 #: include/php_setup.inc:155
15035 msgid "method"
15036 msgstr "метод"
15038 #: include/php_setup.inc:188
15039 msgid "Trace"
15040 msgstr "Трассировка"
15042 #: include/php_setup.inc:189
15043 msgid "Line"
15044 msgstr "строка"
15046 #: include/php_setup.inc:190
15047 msgid "Arguments"
15048 msgstr "Аргументы"
15050 #: include/class_password-methods.inc:184
15051 #, php-format
15052 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15053 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
15055 #: include/class_password-methods.inc:221
15056 #, php-format
15057 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15058 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
15060 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15061 msgid ""
15062 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15063 "LDAP!"
15064 msgstr ""
15065 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
15066 "LDAP!"
15068 #: include/functions.inc:282
15069 #, php-format
15070 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15071 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
15073 #: include/functions.inc:299
15074 #, php-format
15075 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15076 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
15078 #: include/functions.inc:320
15079 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15080 msgstr ""
15081 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
15083 #: include/functions.inc:452
15084 msgid ""
15085 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15086 "the source!"
15087 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
15089 #: include/functions.inc:462
15090 #, php-format
15091 msgid ""
15092 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15093 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15094 msgstr ""
15095 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
15096 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
15098 #: include/functions.inc:477
15099 #, php-format
15100 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15101 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15103 #: include/functions.inc:503
15104 #, php-format
15105 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15106 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15108 #: include/functions.inc:533
15109 msgid ""
15110 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15111 "check the source!"
15112 msgstr ""
15113 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
15114 "источник!"
15116 #: include/functions.inc:543
15117 #, php-format
15118 msgid ""
15119 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15120 "entry in %s!"
15121 msgstr ""
15122 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
15123 "в файле %s!"
15125 #: include/functions.inc:551
15126 msgid ""
15127 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15128 "cleaning up multiple references."
15129 msgstr ""
15130 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
15131 "должно, проверьте работу LDAP."
15133 #: include/functions.inc:637
15134 #, php-format
15135 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15136 msgstr "Найдено более %d объектов."
15138 #: include/functions.inc:639
15139 #, php-format
15140 msgid ""
15141 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15142 "exceeds"
15143 msgstr ""
15144 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
15145 "лимит будет исчерпан."
15147 #: include/functions.inc:656
15148 msgid "incomplete"
15149 msgstr "не полный"
15151 #: include/functions.inc:1099 include/functions.inc:1340
15152 msgid "LDAP error:"
15153 msgstr "Ошибка LDAP:"
15155 #: include/functions.inc:1100
15156 msgid ""
15157 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15158 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15159 msgstr ""
15160 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
15161 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
15163 #: include/functions.inc:1108
15164 msgid ""
15165 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15166 "box."
15167 msgstr ""
15168 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
15170 #: include/functions.inc:1168
15171 msgid "OK"
15172 msgstr "OK"
15174 #: include/functions.inc:1229
15175 msgid "Continue anyway"
15176 msgstr "Продолжить в любом случае"
15178 #: include/functions.inc:1231
15179 msgid "Edit anyway"
15180 msgstr "Редактиовать в любом случае"
15182 #: include/functions.inc:1233
15183 #, php-format
15184 msgid ""
15185 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15186 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15187 msgstr ""
15188 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
15189 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
15191 #: include/functions.inc:1522
15192 msgid "Entries per page"
15193 msgstr "Элементов на страницу"
15195 #: include/functions.inc:1550
15196 msgid "Apply filter"
15197 msgstr "Пременить фильтр"
15199 #: include/functions.inc:1824
15200 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15201 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
15203 #: include/functions.inc:1867
15204 #, php-format
15205 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15206 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
15208 #: include/functions.inc:2269 include/functions.inc:2273
15209 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15210 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
15212 #: include/functions.inc:2279
15213 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15214 msgstr ""
15215 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
15217 #: include/functions.inc:2304 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15218 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15219 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
15221 #: include/functions.inc:2330
15222 msgid "Used to store account specific informations."
15223 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
15225 #: include/functions.inc:2337
15226 msgid ""
15227 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15228 "time."
15229 msgstr ""
15230 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
15231 "одновременного редактирования."
15233 #: include/functions.inc:2380
15234 #, php-format
15235 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15236 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15238 #: include/functions.inc:2382
15239 #, php-format
15240 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15241 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15243 #: include/functions.inc:2388
15244 #, php-format
15245 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15246 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
15248 #: include/functions.inc:2390
15249 #, php-format
15250 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15251 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
15253 #: include/functions.inc:2394
15254 #, php-format
15255 msgid "Class(es) available"
15256 msgstr "Доступные классы"
15258 #: include/functions.inc:2417
15259 msgid ""
15260 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15261 "schema    configuration do not support this option."
15262 msgstr ""
15263 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
15264 "поддерживает эту опцию."
15266 #: include/functions.inc:2418
15267 msgid ""
15268 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15269 "be      AUXILIARY"
15270 msgstr ""
15271 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
15272 "AUXILIARY"
15274 #: include/functions.inc:2422
15275 msgid ""
15276 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15277 "schema   configuration do not support this option."
15278 msgstr ""
15279 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
15280 "поддерживает эту опцию."
15282 #: include/functions.inc:2423
15283 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15284 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
15286 #: include/class_ldap.inc:199
15287 #, php-format
15288 msgid ""
15289 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15290 "for performance breakdowns."
15291 msgstr ""
15292 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15293 "причиной низкой производительности."
15295 #: include/class_ldap.inc:233
15296 #, php-format
15297 msgid ""
15298 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15299 "performance breakdowns."
15300 msgstr ""
15301 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15302 "причиной низкой производительности."
15304 #: include/class_ldap.inc:459
15305 #, php-format
15306 msgid "Creating copy of %s"
15307 msgstr "Создать копию '%s'"
15309 #: include/class_ldap.inc:462
15310 msgid "Processing"
15311 msgstr "Обработка"
15313 #: include/class_ldap.inc:502
15314 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15315 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15317 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15318 #, php-format
15319 msgid "Unknown FAIstate %s"
15320 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15322 #: include/class_ldap.inc:742
15323 #, php-format
15324 msgid ""
15325 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15326 msgstr ""
15327 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15328 "атрибута '%s'."
15330 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15331 #, php-format
15332 msgid ""
15333 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15334 "GOsa team."
15335 msgstr ""
15336 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15337 "об этом команде разработчиков GOsa."
15339 #: include/class_ldap.inc:798
15340 #, php-format
15341 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15342 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15344 #: include/class_ldap.inc:819
15345 #, php-format
15346 msgid ""
15347 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15348 "'ldap://server:port/base'."
15349 msgstr ""
15350 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15351 "port/base'."
15353 #: include/class_ldap.inc:949
15354 #, php-format
15355 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15356 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15358 #: include/class_ldap.inc:951
15359 #, php-format
15360 msgid "while operating on LDAP server %s"
15361 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15363 #: include/class_ldap.inc:1147
15364 #, php-format
15365 msgid ""
15366 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15367 "in line %s"
15368 msgstr ""
15369 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15371 #: include/class_ldap.inc:1160
15372 #, php-format
15373 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15374 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15376 #: include/class_ldap.inc:1176
15377 #, php-format
15378 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15379 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15381 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15382 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15383 msgstr ""
15384 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
15385 "crypt"
15387 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15388 msgid ""
15389 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15390 "support, password has not been changed."
15391 msgstr ""
15392 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
15393 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
15395 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15396 msgid "Kerberos database communication failed!"
15397 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
15399 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15400 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15401 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
15403 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15404 #, php-format
15405 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15406 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
15408 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15409 msgid "No help available for this plugin."
15410 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15412 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15413 msgid "previous"
15414 msgstr "предыдущий"
15416 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15417 msgid "next"
15418 msgstr "следующий"
15420 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15421 #, php-format
15422 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15423 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15425 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15426 #, php-format
15427 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15428 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15430 #: include/class_ppdManager.inc:13
15431 #, php-format
15432 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15433 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15435 #: include/class_ppdManager.inc:144
15436 #, php-format
15437 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15438 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15440 #: include/class_ppdManager.inc:146
15441 #, php-format
15442 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15443 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15445 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15446 #, php-format
15447 msgid ""
15448 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15449 "ignored"
15450 msgstr ""
15451 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15452 "символы были проигнорированы."
15454 #: include/class_ppdManager.inc:178
15455 msgid "Nested groups are not supported!"
15456 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15458 #: include/class_ppdManager.inc:182
15459 msgid "Group name not unique!"
15460 msgstr "Имя группы не уникально"
15462 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15463 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15464 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15466 #: include/class_ppdManager.inc:212
15467 msgid "Nested options are not supported!"
15468 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15470 #: include/class_ppdManager.inc:237
15471 msgid "PickMany is not supported yet!"
15472 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15474 #: include/class_ppdManager.inc:318
15475 #, php-format
15476 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15477 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15479 #: include/class_tabs.inc:204
15480 #, php-format
15481 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15482 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15484 #: include/class_certificate.inc:35
15485 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15486 msgstr ""
15487 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15489 #: include/class_certificate.inc:53
15490 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15491 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15493 #: include/class_certificate.inc:80
15494 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15495 msgstr ""
15496 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15498 #: include/class_certificate.inc:95
15499 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15500 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15502 #: include/class_certificate.inc:192
15503 msgid "Can't create/open File"
15504 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15506 #: include/class_certificate.inc:199
15507 msgid "No valid certificate loaded"
15508 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15510 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15511 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15512 msgstr ""
15513 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15515 #: include/functions_dns.inc:169
15516 #, php-format
15517 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15518 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
15520 #: include/functions_dns.inc:174
15521 #, php-format
15522 msgid ""
15523 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15524 "zone."
15525 msgstr ""
15526 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
15528 #: include/functions_dns.inc:610
15529 #, php-format
15530 msgid ""
15531 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15532 msgstr ""
15533 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
15535 #: include/class_timezones.inc:53
15536 #, php-format
15537 msgid ""
15538 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15539 "correct timezone offset."
15540 msgstr ""
15542 #: include/class_timezones.inc:83
15543 #, fuzzy, php-format
15544 msgid "The timezone setting \""
15545 msgstr "Настройки телефона"
15547 #: include/class_timezones.inc:83
15548 #, php-format
15549 msgid ""
15550 "\" in your gosa.conf is not valid. Can not calculate correct timezone offest."
15551 msgstr ""
15553 #: include/class_pluglist.inc:116
15554 #, php-format
15555 msgid ""
15556 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15557 "contributed script fix_config.sh!"
15558 msgstr ""
15559 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15560 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15562 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15563 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15564 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15565 msgid ""
15566 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15567 "changes?"
15568 msgstr ""
15569 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
15571 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15572 #, php-format
15573 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15574 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15576 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15577 msgid "Paste"
15578 msgstr "Вставить"
15580 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15581 msgid "Can't paste"
15582 msgstr "Невозможно вставить"
15584 #: include/class_config.inc:71
15585 #, php-format
15586 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15587 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15589 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:209
15590 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15591 msgstr ""
15592 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
15593 "администратору."
15595 #: include/class_config.inc:516
15596 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15597 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15599 #: html/getvcard.php:36
15600 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15601 msgstr ""
15602 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
15603 "параметр!"
15605 #: html/helpviewer.php:67
15606 msgid "Help browser"
15607 msgstr "Просмоторщик помощи"
15609 #: html/helpviewer.php:118
15610 msgid "There is no helpfile specified for this class"
15611 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
15613 #: html/helpviewer.php:265
15614 #, php-format
15615 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
15616 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
15618 #: html/getxls.php:65
15619 msgid "Birthday"
15620 msgstr "День рождения"
15622 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15623 #: html/getxls.php:236
15624 msgid "Surname"
15625 msgstr "Фамилия"
15627 #: html/getxls.php:74
15628 #, php-format
15629 msgid "User list of %s on %s"
15630 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
15632 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15633 msgid "Members"
15634 msgstr "Члены"
15636 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15637 #, php-format
15638 msgid "Groups of %s on %s"
15639 msgstr "Группы из %s на %s"
15641 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15642 msgid "Computers"
15643 msgstr "Компьютеры"
15645 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15646 #: html/getxls.php:356
15647 msgid "Common name"
15648 msgstr "Common name"
15650 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15651 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15652 msgid "Servers"
15653 msgstr "Серверы"
15655 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15656 #, php-format
15657 msgid "Servers of %s on %s"
15658 msgstr "Серверы из %s на %s"
15660 #: html/getxls.php:174
15661 msgid "Home postal address"
15662 msgstr "Домашний почтовый адресс"
15664 #: html/getxls.php:174
15665 msgid "Mobile phone"
15666 msgstr "Мобильный телефон"
15668 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15669 msgid "Postal address"
15670 msgstr "Почтовый адрес"
15672 #: html/getxls.php:174
15673 msgid "Function"
15674 msgstr "Функция"
15676 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15677 msgid "Adressbook"
15678 msgstr "Адресная книга"
15680 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15681 #, php-format
15682 msgid "Adressbook of %s on %s"
15683 msgstr "Адресная книга %s на %s"
15685 #: html/getxls.php:190
15686 msgid "Common Name"
15687 msgstr "Common Name"
15689 #: html/getxls.php:224
15690 msgid "Day of birth"
15691 msgstr "День рождения"
15693 #: html/getxls.php:236
15694 msgid "Email address"
15695 msgstr "Адрес email"
15697 #: html/getxls.php:236
15698 msgid "Organizational unit"
15699 msgstr "Подразделение"
15701 #: html/getxls.php:236
15702 msgid "Postal Code"
15703 msgstr "Почтовый индекс"
15705 #: html/getxls.php:236
15706 msgid "Surename"
15707 msgstr "Surename"
15709 #: html/getxls.php:236
15710 msgid "Title"
15711 msgstr "Заголовок"
15713 #: html/getxls.php:239
15714 msgid "Full"
15715 msgstr "Полный"
15717 #: html/getxls.php:276
15718 #, php-format
15719 msgid "User List of %s on %s"
15720 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
15722 #: html/getxls.php:330
15723 #, php-format
15724 msgid "Computers of %s on %s"
15725 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
15727 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15728 msgid "Session will not be encrypted."
15729 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
15731 #: html/index.php:55 html/index.php:351 html/password.php:274
15732 msgid "Enter SSL session"
15733 msgstr "Использовать шифрование SSL"
15735 #: html/index.php:120 html/password.php:51
15736 #, php-format
15737 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
15738 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
15740 #: html/index.php:141 html/password.php:71
15741 #, php-format
15742 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15743 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
15745 #: html/index.php:224
15746 msgid ""
15747 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
15748 "make sure, that this is possible."
15749 msgstr ""
15750 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
15751 "возможно."
15753 #: html/index.php:240
15754 msgid ""
15755 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
15756 msgstr ""
15757 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
15759 #: html/index.php:259
15760 msgid ""
15761 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15762 "administrate anything!"
15763 msgstr ""
15764 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
15765 "либо администрировать!"
15767 #: html/index.php:267 html/password.php:208
15768 msgid "Please specify a valid username!"
15769 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
15771 #: html/index.php:269 html/password.php:210
15772 msgid "Please specify your password!"
15773 msgstr "Введите свой пароль!"
15775 #: html/index.php:276 html/password.php:216
15776 msgid "Please check the username/password combination."
15777 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
15779 #: html/index.php:305
15780 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
15781 msgstr ""
15782 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
15784 #: html/index.php:357
15785 msgid ""
15786 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
15787 "page before logging in!"
15788 msgstr ""
15789 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
15791 #: html/main.php:163
15792 msgid ""
15793 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
15794 "fixed by an administrator."
15795 msgstr ""
15796 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
15797 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
15799 #: html/main.php:219
15800 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
15801 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
15803 #: html/main.php:341
15804 #, php-format
15805 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
15806 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
15808 #: html/main.php:356
15809 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
15810 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
15812 #: html/main.php:391
15813 msgid ""
15814 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
15815 "some errors!"
15816 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
15818 #: html/getkiosk.php:25
15819 #, php-format
15820 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
15821 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
15823 #: html/getkiosk.php:30
15824 #, php-format
15825 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
15826 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
15828 #: html/getfax.php:53
15829 msgid "Could not connect to database server!"
15830 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
15832 #: html/getfax.php:55
15833 msgid "Could not select database!"
15834 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
15836 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
15837 msgid "Database query failed!"
15838 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
15840 #: html/password.php:152
15841 msgid "Error: Password method not available!"
15842 msgstr ""
15844 #: html/get_attachment.php:47
15845 msgid ""
15846 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
15847 "php setup."
15848 msgstr ""
15849 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
15850 "расширение mysql."
15852 #: html/get_attachment.php:55
15853 msgid ""
15854 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
15855 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
15857 #: html/get_attachment.php:64
15858 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
15859 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
15861 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15862 msgid "Locking conflict detected"
15863 msgstr "Конфликт блокировок"
15865 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15866 msgid ""
15867 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15868 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15869 "pressing the 'Edit anyway' button."
15870 msgstr ""
15871 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
15872 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
15873 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
15875 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
15876 msgid "GOsa help viewer"
15877 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
15879 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
15880 msgid "Index"
15881 msgstr "Индекс"
15883 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15884 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15885 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
15887 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15888 msgid "Object to be pasted"
15889 msgstr "Объект для вставки"
15891 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15892 msgid ""
15893 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15894 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15895 "maintain the values below to fullfill the policies."
15896 msgstr ""
15897 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
15898 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
15899 "удовлетворения политик."
15901 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
15902 msgid "Operation complete"
15903 msgstr "Операция завершена"
15905 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
15906 msgid "Session conflict detected"
15907 msgstr "Конфликт сеансов"
15909 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
15910 msgid ""
15911 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
15912 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
15913 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
15914 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
15915 msgstr ""
15916 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
15917 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
15918 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
15919 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
15920 "текущий сеанс."
15922 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
15923 msgid ""
15924 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
15925 "so please close multiple windows and log in again."
15926 msgstr ""
15927 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
15928 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
15930 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
15931 msgid "Logout"
15932 msgstr "Выход"
15934 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Change your password"
15937 msgstr "Сменить пароль"
15939 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Success"
15942 msgstr "Доступ"
15944 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
15945 msgid "Your password has been changed successfully."
15946 msgstr ""
15948 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Password change"
15951 msgstr "Триггер проверки пароля"
15953 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
15954 msgid ""
15955 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
15956 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
15957 "'Change' button."
15958 msgstr ""
15960 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
15961 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
15962 msgid "Directory"
15963 msgstr "Каталог"
15965 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
15966 #, fuzzy
15967 msgid "again"
15968 msgstr "Начало"
15970 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
15971 #, fuzzy
15972 msgid "New password repeated"
15973 msgstr "Новый пароль"
15975 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Change"
15978 msgstr "Канал"
15980 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Click here to change your password"
15983 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
15985 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15986 msgid "Main"
15987 msgstr "Начало"
15989 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15990 msgid "Help"
15991 msgstr "Справка"
15993 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15994 msgid "Sign out"
15995 msgstr "Выход"
15997 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15998 msgid "Signed in:"
15999 msgstr "Пользователь:"
16001 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16002 msgid "Please use your username and password to log in"
16003 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
16005 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16006 msgid "Sign in"
16007 msgstr "Войти"
16009 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16010 msgid "Click here to log in"
16011 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
16013 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16014 msgid "Your GOsa session has expired!"
16015 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
16017 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16018 msgid ""
16019 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16020 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16021 "with administrative tasks, please sign in again."
16022 msgstr ""
16023 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
16024 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
16026 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16027 msgid "Sign in again"
16028 msgstr "Войти заново"
16030 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16031 msgid ""
16032 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16033 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16034 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16035 "filters to get the entries you are looking for."
16036 msgstr ""
16037 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
16038 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
16039 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
16040 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
16041 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
16043 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16044 msgid "Please choose the way to react for this session"
16045 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
16047 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16048 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16049 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
16051 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16052 msgid ""
16053 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16054 "and let me use filters instead"
16055 msgstr ""
16056 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
16057 "позволить использовать фильтры"
16059 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16060 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16061 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
16063 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16064 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16065 msgid "Old Password"
16066 msgstr "Старый пароль"
16068 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16069 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16070 msgid "New Password"
16071 msgstr "Новый пароль"
16073 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16074 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16075 msgid "Verify Password"
16076 msgstr "Проверка пароля"
16078 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16079 msgid "Change Password"
16080 msgstr "Сменить пароль"
16082 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16083 msgid "Click here to Change your password"
16084 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
16086 #: setup/class_setup.inc:196
16087 msgid "Completed"
16088 msgstr "Завершено"
16090 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16091 msgid "LDAP setup"
16092 msgstr "настройка LDAP"
16094 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16095 msgid "LDAP connection setup"
16096 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
16098 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16099 msgid ""
16100 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16101 "GOsa."
16102 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
16104 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
16105 #, php-format
16106 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16107 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
16109 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
16110 #, php-format
16111 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16112 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
16114 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
16115 #, php-format
16116 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16117 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
16119 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16120 msgid "Please specify user and password."
16121 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
16123 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
16124 #, php-format
16125 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16126 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
16128 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16129 msgid "Write configuration file"
16130 msgstr "Записать конфигурационный файл"
16132 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16133 msgid "Finish - write the configuration file"
16134 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
16136 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16137 msgid ""
16138 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16139 "permissions!"
16140 msgstr ""
16141 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
16142 "доступа!"
16144 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16145 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16146 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
16148 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16149 #, php-format
16150 msgid ""
16151 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16152 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16153 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16154 "requirement:"
16155 msgstr ""
16156 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
16157 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
16158 "понадобится выполнить следующие команды:"
16160 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16161 msgid "License"
16162 msgstr "Лицензия"
16164 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16165 msgid "Terms and conditions for usage"
16166 msgstr "Условия использования"
16168 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16169 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16170 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
16172 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16173 msgid "LDAP connection"
16174 msgstr "Соединение LDAP"
16176 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16177 msgid "Location name"
16178 msgstr "Местоположение"
16180 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16181 msgid "Connection URL"
16182 msgstr "URL соединения"
16184 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16185 msgid "TLS connection"
16186 msgstr "Подключение TLS"
16188 #: setup/setup_ldap.tpl:65
16189 msgid "Reload"
16190 msgstr "Перегрузить"
16192 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16193 msgid "Authentication"
16194 msgstr "Авторизация"
16196 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16197 msgid "Admin DN"
16198 msgstr "DN администратора"
16200 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16201 msgid "Select user"
16202 msgstr "Выберите пользователя"
16204 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16205 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16206 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
16208 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16209 msgid "Admin password"
16210 msgstr "Пароль администратора"
16212 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16213 msgid "Schema based settings"
16214 msgstr "Настройки связаные со схемами"
16216 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16217 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16218 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
16220 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16221 msgid "Current status"
16222 msgstr "Текущий статус"
16224 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16225 msgid "Language setup"
16226 msgstr "Настройки языка"
16228 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16229 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16230 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
16232 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16233 msgid "Automatic"
16234 msgstr "Автоматический"
16236 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16237 msgid "UNIX accounts/groups"
16238 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
16240 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16241 msgid "Samba management"
16242 msgstr "Управление SAMBA"
16244 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16245 msgid "Mailsystem management"
16246 msgstr "Управление системой"
16248 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16249 msgid "FAX system administration"
16250 msgstr "Администрирование системой факса"
16252 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16253 msgid "Asterisk administration"
16254 msgstr "Управление Asterisk"
16256 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16257 msgid "System inventory"
16258 msgstr "Инвентаризация системы"
16260 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16261 msgid "System / Config management"
16262 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
16264 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16265 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16266 msgid "Notification and feedback"
16267 msgstr "Уведомления и feedback"
16269 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16270 msgid "Get notifications or send feedback"
16271 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
16273 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16274 #, php-format
16275 msgid ""
16276 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16277 "to the internet."
16278 msgstr ""
16279 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
16280 "интернета."
16282 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16283 msgid ""
16284 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16285 "unavailable"
16286 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
16288 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16289 msgid "Feedback sucessfully send"
16290 msgstr "Удалась отправка feedback"
16292 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16293 msgid ""
16294 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16295 "feedback."
16296 msgstr ""
16297 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
16298 "feedback."
16300 #: setup/setup_frame.tpl:11
16301 msgid "GOsa setup wizard"
16302 msgstr "Мастер установки GOsa"
16304 #: setup/setup_frame.tpl:18
16305 msgid "Installation"
16306 msgstr "Установка"
16308 #: setup/setup_frame.tpl:18
16309 msgid "Steps"
16310 msgstr "Шаги"
16312 #: setup/setup_finish.tpl:3
16313 msgid "Create your configuration file"
16314 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
16316 #: setup/setup_finish.tpl:13
16317 msgid "Download configuration"
16318 msgstr "Скачать конфигурацию"
16320 #: setup/setup_finish.tpl:18
16321 msgid "Status: "
16322 msgstr "Состояние:"
16324 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16325 msgid "GOsa settings 1/3"
16326 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
16328 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16329 msgid "GOsa generic settings"
16330 msgstr "Общие настройки GOsa"
16332 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16333 #, php-format
16334 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16335 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
16337 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16338 msgid "GID / UID min id"
16339 msgstr "минимальный GID / UID"
16341 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16342 #, php-format
16343 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16344 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
16346 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16347 msgid "People storage ou"
16348 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
16350 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16351 msgid "Group storage ou"
16352 msgstr "OU групп"
16354 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16355 msgid "Uid base must be numeric"
16356 msgstr "База uid должна быть численной"
16358 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16359 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16360 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
16362 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16363 msgid "The given password differ value is not numeric."
16364 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
16366 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82 setup/class_setupStep_Config2.inc:83
16367 msgid "GOsa settings 2/3"
16368 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
16370 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16371 msgid "Customize special parameters"
16372 msgstr "Настройте специальные параметры"
16374 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16375 msgid "LDAP inspection"
16376 msgstr "Проверка LDAP"
16378 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16379 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16380 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
16382 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16383 msgid "Checking for root object"
16384 msgstr "Проверка корневого объекта"
16386 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16387 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16388 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
16390 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16391 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16392 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
16394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16395 msgid "Checking for invisible users"
16396 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
16398 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16399 msgid "Checking for super administrator"
16400 msgstr "Проверка главного администратора"
16402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16403 msgid "Checking for users outside the people tree"
16404 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
16406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16407 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16408 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
16410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16411 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16412 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
16414 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16415 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16416 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
16418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16419 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16420 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
16422 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16423 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16424 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16425 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16426 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16427 msgid "LDAP query failed"
16428 msgstr "Запрос LDAP не удался"
16430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16432 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16434 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16435 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16436 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
16438 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16439 #, php-format
16440 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16441 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
16443 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16444 #, php-format
16445 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16446 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
16448 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16449 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16451 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16452 msgid "Failed"
16453 msgstr "Ошибка"
16455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16456 #, php-format
16457 msgid ""
16458 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16459 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
16461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16463 msgid "Migrate"
16464 msgstr "Мигрировать"
16466 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16467 #, php-format
16468 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16469 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
16471 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16472 msgid "Move"
16473 msgstr "Переместить"
16475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16476 #, php-format
16477 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16478 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
16480 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16481 #, php-format
16482 msgid ""
16483 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16484 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
16486 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16487 #, php-format
16488 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16489 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
16491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16492 #, php-format
16493 msgid ""
16494 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16495 "'%s'."
16496 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
16498 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16499 #, php-format
16500 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16501 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
16503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16504 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16505 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
16507 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16508 msgid "Appending user to group administrational group:"
16509 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
16511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16512 msgid "Before"
16513 msgstr "До"
16515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16516 msgid "After"
16517 msgstr "После"
16519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16520 #, php-format
16521 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16522 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
16524 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16525 msgid "Creating new administrational group:"
16526 msgstr "Создать новую административную группу:"
16528 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16529 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16530 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
16532 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16533 msgid "Please specify a valid uid."
16534 msgstr "Введите корректный uid."
16536 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16537 #, php-format
16538 msgid ""
16539 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16540 "dn '%s' in your ldap database."
16541 msgstr ""
16542 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
16543 "dn '%s' в БД LDAP."
16545 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16546 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16548 msgid "Couldn't move users to specified department."
16549 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
16551 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16552 msgid "Winstation will be moved from"
16553 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
16555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16556 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16557 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16558 msgid "to"
16559 msgstr "к"
16561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16563 msgid "Updating following references too"
16564 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
16566 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16567 msgid "Group will be moved from"
16568 msgstr "Группа будет перемещена из"
16570 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16571 msgid "User will be moved from"
16572 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
16574 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16575 msgid "The following references will be updated"
16576 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
16578 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16579 msgid ""
16580 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16581 msgstr ""
16582 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
16583 "сервиса."
16585 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16586 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16587 msgid "Try to create root object"
16588 msgstr "Попытка создать корневой объект"
16590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16591 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16592 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
16594 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16595 #, php-format
16596 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16597 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
16599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16600 msgid "Something went wrong while copying dns."
16601 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
16603 #: setup/setup_license.tpl:8
16604 msgid "I have read the license and accept it"
16605 msgstr ""
16607 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16608 msgid "GOsa settings 3/3"
16609 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
16611 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16612 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16613 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
16615 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16616 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16617 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
16619 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16620 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16621 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
16623 #: setup/setup_config2.tpl:6
16624 msgid "Samba hash generator"
16625 msgstr "Генератор hash для Samba"
16627 #: setup/setup_config2.tpl:15
16628 msgid "Samba SID"
16629 msgstr "SID Samba"
16631 #: setup/setup_config2.tpl:31
16632 msgid "RID base"
16633 msgstr "Ветка RID"
16635 #: setup/setup_config2.tpl:46
16636 msgid "Workstation container"
16637 msgstr "Контейнер рабочей станции"
16639 #: setup/setup_config2.tpl:61
16640 msgid "Samba SID mapping"
16641 msgstr "Samba SID mapping"
16643 #: setup/setup_config2.tpl:71
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Timezone"
16646 msgstr "Часовой пояс пользователя"
16648 #: setup/setup_config2.tpl:74
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16651 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16653 #: setup/setup_config2.tpl:95
16654 msgid "Additional GOsa settings"
16655 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
16657 #: setup/setup_config2.tpl:99
16658 msgid "Enable Copy & Paste"
16659 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
16661 #: setup/setup_config2.tpl:111
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Enable DNS extension"
16664 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
16666 #: setup/setup_config2.tpl:123
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Enable DHCP extension"
16669 msgstr "Проверка LDAP"
16671 #: setup/setup_config2.tpl:135
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Enable FAI release management"
16674 msgstr "Название"
16676 #: setup/setup_config2.tpl:147
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Enable user netatalk plugin"
16679 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
16681 #: setup/setup_config2.tpl:158
16682 msgid "Government mode"
16683 msgstr "Правительственный режим"
16685 #: setup/setup_config2.tpl:171
16686 msgid "Mail method"
16687 msgstr "Почтовый метод"
16689 #: setup/setup_config2.tpl:185
16690 msgid "Vacation templates"
16691 msgstr "Шаблон автоответчика"
16693 #: setup/setup_config2.tpl:201
16694 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16695 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
16697 #: setup/setup_language.tpl:3
16698 msgid "Please select the preferred language"
16699 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
16701 #: setup/setup_language.tpl:5
16702 msgid ""
16703 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16704 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16705 "be overriden per user."
16706 msgstr ""
16707 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
16708 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
16710 #: setup/setup_language.tpl:9
16711 msgid "Please your preferred language here"
16712 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16714 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16715 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16716 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
16718 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16719 msgid ""
16720 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16721 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16722 "this by mail."
16723 msgstr ""
16724 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
16725 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
16726 "почтой."
16728 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16729 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16730 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
16732 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16733 msgid ""
16734 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16735 "order to submit your form anonymously."
16736 msgstr ""
16737 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
16738 "de анонимно."
16740 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16741 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16742 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
16744 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16745 msgid "If not, what problems did you encounter"
16746 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
16748 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16749 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16750 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
16752 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16753 msgid "I use it since"
16754 msgstr "Я использую её с"
16756 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16757 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16758 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
16760 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16761 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16762 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
16764 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16765 msgid "What web server do you use?"
16766 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
16768 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16769 msgid "What PHP version do you use?"
16770 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
16772 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16773 msgid "LDAP"
16774 msgstr "LDAP"
16776 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16777 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16778 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
16780 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16781 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16782 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
16784 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16785 msgid "Features"
16786 msgstr "Возможности"
16788 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16789 msgid "What features of GOsa do you use?"
16790 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
16792 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16793 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16794 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
16796 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16797 msgid "Send feedback"
16798 msgstr "Отправить feedback"
16800 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16801 msgid "Welcome"
16802 msgstr "Добро пожаловать"
16804 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16805 msgid "The welcome message"
16806 msgstr "Приглашение"
16808 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16809 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16810 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
16812 #: setup/setup_config1.tpl:2
16813 msgid "Look and feel"
16814 msgstr "Внешний вид и поведение"
16816 #: setup/setup_config1.tpl:6
16817 msgid "Theme"
16818 msgstr "Тема"
16820 #: setup/setup_config1.tpl:15
16821 msgid "People and group storage"
16822 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16824 #: setup/setup_config1.tpl:18
16825 msgid "People DN attribute"
16826 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16828 #: setup/setup_config1.tpl:29
16829 msgid "People storage subtree"
16830 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16832 #: setup/setup_config1.tpl:38
16833 msgid "Group storage subtree"
16834 msgstr "Поддерево хранения групп"
16836 #: setup/setup_config1.tpl:47
16837 msgid "Include personal title in user DN"
16838 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16840 #: setup/setup_config1.tpl:58
16841 msgid "Relaxed naming policies"
16842 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16844 #: setup/setup_config1.tpl:69
16845 msgid "Automatic uids"
16846 msgstr "Автоматические uid-ы"
16848 #: setup/setup_config1.tpl:101
16849 msgid "Number base for people/groups"
16850 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16852 #: setup/setup_config1.tpl:109
16853 msgid "Hook for number base"
16854 msgstr "Триггер для базы номеров"
16856 #: setup/setup_config1.tpl:128
16857 msgid "Password encryption algorithm"
16858 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16860 #: setup/setup_config1.tpl:139
16861 msgid "Password restrictions"
16862 msgstr "Ограничения пароля"
16864 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16865 msgid "Password minimum length"
16866 msgstr "Минимальная длина пароля"
16868 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16869 msgid "Different characters from old password"
16870 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16872 #: setup/setup_config1.tpl:170
16873 msgid "Password change hook"
16874 msgstr "Триггер проверки пароля"
16876 #: setup/setup_config1.tpl:186
16877 msgid "Use SASL for kerberos"
16878 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16880 #: setup/setup_config1.tpl:197
16881 msgid "Use account expiration"
16882 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16884 #: setup/setup_config1.tpl:209
16885 msgid ""
16886 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16887 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16888 "used here, too."
16889 msgstr ""
16890 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16891 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16893 #: setup/setup_config1.tpl:210
16894 msgid ""
16895 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16896 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16897 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16898 msgstr ""
16899 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16900 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16901 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16902 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16903 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16904 "пароль."
16906 #: setup/setup_config1.tpl:211
16907 msgid ""
16908 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16909 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16910 "values below if the fit your needs."
16911 msgstr ""
16912 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16913 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16914 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16916 #: setup/setup_config1.tpl:212
16917 msgid ""
16918 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16919 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16920 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16921 msgstr ""
16922 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16923 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
16924 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
16926 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16927 msgid ""
16928 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16929 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16930 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16931 msgstr ""
16932 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
16933 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
16934 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
16935 "беспроблемного сервиса."
16937 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16938 msgid "Check again"
16939 msgstr "Проверить снова"
16941 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16942 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16943 msgstr ""
16944 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
16946 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16947 msgid ""
16948 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16949 "valid department"
16950 msgstr ""
16951 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
16952 "правильное подразделение."
16954 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16955 msgid ""
16956 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16957 "workstations that can't be migrated."
16958 msgstr ""
16959 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
16960 "станции которые невозможно мигрировать."
16962 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16963 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16964 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16965 msgid "Select all"
16966 msgstr "Выбрать всё"
16968 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16969 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16970 msgstr ""
16971 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
16973 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16974 msgid "Move selected workstations"
16975 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
16977 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16978 msgid "What will be done here"
16979 msgstr "Что будет сделано здесь"
16981 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16982 msgid "Move groups into configured group tree"
16983 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
16985 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16986 msgid ""
16987 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16988 "Doing this may straighten your LDAP service."
16989 msgstr ""
16990 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
16991 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
16993 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16994 msgid ""
16995 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16996 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16997 "the migration in this case in this case."
16998 msgstr ""
16999 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
17000 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
17001 "случае."
17003 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17004 msgid "Move selected groups into this group tree"
17005 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
17007 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17008 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17009 msgid "Hide changes"
17010 msgstr "Спрятать изменения"
17012 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17013 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17014 msgid "Show changes"
17015 msgstr "Показать изменения"
17017 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17018 msgid "Move users into configured user tree"
17019 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
17021 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17022 msgid ""
17023 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17024 "Doing this may straighten your LDAP service."
17025 msgstr ""
17026 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
17027 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
17029 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17030 msgid ""
17031 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17032 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17033 "the migration in this case."
17034 msgstr ""
17035 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
17036 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
17037 "случае."
17039 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17040 msgid "Move selected users into this people tree"
17041 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
17043 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17044 msgid "Next"
17045 msgstr "Следующий"
17047 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17048 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17049 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
17051 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17052 msgid ""
17053 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17054 "tree."
17055 msgstr ""
17056 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
17058 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17059 msgid "Password (again)"
17060 msgstr "Пароль(снова)"
17062 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17063 msgid ""
17064 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17065 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17066 "migrate button below."
17067 msgstr ""
17068 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
17069 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
17070 "использовать кнопку миграции ниже."
17072 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17073 msgid ""
17074 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17075 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17076 msgstr ""
17077 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
17078 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
17080 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17081 msgid "Current"
17082 msgstr "Текущий"
17084 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17085 msgid "After migration"
17086 msgstr "После миграции"
17088 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17089 msgid ""
17090 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17091 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17092 "'Migrate' button below."
17093 msgstr ""
17094 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
17095 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
17096 "ниже."
17098 #: setup/setup_config3.tpl:2
17099 msgid "GOsa core settings"
17100 msgstr "Настройки ядра GOsa"
17102 #: setup/setup_config3.tpl:6
17103 msgid "Disable primary group filter"
17104 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
17106 #: setup/setup_config3.tpl:18
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Display summary in listings"
17109 msgstr "Шаблон для групп"
17111 #: setup/setup_config3.tpl:30
17112 msgid "Honour administrative units"
17113 msgstr "Соблюдать административные единицы"
17115 #: setup/setup_config3.tpl:42
17116 msgid "Smarty compile directory"
17117 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
17119 #: setup/setup_config3.tpl:51
17120 msgid "Path for PPD storage"
17121 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
17123 #: setup/setup_config3.tpl:67
17124 msgid "Path for kiosk profile storage"
17125 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
17127 #: setup/setup_config3.tpl:85
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Enable system deployment"
17130 msgstr "Управление системой"
17132 #: setup/setup_config3.tpl:104
17133 msgid "Network resolv hook"
17134 msgstr "Триггер выполнения resolv"
17136 #: setup/setup_config3.tpl:122
17137 msgid "Mail queue script"
17138 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
17140 #: setup/setup_config3.tpl:140
17141 msgid "Notification script"
17142 msgstr "Скрипт уведомления"
17144 #: setup/setup_config3.tpl:156
17145 msgid "Login and session"
17146 msgstr "Вход и сессия"
17148 #: setup/setup_config3.tpl:159
17149 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17150 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
17152 #: setup/setup_config3.tpl:171
17153 msgid "Enforce encrypted connections"
17154 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
17156 #: setup/setup_config3.tpl:183
17157 msgid "Warn if session is not encrypted"
17158 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
17160 #: setup/setup_config3.tpl:195
17161 msgid "Session lifetime"
17162 msgstr "Время жизни сессии"
17164 #: setup/setup_config3.tpl:203
17165 msgid "Debugging"
17166 msgstr "Отладка"
17168 #: setup/setup_config3.tpl:207
17169 msgid "Show PHP errors"
17170 msgstr "Показывать ошибки PHP"
17172 #: setup/setup_config3.tpl:219
17173 msgid "Maximum LDAP query time"
17174 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
17176 #: setup/setup_config3.tpl:237
17177 msgid "Log LDAP statistics"
17178 msgstr "Записывать статистику LDAP"
17180 #: setup/setup_config3.tpl:249
17181 msgid "Debug level"
17182 msgstr "Уровень отладки"
17184 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17185 msgid "Disabled"
17186 msgstr "Отключен"
17188 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17189 msgid "Enabled"
17190 msgstr "Включен"
17192 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17193 msgid "LDAP schema check"
17194 msgstr "Проверка схем LDAP"
17196 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17197 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17198 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
17200 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17201 msgid "Installation check"
17202 msgstr "Проверка установки"
17204 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17205 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17206 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
17208 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17209 msgid "Checking PHP version"
17210 msgstr "Проверка версии PHP"
17212 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17213 #, php-format
17214 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17215 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
17217 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17218 msgid ""
17219 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17220 "versions. Please update to a supported version."
17221 msgstr ""
17222 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
17223 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
17225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17226 msgid "Checking for LDAP support"
17227 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
17229 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17230 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17231 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
17233 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17234 msgid ""
17235 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17236 "your LDAP server."
17237 msgstr ""
17238 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
17239 "сервером"
17241 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17242 msgid "Checking for gettext support"
17243 msgstr "Проверка поддержки gettext"
17245 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17246 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17247 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
17249 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17250 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17251 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
17253 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17254 msgid "Checking for iconv support"
17255 msgstr "Проверка поддержки iconv"
17257 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17258 msgid ""
17259 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17260 "therefore required. "
17261 msgstr ""
17262 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
17263 "и потому требуемый."
17265 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17266 msgid "Checking for mhash support"
17267 msgstr "Проверка поддержки mhash"
17269 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17270 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17271 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
17273 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17274 msgid ""
17275 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17276 "mhash."
17277 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
17279 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17280 msgid "Checking for IMAP support"
17281 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
17283 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17284 msgid ""
17285 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17286 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17287 msgstr ""
17288 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
17289 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
17290 "д."
17292 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17293 msgid ""
17294 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17295 "php4-imap/php5-imap."
17296 msgstr ""
17297 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
17298 "php4-imap/php5-imap."
17300 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17301 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17302 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
17304 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17305 msgid ""
17306 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17307 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17308 "to use this feature."
17309 msgstr ""
17310 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
17311 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
17312 "функции вам нужна последняя версия PHP."
17314 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17315 msgid "Checking for MySQL support"
17316 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
17318 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17319 msgid ""
17320 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17321 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
17323 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17324 msgid ""
17325 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17326 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17327 msgstr ""
17328 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
17329 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
17331 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17332 msgid "Checking for kadm5 support"
17333 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
17335 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17336 msgid ""
17337 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17338 "via PEAR network."
17339 msgstr ""
17340 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
17341 "который можно загрузить из сети PEAR."
17343 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17344 msgid ""
17345 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17346 "PEAR network"
17347 msgstr ""
17348 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
17349 "который можно загрузить из сети PEAR."
17351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17352 msgid "Checking for SNMP support"
17353 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
17355 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17356 msgid ""
17357 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17358 "from clients."
17359 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
17361 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17362 msgid ""
17363 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17364 "snmp."
17365 msgstr ""
17366 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
17368 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17369 msgid "Checking for CUPS support"
17370 msgstr "Проверка поддержки Cups"
17372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17373 msgid ""
17374 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17375 "files, you've to install the CUPS module."
17376 msgstr ""
17377 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
17378 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
17380 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17381 msgid "Checking for fping utility"
17382 msgstr "Проверка утилиты fping"
17384 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17385 msgid ""
17386 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17387 "environment."
17388 msgstr ""
17389 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
17390 "терминалами."
17392 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17393 msgid ""
17394 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17395 msgstr ""
17396 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
17397 "терминала."
17399 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17400 msgid "SAMBA password hash generation"
17401 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
17403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17404 msgid ""
17405 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17406 "to generate password hashes."
17407 msgstr ""
17408 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
17409 "пакеты для создания хэшей паролей."
17411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17412 msgid ""
17413 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17414 "a look at mkntpasswd."
17415 msgstr ""
17416 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
17417 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
17419 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17420 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17422 msgid "Off"
17423 msgstr "Выключено"
17425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17426 msgid ""
17427 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17428 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17429 "risk."
17430 msgstr ""
17431 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
17432 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
17433 "нарушением безопасности. "
17435 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17436 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17437 msgstr ""
17438 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
17440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17441 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17442 msgstr ""
17443 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
17445 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17446 msgid ""
17447 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17448 "before they really timeout."
17449 msgstr ""
17450 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
17451 "как они реально истекут."
17453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17454 msgid ""
17455 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17456 "higher."
17457 msgstr ""
17458 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
17460 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17461 msgid ""
17462 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17463 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17464 msgstr ""
17465 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
17466 "быть установлен в 'Off'."
17468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17469 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17470 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17473 msgid ""
17474 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17475 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17476 msgstr ""
17477 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
17478 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
17480 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17481 msgid ""
17482 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17483 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
17485 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17486 msgid ""
17487 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17488 "increase performance."
17489 msgstr ""
17490 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
17491 "производительности."
17493 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17494 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17495 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17497 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17498 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17499 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
17501 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17502 msgid ""
17503 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17504 msgstr ""
17505 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
17506 "больше."
17508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17509 msgid ""
17510 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17511 "any information about the server you are running in this case."
17512 msgstr ""
17513 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
17514 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
17516 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17517 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17518 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17520 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17521 msgid "On"
17522 msgstr "Включено"
17524 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17525 msgid ""
17526 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17527 "escape all quotes in strings in this case."
17528 msgstr ""
17529 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'on'. PHP удерёт все "
17530 "кавычки в строках."
17532 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17533 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17534 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17536 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17537 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17538 msgstr "Увеличьте производительностьь сервера установкой expose_php в 'off'. "
17540 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17541 msgid ""
17542 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17543 msgstr ""
17544 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17546 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17547 msgid "Configuration writeable"
17548 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17550 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17551 msgid "The configuration file can't be written"
17552 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17554 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17555 #, php-format
17556 msgid ""
17557 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17558 "write the configuration directly if it is writeable."
17559 msgstr ""
17560 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17561 "записать файл если он доступен по записи."
17563 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17564 msgid ""
17565 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17566 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17567 "setting it up."
17568 msgstr ""
17569 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17570 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17572 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17573 msgid "What will the wizard do for you?"
17574 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17576 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17577 msgid "Create a basic, single site configuration"
17578 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17580 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17581 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17582 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17584 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17585 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17586 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17588 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17589 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17590 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17592 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17593 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17594 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17596 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17597 msgid "Find every possible configuration error"
17598 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17600 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17601 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17602 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17604 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17605 msgid "To continue..."
17606 msgstr "Для продолжения..."
17608 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17609 msgid ""
17610 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17611 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17612 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17613 "command:"
17614 msgstr ""
17615 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17616 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17617 "командой:"
17619 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17620 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17621 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17623 #: setup/setup_checks.tpl:9
17624 msgid "PHP module and extension checks"
17625 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
17627 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17628 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17629 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
17631 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17632 msgid "GOsa will run without fixing this."
17633 msgstr "GOsa запустится без исправления"
17635 #: setup/setup_checks.tpl:67
17636 msgid "PHP setup configuration"
17637 msgstr "Проверка установок PHP"
17639 #: setup/setup_checks.tpl:67
17640 msgid "show information"
17641 msgstr "показать информацию"
17643 #: setup/setup_schema.tpl:3
17644 msgid "Schema specific settings"
17645 msgstr "Настройки зависящие от схем"
17647 #: setup/setup_schema.tpl:7
17648 msgid "Enable schema validation when logging in"
17649 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
17651 #: setup/setup_schema.tpl:16
17652 msgid "Check status"
17653 msgstr "Проверка состояния"
17655 #: setup/setup_schema.tpl:20
17656 msgid "Schema check succeeded"
17657 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
17659 #: setup/setup_schema.tpl:23
17660 msgid "Schema check failed"
17661 msgstr "Проверка схем не удалась"
17663 #, fuzzy
17664 #~ msgid "Reomve"
17665 #~ msgstr "Удалить"
17667 #, fuzzy
17668 #~ msgid "SSH account"
17669 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17671 #~ msgid "German"
17672 #~ msgstr "Немецкий"
17674 #~ msgid "Chinese"
17675 #~ msgstr "Китайский"
17677 #~ msgid "Spanish"
17678 #~ msgstr "Испанский"
17680 #~ msgid "French"
17681 #~ msgstr "Французский"
17683 #~ msgid "Dutch"
17684 #~ msgstr "Датский"
17686 #~ msgid "English"
17687 #~ msgstr "Английский"
17689 #~ msgid "Italian"
17690 #~ msgstr "Итальянский"
17692 #~ msgid "Polish"
17693 #~ msgstr "Польский"
17695 #~ msgid "DFS Shares"
17696 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17698 #~ msgid ""
17699 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17700 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17701 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17702 #~ msgstr ""
17703 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17704 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17705 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17707 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17708 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17710 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17711 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17713 #~ msgid "DFS Properties"
17714 #~ msgstr "Свойства DFS"
17716 #~ msgid "Fileserver"
17717 #~ msgstr "Файловый сервер"
17719 #~ msgid "Share on Fileserver"
17720 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17722 #~ msgid "DFS Location"
17723 #~ msgstr "Адрес DFS"
17725 #~ msgid "DFS Managment"
17726 #~ msgstr "Управление DFS"
17728 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17729 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17731 #~ msgid "No DFS entries found"
17732 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17734 #~ msgid "Go up one dfs share"
17735 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17737 #~ msgid "Go to dfs root"
17738 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17740 #~ msgid "Create new dfs share"
17741 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17743 #~ msgid "Dfs share already exists."
17744 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17746 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17747 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17749 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17750 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17752 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17753 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17755 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17756 #~ msgstr ""
17757 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17759 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17760 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17762 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17763 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17765 #~ msgid "Ignore subtrees"
17766 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17768 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17769 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17771 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17772 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17774 #~ msgid ""
17775 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17776 #~ "create a valid SOA record."
17777 #~ msgstr ""
17778 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17779 #~ "GOsa."
17781 #~ msgid "Display systems of user"
17782 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17784 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17785 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17787 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17788 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17790 #~ msgid ""
17791 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17792 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17793 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17794 #~ "password below to create the missing entries."
17795 #~ msgstr ""
17796 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17797 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17798 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17799 #~ "для создания недостающих объектов."
17801 #~ msgid "Setup continued..."
17802 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17804 #~ msgid ""
17805 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17806 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17807 #~ msgstr ""
17808 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17809 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17811 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17812 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17814 #~ msgid ""
17815 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17816 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17817 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17818 #~ msgstr ""
17819 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17820 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17821 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17822 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17823 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17824 #~ "соответствующий пароль."
17826 #~ msgid "Base "
17827 #~ msgstr "Ветка"
17829 #~ msgid "People dn attribute"
17830 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17832 #~ msgid "ID base for users/groups"
17833 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17835 #~ msgid "Encryption algorithm"
17836 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17838 #~ msgid ""
17839 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17840 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17841 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17842 #~ msgstr ""
17843 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17844 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17845 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17846 #~ "почты."
17848 #~ msgid ""
17849 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17850 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17851 #~ msgstr ""
17852 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17853 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17855 #~ msgid "Display PHP errors"
17856 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17858 #~ msgid "true"
17859 #~ msgstr "истина"
17861 #~ msgid "false"
17862 #~ msgstr "ложь"
17864 #~ msgid "Check"
17865 #~ msgstr "Проверить"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17869 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17870 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17871 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17872 #~ "tree is organized will be asked later on."
17873 #~ msgstr ""
17874 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17875 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17876 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17877 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17878 #~ "понадобятся позже."
17880 #~ msgid ""
17881 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17882 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17883 #~ msgstr ""
17884 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17886 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17887 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17889 #~ msgid ""
17890 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17891 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17892 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17893 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17894 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17895 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17896 #~ msgstr ""
17897 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17898 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17899 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17900 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17901 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17903 #~ msgid ""
17904 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17905 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17906 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17907 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17908 #~ msgstr ""
17909 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
17910 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
17911 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
17913 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17914 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
17916 #~ msgid ""
17917 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17918 #~ "correct minimum version."
17919 #~ msgstr ""
17920 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
17921 #~ "допустимости их версии."
17923 #~ msgid "Setup finished"
17924 #~ msgstr "Настройка завершена"
17926 #~ msgid ""
17927 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17928 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17929 #~ msgstr ""
17930 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
17931 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
17933 #~ msgid "Schema Configuration"
17934 #~ msgstr "Настройки схем"
17936 #~ msgid "Configuration File"
17937 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
17939 #~ msgid ""
17940 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17941 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17942 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17943 #~ msgstr ""
17944 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
17945 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
17946 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
17948 #~ msgid ""
17949 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17950 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17951 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17952 #~ msgstr ""
17953 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
17954 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
17955 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
17957 #~ msgid ""
17958 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17959 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17960 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17961 #~ msgstr ""
17962 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
17963 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
17965 #~ msgid ""
17966 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17967 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17968 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17969 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17970 #~ msgstr ""
17971 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
17972 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
17973 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
17974 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
17975 #~ "текущий сеанс."
17977 #~ msgid ""
17978 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17979 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17980 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17981 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17982 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17983 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17984 #~ msgstr ""
17985 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17986 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17987 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17988 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17989 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17991 #~ msgid ""
17992 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17993 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17994 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17995 #~ msgstr ""
17996 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
17997 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
17998 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18000 #, fuzzy
18001 #~ msgid "Skript name"
18002 #~ msgstr "Список"
18004 #, fuzzy
18005 #~ msgid "Select none"
18006 #~ msgstr "Удалить"
18008 #, fuzzy
18009 #~ msgid ""
18010 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18011 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18012 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18014 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18015 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18017 #~ msgid ""
18018 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18019 #~ "setup"
18020 #~ msgstr ""
18021 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18022 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18024 #~ msgid ""
18025 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18026 #~ msgstr ""
18027 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18028 #~ "версия не %s"
18030 #, fuzzy
18031 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18032 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18034 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18035 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18037 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18038 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18042 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18046 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18050 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18054 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18058 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18062 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18066 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18070 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18074 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18078 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18082 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18084 #, fuzzy
18085 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18086 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18088 #, fuzzy
18089 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18090 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18092 #, fuzzy
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18095 #~ "method to cyrus"
18096 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18098 #~ msgid "Ignored"
18099 #~ msgstr "Пропуск"
18101 #~ msgid "PHP setup inspection"
18102 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18104 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18105 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18107 #~ msgid ""
18108 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18109 #~ "in PHP language."
18110 #~ msgstr ""
18111 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18112 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18114 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18115 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18117 #~ msgid ""
18118 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18119 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18120 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18121 #~ msgstr ""
18122 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18123 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18124 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18125 #~ "случае."
18127 #~ msgid "Checking for ldap module"
18128 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18130 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18131 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "Checking for XML functions"
18135 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18137 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18138 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18140 #~ msgid "Checking for mhash module"
18141 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18143 #~ msgid ""
18144 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18145 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18146 #~ msgstr ""
18147 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18148 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18149 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18151 #~ msgid "Checking for imap module"
18152 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18154 #~ msgid ""
18155 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18156 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18157 #~ msgstr ""
18158 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18159 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18160 #~ "пользователей."
18162 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18163 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18165 #~ msgid ""
18166 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18167 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18168 #~ "version for this feature."
18169 #~ msgstr ""
18170 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18171 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18172 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18174 #~ msgid "Checking for mysql module"
18175 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18177 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18178 #~ msgstr ""
18179 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18180 #~ "данных."
18182 #~ msgid "Checking for cups module"
18183 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18185 #~ msgid ""
18186 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18187 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18188 #~ msgstr ""
18189 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18190 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18192 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18193 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18195 #, fuzzy
18196 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18197 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18199 #, fuzzy
18200 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18201 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18203 #, fuzzy
18204 #~ msgid "Checking for function %s"
18205 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18207 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18208 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18210 #, fuzzy
18211 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18212 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid ""
18216 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18217 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18218 #~ msgstr ""
18219 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18220 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18222 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18223 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18225 #~ msgid ""
18226 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18227 #~ "size and the unified JPEG format."
18228 #~ msgstr ""
18229 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18230 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18232 #, fuzzy
18233 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18234 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18236 #, fuzzy
18237 #~ msgid ""
18238 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18239 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18240 #~ msgstr ""
18241 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18242 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18244 #~ msgid ""
18245 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18246 #~ "environment running."
18247 #~ msgstr ""
18248 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18249 #~ "терминалами."
18251 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18252 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18254 #~ msgid ""
18255 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18256 #~ "generate password hashes."
18257 #~ msgstr ""
18258 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18259 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18261 #~ msgid ""
18262 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18263 #~ "reachable for GOsa."
18264 #~ msgstr ""
18265 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18266 #~ "доступен GOsa."
18268 #, fuzzy
18269 #~ msgid ""
18270 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18271 #~ "reachable for GOsa."
18272 #~ msgstr ""
18273 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18274 #~ "доступен GOsa."
18276 #~ msgid ""
18277 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18278 #~ "complete!"
18279 #~ msgstr ""
18280 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18281 #~ "целиком."
18283 #, fuzzy
18284 #~ msgid ""
18285 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18286 #~ "reachable for GOsa."
18287 #~ msgstr ""
18288 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18289 #~ "доступен GOsa."
18291 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18292 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18294 #, fuzzy
18295 #~ msgid ""
18296 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18297 #~ "twice !"
18298 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18300 #, fuzzy
18301 #~ msgid "Could not send feedback."
18302 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18306 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid "Vacationmessage"
18310 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18312 #, fuzzy
18313 #~ msgid "Repository settings"
18314 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18316 #, fuzzy
18317 #~ msgid "please choose a release..."
18318 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18320 #, fuzzy
18321 #~ msgid "Sections for this release"
18322 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18324 #, fuzzy
18325 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18326 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18328 #, fuzzy
18329 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18330 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "Online"
18334 #~ msgstr "в сети"
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18338 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "Go to users home department"
18342 #~ msgstr "Подразделение"
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid "cn"
18346 #~ msgstr "Пиктограмма"
18348 #, fuzzy
18349 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18350 #~ msgstr "Список подразделений"
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18354 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18356 #, fuzzy
18357 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18358 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18360 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18361 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18363 #, fuzzy
18364 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18365 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "Specified name is invalid."
18369 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18371 #, fuzzy
18372 #~ msgid "Device ID"
18373 #~ msgstr "Устройства"
18375 #, fuzzy
18376 #~ msgid ""
18377 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18378 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18379 #~ "on top of the department list."
18380 #~ msgstr ""
18381 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18382 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18383 #~ "можете использовать групповое выделение."
18385 #~ msgid "Display departments matching"
18386 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18388 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18389 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18391 #, fuzzy
18392 #~ msgid ""
18393 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18394 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18395 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18396 #~ msgstr ""
18397 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18398 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18399 #~ "сможете войти в систему."
18401 #, fuzzy
18402 #~ msgid "New Entry"
18403 #~ msgstr "Принтер"
18405 #, fuzzy
18406 #~ msgid "Admin Toggle"
18407 #~ msgstr "Пользователи домена"
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid ""
18411 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18412 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18413 #~ msgstr ""
18414 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18415 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid ""
18419 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18420 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18421 #~ msgstr ""
18422 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18423 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18425 #~ msgid "List of applications"
18426 #~ msgstr "Список приложений"
18428 #~ msgid "Display applications matching"
18429 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18431 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18432 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18434 #, fuzzy
18435 #~ msgid "Zone entries"
18436 #~ msgstr "Настройки телефона"
18438 #, fuzzy
18439 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18440 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18442 #, fuzzy
18443 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18444 #~ msgstr "Системная информация"
18446 #, fuzzy
18447 #~ msgid ""
18448 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18449 #~ msgstr ""
18450 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18451 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18452 #~ "использовать групповое выделение."
18454 #, fuzzy
18455 #~ msgid ""
18456 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18457 #~ "of the select box."
18458 #~ msgstr ""
18459 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18460 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18461 #~ "использовать групповое выделение."
18463 #, fuzzy
18464 #~ msgid "New         Blocklist"
18465 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18467 #, fuzzy
18468 #~ msgid ""
18469 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18470 #~ "working with a large number of groups."
18471 #~ msgstr ""
18472 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18473 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18474 #~ "можете использовать групповое выделение."
18476 #, fuzzy
18477 #~ msgid ""
18478 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18479 #~ msgstr ""
18480 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18481 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18482 #~ "можете использовать групповое выделение."
18484 #, fuzzy
18485 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18486 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18488 #, fuzzy
18489 #~ msgid ""
18490 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18491 #~ "on   top of the department list."
18492 #~ msgstr ""
18493 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18494 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18495 #~ "можете использовать групповое выделение."
18497 #, fuzzy
18498 #~ msgid ""
18499 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18500 #~ "working with  a large number of groups."
18501 #~ msgstr ""
18502 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18503 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18504 #~ "можете использовать групповое выделение."
18506 #, fuzzy
18507 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18508 #~ msgstr ""
18509 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18510 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18511 #~ "можете использовать групповое выделение."
18513 #, fuzzy
18514 #~ msgid ""
18515 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18516 #~ "conferences. "
18517 #~ msgstr ""
18518 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18519 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18520 #~ "использовать групповое выделение."
18522 #, fuzzy
18523 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18524 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18526 #~ msgid "Display lists matching"
18527 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18529 #, fuzzy
18530 #~ msgid "Display object groups matching"
18531 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18533 #~ msgid "Thin Clients"
18534 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18536 #~ msgid "Workstations"
18537 #~ msgstr "Рабочие станции"
18539 #, fuzzy
18540 #~ msgid "Profile"
18541 #~ msgstr "Путь к профилю"
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid "Groupname"
18545 #~ msgstr "Группа"
18547 #, fuzzy
18548 #~ msgid "Set root password"
18549 #~ msgstr "Изменить пароль"
18551 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18552 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18554 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18555 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18559 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18563 #~ msgstr "Описание группы"
18565 #~ msgid " Please choose another name."
18566 #~ msgstr " Введите другое имя."
18568 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18569 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18573 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18575 #, fuzzy
18576 #~ msgid "save"
18577 #~ msgstr "Сохранить"
18579 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18580 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18582 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18583 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18587 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid ""
18591 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18592 #~ "this ldap tree."
18593 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18595 #, fuzzy
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18598 #~ "characters."
18599 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "DFS shares"
18603 #~ msgstr "сброс"
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid "SOA record for this zone"
18607 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "DNS TTL"
18611 #~ msgstr "DNS"
18613 #, fuzzy
18614 #~ msgid "DNS Class"
18615 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "Remove inventory service"
18619 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "Monitor"
18623 #~ msgstr "Мониторинг"
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid "Other devices"
18627 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid "Controllers"
18631 #~ msgstr "Страна"
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid "Drive"
18635 #~ msgstr "Драйвер"
18637 #, fuzzy
18638 #~ msgid "Hdd"
18639 #~ msgstr "Добавить"
18641 #, fuzzy
18642 #~ msgid "Network interface"
18643 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18645 #, fuzzy
18646 #~ msgid "Nfs Export"
18647 #~ msgstr "Экспорт"
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "DNS-Zone"
18651 #~ msgstr "нет"
18653 #, fuzzy
18654 #~ msgid "close"
18655 #~ msgstr "Выбрать"
18657 #, fuzzy
18658 #~ msgid "mailto"
18659 #~ msgstr "Email"
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "New other peripherals"
18663 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Coments"
18667 #~ msgstr "Контакт"
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Append new class names"
18671 #~ msgstr "Доступные приложения"
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid "Repositories"
18675 #~ msgstr "Повторить"
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "Search filter"
18679 #~ msgstr "Поиск"
18681 #, fuzzy
18682 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18683 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18685 #, fuzzy
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18688 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid ""
18692 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18693 #~ "password and server settings."
18694 #~ msgstr ""
18695 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18699 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "Can change password"
18703 #~ msgstr "Сменить пароль"
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Home path"
18707 #~ msgstr "Домашний телефон"
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Samba domain name"
18711 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Lock account"
18715 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid ""
18719 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18720 #~ "username and password combination."
18721 #~ msgstr ""
18722 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18724 #, fuzzy
18725 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18726 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18728 #, fuzzy
18729 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18730 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18732 #, fuzzy
18733 #~ msgid "First Name"
18734 #~ msgstr "Список"
18736 #, fuzzy
18737 #~ msgid "Given Name"
18738 #~ msgstr "Имя"
18740 #, fuzzy
18741 #~ msgid "Server Name"
18742 #~ msgstr "Имя сервера"
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "Display Name"
18746 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "DisplayName"
18750 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgid "Phone Number"
18754 #~ msgstr "Телефонные номера"
18756 #, fuzzy
18757 #~ msgid "Postal Adress"
18758 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18760 #, fuzzy
18761 #~ msgid "mobile"
18762 #~ msgstr "Мобильный"
18764 #, fuzzy
18765 #~ msgid "Postal Address"
18766 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18768 #, fuzzy
18769 #~ msgid "st"
18770 #~ msgstr "сброс"
18772 #, fuzzy
18773 #~ msgid "Adress"
18774 #~ msgstr "Адрес"
18776 #~ msgid "Display workstations matching"
18777 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid ""
18781 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18782 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18783 #~ "top of the printers list."
18784 #~ msgstr ""
18785 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18786 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18787 #~ "можете использовать групповое выделение."
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid ""
18791 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18792 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18793 #~ "may want to use the range selectors below."
18794 #~ msgstr ""
18795 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18796 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18797 #~ "можете использовать групповое выделение."
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "all"
18801 #~ msgstr "Все"
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "day ago"
18805 #~ msgstr "день"
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "days ago"
18809 #~ msgstr "день"
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Select time periode"
18813 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid "PPTP Server account"
18817 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18819 #, fuzzy
18820 #~ msgid "PPTP Server"
18821 #~ msgstr "Сервер NTP"
18823 #, fuzzy
18824 #~ msgid "GLPI Account"
18825 #~ msgstr "Учетная запись"
18827 #, fuzzy
18828 #~ msgid "XLS export"
18829 #~ msgstr "Импортировать"
18831 #, fuzzy
18832 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18833 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18835 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18836 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18838 #~ msgid "This is an empty plugin."
18839 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "email"
18843 #~ msgstr "Email"
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "pager"
18847 #~ msgstr "Пейджер"
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "Nagios Auth"
18851 #~ msgstr "Контакт"
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18855 #~ msgstr "Системная информация"
18857 #~ msgid "organizations user database"
18858 #~ msgstr "база пользователя"
18860 #~ msgid ""
18861 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18862 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18863 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18864 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18867 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18868 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18869 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18870 #~ "умолчанию.</b>"
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18874 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "Members:"
18878 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "Initiales"
18882 #~ msgstr "Отчество"
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "Upload new PPD file"
18886 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "Initiales)."
18890 #~ msgstr "Отчество"
18892 #, fuzzy
18893 #~ msgid "Add admin user"
18894 #~ msgstr "Пользователи домена"
18896 #, fuzzy
18897 #~ msgid "Add admin group"
18898 #~ msgstr "Группа Samba"
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid "Undefined"
18902 #~ msgstr "не определена"
18904 #, fuzzy
18905 #~ msgid "Select user/group to add"
18906 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
18908 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
18909 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
18911 #, fuzzy
18912 #~ msgid "selected"
18913 #~ msgstr "Удалить"
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
18917 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18919 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
18920 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
18922 #~ msgid "Add additional automount entries"
18923 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
18925 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
18926 #~ msgstr ""
18927 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
18929 #, fuzzy
18930 #~ msgid "Service"
18931 #~ msgstr "Сервисы"
18933 #, fuzzy
18934 #~ msgid "List of used class names"
18935 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid "Profile management"
18939 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18941 #, fuzzy
18942 #~ msgid "Display hotplugs of department"
18943 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "Select printer entry"
18947 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "Display printers of department"
18951 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "Logon management"
18955 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
18959 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
18963 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "release"
18967 #~ msgstr "сброс"
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "section"
18971 #~ msgstr "Действие"
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "Profil server"
18975 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "Please enter a valid description."
18979 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
18983 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid " name="
18987 #~ msgstr "Список"
18989 #, fuzzy
18990 #~ msgid " type="
18991 #~ msgstr "Тип"
18993 #, fuzzy
18994 #~ msgid "New script bundle"
18995 #~ msgstr "Принтер"
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "New hook bundle"
18999 #~ msgstr "Телефон"
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "New variable bundle"
19003 #~ msgstr "Показать терминалы"
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "New template bundle"
19007 #~ msgstr "Создать шаблон"
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "Variable set"
19011 #~ msgstr "Переменная"
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
19015 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19019 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "Choose a disc name"
19023 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid "cancel"
19027 #~ msgstr "Отмена"
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19031 #~ msgstr "Объект группы"
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19035 #~ msgstr "Объект группы"
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Obtions"
19039 #~ msgstr "Параметры"
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid ""
19043 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19044 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19046 #, fuzzy
19047 #~ msgid "Set voicemail password"
19048 #~ msgstr "Изменить пароль"
19050 #~ msgid "Path to PPD"
19051 #~ msgstr "Путь к PPD"
19053 #, fuzzy
19054 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19055 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "Additional phone attributes "
19059 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19061 #~ msgid "Forward calls to"
19062 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19064 #~ msgid "Timeout (s)"
19065 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19067 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19068 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19070 #, fuzzy
19071 #~ msgid "fill out"
19072 #~ msgstr "Выход"
19074 #~ msgid "Display lists containing"
19075 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19077 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19078 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19080 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19081 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Germany"
19085 #~ msgstr "Немецкий"
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid ""
19089 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19090 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19091 #~ "really deleting anything."
19092 #~ msgstr ""
19093 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19094 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19095 #~ "подтвердить свое решение."
19097 #~ msgid "Display lists of department"
19098 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid ""
19102 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19103 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19104 #~ msgstr ""
19105 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19106 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19107 #~ "подтвердить свое решение."
19109 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19110 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19112 #, fuzzy
19113 #~ msgid ""
19114 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19115 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19116 #~ "users."
19117 #~ msgstr ""
19118 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19119 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19120 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19122 #, fuzzy
19123 #~ msgid ""
19124 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19125 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19126 #~ "applications."
19127 #~ msgstr ""
19128 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19129 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19130 #~ "подтвердить свое решение."
19132 #~ msgid "Display applications of department"
19133 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgid ""
19137 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19138 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19139 #~ "deleting departments."
19140 #~ msgstr ""
19141 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19142 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19143 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19145 #~ msgid "Display subdepartments of"
19146 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19148 #~ msgid "Thin client template for"
19149 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19151 #, fuzzy
19152 #~ msgid ""
19153 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19154 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19155 #~ msgstr ""
19156 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19157 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19159 #, fuzzy
19160 #~ msgid ""
19161 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19162 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19163 #~ msgstr ""
19164 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19165 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19166 #~ "подтвердить свое решение."
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "Display macros of department"
19170 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "Telefon PIN"
19174 #~ msgstr "Телефон"
19176 #~ msgid "Show empty groups"
19177 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19179 #~ msgid "Answering machine"
19180 #~ msgstr "Автоответчик"
19182 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19183 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19185 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19186 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19188 #~ msgid "Show FTP users"
19189 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19191 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19192 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19194 #~ msgid "Show FAX users"
19195 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19197 #, fuzzy
19198 #~ msgid "Phone category"
19199 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19203 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19204 #~ msgstr ""
19205 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19206 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19208 #~ msgid ""
19209 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19210 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19211 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19212 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19213 #~ msgstr ""
19214 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19215 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19216 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19217 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19218 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19219 #~ "соответствующий пароль."
19221 #~ msgid "absent"
19222 #~ msgstr "отсутствует"
19224 #, fuzzy
19225 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19226 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19228 #, fuzzy
19229 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19230 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19232 #~ msgid ""
19233 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19234 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19235 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19236 #~ msgstr ""
19237 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19238 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19239 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19241 #, fuzzy
19242 #~ msgid ""
19243 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19244 #~ "reachable for GOsa."
19245 #~ msgstr ""
19246 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19247 #~ "доступен GOsa."
19249 #, fuzzy
19250 #~ msgid "LDIF CSV import"
19251 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19253 #, fuzzy
19254 #~ msgid "Kolab Hosts"
19255 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19257 #~ msgid "GONICUS"
19258 #~ msgstr "GONICUS"
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19264 #~ "подходящий пароль."
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19268 #~ "as jpegPhoto."
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19271 #~ "загружаемых пользователями."
19273 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19274 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19276 #~ msgid ""
19277 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19278 #~ "suggested directory."
19279 #~ msgstr ""
19280 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19281 #~ "нужном каталоге."
19283 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19284 #~ msgstr ""
19285 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19286 #~ "измените их!"
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "Referral Password"
19290 #~ msgstr "Подтверждение"
19292 #, fuzzy
19293 #~ msgid ""
19294 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19295 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19296 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19297 #~ msgstr ""
19298 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19299 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19300 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19302 #~ msgid "Cant open file on server."
19303 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19305 #~ msgid "Overwrite"
19306 #~ msgstr "Перезаписать"