Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
38 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 msgid "Connectivity"
62 msgstr "Подключение"
64 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
65 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
66 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
67 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
68 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
69 msgid "Fax"
70 msgstr "Факс"
72 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
76 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
81 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
82 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
84 msgid "Phone"
85 msgstr "Телефон"
87 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
88 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
89 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
90 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
91 msgid "References"
92 msgstr "Ссылки"
94 #: contrib/gosa.conf:67
95 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
96 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
97 msgid "Applications"
98 msgstr "Приложения"
100 #: contrib/gosa.conf:69
101 msgid "ACL"
102 msgstr "Доступ"
104 #: contrib/gosa.conf:75
105 msgid "Options"
106 msgstr "Параметры"
108 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
109 msgid "Devices"
110 msgstr "Устройства"
112 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
113 msgid "Startup"
114 msgstr "Запуск"
116 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
117 msgid "Monitoring"
118 msgstr "Мониторинг"
120 #: contrib/gosa.conf:89
121 msgid "Databases"
122 msgstr "Базы данных"
124 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
125 msgid "Services"
126 msgstr "Сервисы"
128 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
131 msgid "Export"
132 msgstr "Экспорт"
134 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
138 msgid "Import"
139 msgstr "Импортировать"
141 #: contrib/gosa.conf:144
142 #, fuzzy
143 msgid "CSV Import"
144 msgstr "Импортировать"
146 #: contrib/gosa.conf:159
147 msgid "{LOCATIONNAME}"
148 msgstr ""
150 #: contrib/gosa.conf:176
151 msgid "German"
152 msgstr "Немецкий"
154 #: contrib/gosa.conf:177
155 msgid "Russian"
156 msgstr "Русский"
158 #: contrib/gosa.conf:178
159 msgid "Spanish"
160 msgstr "Испанский"
162 #: contrib/gosa.conf:179
163 msgid "French"
164 msgstr "Французский"
166 #: contrib/gosa.conf:180
167 msgid "Dutch"
168 msgstr "Датский"
170 #: contrib/gosa.conf:181
171 msgid "English"
172 msgstr "Английский"
174 #: contrib/gosa.conf:182
175 msgid "Italian"
176 msgstr ""
178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
179 msgid "Primary address"
180 msgstr "Основной адрес"
182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
184 msgid "Server"
185 msgstr "Сервер"
187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
188 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
189 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
192 msgid "Quota usage"
193 msgstr "Использование квоты"
195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
197 msgid "not defined"
198 msgstr "не определена"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
201 msgid "Quota size"
202 msgstr "Размер квоты"
204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
205 #, fuzzy
206 msgid "Alternative addresses"
207 msgstr "Альтернативные адреса"
209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
210 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
212 msgid "List of alternative mail addresses"
213 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
215 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
216 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
217 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
218 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
219 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
220 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
221 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
222 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:199
224 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
225 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
226 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
227 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
228 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
229 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
231 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
232 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
233 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
234 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
235 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
236 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
237 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
238 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
239 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
240 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
241 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
242 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
243 msgid "Add"
244 msgstr "Добавить"
246 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
247 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
249 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
250 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
251 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
252 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
253 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
254 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
255 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
256 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
257 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
258 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
259 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
260 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
261 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
262 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
263 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
264 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
265 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
266 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
267 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
268 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:96
269 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:180
270 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:195
271 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
272 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
273 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
274 msgid "Delete"
275 msgstr "Удалить"
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
278 msgid "Mail options"
279 msgstr "Почтовые настройки"
281 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
282 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
283 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
285 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
286 msgid "No delivery to own mailbox"
287 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
289 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
290 msgid ""
291 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
292 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
294 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
295 msgid "Activate vacation message"
296 msgstr "Включить автоответчик"
298 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
299 #, fuzzy
300 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
301 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
303 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
304 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
305 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
307 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
308 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
309 msgstr ""
310 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
312 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
313 msgid "to folder"
314 msgstr "в папку"
316 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
317 msgid "Reject mails bigger than"
318 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
320 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
321 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
322 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
323 msgid "MB"
324 msgstr "Мб"
326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
327 msgid "Vacation message"
328 msgstr "Сообщение автоответчика"
330 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
331 msgid "Forward messages to"
332 msgstr "Перенаправлять сообщения"
334 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
335 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
336 msgid "Add local"
337 msgstr "Добавить локально"
339 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
340 msgid "Advanced mail options"
341 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
343 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
344 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
345 msgstr ""
346 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
347 "внутри своего домена"
349 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
350 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
351 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
353 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
354 msgid "Use custom sieve script"
355 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
357 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
358 msgid "disables all Mail options!"
359 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
361 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
362 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
366 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
367 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
368 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
369 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
371 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
372 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
373 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
374 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
375 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
381 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
384 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
389 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
390 msgid "This does something"
391 msgstr "Что-то будет"
393 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
395 #, php-format
396 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
397 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
399 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
400 msgid "No DESC tag in vacation file:"
401 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
403 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
404 msgid "This account has no mail extensions."
405 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
407 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
408 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
409 msgid "Remove mail account"
410 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
412 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
413 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
414 msgid ""
415 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
416 "below."
417 msgstr ""
418 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
419 "их, щелкнув ниже."
421 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
422 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
423 msgid "Create mail account"
424 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
426 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
427 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
428 msgid ""
429 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
430 "below."
431 msgstr ""
432 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
433 "щелкнув ниже."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
436 msgid ""
437 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
438 msgstr ""
439 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
440 "кому должны пересылаться сообщения."
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
444 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
445 msgstr ""
446 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
448 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
449 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
451 msgid ""
452 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
453 "addresses."
454 msgstr ""
455 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
456 "альтернативных адресов."
458 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
459 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
460 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
461 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
463 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
464 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
465 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
466 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
468 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:674
469 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
471 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
472 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
474 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:685
475 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
476 msgid "The primary address you've entered is already in use."
477 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
479 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:691
480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
481 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
482 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
484 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
485 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
486 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
487 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
489 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
490 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
491 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
492 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
494 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
495 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
496 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
497 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
498 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
499 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
500 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
501 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
502 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
503 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
504 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:271
507 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
508 msgid "Finish"
509 msgstr "Готово"
511 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
512 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
513 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
514 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
515 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
516 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
517 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
518 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
519 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
520 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
521 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
522 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
523 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
524 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
525 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
526 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
528 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
530 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
531 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
532 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
533 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
534 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
536 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
537 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
538 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
539 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
540 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
542 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
543 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:273
546 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
547 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "Отмена"
551 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
552 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
553 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
554 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
555 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
556 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
557 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
559 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
560 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
561 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
562 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
563 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
564 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
565 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
566 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
567 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
568 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
569 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
570 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
571 msgid "Edit"
572 msgstr "Изменить"
574 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
575 msgid "User mail settings"
576 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
578 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
579 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
580 msgid "Select addresses to add"
581 msgstr "Выберите адреса для добавления"
583 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
584 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
585 msgid "Display addresses of department"
586 msgstr "Показать адреса подразделения"
588 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
589 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
590 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
591 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
592 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
593 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
594 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
595 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
596 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
597 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:70
598 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
599 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
600 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
601 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
602 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:62
603 msgid "Choose the department the search will be based on"
604 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
606 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
608 msgid "Display addresses matching"
609 msgstr "Показать подходяшие адреса"
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
612 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
613 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
614 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
615 msgid "Regular expression for matching addresses"
616 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
618 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
619 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
620 msgid "Display addresses of user"
621 msgstr "Показать адреса пользователя"
623 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
624 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
625 msgid "User name of which addresses are shown"
626 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
628 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
629 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
630 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
631 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
632 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
633 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
634 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
635 msgid "Password"
636 msgstr "Пароль"
638 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
639 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
640 msgid "Change password"
641 msgstr "Сменить пароль"
643 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
644 #, fuzzy
645 msgid ""
646 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
647 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
648 "be able to login without it."
649 msgstr ""
650 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
651 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
652 "войти в систему."
654 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
655 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
656 #, fuzzy
657 msgid ""
658 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
659 "and unix services."
660 msgstr ""
661 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
662 "сервера, Samba и служб UNIX."
664 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
665 msgid "Current password"
666 msgstr "Текущий пароль"
668 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
669 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
670 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
671 msgid "New password"
672 msgstr "Новый пароль"
674 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
675 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
676 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
677 msgid "Repeat new password"
678 msgstr "Подтверждение"
680 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
681 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
682 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
683 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
684 msgid "Set password"
685 msgstr "Изменить пароль"
687 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
688 msgid "Clear fields"
689 msgstr "Очистить поля"
691 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
692 msgid ""
693 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
694 "configured to use it as well."
695 msgstr ""
696 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
697 "использующих его программ."
699 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
700 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
704 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
705 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
706 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
707 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
708 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
709 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
710 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
711 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
712 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
713 msgid "Back"
714 msgstr "Назад"
716 #: plugins/personal/password/main.inc:40
717 msgid ""
718 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
719 "one."
720 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
722 #: plugins/personal/password/main.inc:43
723 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
724 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
726 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:176
728 msgid ""
729 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
730 "do not match."
731 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
733 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:181
735 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
736 msgstr "Вы не указали новый пароль."
738 #: plugins/personal/password/main.inc:59
739 msgid "The password used as new and current are too similar."
740 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
742 #: plugins/personal/password/main.inc:64
743 msgid "The password used as new is to short."
744 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
746 #: plugins/personal/password/main.inc:71
747 msgid "You have no permissions to change your password."
748 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
750 #: plugins/personal/password/main.inc:89
751 msgid "External password changer reported a problem: "
752 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
754 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
755 msgid "Select groups to add"
756 msgstr "Выберите группы для добавления"
758 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
759 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
760 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
761 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
762 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
763 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
764 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
765 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
766 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
767 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
768 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
769 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38
770 msgid "Filters"
771 msgstr "Фильтры"
773 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
774 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
775 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
776 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
778 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
779 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
780 msgid "Show primary groups"
781 msgstr "Показать основные группы"
783 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
784 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
785 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
786 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
788 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
789 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
790 msgid "Show samba groups"
791 msgstr "Показать группы samba"
793 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
794 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
795 msgid "Select to see groups that have applications configured"
796 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
800 msgid "Show application groups"
801 msgstr "Показать группы приложений"
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
804 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
805 msgid "Select to see groups that have mail settings"
806 msgstr ""
807 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
809 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
810 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
811 msgid "Show mail groups"
812 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
814 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
815 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
816 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
817 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
819 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
820 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
821 msgid "Show functional groups"
822 msgstr "Показать обычные группы"
824 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
825 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
826 msgid "Display groups of department"
827 msgstr "Объединения в подразделении"
829 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
830 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
831 msgid "Display groups matching"
832 msgstr "Шаблон для групп"
834 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
835 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:66
836 msgid "Regular expression for matching group names"
837 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
839 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
840 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
841 msgid "Display groups of user"
842 msgstr "Показать группы пользователей"
844 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
845 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
846 msgid "User name of which groups are shown"
847 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
849 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
850 msgid "User must change password on first login"
851 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
853 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
854 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
855 msgid "Password expires on"
856 msgstr "Срок действия пароля истекает"
858 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
859 msgid "Select systems to add"
860 msgstr "Выберите системы для добавления"
862 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
863 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
864 msgid "Display systems of department"
865 msgstr "Показать системы в подразделении"
867 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
868 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
869 msgid "Display systems matching"
870 msgstr "Показать подходяшие системы"
872 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
875 msgid "Home directory"
876 msgstr "Домашний каталог"
878 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
879 msgid "Shell"
880 msgstr "Оболочка"
882 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
883 msgid "Primary group"
884 msgstr "Основная группа"
886 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
887 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
888 msgid "Status"
889 msgstr "Состояние"
891 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
892 msgid "Force UID/GID"
893 msgstr "Указать UID/GID вручную"
895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
896 msgid "UID"
897 msgstr "UID"
899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
900 msgid "GID"
901 msgstr "GID"
903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
904 msgid "Group membership"
905 msgstr "Членство в группах"
907 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
908 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
909 msgstr ""
910 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
912 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
913 msgid "Account"
914 msgstr "Учетная запись"
916 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
917 msgid "Environment"
918 msgstr "Окружение"
920 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
921 msgid "Default printer"
922 msgstr "Принтер по умолчанию"
924 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
925 msgid "Default language"
926 msgstr "Язык по умолчанию"
928 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
929 msgid "System trust"
930 msgstr "Системные доверия"
932 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
933 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
934 msgid "UNIX"
935 msgstr "Unix"
937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
939 msgid "Group of user"
940 msgstr "Группа пользователя"
942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
943 msgid "unconfigured"
944 msgstr "Не настроено"
946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
949 msgid "automatic"
950 msgstr "автоматически"
952 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
953 msgid "This account has no unix extensions."
954 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
957 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
958 msgid "Remove posix account"
959 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
962 msgid ""
963 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
964 "remove the samba account first."
965 msgstr ""
966 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
967 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
970 msgid ""
971 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
972 "below."
973 msgstr ""
974 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
975 "использование, щелкнув ниже."
977 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
978 msgid "Create posix account"
979 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
982 msgid ""
983 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
984 "below."
985 msgstr ""
986 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
987 "их, щелкнув ниже."
989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
990 #, php-format
991 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
992 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
994 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
995 #, php-format
996 msgid "Password must be changed after %s days"
997 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1000 #, php-format
1001 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1002 msgstr ""
1003 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1004 "бездействия (shadowInactive)"
1006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1007 #, php-format
1008 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1009 msgstr ""
1010 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1011 "(shadowWarning)"
1013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1019 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1020 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1021 msgid "January"
1022 msgstr "Январь"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1030 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1031 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1032 msgid "February"
1033 msgstr "Февраль"
1035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1041 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1042 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1043 msgid "March"
1044 msgstr "Март"
1046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1051 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1052 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1053 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1054 msgid "April"
1055 msgstr "Апрель"
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1063 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1064 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1065 msgid "May"
1066 msgstr "Май"
1068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1074 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1075 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1076 msgid "June"
1077 msgstr "Июнь"
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1085 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1086 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1087 msgid "July"
1088 msgstr "Июль"
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1096 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1097 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1098 msgid "August"
1099 msgstr "Август"
1101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1107 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1108 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1109 msgid "September"
1110 msgstr "Сентябрь"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1118 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1119 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1120 msgid "October"
1121 msgstr "Октябрь"
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1129 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1130 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1131 msgid "November"
1132 msgstr "Ноябрь"
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1139 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1140 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1141 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1142 msgid "December"
1143 msgstr "Декабрь"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1147 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1148 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1151 msgid "disabled"
1152 msgstr "отключен"
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1155 msgid "full access"
1156 msgstr "полный доступ"
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1159 msgid "allow access to these hosts"
1160 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1163 msgid "Failed: overriding lock"
1164 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1167 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1168 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1171 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1172 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1175 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1176 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1179 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1180 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1183 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1184 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1185 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1188 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1189 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1190 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1193 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1194 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1197 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1198 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
1201 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1202 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1205 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1206 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1209 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1210 msgstr ""
1211 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1212 "\"."
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1215 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1216 msgstr ""
1217 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1218 "\"."
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1221 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1222 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1225 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1226 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1229 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1230 msgstr ""
1231 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
1234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1235 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1236 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1238 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1239 msgid "Unix settings"
1240 msgstr "Атрибуты UNIX"
1242 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1243 msgid "Samba home"
1244 msgstr "Домашний каталог Samba"
1246 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1247 msgid "Script path"
1248 msgstr "Путь к сценариям"
1250 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1251 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1253 msgid "Profile path"
1254 msgstr "Путь к профилю"
1256 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1257 msgid "Access options"
1258 msgstr "Параметры доступа"
1260 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1261 msgid "Allow user to change password from client"
1262 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1264 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1265 msgid "Login from windows client requires no password"
1266 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1268 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1269 msgid "Temporary disable samba account"
1270 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1272 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1273 msgid "Domain"
1274 msgstr "Домен"
1276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1277 msgid "Terminal Server"
1278 msgstr "Терминальный сервер"
1280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1281 msgid "Allow login on terminal server"
1282 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1284 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1285 msgid "Inherit client config"
1286 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1288 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1289 msgid "Initial program"
1290 msgstr "Начальная программа"
1292 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1293 msgid "Working directory"
1294 msgstr "Рабочий каталог"
1296 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1297 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1298 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1300 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1302 msgid "Connection"
1303 msgstr "Подключение"
1305 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1307 msgid "Disconnection"
1308 msgstr "Отключение"
1310 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1312 msgid "IDLE"
1313 msgstr "Простой"
1315 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1316 msgid "Client devices"
1317 msgstr "Клиентские устройства"
1319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1320 msgid "Connect client drives at logon"
1321 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1323 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1324 msgid "Connect client printers at logon"
1325 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1327 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1328 msgid "Default to main client printer"
1329 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1332 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1333 msgid "Miscellaneous"
1334 msgstr "Разное"
1336 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1337 msgid "Shadowing"
1338 msgstr "Затенение"
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1341 msgid "On broken or timed out"
1342 msgstr "При обрыве или таймауте"
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1345 msgid "Reconnect if disconnected"
1346 msgstr "В"
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Lock samba account"
1351 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1354 msgid "Limit Logon Time"
1355 msgstr ""
1357 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1358 msgid "Limit Logoff Time"
1359 msgstr ""
1361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1362 msgid "Account expires after"
1363 msgstr ""
1365 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1366 msgid "Allow connection from these workstations only"
1367 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1369 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1370 msgid "Select workstations to add"
1371 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1373 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1374 msgid "Display workstations of department"
1375 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1377 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1378 msgid "Display workstations matching"
1379 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1381 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1382 msgid "Samba settings"
1383 msgstr "Настройки Samba"
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1386 msgid "This account has no samba extensions."
1387 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1390 msgid "Remove samba account"
1391 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1394 msgid ""
1395 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1396 "below."
1397 msgstr ""
1398 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1399 "ниже."
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1403 msgid "Create samba account"
1404 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1407 msgid ""
1408 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1409 "below."
1410 msgstr ""
1411 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1412 "ниже."
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1415 msgid ""
1416 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1417 "samba accounts, enable them first."
1418 msgstr ""
1419 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1420 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1423 msgid "input on, notify on"
1424 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1427 msgid "input on, notify off"
1428 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1431 msgid "input off, notify on"
1432 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1435 msgid "input off, nofify off"
1436 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1439 msgid "disconnect"
1440 msgstr "отключиться"
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1443 msgid "reset"
1444 msgstr "сброс"
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1447 msgid "from any client"
1448 msgstr "от любого клиента"
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1451 msgid "from previous client only"
1452 msgstr "только от предыдущего клиента"
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
1455 #, php-format
1456 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1457 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1460 #, php-format
1461 msgid ""
1462 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1463 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1466 msgid ""
1467 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1468 "than eight."
1469 msgstr ""
1470 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1471 "Вы указали больше чем восем."
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:817
1474 msgid ""
1475 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1476 "not be fixed by GOsa!"
1477 msgstr ""
1478 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1479 "средствами GOsa."
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:842
1482 msgid ""
1483 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1484 "possible!"
1485 msgstr ""
1486 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1487 "в группу Samba невозможно!"
1489 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1490 msgid ""
1491 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1492 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1493 "then encode it with the selected method."
1494 msgstr ""
1495 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1496 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1497 "схемой."
1499 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1501 msgid "Personal picture"
1502 msgstr "Изображение"
1504 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1505 msgid "Remove picture"
1506 msgstr "Удалить изображение"
1508 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1509 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1510 msgid "Save"
1511 msgstr "Сохранить"
1513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1514 msgid "Personal information"
1515 msgstr "Личная информация"
1517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1518 msgid "Change picture"
1519 msgstr "Сменить изображение"
1521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1523 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
1525 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1526 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1527 msgid "Name"
1528 msgstr "Фамилия"
1530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1531 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
1533 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1534 msgid "Given name"
1535 msgstr "Имя"
1537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1538 msgid "Login"
1539 msgstr "Имя пользователя"
1541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1542 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1543 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1544 msgid "Personal title"
1545 msgstr "Обращение"
1547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1548 msgid "Academic title"
1549 msgstr "Академическое звание"
1551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1552 msgid "Date of birth"
1553 msgstr "Дата рождения"
1555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1556 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1557 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1558 msgid "Set"
1559 msgstr "Установить"
1561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1562 msgid "Sex"
1563 msgstr "Пол"
1565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1566 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1567 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1568 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1569 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1570 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1571 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1572 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1573 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1574 msgid "Base"
1575 msgstr "Ветка"
1577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1578 msgid "Choose subtree to place user in"
1579 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1583 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1584 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1585 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1586 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1587 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1588 msgid "Address"
1589 msgstr "Адрес"
1591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1592 msgid "Private phone"
1593 msgstr "Личный телефон"
1595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1596 msgid "Homepage"
1597 msgstr "Домашняя страница"
1599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1600 msgid "Password storage"
1601 msgstr "Хэширование паролей"
1603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1604 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1605 msgid "Certificates"
1606 msgstr "Сертификаты"
1608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1609 msgid "Edit certificates"
1610 msgstr "Изменить сертификаты"
1612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1613 msgid "Kerberos"
1614 msgstr "Kerberos"
1616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1617 msgid "Edit properties"
1618 msgstr "Изменить свойства"
1620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1621 msgid "Organizational information"
1622 msgstr "Информация об организации"
1624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1625 msgid "Organization"
1626 msgstr "Организация"
1628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1629 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1630 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1631 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1632 msgid "Department"
1633 msgstr "Подразделение"
1635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1636 msgid "Department No."
1637 msgstr "Номер подразделения"
1639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1640 msgid "Employee No."
1641 msgstr "Номер работника"
1643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1644 msgid "Employee type"
1645 msgstr "Форма трудоустройства"
1647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1649 msgid "Room No."
1650 msgstr "Номер комнаты"
1652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1656 msgid "Mobile"
1657 msgstr "Мобильный"
1659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1660 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1661 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1662 msgid "Pager"
1663 msgstr "Пейджер"
1665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1666 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1668 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1669 msgid "Location"
1670 msgstr "Местоположение"
1672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1673 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1674 msgid "State"
1675 msgstr "Адм. единица"
1677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1678 msgid "Vocation"
1679 msgstr "Специальность"
1681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1682 msgid "Unit description"
1683 msgstr "Описание подразделения"
1685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1686 msgid "Subject area"
1687 msgstr "Область деятельности"
1689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1690 msgid "Functional title"
1691 msgstr "Должность"
1693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1694 msgid "Role"
1695 msgstr "Роль"
1697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1698 msgid "Person locality"
1699 msgstr "Местоположение сотрудника"
1701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1702 msgid "Unit"
1703 msgstr "Подразделение"
1705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1706 msgid "Street"
1707 msgstr "Улица"
1709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1710 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1711 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1712 msgid "Postal code"
1713 msgstr "Почтовый индекс"
1715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1716 msgid "House identifier"
1717 msgstr "Номер дома"
1719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1720 msgid "Please use the phone tab"
1721 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1724 msgid "Last delivery"
1725 msgstr "Последняя доставка"
1727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1728 msgid "Public visible"
1729 msgstr "Видимый всем"
1731 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1732 msgid "Standard certificate"
1733 msgstr "Стандартный сертификат"
1735 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1736 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1737 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1738 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:202
1739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1740 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1741 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
1742 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1743 msgid "Remove"
1744 msgstr "Удалить"
1746 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1747 msgid "S/MIME certificate"
1748 msgstr "Сертификат S/MIME"
1750 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1751 msgid "PKCS12 certificate"
1752 msgstr "Сертификат PKCS12"
1754 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1755 msgid "Certificate serial number"
1756 msgstr "Серийный номер сертификата"
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1759 msgid "female"
1760 msgstr "женский"
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1763 msgid "male"
1764 msgstr "мужской"
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1767 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1768 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1771 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1772 msgstr ""
1773 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1774 "прервана."
1776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:359
1777 msgid "Please enter a valid serial number"
1778 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
1781 #, php-format
1782 msgid ""
1783 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1784 msgstr ""
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
1787 msgid "valid"
1788 msgstr ""
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
1791 msgid "invalid"
1792 msgstr ""
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:400
1795 #, fuzzy
1796 msgid "No certificate installed"
1797 msgstr "Изменить сертификаты"
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:789
1800 msgid "Kerberos database communication failed"
1801 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:806
1804 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1805 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:817
1808 msgid "Can't add user to kerberos database."
1809 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
1812 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1813 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:862
1816 #, fuzzy
1817 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1818 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1821 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:525
1822 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:426
1823 msgid "The required field 'Name' is not set."
1824 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:877
1827 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1828 msgstr ""
1829 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1831 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:883
1832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
1833 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:429
1834 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1835 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:886
1838 msgid "The required field 'Login' is not set."
1839 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1842 msgid ""
1843 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1844 "database."
1845 msgstr ""
1846 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1847 "существует."
1849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:900
1850 msgid ""
1851 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1852 "are allowed."
1853 msgstr ""
1854 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1855 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:903
1858 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1859 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:906
1862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
1863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
1864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
1865 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1866 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1867 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:909
1870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
1871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
1872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1873 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1874 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1876 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1877 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1880 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1881 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1882 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1884 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
1885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
1886 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1887 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1888 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
1891 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
1892 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1893 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:926
1896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
1897 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1898 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Could not open specified certificate!"
1903 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1905 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1906 msgid "You are not allowed to set your password!"
1907 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1909 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1910 msgid "Generic user information"
1911 msgstr "Общая информация о пользователе"
1913 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1914 msgid "PHPGroupware"
1915 msgstr "PHPGroupware"
1917 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1918 msgid "Proxy account"
1919 msgstr "Аккаунт Proxy"
1921 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1922 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1923 msgstr ""
1924 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1925 "связанное с насилием)"
1927 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1928 msgid "Limit proxy access to working time"
1929 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1931 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1932 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1933 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1935 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1936 msgid "per"
1937 msgstr "per"
1939 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1940 msgid "Kolab"
1941 msgstr ""
1943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1944 #, fuzzy
1945 msgid ""
1946 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1947 msgstr ""
1948 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1949 "кому должны пересылаться сообщения."
1951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1952 #, fuzzy
1953 msgid ""
1954 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1955 "existing user."
1956 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1959 msgid "Always accept"
1960 msgstr ""
1962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1963 msgid "Always reject"
1964 msgstr ""
1966 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Reject if conflicts"
1969 msgstr "В"
1971 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1972 msgid "Manual if conflicts"
1973 msgstr ""
1975 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Manual"
1978 msgstr "Январь"
1980 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
1981 msgid "Anonymous"
1982 msgstr ""
1984 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
1985 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
1986 msgstr ""
1988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
1989 #, fuzzy
1990 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
1991 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1993 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247
1994 #, php-format
1995 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
1996 msgstr ""
1998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
1999 #, php-format
2000 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2001 msgstr ""
2003 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2004 msgid "WebDAV"
2005 msgstr "WebDAV"
2007 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2008 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2009 msgid "FTP"
2010 msgstr "FTP"
2012 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2013 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2014 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2016 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2017 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2018 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2020 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2021 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2022 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2024 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2025 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2026 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2028 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2029 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2030 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2032 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2033 msgid "PHPGroupware account"
2034 msgstr "Учетная запись Groupware"
2036 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2037 msgid "Open-Xchange"
2038 msgstr ""
2040 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2041 #, fuzzy
2042 msgid ""
2043 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2044 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2045 msgstr ""
2046 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2047 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2049 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2050 #, fuzzy
2051 msgid ""
2052 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2053 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2054 msgstr ""
2055 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2056 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2058 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2059 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2062 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2064 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2065 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
2066 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2067 msgstr ""
2069 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2070 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
2071 #, fuzzy
2072 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2073 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2075 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Kolab account"
2078 msgstr "Моя учетная запись"
2080 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2081 msgid ""
2082 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2083 "you add a mail account."
2084 msgstr ""
2086 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Delegations"
2089 msgstr "Назначение"
2091 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Mail size"
2094 msgstr "Размер квоты"
2096 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2097 msgid "No mail size restriction for this account"
2098 msgstr ""
2100 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Free Busy information"
2103 msgstr "Общая информация о пользователе"
2105 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2106 msgid "URL"
2107 msgstr ""
2109 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2110 msgid "Future"
2111 msgstr ""
2113 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2114 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2115 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2116 #, fuzzy
2117 msgid "days"
2118 msgstr "день"
2120 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2121 msgid "Invitation policy"
2122 msgstr ""
2124 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2125 msgid "WebDAV account"
2126 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2129 msgid "FTP account"
2130 msgstr "Аккаунт FTP"
2132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2133 msgid "Bandwidth"
2134 msgstr "Пропускная способность"
2136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2137 msgid "Upload bandwidth"
2138 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2140 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2142 msgid "kb/s"
2143 msgstr "Кб/с"
2145 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2146 msgid "Download bandwidth"
2147 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2149 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2150 msgid "Quota"
2151 msgstr "Квота"
2153 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2154 msgid "Files"
2155 msgstr "Файлы"
2157 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2158 msgid "Size"
2159 msgstr "Размер"
2161 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2162 msgid "Ratio"
2163 msgstr "Отношение"
2165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2166 msgid "Uploaded / downloaded files"
2167 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2170 msgid "Check to disable FTP Access"
2171 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2173 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2174 msgid "Temporary disable FTP access"
2175 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2177 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2178 msgid "Open-Xchange Account"
2179 msgstr ""
2181 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2182 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2183 msgstr ""
2185 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Open-Xchange account"
2188 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2190 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Remember"
2193 msgstr "Декабрь"
2195 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2196 msgid "Appointment Days"
2197 msgstr ""
2199 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2200 msgid "Task Days"
2201 msgstr ""
2203 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2204 #, fuzzy
2205 msgid "User Information"
2206 msgstr "Информация"
2208 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2209 msgid "User Timezone"
2210 msgstr ""
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2213 msgid "This account has no connectivity extensions."
2214 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2216 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2217 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2218 msgid "Proxy"
2219 msgstr "Прокси-сервер"
2221 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2222 msgid "KB"
2223 msgstr "Kb"
2225 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2226 msgid "GB"
2227 msgstr "Gb"
2229 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2230 msgid "hour"
2231 msgstr "час"
2233 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2234 msgid "day"
2235 msgstr "день"
2237 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2238 msgid "week"
2239 msgstr "неделя"
2241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2242 msgid "month"
2243 msgstr "месяц"
2245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2246 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2247 msgstr ""
2249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2252 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2255 msgid "FAX Blocklists"
2256 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2258 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2259 #, php-format
2260 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2261 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2263 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2264 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2265 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2267 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2268 msgid "Please specify a valid phone number."
2269 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2272 msgid "send"
2273 msgstr "отправка"
2275 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2276 msgid "receive"
2277 msgstr "получение"
2279 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2280 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2281 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2283 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2284 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2285 msgid "Required field 'Name' is not set."
2286 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2289 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2290 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2292 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2293 msgid "Specified name is already used."
2294 msgstr "Указанное имя уже используется."
2296 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2297 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2298 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2300 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2301 msgid "List name"
2302 msgstr "Список"
2304 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2305 msgid "Name of blocklist"
2306 msgstr "Имя стоп-листа"
2308 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2309 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2310 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2312 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2313 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2314 #: include/functions.inc:1608
2315 msgid "Type"
2316 msgstr "Тип"
2318 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2319 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2320 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2322 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2323 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2324 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2325 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2327 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2328 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2329 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2330 msgid "Description"
2331 msgstr "Описание"
2333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2334 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2335 msgstr "Описание стоп-листа"
2337 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2338 msgid "Blocked numbers"
2339 msgstr "Блокируемые номера"
2341 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2342 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
2343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2344 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2345 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2346 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2347 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2348 msgid "Information"
2349 msgstr "Информация"
2351 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2352 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2353 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2355 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2356 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2357 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2358 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2359 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:217
2360 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2361 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2362 msgid "Warning"
2363 msgstr "Предупреждение"
2365 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2366 msgid ""
2367 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2368 "GOsa to get your data back."
2369 msgstr ""
2370 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2371 "сможет отменить результаты этой операции."
2373 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2374 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2375 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2376 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2377 msgid ""
2378 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2379 "abort."
2380 msgstr ""
2381 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2382 "нажмите <i>Отмена</i>."
2384 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2385 msgid "List of blocklists"
2386 msgstr "Стоп-листы"
2388 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
2389 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2390 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2391 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2392 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2393 msgid "New"
2394 msgstr "Создать"
2396 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2397 #, fuzzy
2398 msgid ""
2399 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2400 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2401 "select box."
2402 msgstr ""
2403 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2404 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2405 "использовать групповое выделение."
2407 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
2408 #, fuzzy
2409 msgid ""
2410 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2411 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2412 "really deleting anything."
2413 msgstr ""
2414 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2415 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2416 "подтвердить свое решение."
2418 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2419 msgid "Select to see send blocklists"
2420 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2422 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2423 msgid "Show send blocklists"
2424 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2426 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2427 msgid "Select to see receive blocklists"
2428 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2430 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2431 msgid "Show receive blocklists"
2432 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2434 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2435 msgid "Display lists of department"
2436 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2438 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
2439 msgid "Display lists matching"
2440 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2442 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
2443 msgid "Regular expression for matching list names"
2444 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2446 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
2447 msgid "Display lists containing"
2448 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2450 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
2451 msgid "Show lists containing entered numbers"
2452 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2454 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2455 msgid "Blocklist management"
2456 msgstr "Управление \"черными списками\""
2458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2459 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2460 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2463 msgid "Language"
2464 msgstr "Язык"
2466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2467 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2468 msgstr ""
2469 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2472 msgid "Delivery format"
2473 msgstr "Формат доставки"
2475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2476 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2477 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2479 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2480 msgid "Delivery methods"
2481 msgstr "Способ доставки"
2483 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2484 msgid "Temporary disable fax usage"
2485 msgstr "Временно отключить использование факса"
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Deliver fax as mail to"
2490 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2493 msgid "Deliver fax as mail"
2494 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2496 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2497 msgid "Deliver fax to printer"
2498 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2500 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2501 msgid "Alternate fax numbers"
2502 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2504 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2505 msgid "Blocklists"
2506 msgstr "\"Черные списки\""
2508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2509 msgid "Blocklists for incoming fax"
2510 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2512 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2513 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2514 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2516 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2517 msgid "Select numbers to add"
2518 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2520 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2521 msgid "Display numbers of department"
2522 msgstr "Показать номера из подразделения"
2524 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2525 msgid "Display numbers matching"
2526 msgstr "Показать совпадения номеров"
2528 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2529 msgid "Regular expression for matching numbers"
2530 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2532 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2533 msgid "Display numbers of user"
2534 msgstr "Показать номера пользователя"
2536 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2537 msgid "User name of which numbers are shown"
2538 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2540 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2541 msgid "Blocked numbers/lists"
2542 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2544 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2545 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2546 msgid "Select a specific department"
2547 msgstr "Выберите подразделение."
2549 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2550 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2551 msgid "Choose"
2552 msgstr "Выбрать"
2554 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2555 msgid "List of predefined blocklists"
2556 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2558 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2559 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2560 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1195
2561 msgid "Apply"
2562 msgstr "Применить"
2564 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2565 msgid "FAX settings"
2566 msgstr "Настройки факса"
2568 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2569 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2570 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2571 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2572 msgid "FAX"
2573 msgstr "Факс"
2575 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2576 msgid "This account has no fax extensions."
2577 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2579 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2580 msgid "Remove fax account"
2581 msgstr "Удалить настройки факса"
2583 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2584 msgid ""
2585 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2586 "below."
2587 msgstr ""
2588 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2589 "ниже."
2591 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2592 msgid "Create fax account"
2593 msgstr "Создать настройки факса"
2595 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2596 msgid ""
2597 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2598 "below."
2599 msgstr ""
2600 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2601 "ниже."
2603 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2604 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2605 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2607 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2608 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2609 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2611 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2612 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2613 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2615 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2616 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2617 msgstr ""
2619 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2620 #, fuzzy
2621 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2622 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2624 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2625 msgid "FAX preview - please wait"
2626 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2628 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2629 msgid "Click on fax to download"
2630 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2632 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2633 msgid "FAX ID"
2634 msgstr "Идентификатор факса"
2636 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2637 msgid "User"
2638 msgstr "Пользователь"
2640 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2641 msgid "Date / Time"
2642 msgstr "Дата / время"
2644 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2645 msgid "Sender MSN"
2646 msgstr "MSN отправителя"
2648 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2649 msgid "Sender ID"
2650 msgstr "Идентификатор отправителя"
2652 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2653 msgid "Receiver MSN"
2654 msgstr "MSN получателя"
2656 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2657 msgid "Receiver ID"
2658 msgstr "Идентификатор получателя"
2660 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2661 msgid "Status message"
2662 msgstr "Сообщение о состоянии"
2664 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2665 msgid "Transfer time"
2666 msgstr "Время передачи"
2668 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2669 msgid "# pages"
2670 msgstr "Число страниц"
2672 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2673 msgid "FAX Reports"
2674 msgstr "Отчеты о факсах"
2676 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2677 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2678 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2679 msgstr ""
2680 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2682 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2683 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2684 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2685 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2687 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2688 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2689 msgid "Query for fax database failed!"
2690 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2692 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2693 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2694 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2696 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2697 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2698 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2699 msgid "Y-M-D"
2700 msgstr "Г-М-Д"
2702 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2703 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2704 msgid "Filter"
2705 msgstr "Фильтр"
2707 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
2709 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2710 msgid "Search for"
2711 msgstr "Поиск"
2713 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2714 msgid "Enter user name to search for"
2715 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2717 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2718 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2719 msgid "in"
2720 msgstr "в"
2722 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2723 msgid "Select subtree to base search on"
2724 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2726 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2727 msgid "during"
2728 msgstr "в течение"
2730 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2731 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2732 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2733 msgid "Search"
2734 msgstr "Поиск"
2736 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2737 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2738 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2739 msgid "Date"
2740 msgstr "Дата"
2742 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2743 msgid "Sender"
2744 msgstr "Отправитель"
2746 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2747 msgid "Receiver"
2748 msgstr "Получатель"
2750 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2751 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2752 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2753 msgid "Search returned no results..."
2754 msgstr "Не найдено..."
2756 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2757 msgid "FAX reports"
2758 msgstr "Отчеты о факсах"
2760 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2761 msgid "Dial connection..."
2762 msgstr "Соединение..."
2764 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
2769 msgid "Dial"
2770 msgstr "Звонок"
2772 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2773 msgid "Choose the department to store entry in"
2774 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2776 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2777 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2778 msgid "Personal"
2779 msgstr "Контакт"
2781 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2783 msgid "Initials"
2784 msgstr "Отчество"
2786 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2787 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2788 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2789 msgid "Private"
2790 msgstr "Личный"
2792 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2793 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2794 msgid "Email"
2795 msgstr "Email"
2797 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2798 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2799 msgid "Organizational"
2800 msgstr "Организация"
2802 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2803 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2804 msgid "Company"
2805 msgstr "Компания"
2807 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2808 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2809 msgid "City"
2810 msgstr "Город"
2812 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2813 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2814 msgid "Country"
2815 msgstr "Страна"
2817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2818 msgid "Contact"
2819 msgstr "Контакт"
2821 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2822 msgid ""
2823 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2824 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2825 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2826 msgstr ""
2827 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2828 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2829 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2830 "можно с помощью фильтров ниже."
2832 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2833 msgid "Actions"
2834 msgstr "Действия"
2836 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2837 msgid "Add entry"
2838 msgstr "Добавить объект"
2840 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2841 msgid "Edit entry"
2842 msgstr "Редактиовать объект"
2844 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2845 msgid "Remove entry"
2846 msgstr "Удалить объект"
2848 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2849 msgid "Select to see regular users"
2850 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2852 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2853 msgid "Show organizational entries"
2854 msgstr "Показать организационные объекты"
2856 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2857 msgid "Select to see users in addressbook"
2858 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2860 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2861 msgid "Show addressbook entries"
2862 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2864 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2865 msgid "Display results for department"
2866 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2868 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
2869 msgid "Search string"
2870 msgstr "Строка поиска"
2872 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
2873 msgid "Match object"
2874 msgstr "Соответствующий объект"
2876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
2877 msgid "Choose the object that will be searched in"
2878 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2880 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2881 msgid ""
2882 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2883 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2884 "back."
2885 msgstr ""
2886 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2887 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2889 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2890 msgid "Address book"
2891 msgstr "Адресная книга"
2893 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2894 msgid "Addressbook"
2895 msgstr "Адресная книга"
2897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
2898 #, php-format
2899 msgid "Dial from %s to %s now?"
2900 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
2903 msgid ""
2904 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2905 "perform direct dials."
2906 msgstr ""
2907 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
2910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
2911 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2912 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
2915 #, php-format
2916 msgid "You're about to delete the entry %s."
2917 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2919 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2920 #, php-format
2921 msgid "Save contact for %s as vcard"
2922 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2925 #, php-format
2926 msgid "Send mail to %s"
2927 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2929 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:464
2930 msgid "global addressbook"
2931 msgstr "общая адресная книга"
2933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
2934 msgid "organizations user database"
2935 msgstr "база пользователя"
2937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
2938 #, php-format
2939 msgid "Contact stored in %s"
2940 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
2943 msgid "Creating new entry in"
2944 msgstr "Создание нового объекта в"
2946 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2947 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2948 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2949 msgid "All"
2950 msgstr "Все"
2952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2953 msgid "Work phone"
2954 msgstr "Рабочий телефон"
2956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2957 msgid "Cell phone"
2958 msgstr "Сотовый телефон"
2960 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2961 msgid "Home phone"
2962 msgstr "Домашний телефон"
2964 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2965 msgid "User ID"
2966 msgstr "Идентификатор пользователя"
2968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2969 msgid ""
2970 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2971 msgstr ""
2972 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
2975 msgid ""
2976 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2977 msgstr ""
2978 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2979 "книге."
2981 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2983 msgid "LDIF export"
2984 msgstr "Экспорт в LDIF"
2986 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2987 #, fuzzy
2988 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2989 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2991 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2992 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2993 msgstr ""
2995 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
2996 #, fuzzy
2997 msgid "failed"
2998 msgstr "Ошибка"
3000 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3001 msgid "ok"
3002 msgstr ""
3004 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3005 #, fuzzy
3006 msgid "status"
3007 msgstr "Состояние"
3009 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3010 #, php-format
3011 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3012 msgstr ""
3014 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3015 msgid "Nothing to import!"
3016 msgstr ""
3018 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
3019 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3020 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
3021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
3022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
3023 #, fuzzy
3024 msgid "There is no file uploaded."
3025 msgstr "Файл небыл загружен"
3027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
3028 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
3029 #, fuzzy
3030 msgid "The specified file is empty."
3031 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
3034 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3035 msgstr ""
3037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3038 #, fuzzy
3039 msgid ""
3040 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3041 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3042 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3043 "conformance."
3044 msgstr ""
3045 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3046 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3047 "использовать при инициализации нового сервера."
3049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3050 msgid "Import LDIF File"
3051 msgstr ""
3053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3055 msgid "Browse"
3056 msgstr "Просмотр"
3058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3059 msgid "Modify existing attributes"
3060 msgstr ""
3062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Overwrite existing entry"
3065 msgstr "Экспорт объекта"
3067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Import successful"
3070 msgstr "Импорт успешен."
3072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3073 msgid ""
3074 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3075 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3076 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3077 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3078 msgstr ""
3080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3081 msgid "Select CSV file to import"
3082 msgstr ""
3084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Select template"
3087 msgstr "Создать шаблон"
3089 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3090 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3091 msgstr ""
3093 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3094 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3095 msgstr ""
3097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3098 msgid "Here is the status report for the import:"
3099 msgstr ""
3101 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Selected Template"
3104 msgstr "Выберите режим терминала"
3106 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3107 #, fuzzy
3108 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3109 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3111 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3112 msgid "Unknown Error"
3113 msgstr ""
3115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3116 #, fuzzy
3117 msgid ""
3118 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3119 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3120 "purpose or when initializing a new server."
3121 msgstr ""
3122 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3123 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3124 "использовать при инициализации нового сервера."
3126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3127 msgid "Export single entry"
3128 msgstr "Экспорт объекта"
3130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3131 msgid "Export complete LDIF for"
3132 msgstr ""
3134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3136 msgid "Choose the department you want to Export"
3137 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3140 msgid "Export IVBB LDIF for"
3141 msgstr ""
3143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Export successful"
3146 msgstr "Экспорт успешен."
3148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3149 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3150 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3153 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3154 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3156 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3157 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3158 #, fuzzy
3159 msgid "LDAP manager"
3160 msgstr "Экспорт в LDIF"
3162 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3163 #, fuzzy
3164 msgid "CSV import"
3165 msgstr "Импортировать"
3167 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3168 #, fuzzy
3169 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3170 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3172 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3173 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3174 msgstr ""
3176 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3177 msgid "System logs"
3178 msgstr "Системные журналы"
3180 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3181 msgid "No LOG servers defined!"
3182 msgstr "Не указан сервер журналов."
3184 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3185 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3186 msgid "Can't select log database for log generation!"
3187 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3189 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3191 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3192 msgid "Query for log database failed!"
3193 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3195 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3196 msgid "one hour"
3197 msgstr "один час"
3199 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3200 msgid "6 hours"
3201 msgstr "6 часов"
3203 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3204 msgid "12 hours"
3205 msgstr "12 часов"
3207 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3208 msgid "24 hours"
3209 msgstr "24 часа"
3211 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3212 msgid "2 days"
3213 msgstr "2 дня"
3215 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3216 msgid "one week"
3217 msgstr "одна неделя"
3219 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3220 msgid "2 weeks"
3221 msgstr "2 недели"
3223 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3224 msgid "one month"
3225 msgstr "один месяц"
3227 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3228 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3229 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3231 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3232 msgid "Show hosts"
3233 msgstr "Показать хосты"
3235 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3236 msgid "Log level"
3237 msgstr "Уровень информативности"
3239 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3240 msgid "Time interval"
3241 msgstr "Интервал времени"
3243 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3244 msgid "Enter string to search for"
3245 msgstr "Введите строку для поиска"
3247 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3248 msgid "Ruleset"
3249 msgstr "Набор правил"
3251 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3252 msgid "Level"
3253 msgstr "Уровень"
3255 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3256 msgid "Hostname"
3257 msgstr "Имя системы"
3259 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3260 msgid "Message"
3261 msgstr "Сообщение"
3263 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3264 msgid "System log view"
3265 msgstr "Просмотр системного журнала"
3267 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3268 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3269 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3271 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3272 msgid "Select mail server to place user on"
3273 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3275 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3276 msgid "IMAP shared folders"
3277 msgstr "Общие папки IMAP"
3279 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3280 msgid "Default permission"
3281 msgstr "Права по умолчанию"
3283 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3284 msgid "Member permission"
3285 msgstr "Права для членов группы"
3287 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3288 msgid "Forward messages to non group members"
3289 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3291 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3293 msgid "Groups"
3294 msgstr "Группы"
3296 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
3297 #, php-format
3298 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3299 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
3302 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
3303 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3304 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3307 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3308 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3311 msgid "This 'dn' is no group."
3312 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3315 msgid "Samba group"
3316 msgstr "Группа Samba"
3318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3319 msgid "Domain admins"
3320 msgstr "Администраторы домена"
3322 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3323 msgid "Domain users"
3324 msgstr "Пользователи домена"
3326 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3327 msgid "Domain guests"
3328 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3330 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3331 #, php-format
3332 msgid "Special group (%d)"
3333 msgstr "Специальная группа (%d)"
3335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3337 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3338 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3340 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3341 msgid ""
3342 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3343 "are allowed."
3344 msgstr ""
3345 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3346 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3350 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3351 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3353 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3354 msgid ""
3355 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3356 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3357 msgstr ""
3358 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3359 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3360 "этой операции."
3362 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3363 msgid "Group administration"
3364 msgstr "Управление группами"
3366 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3367 msgid "List of groups"
3368 msgstr "Список групп"
3370 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3371 #, fuzzy
3372 msgid ""
3373 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3374 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3375 "large number of groups."
3376 msgstr ""
3377 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3378 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3379 "использовать групповое выделение."
3381 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3382 #, fuzzy
3383 msgid ""
3384 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3385 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3386 msgstr ""
3387 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3388 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3389 "свое решение."
3391 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3392 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3393 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3395 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3396 msgid "Search in subtrees"
3397 msgstr "Искать в поддеревьях"
3399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3400 msgid "read"
3401 msgstr "чтение"
3403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3404 msgid "post"
3405 msgstr "отправка"
3407 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3408 msgid "external post"
3409 msgstr "отправка (внешн.)"
3411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3412 msgid "append"
3413 msgstr "добавление"
3415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3416 msgid "write"
3417 msgstr "запись"
3419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3420 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3421 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3423 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3424 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3425 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3427 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3428 msgid "to the list of forwarders."
3429 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3432 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3433 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3435 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3436 msgid "Object"
3437 msgstr "Объект"
3439 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3440 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3441 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3443 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3444 msgid "Used applications"
3445 msgstr "Используемые приложения"
3447 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3448 msgid "Edit parameters"
3449 msgstr "Изменить параметры"
3451 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3452 msgid "Edit optional application parameters"
3453 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3455 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3456 msgid "Available applications"
3457 msgstr "Доступные приложения"
3459 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3460 msgid "Select users to add"
3461 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3463 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
3464 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
3465 msgid "Display users of department"
3466 msgstr "Подразделение"
3468 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3469 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:73
3470 msgid "Display users matching"
3471 msgstr "Фильтр"
3473 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
3474 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:74
3475 msgid "Regular expression for matching user names"
3476 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3478 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3479 msgid "This 'dn' is no acl container."
3480 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3482 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3483 msgid "All fields are writeable"
3484 msgstr "Все поля доступны для записи"
3486 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3487 msgid "Group name"
3488 msgstr "Группа"
3490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3491 msgid "Posix name of the group"
3492 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3494 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3495 msgid "Descriptive text for this group"
3496 msgstr "Описание группы"
3498 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3499 msgid "Choose subtree to place group in"
3500 msgstr "Выберите ветку для группы"
3502 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3503 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3504 msgstr ""
3505 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3506 "вручную"
3508 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3509 msgid "Force GID"
3510 msgstr "Указать GID вручную"
3512 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3513 msgid "Forced ID number"
3514 msgstr "Указанный вручную GID"
3516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3517 msgid "Select to create a samba conform group"
3518 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3520 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3521 msgid "in domain"
3522 msgstr "в домене"
3524 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3525 msgid "Members are in a phone pickup group"
3526 msgstr "Члены телефонной группы"
3528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3529 msgid "Group members"
3530 msgstr "Члены группы"
3532 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3533 msgid "Folder administrators"
3534 msgstr "Администраторы папки"
3536 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3537 msgid "Application options"
3538 msgstr "Параметры приложения"
3540 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3541 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3542 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3545 msgid "Remove applications"
3546 msgstr "Удалить приложения"
3548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3549 msgid ""
3550 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3551 "clicking below."
3552 msgstr ""
3553 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3554 "ниже."
3556 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3557 msgid "Create applications"
3558 msgstr "Создать приложения"
3560 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3561 msgid ""
3562 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3563 "clicking below."
3564 msgstr ""
3565 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3566 "ниже."
3568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3569 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3570 msgstr ""
3571 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3574 msgid "The selected application has no options."
3575 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3577 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3578 #, fuzzy
3579 msgid ""
3580 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3581 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3582 "able to login without it."
3583 msgstr ""
3584 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3585 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3586 "пользователь не сможет войти в систему."
3588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3589 msgid "Users"
3590 msgstr "Пользователи"
3592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:159
3593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210
3594 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3595 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246
3598 #, php-format
3599 msgid "You're about to delete the user %s."
3600 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3602 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:252
3603 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
3604 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3605 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3607 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:370
3608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3609 msgid "none"
3610 msgstr "нет"
3612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:438
3613 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3614 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:621
3617 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3618 msgid "Template"
3619 msgstr "Шаблон"
3621 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3622 msgid "Creating a new user using templates"
3623 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3625 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3626 msgid ""
3627 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3628 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3629 "of templates."
3630 msgstr ""
3631 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3632 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3633 "использовать шаблоны."
3635 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3637 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3639 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3640 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3641 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3642 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3643 msgid "Continue"
3644 msgstr "Продолжить"
3646 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3647 msgid ""
3648 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3649 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3650 "no way for GOsa to get your data back."
3651 msgstr ""
3652 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3653 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3654 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3655 "операции."
3657 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3658 msgid "List of users"
3659 msgstr "Список пользователей"
3661 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3662 msgid "New template"
3663 msgstr "Создать шаблон"
3665 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3666 #, fuzzy
3667 msgid ""
3668 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3669 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3670 "user list."
3671 msgstr ""
3672 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3673 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3674 "можете использовать групповое выделение."
3676 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3677 #, fuzzy
3678 msgid ""
3679 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3680 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3681 msgstr ""
3682 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3683 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3684 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3686 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3687 msgid "Select to see template pseudo users"
3688 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3690 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3691 msgid "Show templates"
3692 msgstr "Показать шаблоны"
3694 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3695 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3696 msgstr ""
3697 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3699 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3700 msgid "Show functional users"
3701 msgstr "Показать обычных пользователей"
3703 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3704 msgid "Select to see users that have posix settings"
3705 msgstr ""
3706 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3708 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3709 msgid "Show unix users"
3710 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3712 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3713 msgid "Select to see users that have mail settings"
3714 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3716 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3717 msgid "Show mail users"
3718 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3720 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3721 msgid "Select to see users that have samba settings"
3722 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3724 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3725 msgid "Show samba users"
3726 msgstr "Показать пользователей Samba"
3728 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3729 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3730 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3732 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3733 msgid "Show proxy users"
3734 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3736 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3737 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3738 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
3740 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3741 msgid "Show FTP users"
3742 msgstr "Показать пользователей FTP"
3744 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3745 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3746 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
3748 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3749 msgid "Show FAX users"
3750 msgstr "Показать пользователей факсов"
3752 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3753 msgid "User administration"
3754 msgstr "Управление пользователями"
3756 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3757 msgid "Remove options"
3758 msgstr "Удалить параметры"
3760 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3761 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3762 msgstr ""
3763 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3764 "использование, щелкнув ниже."
3766 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3767 msgid "Create options"
3768 msgstr "Создать параметры"
3770 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3771 msgid ""
3772 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3773 msgstr ""
3774 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3775 "его, щелкнув ниже."
3777 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3778 msgid "Variable"
3779 msgstr "Переменная"
3781 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3782 msgid "Default value"
3783 msgstr "По умолчанию"
3785 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3786 msgid "Add option"
3787 msgstr "Добавить параметр"
3789 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3790 #, php-format
3791 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3792 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3794 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3795 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3796 msgid "Application name"
3797 msgstr "Приложение"
3799 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3800 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3801 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3802 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3803 msgid "Execute"
3804 msgstr "Выполнить"
3806 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3807 msgid "Path and/or binary name of application"
3808 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3810 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3811 msgid "Display name"
3812 msgstr "Отображаемое имя"
3814 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3815 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3816 msgstr ""
3817 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3818 "пиктограммами)"
3820 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3821 msgid "Choose subtree to place application in"
3822 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3824 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3825 msgid "Icon"
3826 msgstr "Пиктограмма"
3828 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3829 msgid "Update"
3830 msgstr "Обновить"
3832 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3833 msgid "Reload picture from LDAP"
3834 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3837 msgid "Only executable for members"
3838 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3840 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3841 msgid "Replace user configuration on startup"
3842 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3844 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3845 msgid "Place icon on members desktop"
3846 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3848 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3849 msgid "Place entry in members startmenu"
3850 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3852 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3853 msgid ""
3854 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3855 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3856 msgstr ""
3857 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3858 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3859 "результаты этой операции."
3861 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3862 msgid "List of applications"
3863 msgstr "Список приложений"
3865 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3866 #, fuzzy
3867 msgid ""
3868 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3869 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3870 "working with a large number of applications."
3871 msgstr ""
3872 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3873 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3874 "использовать групповое выделение."
3876 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3877 #, fuzzy
3878 msgid ""
3879 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3880 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3881 msgstr ""
3882 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3883 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3884 "подтвердить свое решение."
3886 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3887 msgid "Display applications of department"
3888 msgstr "Приложения в подразделении"
3890 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3891 msgid "Display applications matching"
3892 msgstr "Шаблон для приложений"
3894 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3895 msgid "Regular expression for matching application names"
3896 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3898 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3899 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3900 msgid "Application management"
3901 msgstr "Управление приложениями"
3903 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
3904 msgid "This 'dn' is no application."
3905 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3907 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
3908 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3909 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3911 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
3912 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3913 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3915 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
3916 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3917 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3919 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
3920 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3921 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3923 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
3924 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3925 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3927 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3928 #, php-format
3929 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3930 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3932 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3933 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3934 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3935 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3938 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3939 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3940 msgid "Properties"
3941 msgstr "Свойства"
3943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3944 msgid "Name of department"
3945 msgstr "Подразделение"
3947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3948 msgid "Name of subtree to create"
3949 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3951 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3952 msgid "Descriptive text for department"
3953 msgstr "Описание подразделения"
3955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3956 msgid "Category"
3957 msgstr "Категория"
3959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3960 msgid "Category for this subtree"
3961 msgstr "Категория этой ветки"
3963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3964 msgid "Choose subtree to place department in"
3965 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3967 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3968 msgid "State where this subtree is located"
3969 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3972 msgid "Location of this subtree"
3973 msgstr "Местоположение ветки"
3975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3976 msgid "Postal address of this subtree"
3977 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3979 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3980 msgid "Base telephone number of this subtree"
3981 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3983 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3984 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3985 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3987 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3988 msgid ""
3989 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3990 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3991 "to get your data back."
3992 msgstr ""
3993 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3994 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3995 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3997 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3998 msgid ""
3999 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4000 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4001 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4002 msgstr ""
4003 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4004 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4005 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4007 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4008 msgid "List of departments"
4009 msgstr "Список подразделений"
4011 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
4012 #, fuzzy
4013 msgid ""
4014 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4015 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4016 "the department list."
4017 msgstr ""
4018 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4019 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4020 "можете использовать групповое выделение."
4022 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
4023 #, fuzzy
4024 msgid ""
4025 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
4026 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
4027 "deleting departments."
4028 msgstr ""
4029 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
4030 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
4031 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
4033 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4034 msgid "Display subdepartments of"
4035 msgstr "Подразделения в подразделении"
4037 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
4038 msgid "Display departments matching"
4039 msgstr "Шаблон для подразделений"
4041 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4042 msgid "Regular expression for matching department names"
4043 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4045 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4046 msgid "Department management"
4047 msgstr "Управление подразделениями"
4049 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4050 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4051 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4053 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4054 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4055 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4056 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4058 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4059 msgid "Required field 'Description' is not set."
4060 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4062 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4063 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4064 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4066 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4067 msgid " Please choose another name."
4068 msgstr " Введите другое имя."
4070 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4072 msgid "Departments"
4073 msgstr "Подразделения"
4075 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4076 #, php-format
4077 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4078 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4080 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4081 msgid "You have no permission to remove this department."
4082 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4084 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4085 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4086 msgid "present"
4087 msgstr "присутствует"
4089 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4090 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4091 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4092 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4093 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4094 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4096 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4097 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4098 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4100 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4101 msgid "online"
4102 msgstr "в сети"
4104 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4105 msgid "running"
4106 msgstr "запущен"
4108 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4109 msgid "not running"
4110 msgstr "не запущен"
4112 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4113 msgid "unknown status"
4114 msgstr "состояние неизвестно"
4116 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4117 msgid "offline"
4118 msgstr "не в сети"
4120 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4121 msgid "Network settings"
4122 msgstr "Сетевые настройки"
4124 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4125 msgid "IP-address"
4126 msgstr "IP-адрес"
4128 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4129 msgid "MAC-address"
4130 msgstr "MAC-адрес"
4132 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
4133 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4134 #, fuzzy
4135 msgid "This 'dn' has no network features."
4136 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4138 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:136
4139 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4140 #, fuzzy
4141 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4142 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4144 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4145 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
4146 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:263
4147 #, fuzzy
4148 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
4149 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4151 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
4152 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4153 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:266
4154 #, fuzzy
4155 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
4156 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4158 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:149
4159 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4160 #, fuzzy
4161 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4162 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4164 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:159
4165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4167 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4168 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4169 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4170 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
4171 #, php-format
4172 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4173 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4176 msgid "System information"
4177 msgstr "Системная информация"
4179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4180 msgid "CPU"
4181 msgstr "Процессор"
4183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4184 msgid "Memory"
4185 msgstr "Память"
4187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4188 msgid "Boot MAC"
4189 msgstr "MAC-адрес"
4191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4192 msgid "USB support"
4193 msgstr "Поддержка USB"
4195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4196 msgid "System status"
4197 msgstr "Состояние системы"
4199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Inventory number"
4202 msgstr "Номер телефона"
4204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4205 msgid "Last login"
4206 msgstr "Последний вход в систему"
4208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4209 msgid "Network devices"
4210 msgstr "Сетевые устройства"
4212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4213 msgid "IDE devices"
4214 msgstr "Устройства IDE"
4216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4217 msgid "SCSI devices"
4218 msgstr "Устройства SCSI"
4220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4221 msgid "Floppy device"
4222 msgstr "Дисковод"
4224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4225 msgid "CDROM device"
4226 msgstr "Привод CDROM"
4228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4229 msgid "Graphic device"
4230 msgstr "Видеокарта"
4232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4233 msgid "Audio device"
4234 msgstr "Звуковая карта"
4236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4237 msgid "Up since"
4238 msgstr "Работает с"
4240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4241 msgid "CPU load"
4242 msgstr "Загрузка процессора"
4244 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4245 msgid "Memory usage"
4246 msgstr "Использование памяти"
4248 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4249 msgid "Swap usage"
4250 msgstr "Использование подкачки"
4252 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4253 msgid "SSH service"
4254 msgstr "Служба SSH"
4256 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4257 msgid "Print service"
4258 msgstr "Служба печати"
4260 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4261 msgid "Scan service"
4262 msgstr "Сканер"
4264 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4265 msgid "Sound service"
4266 msgstr "Звук"
4268 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4269 msgid "GUI"
4270 msgstr "Графический интерфейс"
4272 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4273 msgid "default"
4274 msgstr "по умолчанию"
4276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4277 msgid "show chooser"
4278 msgstr "показать окно входа в систему"
4280 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4281 msgid "direct"
4282 msgstr "напрямую"
4284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4285 msgid "load balanced"
4286 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4289 msgid "Windows RDP"
4290 msgstr "Windows RDP"
4292 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4293 msgid "ICA client"
4294 msgstr "Клиент ICA"
4296 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4299 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4302 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4303 msgid "Please specify a valid VSync range."
4304 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4306 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4308 msgid "Please specify a valid HSync range."
4309 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4311 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4312 msgid "System management"
4313 msgstr "Управление системами"
4315 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Nfs Export"
4318 msgstr "Экспорт"
4320 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Time Service"
4323 msgstr "Сервисы"
4325 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4326 #, fuzzy
4327 msgid "LDAP Service"
4328 msgstr "LDAP-сервер"
4330 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Terminal Service"
4333 msgstr "Терминальный сервер"
4335 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Temporary disable login"
4338 msgstr "Временно отключить использование факса"
4340 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Font path"
4343 msgstr "Контакт"
4345 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Syslog Service"
4348 msgstr "Сервер системных журналов"
4350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Print Service"
4353 msgstr "Служба печати"
4355 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4356 msgid "Server name"
4357 msgstr "Имя сервера"
4359 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4360 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4361 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4362 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4363 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4364 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4365 msgstr "Выберите ветку терминала"
4367 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4368 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4369 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4370 msgid "Action"
4371 msgstr "Действие"
4373 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Select action to execute for this server"
4376 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4379 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4380 msgid "text"
4381 msgstr "текст"
4383 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4385 msgid "graphic"
4386 msgstr "графика"
4388 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4389 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4390 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4391 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4392 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4393 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4395 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4396 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4397 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4399 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4400 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4401 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4403 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4404 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4405 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4406 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4407 #, php-format
4408 msgid "Execution of '%s' failed!"
4409 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4411 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4412 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4413 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4414 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4415 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4416 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4418 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4419 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4421 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4422 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4423 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4425 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4426 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4427 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4428 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
4429 msgid "Switch off"
4430 msgstr "Выключить"
4432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4433 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4434 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4435 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
4436 msgid "Reboot"
4437 msgstr "Перезагрузить"
4439 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4440 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4442 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:95
4443 msgid "Wake up"
4444 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4446 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4447 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4448 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4450 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4451 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4452 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4454 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4455 msgid "Phone name"
4456 msgstr "Название"
4458 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4459 #, fuzzy
4460 msgid "This 'dn' has no server features."
4461 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4463 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4464 #, fuzzy
4465 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4466 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4468 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4469 #, fuzzy
4470 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4471 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4473 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4474 msgid "Terminal template"
4475 msgstr "Шаблон терминала"
4477 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4478 msgid "Terminal name"
4479 msgstr "Терминал"
4481 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4482 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4484 msgid "Mode"
4485 msgstr "Режим"
4487 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4488 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4489 msgid "Select terminal mode"
4490 msgstr "Выберите режим терминала"
4492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4493 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4494 msgid "Root server"
4495 msgstr "Основной сервер"
4497 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4498 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4499 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4500 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4502 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4503 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4504 msgid "Swap server"
4505 msgstr "Сервер подкачки"
4507 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4508 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4509 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4510 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4512 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4514 msgid "Syslog server"
4515 msgstr "Сервер системных журналов"
4517 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4518 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4519 msgid "Choose server to use for logging"
4520 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4522 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4523 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4524 msgid "NTP server"
4525 msgstr "Сервер NTP"
4527 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4528 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4529 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4530 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4532 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4533 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4534 msgid "Select action to execute for this terminal"
4535 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4537 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4538 msgid "Remove DHCP service"
4539 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4541 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4542 #, fuzzy
4543 msgid ""
4544 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4545 "below."
4546 msgstr ""
4547 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4548 "ниже."
4550 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4551 msgid "Add DHCP service"
4552 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4554 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4555 #, fuzzy
4556 msgid ""
4557 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4558 "below."
4559 msgstr ""
4560 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4561 "ниже."
4563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4564 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4565 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4567 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4568 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4569 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4571 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4572 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4573 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4576 msgid "Systems"
4577 msgstr "Системы"
4579 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4580 msgid "You can't edit this object type yet!"
4581 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4584 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4585 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4588 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4589 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4592 #, fuzzy, php-format
4593 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4594 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4598 #, fuzzy
4599 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4600 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
4603 msgid "New terminal"
4604 msgstr "Создать терминал"
4606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
4607 msgid "New workstation"
4608 msgstr "Новая рабочая станция"
4610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4611 msgid "Thin client template for"
4612 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
4615 msgid "Workstation template for"
4616 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4619 msgid "Printer name"
4620 msgstr "Имя принтера"
4622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4623 msgid "Printer URL"
4624 msgstr "URL принтера"
4626 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4627 msgid "Path to PPD"
4628 msgstr "Путь к PPD"
4630 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4631 msgid "Remove DNS service"
4632 msgstr "Удалить сервис DNS"
4634 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4635 #, fuzzy
4636 msgid ""
4637 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4638 msgstr ""
4639 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4640 "ниже."
4642 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4643 msgid "Add DNS service"
4644 msgstr "Добавить сервис DNS"
4646 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4650 msgstr ""
4651 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4652 "ниже."
4654 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4655 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4656 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4657 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4658 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4659 #, fuzzy, php-format
4660 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4661 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4663 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4664 #, php-format
4665 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4666 msgstr ""
4668 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4669 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4673 #, php-format
4674 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4675 msgstr ""
4677 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4678 msgid "Workstation template"
4679 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4682 msgid "Workstation name"
4683 msgstr "Имя рабочий станции"
4685 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4686 msgid "Kerberos kadmin access"
4687 msgstr ""
4689 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Kerberos Realm"
4692 msgstr "Kerberos"
4694 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Admin user"
4697 msgstr "Пользователи домена"
4699 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4700 #, fuzzy
4701 msgid "FAX database"
4702 msgstr "Базы данных"
4704 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4705 #, fuzzy
4706 msgid "FAX DB user"
4707 msgstr "Показать пользователей факсов"
4709 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Asterisk management"
4712 msgstr "Управление системами"
4714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4715 msgid "Asterisk DB user"
4716 msgstr ""
4718 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4719 msgid "Country dial prefix"
4720 msgstr ""
4722 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4723 msgid "Local dial prefix"
4724 msgstr ""
4726 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4727 msgid "IMAP admin access"
4728 msgstr ""
4730 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Server identifier"
4733 msgstr "Номер дома"
4735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Connect URL"
4738 msgstr "Подключение"
4740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Sieve port"
4743 msgstr "Сервер"
4745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Logging database"
4748 msgstr "база пользователя"
4750 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4751 msgid "Logging DB user"
4752 msgstr ""
4754 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Remove Kolab extension"
4757 msgstr "Удалить параметры"
4759 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4760 #, fuzzy
4761 msgid ""
4762 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4763 "below."
4764 msgstr ""
4765 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4766 "ниже."
4768 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Add Kolab service"
4771 msgstr "Добавить сервис DNS"
4773 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4774 #, fuzzy
4775 msgid ""
4776 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4777 "below."
4778 msgstr ""
4779 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4780 "ниже."
4782 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
4783 #, php-format
4784 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4785 msgstr ""
4787 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
4788 #, php-format
4789 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4790 msgstr ""
4792 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
4793 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4797 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4801 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4802 msgstr ""
4804 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
4805 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4806 msgstr ""
4808 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4809 msgid "Future days must be a value."
4810 msgstr ""
4812 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
4813 msgid "No SMTP privileged networks set."
4814 msgstr ""
4816 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
4817 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4818 msgstr ""
4820 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4821 #, fuzzy
4822 msgid "POP3 service"
4823 msgstr "Служба печати"
4825 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4826 #, fuzzy
4827 msgid "POP3/SSL service"
4828 msgstr "Служба SSH"
4830 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4831 #, fuzzy
4832 msgid "IMAP service"
4833 msgstr "LDAP-сервер"
4835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4836 #, fuzzy
4837 msgid "IMAP/SSL service"
4838 msgstr "Служба SSH"
4840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Sieve service"
4843 msgstr "Служба SSH"
4845 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4846 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4850 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4851 msgstr ""
4853 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4854 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4855 msgstr ""
4857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Quota settings"
4860 msgstr "Настройки Samba"
4862 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Free/Busy settings"
4865 msgstr "Настройки факса"
4867 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4868 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4869 msgstr ""
4871 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4872 msgid "SMTP privileged networks"
4873 msgstr ""
4875 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4876 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4877 msgstr ""
4879 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4880 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4881 msgstr ""
4883 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4884 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4885 msgstr ""
4887 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4888 msgid "Host used to relay mails"
4889 msgstr ""
4891 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4892 msgid "Accept Internet Mail"
4893 msgstr ""
4895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4896 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4897 msgstr ""
4899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
4900 msgid "This 'dn' has no printer features."
4901 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
4904 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4905 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4907 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Machine name"
4910 msgstr "Название"
4912 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4913 msgid ""
4914 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4915 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4916 "data back."
4917 msgstr ""
4918 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4919 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4920 "результаты этой операции."
4922 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4923 msgid "List of systems"
4924 msgstr "Список систем"
4926 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4927 #, fuzzy
4928 msgid ""
4929 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4930 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4931 msgstr ""
4932 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4933 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4934 "были запущены."
4936 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4937 #, fuzzy
4938 msgid ""
4939 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4940 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4941 msgstr ""
4942 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4943 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4945 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4946 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4947 msgid "Select to see servers"
4948 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4950 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4952 msgid "Show servers"
4953 msgstr "Показать серверы"
4955 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Select to see Linux terminals"
4958 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4960 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4962 msgid "Show terminals"
4963 msgstr "Показать терминалы"
4965 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Select to see Linux workstations"
4968 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4970 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4972 msgid "Show workstations"
4973 msgstr "Показать рабочие станции"
4975 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4976 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4977 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4980 msgid "Show windows based workstations"
4981 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4983 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4984 msgid "Select to see network printers"
4985 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4987 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4988 msgid "Show network printers"
4989 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4991 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4992 msgid "Select to see VOIP phones"
4993 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4995 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4997 msgid "Show phones"
4998 msgstr "Показать телефоны"
5000 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Select to see network devices"
5003 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5005 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Show network devices"
5008 msgstr "Сетевые устройства"
5010 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
5011 msgid "Regular expression for matching system names"
5012 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5014 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
5015 msgid "Display terminal(s) of user"
5016 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
5018 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
5019 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5020 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5022 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5023 msgid "Keyboard"
5024 msgstr "Клавиатура"
5026 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5027 msgid "Model"
5028 msgstr "Модель"
5030 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5031 msgid "Choose keyboard model"
5032 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5034 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5035 msgid "Layout"
5036 msgstr "Раскладка"
5038 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5039 msgid "Choose keyboard layout"
5040 msgstr "Выберите раскладку"
5042 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5043 msgid "Variant"
5044 msgstr "Вариант"
5046 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5047 msgid "Choose keyboard variant"
5048 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5050 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5051 msgid "Mouse"
5052 msgstr "Мышь"
5054 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5055 msgid "Choose mouse type"
5056 msgstr "Выберите тип мыши"
5058 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5059 msgid "Port"
5060 msgstr "Порт"
5062 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5063 msgid "Choose mouse port"
5064 msgstr "Выберите порт мыши"
5066 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5067 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
5068 msgid "Telephone hardware"
5069 msgstr "Телефонное оборудование"
5071 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5072 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
5073 msgid "Telephone"
5074 msgstr "Телефон"
5076 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5077 msgid "Driver"
5078 msgstr "Драйвер"
5080 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5081 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5082 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5084 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5085 msgid "Resolution"
5086 msgstr "Разрешение"
5088 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5089 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5090 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5092 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5093 msgid "Color depth"
5094 msgstr "Глубина цвета"
5096 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5097 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5098 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5100 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5101 msgid "Display device"
5102 msgstr "Устройство отображения"
5104 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5105 msgid "HSync"
5106 msgstr "Строчная синхронизация"
5108 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5109 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5110 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5112 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5113 msgid "VSync"
5114 msgstr "Кадровая синхронизация"
5116 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5117 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5118 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5120 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5121 msgid "Remote desktop"
5122 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5124 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5125 msgid "Connect method"
5126 msgstr "Способ подключения"
5128 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5129 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5130 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5132 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5133 msgid "Terminal server"
5134 msgstr "Терминал-сервер"
5136 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5137 msgid "Select specific terminal server to use"
5138 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5140 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5141 msgid "Font server"
5142 msgstr "Сервер шрифтов"
5144 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5145 msgid "Select specific font server to use"
5146 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5148 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5149 msgid "Print device"
5150 msgstr "Устройство печати"
5152 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5153 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5154 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5156 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5157 msgid "Provide print services"
5158 msgstr "Предоставлять службу печати"
5160 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5161 msgid "Spool server"
5162 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5164 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5165 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5166 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5168 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5169 msgid "Scan device"
5170 msgstr "Устройство сканирования"
5172 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5173 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5174 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5176 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5177 msgid "Provide scan services"
5178 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5180 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5181 msgid "Select scanner driver to use"
5182 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5184 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5185 msgid ""
5186 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5187 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5188 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5189 "from default entries.</b>"
5190 msgstr ""
5191 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5192 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5193 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5194 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5195 "умолчанию.</b>"
5197 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5198 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5199 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5201 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Device name"
5204 msgstr "Имя сервера"
5206 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5207 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5208 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5210 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5211 msgid ""
5212 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5213 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5214 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5215 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5216 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5217 "dependencies."
5218 msgstr ""
5219 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5220 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5221 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5222 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5223 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5224 "межкомпонентных зависимостей."
5226 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5227 msgid "Linux thin client template"
5228 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5230 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5231 msgid "Linux workstation template"
5232 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5234 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5235 msgid "Linux Server"
5236 msgstr "Сервер Linux"
5238 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5239 msgid "Windows workstation"
5240 msgstr "Рабочая станция Windows"
5242 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5243 msgid "Network printer"
5244 msgstr "Сетевой принтер"
5246 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5247 msgid "Other network component"
5248 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5250 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5251 msgid "Create"
5252 msgstr "Создать"
5254 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5255 msgid "Boot parameters"
5256 msgstr "Параметры загрузки"
5258 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5259 msgid "LDAP server"
5260 msgstr "LDAP-сервер"
5262 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5263 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5264 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5266 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5267 msgid "Boot kernel"
5268 msgstr "Ядро для загрузки"
5270 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5271 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5272 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5274 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5275 msgid "Custom options"
5276 msgstr "Дополнительные параметры"
5278 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5279 msgid ""
5280 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5281 "during bootup"
5282 msgstr ""
5283 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5284 "время загрузки"
5286 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5287 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5288 msgstr ""
5289 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5290 "показом индикатора состояния"
5292 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5293 msgid "use graphical bootup"
5294 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5296 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5297 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5298 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5300 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5301 msgid "use standard linux textual bootup"
5302 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5304 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5305 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5306 msgstr ""
5307 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5309 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5310 msgid "use debug mode for startup"
5311 msgstr "Используйте отладочный режим"
5313 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5314 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5315 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5317 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5318 msgid "Add additional modules to load on startup"
5319 msgstr ""
5320 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5322 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5323 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5324 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5326 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5327 msgid "Add additional automount entries"
5328 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5330 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5331 msgid "Additional fstab entries"
5332 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5334 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5335 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5336 msgstr ""
5337 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:100
5340 msgid "This 'dn' has no phone features."
5341 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:172
5344 #, fuzzy
5345 msgid "yes"
5346 msgstr "Системы"
5348 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:172
5349 #, fuzzy
5350 msgid "no"
5351 msgstr "нет"
5353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:244
5354 msgid "Wrong IP format in field goFonDefaultIP."
5355 msgstr ""
5357 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:251
5358 #, fuzzy
5359 msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
5360 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
5362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:257
5363 #, fuzzy
5364 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5365 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5367 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:260
5368 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5369 msgstr ""
5371 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
5372 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5373 msgstr ""
5375 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
5376 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5377 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Specific Phone settings"
5382 msgstr "Настройки телефона"
5384 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Phone type"
5387 msgstr "Название"
5389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5391 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5392 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:81
5393 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:112
5394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:159
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Choose a phone type"
5397 msgstr "Выберите тип мыши"
5399 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5400 msgid "refresh"
5401 msgstr ""
5403 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5404 #, fuzzy
5405 msgid "DTMF mode"
5406 msgstr "Режим"
5408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:88
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Default IP"
5412 msgstr "по умолчанию"
5414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:57
5415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:96
5416 msgid "Response timeout"
5417 msgstr ""
5419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Modus"
5422 msgstr "Мышь"
5424 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
5425 msgid "Authtype"
5426 msgstr ""
5428 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:119
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Secret"
5431 msgstr "Улица"
5433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:127
5434 msgid "GoFonInkeys"
5435 msgstr ""
5437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:135
5438 msgid "GoFonOutKeys"
5439 msgstr ""
5441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:148
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Account code"
5444 msgstr "Учетная запись"
5446 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Trunk lines"
5449 msgstr "Тонкие клиенты"
5451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:171
5452 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5453 msgstr ""
5455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:186
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5458 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
5461 msgid "MSN"
5462 msgstr ""
5464 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5465 msgid "Terminals"
5466 msgstr "Терминалы"
5468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5469 msgid "Select objects to add"
5470 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5473 msgid "Select to see departments"
5474 msgstr "Выберите подразделение"
5476 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5477 msgid "Show departments"
5478 msgstr "Показать подразделения"
5480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5481 msgid "Select to see GOsa accounts"
5482 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5485 msgid "Show people"
5486 msgstr "Показать людей"
5488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5489 msgid "Select to see GOsa groups"
5490 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5493 msgid "Show groups"
5494 msgstr "Показать группы"
5496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5497 msgid "Select to see applications"
5498 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5501 msgid "Show applications"
5502 msgstr "Показать приложения"
5504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5505 msgid "Select to see workstations"
5506 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5509 msgid "Select to see terminals"
5510 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5513 msgid "Select to see printers"
5514 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5517 msgid "Show printers"
5518 msgstr "Показать принтеры"
5520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5521 msgid "Select to see phones"
5522 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5524 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5525 msgid "Display objects of department"
5526 msgstr "Показать объекты подразделения"
5528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5529 msgid "Display objects matching"
5530 msgstr "Показать совпадения объектов"
5532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5533 msgid "Regular expression for matching object names"
5534 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5536 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5537 msgid ""
5538 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5539 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5540 "currently working at these machines."
5541 msgstr ""
5543 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5546 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5549 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5550 msgid "Object groups"
5551 msgstr "Объединения"
5553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5554 msgid "UNIX accounts"
5555 msgstr "UNIX аккаунт"
5557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5558 msgid "Servers"
5559 msgstr "Серверы"
5561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5562 msgid "Thin Clients"
5563 msgstr "Тонкие клиенты"
5565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5566 msgid "Workstations"
5567 msgstr "Рабочие станции"
5569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5570 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5571 msgid "Printer"
5572 msgstr "Принтер"
5574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:150
5575 #, php-format
5576 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5577 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:156
5580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
5581 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5582 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5585 msgid "This 'dn' is no object group."
5586 msgstr "Этот объект не является группой."
5588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5589 msgid "too many different objects!"
5590 msgstr "слишком много различных объектов!"
5592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5593 msgid "users"
5594 msgstr "пользователи"
5596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5597 msgid "groups"
5598 msgstr "группы"
5600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5601 msgid "applications"
5602 msgstr "приложения"
5604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5605 msgid "departments"
5606 msgstr "подразделения"
5608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5609 msgid "servers"
5610 msgstr "серверы"
5612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5613 msgid "workstations"
5614 msgstr "рабочие станции"
5616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5617 msgid "terminals"
5618 msgstr "терминалы"
5620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5621 msgid "phones"
5622 msgstr "телефоны"
5624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5625 msgid "printers"
5626 msgstr "принтеры"
5628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5629 msgid "and"
5630 msgstr "и"
5632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5633 msgid "Non existing dn: "
5634 msgstr "Не существующий dn:"
5636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5637 msgid "Object groups need at least one member!"
5638 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5641 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5642 msgstr ""
5643 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5645 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5646 msgid "Name of the group"
5647 msgstr "Название группы"
5649 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5650 msgid "Member objects"
5651 msgstr "Включаемые объекты"
5653 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5654 msgid ""
5655 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5656 "GOsa to get your data back."
5657 msgstr ""
5658 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5659 "сможет восстановить эти данные."
5661 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5662 #, fuzzy
5663 msgid ""
5664 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5665 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5666 "large number of groups."
5667 msgstr ""
5668 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5669 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5670 "использовать групповое выделение."
5672 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5673 msgid "Show empty groups"
5674 msgstr "Показать пустые группы"
5676 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5677 msgid "Show groups containing users"
5678 msgstr "Показать группы с пользователями"
5680 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5681 msgid "Show groups containing groups"
5682 msgstr "Показать группы с группами"
5684 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5685 msgid "Show groups containing applications"
5686 msgstr "Показать группы с приложениями"
5688 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5689 msgid "Show groups containing departments"
5690 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5692 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5693 msgid "Show groups containing servers"
5694 msgstr "Показать группы с серверами"
5696 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5697 msgid "Show groups containing workstations"
5698 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5700 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5701 msgid "Show groups containing terminals"
5702 msgstr "Показать группы с терминалами"
5704 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:56
5705 msgid "Show groups containing printers"
5706 msgstr "Показать группы с принтерами"
5708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5709 msgid "This account has no phone extensions."
5710 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5713 msgid "Remove phone account"
5714 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5717 msgid ""
5718 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5719 "below."
5720 msgstr ""
5721 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5722 "щелкнув ниже."
5724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5725 msgid "Create phone account"
5726 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5729 msgid ""
5730 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5731 "below."
5732 msgstr ""
5733 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5734 "щелкнув ниже."
5736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5737 msgid "Please enter a valid phone number!"
5738 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
5741 msgid "Choose your private phone"
5742 msgstr "Укажите личный телефон"
5744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5745 #, php-format
5746 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5747 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
5750 #, php-format
5751 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5752 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
5755 #, php-format
5756 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5757 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5759 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5760 msgid "Answering machine"
5761 msgstr "Автоответчик"
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5764 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5765 msgid "Deliver missed calls as mail"
5766 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5768 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5769 msgid "Phone numbers"
5770 msgstr "Телефонные номера"
5772 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
5773 msgid "Forward calls to"
5774 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5776 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5777 msgid "Phone number"
5778 msgstr "Номер телефона"
5780 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5781 msgid "Timeout (s)"
5782 msgstr "Таймаут (с)"
5784 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5785 msgid "Phone settings"
5786 msgstr "Настройки телефона"
5788 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5789 msgid "Phone Reports"
5790 msgstr "Телефонные отчеты"
5792 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5793 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5794 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5796 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5797 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5798 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5800 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5801 msgid "Query for phone database failed!"
5802 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5804 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5805 msgid "Source"
5806 msgstr "Источник"
5808 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5809 msgid "Destination"
5810 msgstr "Назначение"
5812 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5813 msgid "Channel"
5814 msgstr "Канал"
5816 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5818 msgid "Application"
5819 msgstr "Приложение"
5821 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5822 msgid "Duration"
5823 msgstr "Продолжительность"
5825 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5826 msgid "Phone reports"
5827 msgstr "Телефонные отчеты"
5829 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5830 msgid "Group"
5831 msgstr "Группа"
5833 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5834 msgid "Thin Client"
5835 msgstr "Тонкий клиент"
5837 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5838 msgid "Workstation"
5839 msgstr "Рабочая станция"
5841 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5842 msgid "Object group"
5843 msgstr "Объект группы"
5845 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5846 msgid "Object name"
5847 msgstr "Имя объекта"
5849 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Contents"
5852 msgstr "Контакт"
5854 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5855 msgid "This object has no relationship to other objects."
5856 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5858 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5859 #, fuzzy
5860 msgid ""
5861 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5862 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5863 "to your companies LDAP server."
5864 msgstr ""
5865 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5866 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5867 "на LDAP-сервер вашей компании."
5869 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5870 msgid ""
5871 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5872 "b> to get back to the pictogram view."
5873 msgstr ""
5874 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5875 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5877 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5878 msgid "The GOsa team"
5879 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5881 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5882 #, php-format
5883 msgid "Welcome %s!"
5884 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5886 #: include/functions.inc:272
5887 #, php-format
5888 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5889 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5891 #: include/functions.inc:293
5892 #, php-format
5893 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5894 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5896 #: include/functions.inc:313
5897 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5898 msgstr ""
5899 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5901 #: include/functions.inc:351
5902 msgid ""
5903 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5904 "the source!"
5905 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
5907 #: include/functions.inc:361
5908 #, php-format
5909 msgid ""
5910 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5911 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5912 msgstr ""
5913 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
5914 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
5916 #: include/functions.inc:376
5917 #, php-format
5918 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5919 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5921 #: include/functions.inc:402
5922 #, php-format
5923 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5924 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5926 #: include/functions.inc:432
5927 #, fuzzy
5928 msgid ""
5929 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
5930 "check the source!"
5931 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
5933 #: include/functions.inc:442
5934 msgid ""
5935 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5936 "entry in gosa.conf!"
5937 msgstr ""
5938 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5939 "\" в файле gosa.conf!"
5941 #: include/functions.inc:450
5942 msgid ""
5943 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5944 "cleaning up multiple references."
5945 msgstr ""
5946 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5947 "должно, проверьте работу LDAP."
5949 #: include/functions.inc:522
5950 #, php-format
5951 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5952 msgstr "Найдено более %d объектов."
5954 #: include/functions.inc:524
5955 #, php-format
5956 msgid ""
5957 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5958 "exceeds"
5959 msgstr ""
5960 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
5961 "лимит будет исчерпан."
5963 #: include/functions.inc:536
5964 msgid "Configure"
5965 msgstr "Настроить"
5967 #: include/functions.inc:541
5968 msgid "incomplete"
5969 msgstr "не полный"
5971 #: include/functions.inc:924
5972 #, php-format
5973 msgid ""
5974 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
5975 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
5976 msgstr ""
5977 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
5978 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
5980 #: include/functions.inc:1023
5981 msgid "LDAP error:"
5982 msgstr "Ошибка LDAP:"
5984 #: include/functions.inc:1469
5985 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5986 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
5988 #: include/functions.inc:1512
5989 #, php-format
5990 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5991 msgstr ""
5993 #: include/functions.inc:1559
5994 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5995 msgstr ""
5997 #: include/functions.inc:1559
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Toggle information"
6000 msgstr "Личная информация"
6002 #: include/functions.inc:1564
6003 #, fuzzy
6004 msgid "PHP error"
6005 msgstr "Ошибка LDAP:"
6007 #: include/functions.inc:1575
6008 msgid "class"
6009 msgstr ""
6011 #: include/functions.inc:1581
6012 #, fuzzy
6013 msgid "function"
6014 msgstr "Действие"
6016 #: include/functions.inc:1586
6017 #, fuzzy
6018 msgid "static"
6019 msgstr "Состояние"
6021 #: include/functions.inc:1590
6022 #, fuzzy
6023 msgid "method"
6024 msgstr "Почтовые настройки"
6026 #: include/functions.inc:1607
6027 msgid "Trace"
6028 msgstr ""
6030 #: include/functions.inc:1608
6031 #, fuzzy
6032 msgid "File"
6033 msgstr "Файлы"
6035 #: include/functions.inc:1608
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Line"
6038 msgstr "в"
6040 #: include/functions.inc:1609
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Arguments"
6043 msgstr "подразделения"
6045 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:38
6046 msgid ""
6047 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
6048 "server settings in the mail tab."
6049 msgstr ""
6051 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:51
6052 msgid ""
6053 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
6054 "settings will not be stored on your server!"
6055 msgstr ""
6056 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
6057 "почтовые настройки не будут сохранены."
6059 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:114
6060 #, php-format
6061 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
6062 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6064 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:130
6065 #, php-format
6066 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
6067 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6069 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:141
6070 msgid ""
6071 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
6072 msgstr ""
6073 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
6074 "права доступа к общим папкам."
6076 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:176
6077 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
6078 msgstr ""
6079 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
6080 "доступ к папкам!"
6082 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:198
6083 #, php-format
6084 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
6085 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
6087 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
6088 #, php-format
6089 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
6090 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6092 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:239
6093 #, php-format
6094 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
6095 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6097 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:310
6098 #, php-format
6099 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
6100 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6102 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:314
6103 #, php-format
6104 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
6105 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6107 #: include/class_plugin.inc:180
6108 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6109 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6111 #: include/class_plugin.inc:185
6112 msgid "This is an empty plugin."
6113 msgstr "Это пустой модуль."
6115 #: include/class_plugin.inc:386
6116 #, php-format
6117 msgid ""
6118 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6119 msgstr ""
6120 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6122 #: include/class_plugin.inc:412 include/class_password-methods.inc:178
6123 #, fuzzy, php-format
6124 msgid ""
6125 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6126 msgstr ""
6127 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6129 #: include/class_plugin.inc:438
6130 #, php-format
6131 msgid ""
6132 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6133 msgstr ""
6134 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6136 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6137 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6138 msgstr ""
6140 #: include/class_pluglist.inc:98
6141 msgid ""
6142 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6143 "contributed script fix_config.sh!"
6144 msgstr ""
6145 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6146 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6148 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6149 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6150 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6151 msgid ""
6152 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6153 "changes?"
6154 msgstr ""
6155 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6157 #: include/class_password-methods.inc:162
6158 #, php-format
6159 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6160 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6162 #: include/class_password-methods.inc:199
6163 msgid ""
6164 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6165 msgstr ""
6166 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6168 #: include/class_config.inc:69
6169 #, php-format
6170 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6171 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6173 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:144
6174 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6175 msgstr ""
6176 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6177 "администратору."
6179 #: include/class_config.inc:426
6180 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6181 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6183 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6184 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6185 msgstr ""
6187 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6188 msgid ""
6189 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6190 "support, password has not been changed."
6191 msgstr ""
6192 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6193 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6195 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6196 msgid "Kerberos database communication failed!"
6197 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6199 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6200 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6201 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6203 #: include/class_ldap.inc:398
6204 #, php-format
6205 msgid ""
6206 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6207 "GOsa team."
6208 msgstr ""
6209 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6210 "об этом команде разработчиков GOsa."
6212 #: include/class_ldap.inc:630
6213 #, php-format
6214 msgid ""
6215 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6216 "in line %s"
6217 msgstr ""
6219 #: include/class_ldap.inc:643
6220 #, php-format
6221 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6222 msgstr ""
6224 #: include/class_ldap.inc:659
6225 #, php-format
6226 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6227 msgstr ""
6229 #: include/class_certificate.inc:35
6230 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6231 msgstr ""
6233 #: include/class_certificate.inc:53
6234 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6235 msgstr ""
6237 #: include/class_certificate.inc:80
6238 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6239 msgstr ""
6241 #: include/class_certificate.inc:95
6242 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6243 msgstr ""
6245 #: include/class_certificate.inc:192
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Can't create/open File"
6248 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6250 #: include/class_certificate.inc:199
6251 msgid "No valid certificate loaded"
6252 msgstr ""
6254 #: include/functions_setup.inc:72
6255 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6256 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6258 #: include/functions_setup.inc:81 include/functions_setup.inc:90
6259 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6260 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6262 #: include/functions_setup.inc:110
6263 #, php-format
6264 msgid ""
6265 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6266 "setup"
6267 msgstr ""
6268 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6269 "в установке LDAP."
6271 #: include/functions_setup.inc:114
6272 #, php-format
6273 msgid ""
6274 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6275 msgstr ""
6276 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6277 "не %s"
6279 #: include/functions_setup.inc:118
6280 #, fuzzy, php-format
6281 msgid "Support for '%s' enabled"
6282 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6284 #: include/functions_setup.inc:128
6285 #, php-format
6286 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6287 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6289 #: include/functions_setup.inc:132
6290 #, php-format
6291 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6292 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6294 #: include/functions_setup.inc:141
6295 #, fuzzy
6296 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6297 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6299 #: include/functions_setup.inc:146
6300 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6301 msgstr ""
6303 #: include/functions_setup.inc:151
6304 #, fuzzy
6305 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6306 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6308 #: include/functions_setup.inc:156
6309 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6310 msgstr ""
6312 #: include/functions_setup.inc:162
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6315 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6317 #: include/functions_setup.inc:167
6318 msgid "Support for pureftp enabled"
6319 msgstr ""
6321 #: include/functions_setup.inc:172
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6324 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6326 #: include/functions_setup.inc:177
6327 msgid "Support for WebDAV enabled"
6328 msgstr ""
6330 #: include/functions_setup.inc:182
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6333 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6335 #: include/functions_setup.inc:187
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6338 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6340 #: include/functions_setup.inc:192
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6343 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6345 #: include/functions_setup.inc:197
6346 msgid "Support for gofon enabled"
6347 msgstr ""
6349 #: include/functions_setup.inc:204
6350 #, fuzzy
6351 msgid ""
6352 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6353 "method to cyrus"
6354 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6356 #: include/functions_setup.inc:212
6357 msgid "Support for Kolab enabled"
6358 msgstr ""
6360 #: include/functions_setup.inc:229
6361 msgid "OK"
6362 msgstr "OK"
6364 #: include/functions_setup.inc:232
6365 msgid "Ignored"
6366 msgstr "Пропуск"
6368 #: include/functions_setup.inc:234
6369 msgid "Failed"
6370 msgstr "Ошибка"
6372 #: include/functions_setup.inc:251
6373 msgid "PHP setup inspection"
6374 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6376 #: include/functions_setup.inc:252
6377 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6378 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6380 #: include/functions_setup.inc:253
6381 msgid ""
6382 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6383 "PHP language."
6384 msgstr ""
6385 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6386 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6388 #: include/functions_setup.inc:256
6389 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6390 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6392 #: include/functions_setup.inc:257
6393 msgid ""
6394 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6395 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6396 "risk. GOsa will run in both modes."
6397 msgstr ""
6398 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6399 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6400 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6402 #: include/functions_setup.inc:260
6403 msgid "Checking for ldap module"
6404 msgstr "Проверка модуля ldap"
6406 #: include/functions_setup.inc:261
6407 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6408 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6410 #: include/functions_setup.inc:264
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Checking for XML functions"
6413 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6415 #: include/functions_setup.inc:265
6416 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
6417 msgstr ""
6419 #: include/functions_setup.inc:268
6420 msgid "Checking for gettext support"
6421 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6423 #: include/functions_setup.inc:269
6424 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6425 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6427 #: include/functions_setup.inc:271
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Checking for iconv support"
6430 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6432 #: include/functions_setup.inc:272
6433 msgid ""
6434 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6435 "therefore required."
6436 msgstr ""
6438 #: include/functions_setup.inc:275
6439 msgid "Checking for mhash module"
6440 msgstr "Проверка модуля mhash"
6442 #: include/functions_setup.inc:276
6443 msgid ""
6444 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6445 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6446 msgstr ""
6447 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6448 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6449 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6451 #: include/functions_setup.inc:279
6452 msgid "Checking for imap module"
6453 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6455 #: include/functions_setup.inc:280
6456 msgid ""
6457 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6458 "status informations, creates and deletes mail users."
6459 msgstr ""
6460 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6461 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6463 #: include/functions_setup.inc:283
6464 msgid "Checking for getacl in imap"
6465 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6467 #: include/functions_setup.inc:284
6468 msgid ""
6469 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6470 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6471 "for this feature."
6472 msgstr ""
6473 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6474 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6475 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6477 #: include/functions_setup.inc:287
6478 msgid "Checking for mysql module"
6479 msgstr "Проверка модуля mysql"
6481 #: include/functions_setup.inc:288
6482 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6483 msgstr ""
6484 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6485 "данных."
6487 #: include/functions_setup.inc:291
6488 msgid "Checking for cups module"
6489 msgstr "Проверка модуля cups"
6491 #: include/functions_setup.inc:292
6492 msgid ""
6493 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6494 "files, you've to install the CUPS module."
6495 msgstr ""
6496 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6497 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6499 #: include/functions_setup.inc:295
6500 msgid "Checking for kadm5 module"
6501 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6503 #: include/functions_setup.inc:296
6504 msgid ""
6505 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6506 "via PEAR network."
6507 msgstr ""
6508 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6509 "который можно загрузить из сети PEAR."
6511 #: include/functions_setup.inc:299
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Checking for snmp Module"
6514 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6516 #: include/functions_setup.inc:300
6517 msgid ""
6518 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6519 msgstr ""
6521 #: include/functions_setup.inc:309
6522 msgid "Checking for some additional programms"
6523 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6525 #: include/functions_setup.inc:318
6526 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6527 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6529 #: include/functions_setup.inc:319
6530 msgid ""
6531 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6532 "size and the unified JPEG format."
6533 msgstr ""
6534 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6535 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6537 #: include/functions_setup.inc:322
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Checking imagick module for PHP"
6540 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6542 #: include/functions_setup.inc:323
6543 #, fuzzy
6544 msgid ""
6545 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6546 "and the unified JPEG format from PHP script."
6547 msgstr ""
6548 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6549 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6551 #: include/functions_setup.inc:330
6552 msgid "Checking for fping utility"
6553 msgstr "Проверка утилиты fping"
6555 #: include/functions_setup.inc:331
6556 msgid ""
6557 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6558 "environment running."
6559 msgstr ""
6560 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6561 "терминалами."
6563 #: include/functions_setup.inc:346
6564 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6565 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6567 #: include/functions_setup.inc:347
6568 msgid ""
6569 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6570 "generate password hashes."
6571 msgstr ""
6572 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6573 "программы для создания хэшей паролей."
6575 #: include/functions_setup.inc:360
6576 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6577 msgstr ""
6579 #: include/functions_setup.inc:361
6580 msgid ""
6581 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6582 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6583 msgstr ""
6585 #: include/functions_setup.inc:364
6586 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6587 msgstr ""
6589 #: include/functions_setup.inc:365
6590 msgid ""
6591 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6592 "increase performance."
6593 msgstr ""
6595 #: include/functions_setup.inc:372
6596 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6597 msgstr ""
6599 #: include/functions_setup.inc:373
6600 msgid ""
6601 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6602 "consume more time."
6603 msgstr ""
6605 #: include/functions_setup.inc:380
6606 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6607 msgstr ""
6609 #: include/functions_setup.inc:381
6610 msgid ""
6611 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6612 "Increase it for larger setups."
6613 msgstr ""
6615 #: include/functions_setup.inc:385
6616 msgid "php.ini check -> expose_php"
6617 msgstr ""
6619 #: include/functions_setup.inc:386
6620 msgid ""
6621 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6622 "any Information about the server you are running in this case."
6623 msgstr ""
6625 #: include/functions_setup.inc:390
6626 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6627 msgstr ""
6629 #: include/functions_setup.inc:391
6630 msgid ""
6631 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6632 "escape all quotes in strings in this case."
6633 msgstr ""
6635 #: include/functions_setup.inc:629
6636 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6637 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6639 #: include/functions_setup.inc:638 include/functions_setup.inc:720
6640 msgid ""
6641 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6642 "reachable for GOsa."
6643 msgstr ""
6644 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6645 "доступен GOsa."
6647 #: include/functions_setup.inc:652 include/functions_setup.inc:725
6648 #: include/functions_setup.inc:730
6649 #, fuzzy
6650 msgid ""
6651 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6652 "reachable for GOsa."
6653 msgstr ""
6654 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6655 "доступен GOsa."
6657 #: include/functions_setup.inc:740
6658 msgid ""
6659 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6660 "please check all informations twice"
6661 msgstr ""
6663 #: include/functions_setup.inc:796
6664 #, php-format
6665 msgid ""
6666 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6667 "complete!"
6668 msgstr ""
6669 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6670 "целиком."
6672 #: include/functions_setup.inc:827
6673 #, php-format
6674 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6675 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6677 #: include/functions_setup.inc:938 include/functions_setup.inc:961
6678 #: include/functions_setup.inc:970 html/index.php:162
6679 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6680 msgid ""
6681 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6682 "administrate anything!"
6683 msgstr ""
6684 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6685 "либо администрировать!"
6687 #: include/functions_helpviewer.inc:260
6688 #, php-format
6689 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6690 msgstr ""
6692 #: include/functions_helpviewer.inc:335
6693 #, php-format
6694 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6695 msgstr ""
6697 #: html/getfax.php:53
6698 msgid "Could not connect to database server!"
6699 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6701 #: html/getfax.php:55
6702 msgid "Could not select database!"
6703 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6705 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6706 msgid "Database query failed!"
6707 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6709 #: html/getvcard.php:36
6710 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6711 msgstr ""
6712 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6713 "параметр!"
6715 #: html/setup.php:75
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid ""
6718 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6719 "check existence and rigths of this directory!"
6720 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6722 #: html/main.php:100
6723 msgid ""
6724 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6725 "administrator."
6726 msgstr ""
6727 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6728 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6730 #: html/main.php:143
6731 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6732 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6734 #: html/main.php:267
6735 #, php-format
6736 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6737 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6739 #: html/index.php:57
6740 #, php-format
6741 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6742 msgstr ""
6743 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6745 #: html/index.php:79
6746 #, php-format
6747 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6748 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6750 #: html/index.php:170
6751 msgid "Please specify a valid username!"
6752 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6754 #: html/index.php:172
6755 msgid "Please specify your password!"
6756 msgstr "Введите свой пароль!"
6758 #: html/index.php:179
6759 msgid "Please check the username/password combination."
6760 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6762 #: html/index.php:217
6763 msgid "Session will not be encrypted."
6764 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6766 #: html/index.php:217
6767 msgid "Enter SSL session"
6768 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6770 #: html/helpviewer.php:54
6771 msgid "Help is not available if you are not logged in."
6772 msgstr ""
6774 #: html/helpviewer.php:85
6775 msgid "previous"
6776 msgstr ""
6778 #: html/helpviewer.php:89
6779 #, fuzzy
6780 msgid "next"
6781 msgstr "текст"
6783 #: html/helpviewer.php:144
6784 #, php-format
6785 msgid ""
6786 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
6787 msgstr ""
6789 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6790 msgid "Session conflict detected"
6791 msgstr "Конфликт сеансов"
6793 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6794 msgid ""
6795 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6796 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6797 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6798 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6799 msgstr ""
6800 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6801 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6802 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6803 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6804 "завершите текущий сеанс."
6806 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6807 msgid ""
6808 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6809 "so please close multiple windows and log in again."
6810 msgstr ""
6811 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6812 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6814 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6815 msgid "Logout"
6816 msgstr "Выход"
6818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6819 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6820 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6821 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
6823 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6824 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6825 msgid ""
6826 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6827 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6828 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6829 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6830 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6831 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6832 msgstr ""
6833 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
6834 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
6835 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
6836 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
6837 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
6839 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
6840 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6841 msgstr ""
6842 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6843 "i>."
6845 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6846 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6847 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
6848 msgid "Username"
6849 msgstr "Имя пользователя"
6851 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
6852 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
6853 msgid "Directory"
6854 msgstr "Каталог"
6856 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
6857 msgid "Sign in"
6858 msgstr "Войти"
6860 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
6861 msgid "Click here to log in"
6862 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6864 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6865 msgid ""
6866 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6867 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6868 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6869 "filters to get the entries you are looking for."
6870 msgstr ""
6871 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6872 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6873 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6874 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6875 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6877 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6878 msgid "Please choose the way to react for this session"
6879 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6881 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6882 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6883 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6885 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6886 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6887 #, fuzzy
6888 msgid ""
6889 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6890 "and let me use filters instead"
6891 msgstr ""
6892 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6893 "позволить использовать фильтры"
6895 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6896 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6897 msgid "Main"
6898 msgstr "Начало"
6900 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6901 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6902 msgid "Help"
6903 msgstr "Справка"
6905 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6906 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6907 msgid "Sign out"
6908 msgstr "Выход"
6910 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6911 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6912 msgid "Signed in:"
6913 msgstr "Пользователь:"
6915 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6916 msgid "Locking conflict detected"
6917 msgstr "Конфликт блокировок"
6919 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6920 msgid ""
6921 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6922 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6923 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6924 msgstr ""
6925 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6926 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
6927 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6931 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6932 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6933 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6934 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6935 msgid "Setup continued..."
6936 msgstr "Продолжение настройки..."
6938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6939 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6940 msgid ""
6941 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6942 "correct minimum version."
6943 msgstr ""
6944 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
6945 "допустимости их версии."
6947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6948 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6949 msgid ""
6950 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6951 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6952 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6953 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6954 "is organized will be asked later on."
6955 msgstr ""
6956 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
6957 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
6958 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
6959 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
6961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
6962 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6963 msgid ""
6964 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6965 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6966 msgstr ""
6968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
6969 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6970 msgid ""
6971 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6972 "affect various properties in your main configuration."
6973 msgstr ""
6975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
6976 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6977 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6978 msgstr "Введите описание владельца каталога"
6980 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
6981 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6982 msgid "Location name"
6983 msgstr "Местоположение"
6985 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
6986 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6987 #, fuzzy
6988 msgid ""
6989 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6990 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6991 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6992 msgstr ""
6993 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6994 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6995 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6996 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6997 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6998 "пароль."
7000 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
7001 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
7002 msgid "Admin DN"
7003 msgstr "DN администратора"
7005 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
7006 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
7007 msgid "Admin password"
7008 msgstr "Пароль администратора"
7010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
7011 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
7012 msgid ""
7013 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
7014 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
7015 "values below if the fit your needs."
7016 msgstr ""
7017 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
7018 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
7019 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
7021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
7022 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Base "
7025 msgstr "Ветка"
7027 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
7028 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
7029 msgid "People storage ou"
7030 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
7032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
7033 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
7034 msgid "People dn attribute"
7035 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
7038 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
7039 msgid "Group storage ou"
7040 msgstr "OU групп"
7042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
7043 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
7044 msgid "ID base for users/groups"
7045 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
7047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
7048 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
7049 msgid ""
7050 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
7051 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
7052 "used here, too."
7053 msgstr ""
7055 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
7056 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
7057 msgid "Encryption algorithm"
7058 msgstr ""
7060 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
7061 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
7062 msgid ""
7063 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7064 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7065 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7066 msgstr ""
7068 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
7069 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Mail method"
7072 msgstr "Почтовые настройки"
7074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:100
7075 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
7076 msgid "Check"
7077 msgstr "Проверить"
7079 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
7080 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
7081 msgid "Setup finished"
7082 msgstr "Настройка завершена"
7084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
7085 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7086 msgid ""
7087 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7088 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7089 msgstr ""
7091 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
7092 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Schema Configuration"
7095 msgstr "Системная информация"
7097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
7098 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Configuration File"
7101 msgstr "Настроить"
7103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
7104 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
7105 msgid ""
7106 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
7107 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
7108 "gosa. Change it as needed."
7109 msgstr ""
7110 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
7111 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
7112 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
7114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
7115 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Download configuration"
7118 msgstr "Системная информация"
7120 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
7121 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
7122 msgid ""
7123 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
7124 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
7125 "execute these commands to achieve this requirement:"
7126 msgstr ""
7127 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
7128 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
7129 "понадобится выполнить следующие команды:"
7131 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7132 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7133 msgid "Retry"
7134 msgstr "Повторить"
7136 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7137 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7138 msgstr ""
7140 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7141 msgid ""
7142 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7143 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7144 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7145 "create the missing entries."
7146 msgstr ""
7148 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7149 msgid "GOsa help viewer"
7150 msgstr ""
7152 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7153 msgid "Index"
7154 msgstr ""
7156 #, fuzzy
7157 #~ msgid "Phone category"
7158 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
7160 #, fuzzy
7161 #~ msgid "Serial"
7162 #~ msgstr "терминалы"
7164 #~ msgid ""
7165 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
7166 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
7167 #~ msgstr ""
7168 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
7169 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
7171 #~ msgid "Please enter the server URI"
7172 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
7174 #~ msgid ""
7175 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
7176 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7177 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7178 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7179 #~ msgstr ""
7180 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7181 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
7182 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
7183 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
7184 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
7185 #~ "соответствующий пароль."
7187 #~ msgid "absent"
7188 #~ msgstr "отсутствует"
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
7192 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
7196 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7198 #~ msgid ""
7199 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
7200 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
7201 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
7202 #~ msgstr ""
7203 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7204 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
7205 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid ""
7209 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
7210 #~ "reachable for GOsa."
7211 #~ msgstr ""
7212 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7213 #~ "доступен GOsa."
7215 #, fuzzy
7216 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
7217 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7219 #, fuzzy
7220 #~ msgid "Send report"
7221 #~ msgstr "Отправитель"
7223 #, fuzzy
7224 #~ msgid "LDIF CSV import"
7225 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
7227 #~ msgid "DNS"
7228 #~ msgstr "DNS"
7230 #~ msgid "DHCP"
7231 #~ msgstr "DHCP"
7233 #, fuzzy
7234 #~ msgid "Kolab Hosts"
7235 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7237 #~ msgid "GONICUS"
7238 #~ msgstr "GONICUS"
7240 #~ msgid ""
7241 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
7242 #~ msgstr ""
7243 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
7244 #~ "подходящий пароль."
7246 #~ msgid "Checking for gd module"
7247 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
7249 #~ msgid ""
7250 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7251 #~ "as jpegPhoto."
7252 #~ msgstr ""
7253 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
7254 #~ "загружаемых пользователями."
7256 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7257 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7259 #~ msgid ""
7260 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7261 #~ "suggested directory."
7262 #~ msgstr ""
7263 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7264 #~ "нужном каталоге."
7266 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7267 #~ msgstr ""
7268 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7269 #~ "измените их!"
7271 #, fuzzy
7272 #~ msgid "Referral Password"
7273 #~ msgstr "Подтверждение"
7275 #, fuzzy
7276 #~ msgid ""
7277 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7278 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7279 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7280 #~ msgstr ""
7281 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7282 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7283 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7285 #~ msgid "Cant open file on server."
7286 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7288 #~ msgid "Overwrite"
7289 #~ msgstr "Перезаписать"