Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:44
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:71 contrib/gosa.conf:80
30 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:122
32 #: contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
33 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:4
40 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:4
41 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:1
42 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:3
43 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:4
47 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:4 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:4
48 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
50 msgid "Generic"
51 msgstr "Общее"
53 #: contrib/gosa.conf:60
54 msgid "Unix"
55 msgstr "Unix"
57 #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72
58 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
59 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
60 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
61 msgid "Environment"
62 msgstr "Окружение"
64 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:74
65 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
68 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:49
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
70 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
71 msgid "Mail"
72 msgstr "Почта"
74 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
79 msgid "Samba"
80 msgstr "Samba"
82 #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
83 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
84 msgid "Connectivity"
85 msgstr "Подключение"
87 #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
88 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
89 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
90 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
91 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
92 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
93 msgid "Fax"
94 msgstr "Факс"
96 #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
98 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
99 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
107 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
112 msgid "Phone"
113 msgstr "Телефон"
115 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:82
116 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
117 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:123
118 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
119 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
120 msgid "References"
121 msgstr "Ссылки"
123 #: contrib/gosa.conf:73
124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
126 msgid "Applications"
127 msgstr "Приложения"
129 #: contrib/gosa.conf:75
130 msgid "ACL"
131 msgstr "Доступ"
133 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:398
134 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
135 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
136 msgid "Options"
137 msgstr "Параметры"
139 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
140 #, fuzzy
141 msgid "Parameter"
142 msgstr "Параметры загрузки"
144 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:115
145 msgid "Devices"
146 msgstr "Устройства"
148 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:116
149 msgid "Startup"
150 msgstr "Запуск"
152 #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:117
153 msgid "Monitoring"
154 msgstr "Мониторинг"
156 #: contrib/gosa.conf:106
157 msgid "Databases"
158 msgstr "Базы данных"
160 #: contrib/gosa.conf:107 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
161 msgid "Services"
162 msgstr "Сервисы"
164 #: contrib/gosa.conf:160 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
166 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
167 msgid "Export"
168 msgstr "Экспорт"
170 #: contrib/gosa.conf:161 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
171 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
172 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
175 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
176 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:56
177 msgid "Import"
178 msgstr "Импортировать"
180 #: contrib/gosa.conf:162
181 #, fuzzy
182 msgid "CSV Import"
183 msgstr "Импортировать"
185 #: contrib/gosa.conf:178
186 msgid "{LOCATIONNAME}"
187 msgstr ""
189 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
190 msgid "German"
191 msgstr "Немецкий"
193 #: contrib/gosa.conf:196
194 msgid "Russian"
195 msgstr "Русский"
197 #: contrib/gosa.conf:197
198 msgid "Spanish"
199 msgstr "Испанский"
201 #: contrib/gosa.conf:198
202 msgid "French"
203 msgstr "Французский"
205 #: contrib/gosa.conf:199
206 msgid "Dutch"
207 msgstr "Датский"
209 #: contrib/gosa.conf:200
210 msgid "English"
211 msgstr "Английский"
213 #: contrib/gosa.conf:201
214 msgid "Italian"
215 msgstr ""
217 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
218 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
219 msgid "Primary address"
220 msgstr "Основной адрес"
222 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
225 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
226 msgid "Server"
227 msgstr "Сервер"
229 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
230 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
231 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
233 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
234 msgid "Quota usage"
235 msgstr "Использование квоты"
237 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
238 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
239 msgid "not defined"
240 msgstr "не определена"
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
243 msgid "Quota size"
244 msgstr "Размер квоты"
246 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
247 #, fuzzy
248 msgid "Alternative addresses"
249 msgstr "Альтернативные адреса"
251 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
252 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
254 msgid "List of alternative mail addresses"
255 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
257 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
258 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
259 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
260 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
261 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
262 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
263 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
264 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
265 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
267 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
268 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
269 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
270 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
271 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
272 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
273 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
274 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:43
275 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
276 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:43
277 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:43 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:43
278 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
280 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
282 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
283 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
285 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
286 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
287 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
288 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
289 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
290 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
292 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
293 msgid "Add"
294 msgstr "Добавить"
296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
299 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
300 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
303 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
304 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
305 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
306 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
307 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
308 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15
309 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/FAI/remove.tpl:15
310 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:45
311 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:45 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:45
312 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:103
313 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
314 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/applications/remove.tpl:14
315 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
316 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
317 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
318 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85 plugins/admin/systems/printer.tpl:102
319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
321 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
322 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
323 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
325 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
326 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
327 msgid "Delete"
328 msgstr "Удалить"
330 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
331 msgid "Mail options"
332 msgstr "Почтовые настройки"
334 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
335 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
336 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
338 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
339 msgid "No delivery to own mailbox"
340 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
343 msgid ""
344 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
345 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
347 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
348 msgid "Activate vacation message"
349 msgstr "Включить автоответчик"
351 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
352 #, fuzzy
353 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
354 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
356 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
357 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
358 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
360 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
361 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
362 msgstr ""
363 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
365 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
366 msgid "to folder"
367 msgstr "в папку"
369 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
370 msgid "Reject mails bigger than"
371 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
373 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
374 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
376 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
377 msgid "MB"
378 msgstr "Мб"
380 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
381 msgid "Vacation message"
382 msgstr "Сообщение автоответчика"
384 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
385 msgid "Forward messages to"
386 msgstr "Перенаправлять сообщения"
388 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
389 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
390 msgid "Add local"
391 msgstr "Добавить локально"
393 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
394 msgid "Advanced mail options"
395 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
397 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
398 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
399 msgstr ""
400 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
401 "внутри своего домена"
403 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
404 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
405 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
407 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
408 msgid "Use custom sieve script"
409 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
411 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
412 msgid "disables all Mail options!"
413 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
416 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
419 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
421 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
422 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
423 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
424 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
425 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
426 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
427 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
428 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
429 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
430 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
431 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
437 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
445 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
446 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
447 msgid "This does something"
448 msgstr "Что-то будет"
450 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
452 #, php-format
453 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
454 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
457 msgid "No DESC tag in vacation file:"
458 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
460 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
461 msgid "This account has no mail extensions."
462 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
464 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
466 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
467 msgid "Remove mail account"
468 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
470 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
471 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
472 msgid ""
473 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
474 "below."
475 msgstr ""
476 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
477 "их, щелкнув ниже."
479 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
481 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
482 msgid "Create mail account"
483 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
485 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
487 msgid ""
488 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
489 "below."
490 msgstr ""
491 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
492 "щелкнув ниже."
494 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
495 msgid ""
496 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
497 msgstr ""
498 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
499 "кому должны пересылаться сообщения."
501 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
502 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
503 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
504 msgstr ""
505 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
507 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
508 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
510 msgid ""
511 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
512 "addresses."
513 msgstr ""
514 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
515 "альтернативных адресов."
517 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
518 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
519 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
520 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
522 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
523 msgid ""
524 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
525 msgstr ""
527 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
528 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
529 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
530 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
532 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
533 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
535 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
536 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
537 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
539 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
540 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
541 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
542 msgid "The primary address you've entered is already in use."
543 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
545 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
546 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
547 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
548 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
550 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
551 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
552 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
553 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
555 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
557 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
558 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
560 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
561 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
562 msgstr ""
564 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
565 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
566 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
568 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
569 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
570 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
571 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
572 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:338
573 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
575 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
576 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
577 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
580 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
581 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
582 msgid "Finish"
583 msgstr "Готово"
585 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
586 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
587 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
588 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
589 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
590 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
592 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
593 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
595 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
596 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
597 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
598 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
599 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
600 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
601 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
602 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
603 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
604 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
605 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
607 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
608 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:340
609 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:344
610 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:17
611 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
612 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
613 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
614 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
615 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
616 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
618 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
619 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
620 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
621 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
622 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
624 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86 plugins/admin/systems/remove.tpl:17
625 #: plugins/admin/systems/password.tpl:27 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
626 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
627 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
629 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
631 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
632 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
633 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
634 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
635 msgid "Cancel"
636 msgstr "Отмена"
638 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
639 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
640 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
641 #: plugins/personal/generic/main.inc:184
642 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
643 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
644 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
645 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
646 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
648 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
649 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
651 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
652 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
653 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
654 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
655 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
656 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
657 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:44
658 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:44
659 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:44 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:44
660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
662 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
663 msgid "Edit"
664 msgstr "Изменить"
666 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
667 msgid "User mail settings"
668 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
670 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
671 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
672 msgid "Select addresses to add"
673 msgstr "Выберите адреса для добавления"
675 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
676 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
677 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
679 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
680 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
681 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
683 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:29 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:29
684 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
685 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
686 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
687 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
688 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
689 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
690 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
691 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
692 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
693 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
694 msgid "Filters"
695 msgstr "Фильтры"
697 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
698 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
699 msgid "Display addresses of department"
700 msgstr "Показать адреса подразделения"
702 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
703 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
704 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
705 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
706 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
707 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
708 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
710 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
711 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
712 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
713 msgid "Choose the department the search will be based on"
714 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
716 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
718 msgid "Display addresses matching"
719 msgstr "Показать подходяшие адреса"
721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
722 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
723 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
725 msgid "Regular expression for matching addresses"
726 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
729 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
730 msgid "Display addresses of user"
731 msgstr "Показать адреса пользователя"
733 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
734 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
735 msgid "User name of which addresses are shown"
736 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
738 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
744 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
745 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
746 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
747 msgid "Password"
748 msgstr "Пароль"
750 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
751 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
753 msgid "Change password"
754 msgstr "Сменить пароль"
756 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
757 #, fuzzy
758 msgid ""
759 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
760 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
761 "be able to login without it."
762 msgstr ""
763 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
764 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
765 "войти в систему."
767 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
768 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
769 #, fuzzy
770 msgid ""
771 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
772 "and unix services."
773 msgstr ""
774 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
775 "сервера, Samba и служб UNIX."
777 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
778 msgid "Current password"
779 msgstr "Текущий пароль"
781 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
782 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
783 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
784 msgid "New password"
785 msgstr "Новый пароль"
787 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
788 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
789 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
790 msgid "Repeat new password"
791 msgstr "Подтверждение"
793 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
794 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
795 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
796 msgid "Set password"
797 msgstr "Изменить пароль"
799 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
800 msgid "Clear fields"
801 msgstr "Очистить поля"
803 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
804 msgid ""
805 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
806 "configured to use it as well."
807 msgstr ""
808 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
809 "использующих его программ."
811 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
812 #: plugins/personal/generic/main.inc:174 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
813 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
814 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
817 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
820 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
821 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
822 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
823 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
824 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
825 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
826 msgid "Back"
827 msgstr "Назад"
829 #: plugins/personal/password/main.inc:40
830 msgid ""
831 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
832 "one."
833 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
835 #: plugins/personal/password/main.inc:43
836 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
837 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
839 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
840 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
841 msgid ""
842 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
843 "do not match."
844 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
846 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
848 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
849 msgstr "Вы не указали новый пароль."
851 #: plugins/personal/password/main.inc:59
852 msgid "The password used as new and current are too similar."
853 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
855 #: plugins/personal/password/main.inc:64
856 msgid "The password used as new is to short."
857 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
859 #: plugins/personal/password/main.inc:71
860 msgid "You have no permissions to change your password."
861 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
863 #: plugins/personal/password/main.inc:89
864 msgid "External password changer reported a problem: "
865 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
867 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
868 msgid "Select groups to add"
869 msgstr "Выберите группы для добавления"
871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
873 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
874 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
876 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
878 msgid "Show primary groups"
879 msgstr "Показать основные группы"
881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
882 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
883 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
884 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
886 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
887 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
888 msgid "Show samba groups"
889 msgstr "Показать группы samba"
891 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
892 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
893 msgid "Select to see groups that have applications configured"
894 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
896 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
897 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
898 msgid "Show application groups"
899 msgstr "Показать группы приложений"
901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
902 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
903 msgid "Select to see groups that have mail settings"
904 msgstr ""
905 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
907 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
908 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
909 msgid "Show mail groups"
910 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
912 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
913 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
914 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
915 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
917 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
918 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
919 msgid "Show functional groups"
920 msgstr "Показать обычные группы"
922 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
923 msgid "Display groups of department"
924 msgstr "Объединения в подразделении"
926 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
927 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
928 msgid "Display groups matching"
929 msgstr "Шаблон для групп"
931 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
932 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
933 msgid "Regular expression for matching group names"
934 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
936 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
937 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
938 msgid "Display groups of user"
939 msgstr "Показать группы пользователей"
941 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
942 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
943 msgid "User name of which groups are shown"
944 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
946 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
947 msgid "User must change password on first login"
948 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
950 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
951 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
952 msgid "Password expires on"
953 msgstr "Срок действия пароля истекает"
955 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
956 msgid "Select systems to add"
957 msgstr "Выберите системы для добавления"
959 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
960 msgid "Display systems of department"
961 msgstr "Показать системы в подразделении"
963 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
964 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
965 msgid "Display systems matching"
966 msgstr "Показать подходяшие системы"
968 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
971 msgid "Home directory"
972 msgstr "Домашний каталог"
974 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
975 msgid "Shell"
976 msgstr "Оболочка"
978 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
979 msgid "Primary group"
980 msgstr "Основная группа"
982 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
983 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
984 msgid "Status"
985 msgstr "Состояние"
987 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
988 msgid "Force UID/GID"
989 msgstr "Указать UID/GID вручную"
991 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
992 msgid "UID"
993 msgstr "UID"
995 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
996 msgid "GID"
997 msgstr "GID"
999 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1000 msgid "Group membership"
1001 msgstr "Членство в группах"
1003 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1004 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1005 msgstr ""
1006 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1008 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1009 msgid "Account"
1010 msgstr "Учетная запись"
1012 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1013 msgid "System trust"
1014 msgstr "Системные доверия"
1016 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Trust mode"
1019 msgstr "Режим"
1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1022 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1023 msgid "UNIX"
1024 msgstr "Unix"
1026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1028 msgid "Group of user"
1029 msgstr "Группа пользователя"
1031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1032 msgid "unconfigured"
1033 msgstr "Не настроено"
1035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:206
1038 msgid "automatic"
1039 msgstr "автоматически"
1041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1042 msgid "This account has no unix extensions."
1043 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1047 msgid "Remove posix account"
1048 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1051 #, fuzzy
1052 msgid ""
1053 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1054 "remove the samba / environment account first."
1055 msgstr ""
1056 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
1057 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
1059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1060 msgid ""
1061 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1062 "below."
1063 msgstr ""
1064 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1065 "использование, щелкнув ниже."
1067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1068 msgid "Create posix account"
1069 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1072 msgid ""
1073 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1074 "below."
1075 msgstr ""
1076 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1077 "их, щелкнув ниже."
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1080 #, php-format
1081 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1082 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1085 #, php-format
1086 msgid "Password must be changed after %s days"
1087 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1090 #, php-format
1091 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1092 msgstr ""
1093 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1094 "бездействия (shadowInactive)"
1096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1097 #, php-format
1098 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1099 msgstr ""
1100 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1101 "(shadowWarning)"
1103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1109 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1110 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1111 msgid "January"
1112 msgstr "Январь"
1114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1119 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1120 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1121 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1122 msgid "February"
1123 msgstr "Февраль"
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1131 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1132 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1133 msgid "March"
1134 msgstr "Март"
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1141 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1142 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1143 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1144 msgid "April"
1145 msgstr "Апрель"
1147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1153 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1154 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1155 msgid "May"
1156 msgstr "Май"
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1164 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1165 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1166 msgid "June"
1167 msgstr "Июнь"
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1174 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1175 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1176 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1177 msgid "July"
1178 msgstr "Июль"
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1186 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1187 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1188 msgid "August"
1189 msgstr "Август"
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1192 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1197 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1198 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1199 msgid "September"
1200 msgstr "Сентябрь"
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1208 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1209 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1210 msgid "October"
1211 msgstr "Октябрь"
1213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1219 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1220 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1221 msgid "November"
1222 msgstr "Ноябрь"
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1225 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1230 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1231 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1232 msgid "December"
1233 msgstr "Декабрь"
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1236 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1237 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1240 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1241 msgid "disabled"
1242 msgstr "отключен"
1244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1245 msgid "full access"
1246 msgstr "полный доступ"
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1249 msgid "allow access to these hosts"
1250 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1253 msgid "Failed: overriding lock"
1254 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1257 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1258 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1261 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1262 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1265 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1266 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1269 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1270 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1274 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1275 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1279 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1280 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1283 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1284 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1287 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1288 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1291 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1292 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1295 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1296 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1299 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1300 msgstr ""
1301 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1302 "\"."
1304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1305 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1306 msgstr ""
1307 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1308 "\"."
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1311 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1312 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1315 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1316 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1319 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1320 msgstr ""
1321 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1325 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1326 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1328 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1329 msgid "Unix settings"
1330 msgstr "Атрибуты UNIX"
1332 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1333 msgid "Samba home"
1334 msgstr "Домашний каталог Samba"
1336 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1337 msgid "Script path"
1338 msgstr "Путь к сценариям"
1340 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1341 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1343 msgid "Profile path"
1344 msgstr "Путь к профилю"
1346 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1347 msgid "Access options"
1348 msgstr "Параметры доступа"
1350 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1351 msgid "Allow user to change password from client"
1352 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1354 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1355 msgid "Login from windows client requires no password"
1356 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1358 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1359 msgid "Temporary disable samba account"
1360 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1362 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1363 msgid "Domain"
1364 msgstr "Домен"
1366 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1367 msgid "Terminal Server"
1368 msgstr "Терминальный сервер"
1370 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1371 msgid "Allow login on terminal server"
1372 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1374 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1375 msgid "Inherit client config"
1376 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1379 msgid "Initial program"
1380 msgstr "Начальная программа"
1382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1383 msgid "Working directory"
1384 msgstr "Рабочий каталог"
1386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1387 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1388 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1392 msgid "Connection"
1393 msgstr "Подключение"
1395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1397 msgid "Disconnection"
1398 msgstr "Отключение"
1400 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1402 msgid "IDLE"
1403 msgstr "Простой"
1405 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1406 msgid "Client devices"
1407 msgstr "Клиентские устройства"
1409 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1410 msgid "Connect client drives at logon"
1411 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1413 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1414 msgid "Connect client printers at logon"
1415 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1417 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1418 msgid "Default to main client printer"
1419 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1421 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1422 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1423 msgid "Miscellaneous"
1424 msgstr "Разное"
1426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1427 msgid "Shadowing"
1428 msgstr "Затенение"
1430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1431 msgid "On broken or timed out"
1432 msgstr "При обрыве или таймауте"
1434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1435 msgid "Reconnect if disconnected"
1436 msgstr "В"
1438 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Lock samba account"
1441 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1443 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1444 msgid "Limit Logon Time"
1445 msgstr ""
1447 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1448 msgid "Limit Logoff Time"
1449 msgstr ""
1451 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1452 msgid "Account expires after"
1453 msgstr ""
1455 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1456 msgid "Allow connection from these workstations only"
1457 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1459 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1460 msgid "Select workstations to add"
1461 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1463 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1464 msgid "Display workstations of department"
1465 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1467 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1468 msgid "Display workstations matching"
1469 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1471 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1472 msgid "Samba settings"
1473 msgstr "Настройки Samba"
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1476 msgid "This account has no samba extensions."
1477 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1480 msgid "Remove samba account"
1481 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1484 msgid ""
1485 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1486 "below."
1487 msgstr ""
1488 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1489 "ниже."
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1493 msgid "Create samba account"
1494 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1497 msgid ""
1498 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1499 "below."
1500 msgstr ""
1501 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1502 "ниже."
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1505 msgid ""
1506 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1507 "samba accounts, enable them first."
1508 msgstr ""
1509 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1510 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1513 msgid "input on, notify on"
1514 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1517 msgid "input on, notify off"
1518 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1521 msgid "input off, notify on"
1522 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1525 msgid "input off, nofify off"
1526 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1529 msgid "disconnect"
1530 msgstr "отключиться"
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1533 msgid "reset"
1534 msgstr "сброс"
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1537 msgid "from any client"
1538 msgstr "от любого клиента"
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1541 msgid "from previous client only"
1542 msgstr "только от предыдущего клиента"
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1545 #, php-format
1546 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1547 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1553 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1556 msgid ""
1557 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1558 "than eight."
1559 msgstr ""
1560 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1561 "Вы указали больше чем восем."
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1564 msgid ""
1565 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1566 "not be fixed by GOsa!"
1567 msgstr ""
1568 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1569 "средствами GOsa."
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1572 msgid ""
1573 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1574 "possible!"
1575 msgstr ""
1576 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1577 "в группу Samba невозможно!"
1579 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1582 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
1584 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1587 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
1589 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Please specify a valid id."
1592 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
1594 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
1595 #, fuzzy
1596 msgid "An Entry with this name already exists."
1597 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
1599 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Please select an entry or press cancel."
1602 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
1604 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
1605 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Please select a printer or press cancel."
1608 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
1610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Select hotplug entry"
1613 msgstr "Удалить"
1615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Hotplug management"
1618 msgstr "Управление подразделениями"
1620 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1621 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1622 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
1623 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
1624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
1625 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:20 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:20
1626 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
1627 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
1628 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
1629 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
1630 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
1631 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
1632 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
1633 msgid "Information"
1634 msgstr "Информация"
1636 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
1637 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
1638 msgstr ""
1640 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Display hotplugs of department"
1643 msgstr "Объединения в подразделении"
1645 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1648 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1650 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
1651 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1652 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1653 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
1654 msgid "Display users matching"
1655 msgstr "Фильтр"
1657 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1660 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
1662 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
1663 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
1664 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
1665 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:27 plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:44
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Use"
1668 msgstr "Пользователь"
1670 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:203
1671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:235
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Remove environment extension"
1674 msgstr "Удалить параметры"
1676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
1677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
1678 #, fuzzy
1679 msgid ""
1680 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
1681 "clicking below."
1682 msgstr ""
1683 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
1684 "ниже."
1686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
1687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:213
1688 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:240
1689 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:245
1690 msgid "Add environment extension"
1691 msgstr ""
1693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
1694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
1695 #, fuzzy
1696 msgid ""
1697 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
1698 "clicking below."
1699 msgstr ""
1700 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
1701 "ниже."
1703 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
1704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1705 #, fuzzy
1706 msgid ""
1707 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
1708 "account before you can enable this feature."
1709 msgstr ""
1710 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
1711 "ниже."
1713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:409
1714 #, fuzzy
1715 msgid "You must specify a valid mount point."
1716 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
1718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:621
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Please set a valid profile quota size."
1721 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
1723 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:628
1724 msgid ""
1725 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1726 "features."
1727 msgstr ""
1729 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
1730 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1731 msgstr ""
1733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1734 msgid "Error while writing printer"
1735 msgstr ""
1737 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
1738 msgid "Error while writing printer settings"
1739 msgstr ""
1741 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:965
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Admin"
1744 msgstr "DN администратора"
1746 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Select printer entry"
1749 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
1751 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1752 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1753 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Select printer to add"
1756 msgstr "Выбрать номера для добавления"
1758 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
1759 #, fuzzy
1760 msgid ""
1761 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
1762 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
1763 "range selectors on top of the printers list."
1764 msgstr ""
1765 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
1766 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
1767 "можете использовать групповое выделение."
1769 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Display printers of department"
1772 msgstr "Показать номера из подразделения"
1774 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Display printers matching"
1777 msgstr "Показать совпадения номеров"
1779 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Regular expression for matching printer names"
1782 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
1784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1785 msgid "The environment extension is currently disabled."
1786 msgstr ""
1788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Environment managment settings"
1791 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1793 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Profiles"
1796 msgstr "Путь к профилю"
1798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Profile managment"
1801 msgstr "Управление подразделениями"
1803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Use profile managment"
1806 msgstr "Управление системами"
1808 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Profile server managment"
1811 msgstr "Управление подразделениями"
1813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Profil server"
1816 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
1818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
1819 msgid "Use local caching"
1820 msgstr ""
1822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
1823 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1824 msgid "Quota"
1825 msgstr "Квота"
1827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1828 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
1829 msgid "Resolution"
1830 msgstr "Разрешение"
1832 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
1833 msgid "Resolution changeable on runtime"
1834 msgstr ""
1836 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
1837 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
1838 msgid "Kiosk profile"
1839 msgstr ""
1841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Kiosk profile settings"
1844 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Profile management"
1849 msgstr "Управление подразделениями"
1851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
1852 msgid "Logon scripts"
1853 msgstr ""
1855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
1856 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Logon script management"
1859 msgstr "Управление системами"
1861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1862 msgid "Attach share"
1863 msgstr ""
1865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Hotplug devices"
1868 msgstr "Дисковод"
1870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Hotplug device settings"
1873 msgstr "Дисковод"
1875 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
1876 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
1877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
1878 msgid "New"
1879 msgstr "Создать"
1881 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
1882 msgid "Existing"
1883 msgstr ""
1885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
1886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
1887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
1888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
1889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
1890 msgid "Printer"
1891 msgstr "Принтер"
1893 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Printer settings"
1896 msgstr "Настройки телефона"
1898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Admin Toggle"
1901 msgstr "Пользователи домена"
1903 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Specified name is invalid."
1906 msgstr "Указанное имя уже используется."
1908 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Specified description contains invalid characters."
1911 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
1913 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Logon management"
1916 msgstr "Управление подразделениями"
1918 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Logon script settings"
1921 msgstr "Атрибуты UNIX"
1923 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1924 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1926 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1927 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1929 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1930 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:9
1931 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:9
1932 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:6
1933 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
1934 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:7
1935 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:9
1936 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:9
1937 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:9
1938 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:9
1939 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:9 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:9
1940 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1941 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1942 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1943 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1944 msgid "Name"
1945 msgstr "Фамилия"
1947 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1948 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
1949 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
1950 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:19
1951 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/FAI/faiPackage.tpl:19
1952 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:16
1953 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
1954 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:18
1955 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:17
1956 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:17
1957 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:17
1958 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:19 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:19
1959 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:19 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:19
1960 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
1962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1963 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
1964 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1965 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
1966 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1967 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
1968 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1969 msgid "Description"
1970 msgstr "Описание"
1972 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
1973 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:34
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Priority"
1976 msgstr "Порт"
1978 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
1979 msgid "Logon script flags"
1980 msgstr ""
1982 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
1983 msgid "Last script"
1984 msgstr ""
1986 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
1987 msgid "Overloadable"
1988 msgstr ""
1990 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
1991 msgid "Logon script"
1992 msgstr ""
1994 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
1995 #, php-format
1996 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
1997 msgstr ""
1999 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2000 #, php-format
2001 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2002 msgstr ""
2004 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
2005 #, php-format
2006 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
2007 msgstr ""
2009 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2010 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Create new hotplug entry"
2013 msgstr "Создание нового объекта в"
2015 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
2016 #, fuzzy
2017 msgid "ID"
2018 msgstr "UID"
2020 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2021 #, fuzzy
2022 msgid "save"
2023 msgstr "Сохранить"
2025 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2026 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Kiosk profile management"
2029 msgstr "Управление системами"
2031 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2034 msgid "Browse"
2035 msgstr "Просмотр"
2037 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2038 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2039 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2040 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2041 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2042 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:251
2043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2044 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2045 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2046 msgid "Remove"
2047 msgstr "Удалить"
2049 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2050 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2051 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Close"
2054 msgstr "Выбрать"
2056 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2057 #, fuzzy
2058 msgid "User environment settings"
2059 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2061 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2062 msgid ""
2063 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2064 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2065 "then encode it with the selected method."
2066 msgstr ""
2067 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
2068 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
2069 "схемой."
2071 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2073 msgid "Personal picture"
2074 msgstr "Изображение"
2076 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2077 msgid "Remove picture"
2078 msgstr "Удалить изображение"
2080 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2081 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2082 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:69
2083 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2084 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:48
2085 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:58
2086 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:58
2087 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2088 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2089 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
2090 msgid "Save"
2091 msgstr "Сохранить"
2093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2094 msgid "Personal information"
2095 msgstr "Личная информация"
2097 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2098 msgid "Change picture"
2099 msgstr "Сменить изображение"
2101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2102 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2104 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2105 msgid "Given name"
2106 msgstr "Имя"
2108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2109 msgid "Login"
2110 msgstr "Имя пользователя"
2112 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2115 msgid "Personal title"
2116 msgstr "Обращение"
2118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2119 msgid "Academic title"
2120 msgstr "Академическое звание"
2122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2123 msgid "Date of birth"
2124 msgstr "Дата рождения"
2126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2127 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2128 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2129 msgid "Set"
2130 msgstr "Установить"
2132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
2133 msgid "Sex"
2134 msgstr "Пол"
2136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2137 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2138 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
2139 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2140 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2141 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
2142 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2143 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2144 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2145 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2146 msgid "Base"
2147 msgstr "Ветка"
2149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
2150 msgid "Choose subtree to place user in"
2151 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
2153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2154 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
2155 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2156 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2157 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2158 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2160 msgid "Address"
2161 msgstr "Адрес"
2163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
2164 msgid "Private phone"
2165 msgstr "Личный телефон"
2167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
2168 msgid "Homepage"
2169 msgstr "Домашняя страница"
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2172 msgid "Password storage"
2173 msgstr "Хэширование паролей"
2175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2176 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2177 msgid "Certificates"
2178 msgstr "Сертификаты"
2180 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2181 msgid "Edit certificates"
2182 msgstr "Изменить сертификаты"
2184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
2185 msgid "Kerberos"
2186 msgstr "Kerberos"
2188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2189 msgid "Edit properties"
2190 msgstr "Изменить свойства"
2192 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2193 msgid "Organizational information"
2194 msgstr "Информация об организации"
2196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
2197 msgid "Organization"
2198 msgstr "Организация"
2200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
2201 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2203 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2205 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
2206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
2207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
2208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
2209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
2210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2211 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2212 msgid "Department"
2213 msgstr "Подразделение"
2215 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2216 msgid "Department No."
2217 msgstr "Номер подразделения"
2219 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2220 msgid "Employee No."
2221 msgstr "Номер работника"
2223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2224 msgid "Employee type"
2225 msgstr "Форма трудоустройства"
2227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2229 msgid "Room No."
2230 msgstr "Номер комнаты"
2232 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2233 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2234 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2235 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2236 msgid "Mobile"
2237 msgstr "Мобильный"
2239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
2240 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2241 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2242 msgid "Pager"
2243 msgstr "Пейджер"
2245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
2246 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2247 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2248 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2249 msgid "Location"
2250 msgstr "Местоположение"
2252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
2253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2254 msgid "State"
2255 msgstr "Адм. единица"
2257 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2258 msgid "Vocation"
2259 msgstr "Специальность"
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
2262 msgid "Unit description"
2263 msgstr "Описание подразделения"
2265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
2266 msgid "Subject area"
2267 msgstr "Область деятельности"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
2270 msgid "Functional title"
2271 msgstr "Должность"
2273 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2274 msgid "Role"
2275 msgstr "Роль"
2277 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
2278 msgid "Person locality"
2279 msgstr "Местоположение сотрудника"
2281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
2282 msgid "Unit"
2283 msgstr "Подразделение"
2285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
2286 msgid "Street"
2287 msgstr "Улица"
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2290 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2291 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2292 msgid "Postal code"
2293 msgstr "Почтовый индекс"
2295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
2296 msgid "House identifier"
2297 msgstr "Номер дома"
2299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
2300 msgid "Please use the phone tab"
2301 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
2303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
2304 msgid "Last delivery"
2305 msgstr "Последняя доставка"
2307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
2308 msgid "Public visible"
2309 msgstr "Видимый всем"
2311 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2312 msgid "Standard certificate"
2313 msgstr "Стандартный сертификат"
2315 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2316 msgid "S/MIME certificate"
2317 msgstr "Сертификат S/MIME"
2319 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2320 msgid "PKCS12 certificate"
2321 msgstr "Сертификат PKCS12"
2323 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2324 msgid "Certificate serial number"
2325 msgstr "Серийный номер сертификата"
2327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2328 msgid "female"
2329 msgstr "женский"
2331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2332 msgid "male"
2333 msgstr "мужской"
2335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2336 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2337 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
2339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:286
2340 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2341 msgstr ""
2342 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
2343 "прервана."
2345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:381
2346 msgid "Please enter a valid serial number"
2347 msgstr "Введите корректный серийный номер"
2349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2350 #, php-format
2351 msgid ""
2352 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
2353 msgstr ""
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2356 msgid "valid"
2357 msgstr ""
2359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
2360 msgid "invalid"
2361 msgstr ""
2363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2364 #, fuzzy
2365 msgid "No certificate installed"
2366 msgstr "Изменить сертификаты"
2368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:822
2369 msgid "Kerberos database communication failed"
2370 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
2372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:839
2373 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2374 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
2376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
2377 msgid "Can't add user to kerberos database."
2378 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
2380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Invalid characters in uid."
2383 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
2386 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2387 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
2389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2390 #, fuzzy
2391 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2392 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
2395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
2396 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
2397 msgid "The required field 'Name' is not set."
2398 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
2401 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2402 msgstr ""
2403 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
2405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
2406 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
2407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
2408 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2409 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
2411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2412 msgid "The required field 'Login' is not set."
2413 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2416 msgid ""
2417 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2418 "database."
2419 msgstr ""
2420 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
2421 "существует."
2423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2424 msgid ""
2425 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2426 "are allowed."
2427 msgstr ""
2428 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
2429 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
2431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
2432 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2433 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
2435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
2436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
2437 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
2438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
2440 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2441 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
2445 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
2446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
2447 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2448 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
2450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
2453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
2454 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2455 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2456 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
2458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
2459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2460 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2461 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2462 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
2466 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2467 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
2470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2471 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2472 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Could not open specified certificate!"
2477 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
2479 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2480 msgid "You are not allowed to set your password!"
2481 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
2483 #: plugins/personal/generic/main.inc:194
2484 msgid "Generic user information"
2485 msgstr "Общая информация о пользователе"
2487 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2488 msgid "Proxy account"
2489 msgstr "Аккаунт Proxy"
2491 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2492 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2493 msgstr ""
2494 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
2495 "связанное с насилием)"
2497 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2498 msgid "Limit proxy access to working time"
2499 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
2501 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2502 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2503 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
2505 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2506 msgid "per"
2507 msgstr "per"
2509 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Intranet account"
2512 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
2514 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2515 msgid "WebDAV"
2516 msgstr "WebDAV"
2518 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2519 msgid "PHPGroupware account"
2520 msgstr "Учетная запись Groupware"
2522 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Kolab account"
2525 msgstr "Моя учетная запись"
2527 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2528 msgid ""
2529 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2530 "you add a mail account."
2531 msgstr ""
2533 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Delegations"
2536 msgstr "Назначение"
2538 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Mail size"
2541 msgstr "Размер квоты"
2543 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2544 msgid "No mail size restriction for this account"
2545 msgstr ""
2547 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Free Busy information"
2550 msgstr "Общая информация о пользователе"
2552 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2553 msgid "URL"
2554 msgstr ""
2556 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2557 msgid "Future"
2558 msgstr ""
2560 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2561 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2562 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2563 #, fuzzy
2564 msgid "days"
2565 msgstr "день"
2567 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2568 msgid "Invitation policy"
2569 msgstr ""
2571 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2572 msgid "FTP account"
2573 msgstr "Аккаунт FTP"
2575 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2576 msgid "Bandwidth"
2577 msgstr "Пропускная способность"
2579 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2580 msgid "Upload bandwidth"
2581 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2583 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2584 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2585 msgid "kb/s"
2586 msgstr "Кб/с"
2588 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2589 msgid "Download bandwidth"
2590 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2592 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2593 msgid "Files"
2594 msgstr "Файлы"
2596 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2597 msgid "Size"
2598 msgstr "Размер"
2600 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2601 msgid "Ratio"
2602 msgstr "Отношение"
2604 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2605 msgid "Uploaded / downloaded files"
2606 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2608 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2609 msgid "Check to disable FTP Access"
2610 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2612 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2613 msgid "Temporary disable FTP access"
2614 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2616 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2617 msgid "Open-Xchange Account"
2618 msgstr ""
2620 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2621 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2622 msgstr ""
2624 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Open-Xchange account"
2627 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2629 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Remember"
2632 msgstr "Декабрь"
2634 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2635 msgid "Appointment Days"
2636 msgstr ""
2638 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2639 msgid "Task Days"
2640 msgstr ""
2642 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2643 #, fuzzy
2644 msgid "User Information"
2645 msgstr "Информация"
2647 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2648 msgid "User Timezone"
2649 msgstr ""
2651 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2652 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2653 msgid "Proxy"
2654 msgstr "Прокси-сервер"
2656 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2657 msgid "KB"
2658 msgstr "Kb"
2660 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2661 msgid "GB"
2662 msgstr "Gb"
2664 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2665 msgid "hour"
2666 msgstr "час"
2668 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2669 msgid "day"
2670 msgstr "день"
2672 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2673 msgid "week"
2674 msgstr "неделя"
2676 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2677 msgid "month"
2678 msgstr "месяц"
2680 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2681 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2682 msgstr ""
2684 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2687 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2689 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2690 msgid "Intranet"
2691 msgstr ""
2693 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2694 msgid "PHPGroupware"
2695 msgstr "PHPGroupware"
2697 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2698 msgid "Kolab"
2699 msgstr ""
2701 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2702 #, fuzzy
2703 msgid ""
2704 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2705 msgstr ""
2706 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2707 "кому должны пересылаться сообщения."
2709 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2710 #, fuzzy
2711 msgid ""
2712 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2713 "existing user."
2714 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2716 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2717 msgid "Always accept"
2718 msgstr ""
2720 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2721 msgid "Always reject"
2722 msgstr ""
2724 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Reject if conflicts"
2727 msgstr "В"
2729 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2730 msgid "Manual if conflicts"
2731 msgstr ""
2733 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Manual"
2736 msgstr "Январь"
2738 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2739 msgid "Anonymous"
2740 msgstr ""
2742 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2743 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2744 msgstr ""
2746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2747 #, fuzzy
2748 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2749 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2751 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2752 #, php-format
2753 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2754 msgstr ""
2756 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2757 #, php-format
2758 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2759 msgstr ""
2761 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2762 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2763 msgid "FTP"
2764 msgstr "FTP"
2766 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2767 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2768 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2770 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2771 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2772 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2774 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2775 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2776 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2778 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2779 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2780 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2782 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2783 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2784 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2786 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2787 msgid "WebDAV account"
2788 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2790 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2791 msgid "Open-Xchange"
2792 msgstr ""
2794 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2795 #, fuzzy
2796 msgid ""
2797 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2798 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2799 msgstr ""
2800 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2801 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2803 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2804 #, fuzzy
2805 msgid ""
2806 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2807 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2808 msgstr ""
2809 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2810 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2812 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2813 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2816 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2818 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2819 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2820 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2821 msgstr ""
2823 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2824 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2825 #, fuzzy
2826 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2827 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2829 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2830 msgid "This account has no connectivity extensions."
2831 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2833 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2834 msgid "FAX Blocklists"
2835 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2837 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2838 #, php-format
2839 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2840 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2842 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2843 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2844 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2846 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2847 msgid "Please specify a valid phone number."
2848 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2850 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2851 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2853 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2854 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2856 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2858 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Go up one department"
2861 msgstr "Подразделение"
2863 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2864 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2865 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
2866 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2867 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2868 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
2869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
2872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2873 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
2874 msgid "Up"
2875 msgstr ""
2877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2878 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2880 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2881 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Go to root department"
2888 msgstr "Список подразделений"
2890 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2891 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
2893 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2894 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2897 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2898 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Root"
2901 msgstr "Перезагрузить"
2903 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2904 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2906 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Go to users department"
2913 msgstr "Выберите подразделение"
2915 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2916 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2918 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2919 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Home"
2926 msgstr "Имя системы"
2928 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Create new blocklist"
2931 msgstr "Имя стоп-листа"
2933 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2934 #, fuzzy
2935 msgid "New Blocklist"
2936 msgstr "\"Черные списки\""
2938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2939 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
2941 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2942 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Current base"
2949 msgstr "Текущий пароль"
2951 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2952 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2953 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2954 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2955 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2959 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Submit department"
2962 msgstr "Показать подразделения"
2964 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2965 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2966 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2967 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2968 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2972 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
2973 msgid "Submit"
2974 msgstr ""
2976 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2977 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
2978 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2980 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2981 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2985 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
2986 #, fuzzy
2987 msgid "edit"
2988 msgstr "Изменить"
2990 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2991 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
2992 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Edit user"
2995 msgstr "Пользователи домена"
2997 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2998 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
2999 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3001 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3002 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3003 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
3004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3008 #, fuzzy
3009 msgid "delete"
3010 msgstr "Удалить"
3012 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3014 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Delete user"
3017 msgstr "Удалить"
3019 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Blocklist name"
3022 msgstr "Управление \"черными списками\""
3024 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3025 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3026 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3027 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3028 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3029 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3032 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3033 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3034 msgid "Actions"
3035 msgstr "Действия"
3037 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3038 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3042 msgid "send"
3043 msgstr "отправка"
3045 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3046 msgid "receive"
3047 msgstr "получение"
3049 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3050 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3051 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3053 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3054 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3055 msgid "Required field 'Name' is not set."
3056 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3058 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3059 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3060 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3062 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3063 msgid "Specified name is already used."
3064 msgstr "Указанное имя уже используется."
3066 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3067 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3068 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3070 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3071 msgid "List name"
3072 msgstr "Список"
3074 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3075 msgid "Name of blocklist"
3076 msgstr "Имя стоп-листа"
3078 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3079 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3080 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
3082 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3083 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
3084 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31 plugins/admin/systems/service.tpl:42
3085 #: plugins/admin/systems/service.tpl:120
3086 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3087 msgid "Type"
3088 msgstr "Тип"
3090 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3091 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3092 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
3094 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3095 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3096 msgstr "Описание стоп-листа"
3098 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3099 msgid "Blocked numbers"
3100 msgstr "Блокируемые номера"
3102 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3103 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3104 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
3106 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3107 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/FAI/remove.tpl:2
3108 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3109 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3110 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3111 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3112 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:231
3113 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3114 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3115 msgid "Warning"
3116 msgstr "Предупреждение"
3118 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3119 msgid ""
3120 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3121 "GOsa to get your data back."
3122 msgstr ""
3123 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
3124 "сможет отменить результаты этой операции."
3126 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3127 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3128 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3129 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3130 msgid ""
3131 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3132 "abort."
3133 msgstr ""
3134 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
3135 "нажмите <i>Отмена</i>."
3137 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3138 msgid "List of blocklists"
3139 msgstr "Стоп-листы"
3141 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3142 #, fuzzy
3143 msgid ""
3144 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3145 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3146 "select box."
3147 msgstr ""
3148 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
3149 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
3150 "использовать групповое выделение."
3152 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3153 msgid "Select to see send blocklists"
3154 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3156 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3157 msgid "Show send blocklists"
3158 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3160 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3161 msgid "Select to see receive blocklists"
3162 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3164 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3165 msgid "Show receive blocklists"
3166 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3169 msgid "Display lists matching"
3170 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
3172 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3173 msgid "Regular expression for matching list names"
3174 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3176 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3177 msgid "Blocklist management"
3178 msgstr "Управление \"черными списками\""
3180 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3181 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3182 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
3184 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3185 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3186 msgid "Language"
3187 msgstr "Язык"
3189 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3190 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3191 msgstr ""
3192 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
3194 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3195 msgid "Delivery format"
3196 msgstr "Формат доставки"
3198 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3199 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3200 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
3202 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3203 msgid "Delivery methods"
3204 msgstr "Способ доставки"
3206 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3207 msgid "Temporary disable fax usage"
3208 msgstr "Временно отключить использование факса"
3210 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Deliver fax as mail to"
3213 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3215 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3216 msgid "Deliver fax as mail"
3217 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3219 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3220 msgid "Deliver fax to printer"
3221 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
3223 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3224 msgid "Alternate fax numbers"
3225 msgstr "Альтернативные номера факсов"
3227 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3228 msgid "Blocklists"
3229 msgstr "\"Черные списки\""
3231 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3232 msgid "Blocklists for incoming fax"
3233 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
3235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3236 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3237 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
3239 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3240 msgid "Select numbers to add"
3241 msgstr "Выбрать номера для добавления"
3243 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3244 msgid "Display numbers of department"
3245 msgstr "Показать номера из подразделения"
3247 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3248 msgid "Display numbers matching"
3249 msgstr "Показать совпадения номеров"
3251 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3252 msgid "Regular expression for matching numbers"
3253 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
3255 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3256 msgid "Display numbers of user"
3257 msgstr "Показать номера пользователя"
3259 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3260 msgid "User name of which numbers are shown"
3261 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
3263 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3264 msgid "Blocked numbers/lists"
3265 msgstr "Блокируемые номера/списки"
3267 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3268 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3269 msgid "Select a specific department"
3270 msgstr "Выберите подразделение."
3272 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3273 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3274 msgid "Choose"
3275 msgstr "Выбрать"
3277 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3278 msgid "List of predefined blocklists"
3279 msgstr "Готовые \"черные списки\""
3281 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3282 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3283 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1276
3284 msgid "Apply"
3285 msgstr "Применить"
3287 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3288 msgid "FAX settings"
3289 msgstr "Настройки факса"
3291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3292 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3293 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3294 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3295 msgid "FAX"
3296 msgstr "Факс"
3298 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3299 msgid "This account has no fax extensions."
3300 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3302 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3303 msgid "Remove fax account"
3304 msgstr "Удалить настройки факса"
3306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3307 msgid ""
3308 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3309 "below."
3310 msgstr ""
3311 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
3312 "ниже."
3314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3315 msgid "Create fax account"
3316 msgstr "Создать настройки факса"
3318 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3319 msgid ""
3320 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3321 "below."
3322 msgstr ""
3323 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
3324 "ниже."
3326 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3327 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3328 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
3330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3331 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3332 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
3334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3335 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3336 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
3338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3339 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3340 msgstr ""
3342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3343 #, fuzzy
3344 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3345 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
3347 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3348 msgid ""
3349 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3350 "correct your choice."
3351 msgstr ""
3353 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3354 msgid "FAX preview - please wait"
3355 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
3357 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3358 msgid "Click on fax to download"
3359 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
3361 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3362 msgid "FAX ID"
3363 msgstr "Идентификатор факса"
3365 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3366 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
3367 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3368 msgid "User"
3369 msgstr "Пользователь"
3371 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3372 msgid "Date / Time"
3373 msgstr "Дата / время"
3375 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3376 msgid "Sender MSN"
3377 msgstr "MSN отправителя"
3379 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3380 msgid "Sender ID"
3381 msgstr "Идентификатор отправителя"
3383 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3384 msgid "Receiver MSN"
3385 msgstr "MSN получателя"
3387 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3388 msgid "Receiver ID"
3389 msgstr "Идентификатор получателя"
3391 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3392 msgid "Status message"
3393 msgstr "Сообщение о состоянии"
3395 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3396 msgid "Transfer time"
3397 msgstr "Время передачи"
3399 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3400 msgid "# pages"
3401 msgstr "Число страниц"
3403 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3404 msgid "FAX Reports"
3405 msgstr "Отчеты о факсах"
3407 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3408 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3409 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3410 msgstr ""
3411 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
3413 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3414 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3415 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3416 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
3418 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3419 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3420 msgid "Query for fax database failed!"
3421 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
3423 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3424 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3425 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
3427 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3428 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3429 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3430 msgid "Y-M-D"
3431 msgstr "Г-М-Д"
3433 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3434 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3435 msgid "Filter"
3436 msgstr "Фильтр"
3438 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3439 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3440 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3441 msgid "Search for"
3442 msgstr "Поиск"
3444 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3445 msgid "Enter user name to search for"
3446 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
3448 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3449 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3450 msgid "in"
3451 msgstr "в"
3453 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3454 msgid "Select subtree to base search on"
3455 msgstr "Выберите ветку для поиска"
3457 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3458 msgid "during"
3459 msgstr "в течение"
3461 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3463 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3464 msgid "Search"
3465 msgstr "Поиск"
3467 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3468 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3469 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3470 msgid "Date"
3471 msgstr "Дата"
3473 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3474 msgid "Sender"
3475 msgstr "Отправитель"
3477 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3478 msgid "Receiver"
3479 msgstr "Получатель"
3481 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3482 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3483 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3484 msgid "Search returned no results..."
3485 msgstr "Не найдено..."
3487 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3488 msgid "FAX reports"
3489 msgstr "Отчеты о факсах"
3491 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3492 msgid "Dial connection..."
3493 msgstr "Соединение..."
3495 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3498 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3500 msgid "Dial"
3501 msgstr "Звонок"
3503 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3504 msgid "Choose the department to store entry in"
3505 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
3507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3508 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3509 msgid "Personal"
3510 msgstr "Контакт"
3512 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3513 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3514 msgid "Initials"
3515 msgstr "Отчество"
3517 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3518 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3520 msgid "Private"
3521 msgstr "Личный"
3523 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3524 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3525 msgid "Email"
3526 msgstr "Email"
3528 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3529 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3530 msgid "Organizational"
3531 msgstr "Организация"
3533 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3534 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3535 msgid "Company"
3536 msgstr "Компания"
3538 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3539 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3540 msgid "City"
3541 msgstr "Город"
3543 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3544 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3545 msgid "Country"
3546 msgstr "Страна"
3548 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3549 msgid "Contact"
3550 msgstr "Контакт"
3552 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3553 msgid ""
3554 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3555 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3556 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3557 msgstr ""
3558 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
3559 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
3560 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
3561 "можно с помощью фильтров ниже."
3563 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3564 msgid "Add entry"
3565 msgstr "Добавить объект"
3567 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3568 msgid "Edit entry"
3569 msgstr "Редактиовать объект"
3571 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3572 msgid "Remove entry"
3573 msgstr "Удалить объект"
3575 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3576 msgid "Select to see regular users"
3577 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
3579 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3580 msgid "Show organizational entries"
3581 msgstr "Показать организационные объекты"
3583 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3584 msgid "Select to see users in addressbook"
3585 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
3587 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3588 msgid "Show addressbook entries"
3589 msgstr "Показать объекты адресной книги"
3591 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3592 msgid "Display results for department"
3593 msgstr "Показать результаты для подразделения"
3595 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3596 msgid "Match object"
3597 msgstr "Соответствующий объект"
3599 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3600 msgid "Choose the object that will be searched in"
3601 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
3603 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3604 msgid "Search string"
3605 msgstr "Строка поиска"
3607 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3608 msgid ""
3609 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3610 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3611 "back."
3612 msgstr ""
3613 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
3614 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3616 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3617 msgid "Address book"
3618 msgstr "Адресная книга"
3620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3621 msgid "Addressbook"
3622 msgstr "Адресная книга"
3624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3625 #, php-format
3626 msgid "Dial from %s to %s now?"
3627 msgstr "Звоним с %s на %s?"
3629 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3630 msgid ""
3631 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3632 "perform direct dials."
3633 msgstr ""
3634 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
3636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3638 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3639 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3642 #, php-format
3643 msgid "You're about to delete the entry %s."
3644 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3647 #, php-format
3648 msgid "Save contact for %s as vcard"
3649 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
3651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3652 #, php-format
3653 msgid "Send mail to %s"
3654 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
3656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3657 msgid "global addressbook"
3658 msgstr "общая адресная книга"
3660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3661 msgid "organizations user database"
3662 msgstr "база пользователя"
3664 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3665 #, php-format
3666 msgid "Contact stored in %s"
3667 msgstr "Контакт сохранен в %s"
3669 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3670 msgid "Creating new entry in"
3671 msgstr "Создание нового объекта в"
3673 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3675 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3676 msgid "All"
3677 msgstr "Все"
3679 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3680 msgid "Work phone"
3681 msgstr "Рабочий телефон"
3683 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3684 msgid "Cell phone"
3685 msgstr "Сотовый телефон"
3687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3688 msgid "Home phone"
3689 msgstr "Домашний телефон"
3691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3692 msgid "User ID"
3693 msgstr "Идентификатор пользователя"
3695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3696 msgid ""
3697 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3698 msgstr ""
3699 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3701 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3702 msgid ""
3703 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3704 msgstr ""
3705 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3706 "книге."
3708 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3709 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3710 msgid "LDIF export"
3711 msgstr "Экспорт в LDIF"
3713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3714 #, fuzzy
3715 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3716 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3719 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3720 msgstr ""
3722 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3723 #, fuzzy
3724 msgid "failed"
3725 msgstr "Ошибка"
3727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3728 msgid "ok"
3729 msgstr ""
3731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3732 #, fuzzy
3733 msgid "status"
3734 msgstr "Состояние"
3736 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3737 #, php-format
3738 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3739 msgstr ""
3741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3742 msgid "Nothing to import!"
3743 msgstr ""
3745 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3746 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3748 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3750 #, fuzzy
3751 msgid "There is no file uploaded."
3752 msgstr "Файл небыл загружен"
3754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3755 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3756 #, fuzzy
3757 msgid "The specified file is empty."
3758 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3760 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3761 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3762 msgstr ""
3764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3765 #, fuzzy
3766 msgid ""
3767 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3768 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3769 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3770 "conformance."
3771 msgstr ""
3772 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3773 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3774 "использовать при инициализации нового сервера."
3776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3777 msgid "Import LDIF File"
3778 msgstr ""
3780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3781 msgid "Modify existing attributes"
3782 msgstr ""
3784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Overwrite existing entry"
3787 msgstr "Экспорт объекта"
3789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Import successful"
3792 msgstr "Импорт успешен."
3794 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3795 msgid ""
3796 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3797 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3798 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3799 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3800 msgstr ""
3802 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3803 msgid "Select CSV file to import"
3804 msgstr ""
3806 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Select template"
3809 msgstr "Создать шаблон"
3811 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3812 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3813 msgstr ""
3815 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3816 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3817 msgstr ""
3819 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3820 msgid "Here is the status report for the import:"
3821 msgstr ""
3823 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Selected Template"
3826 msgstr "Выберите режим терминала"
3828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3829 #, fuzzy
3830 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3831 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3834 msgid "Unknown Error"
3835 msgstr ""
3837 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3838 #, fuzzy
3839 msgid ""
3840 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3841 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3842 "purpose or when initializing a new server."
3843 msgstr ""
3844 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3845 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3846 "использовать при инициализации нового сервера."
3848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3849 msgid "Export single entry"
3850 msgstr "Экспорт объекта"
3852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3853 msgid "Export complete LDIF for"
3854 msgstr ""
3856 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3858 msgid "Choose the department you want to Export"
3859 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3862 msgid "Export IVBB LDIF for"
3863 msgstr ""
3865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Export successful"
3868 msgstr "Экспорт успешен."
3870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3871 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3872 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3875 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3876 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3879 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3880 #, fuzzy
3881 msgid "LDAP manager"
3882 msgstr "Экспорт в LDIF"
3884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3885 #, fuzzy
3886 msgid "CSV import"
3887 msgstr "Импортировать"
3889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3890 #, fuzzy
3891 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3892 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3895 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3896 msgstr ""
3898 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3899 msgid "System logs"
3900 msgstr "Системные журналы"
3902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3903 msgid "No LOG servers defined!"
3904 msgstr "Не указан сервер журналов."
3906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3907 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3908 msgid "Can't select log database for log generation!"
3909 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3911 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3912 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3913 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3914 msgid "Query for log database failed!"
3915 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3917 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3918 msgid "one hour"
3919 msgstr "один час"
3921 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3922 msgid "6 hours"
3923 msgstr "6 часов"
3925 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3926 msgid "12 hours"
3927 msgstr "12 часов"
3929 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3930 msgid "24 hours"
3931 msgstr "24 часа"
3933 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3934 msgid "2 days"
3935 msgstr "2 дня"
3937 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3938 msgid "one week"
3939 msgstr "одна неделя"
3941 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3942 msgid "2 weeks"
3943 msgstr "2 недели"
3945 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3946 msgid "one month"
3947 msgstr "один месяц"
3949 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3950 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3951 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3953 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3954 msgid "Show hosts"
3955 msgstr "Показать хосты"
3957 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3958 msgid "Log level"
3959 msgstr "Уровень информативности"
3961 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3962 msgid "Time interval"
3963 msgstr "Интервал времени"
3965 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3966 msgid "Enter string to search for"
3967 msgstr "Введите строку для поиска"
3969 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3970 msgid "Ruleset"
3971 msgstr "Набор правил"
3973 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3974 msgid "Level"
3975 msgstr "Уровень"
3977 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3978 msgid "Hostname"
3979 msgstr "Имя системы"
3981 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3982 msgid "Message"
3983 msgstr "Сообщение"
3985 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3986 msgid "System log view"
3987 msgstr "Просмотр системного журнала"
3989 #: plugins/admin/FAI/class_faiScript.inc:198
3990 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplate.inc:198
3991 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:110
3992 #: plugins/admin/FAI/class_faiPackage.inc:113
3993 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:213
3994 #: plugins/admin/FAI/class_faiHook.inc:208
3995 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:299
3996 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:262
3997 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariable.inc:198
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Please enter a valid description."
4000 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4002 #: plugins/admin/FAI/tabsHook.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPartition.inc:33
4003 #: plugins/admin/FAI/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsPackage.inc:30
4004 #: plugins/admin/FAI/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/FAI/tabsScript.inc:30
4005 #: plugins/admin/FAI/tabsTemplate.inc:30
4006 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4007 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4008 msgstr ""
4010 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:31 plugins/admin/FAI/main.inc:38
4011 #: plugins/admin/FAI/main.inc:40
4012 #, fuzzy
4013 msgid "FAI management"
4014 msgstr "Название"
4016 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:32
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4019 msgstr "Управление приложениями"
4021 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:165
4022 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4025 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4027 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:171
4028 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:204
4029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4030 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
4031 #, fuzzy
4032 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4033 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4035 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
4036 #, fuzzy
4037 msgid "New partition table"
4038 msgstr "Принтер"
4040 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:363
4041 msgid "PT"
4042 msgstr ""
4044 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
4045 #, fuzzy
4046 msgid "New script bundle"
4047 msgstr "Принтер"
4049 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:366
4050 msgid "S"
4051 msgstr ""
4053 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
4054 #, fuzzy
4055 msgid "New hook bundle"
4056 msgstr "Телефон"
4058 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:369
4059 msgid "H"
4060 msgstr ""
4062 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
4063 #, fuzzy
4064 msgid "New variable bundle"
4065 msgstr "Показать терминалы"
4067 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:372
4068 msgid "V"
4069 msgstr ""
4071 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
4072 #, fuzzy
4073 msgid "New template bundle"
4074 msgstr "Создать шаблон"
4076 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:375
4077 msgid "T"
4078 msgstr ""
4080 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
4081 #, fuzzy
4082 msgid "New package bundle"
4083 msgstr "Число страниц"
4085 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:378
4086 msgid "PK"
4087 msgstr ""
4089 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
4090 #, fuzzy
4091 msgid "New profile bundle"
4092 msgstr "Управление системами"
4094 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:383
4095 msgid "P"
4096 msgstr ""
4098 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:392
4099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
4100 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4101 msgstr ""
4103 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:396
4104 msgid "FAI objects / ObjectClasses"
4105 msgstr ""
4107 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:397
4108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
4109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4110 msgid "Object group"
4111 msgstr "Объект группы"
4113 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:401
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Edit object"
4116 msgstr "Соответствующий объект"
4118 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:402
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Delete object"
4121 msgstr "Включаемые объекты"
4123 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:417
4124 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:152
4125 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:118
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Partition table"
4128 msgstr "Переменная"
4130 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:424
4131 msgid "Package list"
4132 msgstr ""
4134 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:431
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Script set"
4137 msgstr "Путь к сценариям"
4139 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:438
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Variable set"
4142 msgstr "Переменная"
4144 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:445
4145 msgid "Hook set"
4146 msgstr ""
4148 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:452
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Profile"
4151 msgstr "Путь к профилю"
4153 #: plugins/admin/FAI/class_faiManagement.inc:459
4154 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4155 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4156 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4157 msgid "Template"
4158 msgstr "Шаблон"
4160 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:32
4161 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:32
4162 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:32 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:32
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Objects"
4165 msgstr "Объект"
4167 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:34
4168 msgid "This partition table contains following disks"
4169 msgstr ""
4171 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTable.tpl:40
4172 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4173 msgstr ""
4175 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:48
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Please select a valid file."
4178 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4180 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:51
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Selected file is empty."
4183 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
4185 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:94
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Please specify a script."
4188 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
4190 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:98
4191 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:81
4192 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:86
4193 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:87
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Please enter a description."
4196 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4198 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:102
4199 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:85
4200 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:90
4201 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:91
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
4204 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
4206 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:106
4207 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:89
4208 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:94
4209 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:95
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Please enter a name."
4212 msgstr "Введите адрес сервера"
4214 #: plugins/admin/FAI/class_faiScriptEntry.inc:110
4215 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:93
4216 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:98
4217 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:99
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
4220 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
4222 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:29
4223 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:48
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Script attributes"
4226 msgstr "Атрибут DN пользователей"
4228 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:38
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Choose a priority"
4231 msgstr "Выберите тип мыши"
4233 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:50
4234 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:34
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Script"
4237 msgstr "Путь к сценариям"
4239 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:54
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Import script"
4242 msgstr "Показать хосты"
4244 #: plugins/admin/FAI/faiScriptEntry.tpl:70
4245 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:49
4246 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:59
4247 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:59
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Abort"
4250 msgstr "Порт"
4252 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:136
4253 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:140
4254 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4255 msgstr ""
4257 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:144
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Append new class names"
4260 msgstr "Доступные приложения"
4262 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:147
4263 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:113
4264 msgid "Hook bundle"
4265 msgstr ""
4267 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:148
4268 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:114
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Template bundle"
4271 msgstr "Шаблон"
4273 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:149
4274 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:115
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Script bundle"
4277 msgstr "Путь к сценариям"
4279 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:150
4280 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:116
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Variable bundle"
4283 msgstr "Переменная"
4285 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:151
4286 msgid "Packages bundle"
4287 msgstr ""
4289 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:154
4290 msgid "Remove class from profile"
4291 msgstr ""
4293 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:209
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Please specify a description for this profile."
4296 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4298 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:217
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
4301 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
4303 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:221
4304 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4305 msgstr ""
4307 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfile.inc:229
4308 #, fuzzy
4309 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4310 msgstr ""
4311 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
4313 #: plugins/admin/FAI/faiProfile.tpl:31
4314 #, fuzzy
4315 msgid "List of used class names"
4316 msgstr "Выберите тип мыши"
4318 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
4319 msgid "Nr"
4320 msgstr ""
4322 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
4323 #, fuzzy
4324 msgid "FS type"
4325 msgstr "Тип"
4327 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Mount point"
4330 msgstr "Мониторинг"
4332 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Size in MB"
4335 msgstr "Пользователь:"
4337 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Mount options"
4340 msgstr "Дополнительные параметры"
4342 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:199
4343 #, fuzzy
4344 msgid "FS option"
4345 msgstr "Добавить параметр"
4347 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Preserve"
4350 msgstr "серверы"
4352 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Please enter a description for your disk."
4355 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4357 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:315
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid "Please enter a valid name for partition %s."
4360 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4362 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:319
4363 #, fuzzy, php-format
4364 msgid "please enter a unique name for partition %s"
4365 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
4367 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:323
4368 #, php-format
4369 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4370 msgstr ""
4372 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:327
4373 #, fuzzy, php-format
4374 msgid "Please enter a valid description for partition %s."
4375 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
4377 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:331
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4380 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
4382 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
4383 #, php-format
4384 msgid ""
4385 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4386 "partition %s."
4387 msgstr ""
4389 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4390 #, php-format
4391 msgid "Please enter a range for partition size, 'from-to', for partition %s."
4392 msgstr ""
4394 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
4395 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:346
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4398 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4400 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "Size settings for partition %s, overlap with size settings for partition %s."
4404 msgstr ""
4406 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:11
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Choose a disc name"
4409 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
4411 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:29
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Partition entries"
4414 msgstr "Переменная"
4416 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:32
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Add partition"
4419 msgstr "Добавить параметр"
4421 #: plugins/admin/FAI/faiPartitionTableEntry.tpl:39
4422 #, fuzzy
4423 msgid "cancel"
4424 msgstr "Отмена"
4426 #: plugins/admin/FAI/class_faiVariableEntry.inc:77
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4429 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4431 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:29
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Variable attributes"
4434 msgstr "Атрибут DN пользователей"
4436 #: plugins/admin/FAI/faiVariableEntry.tpl:34
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Variable Content"
4439 msgstr "Переменная"
4441 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:7
4442 #, fuzzy
4443 msgid ""
4444 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
4445 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4446 msgstr ""
4447 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4448 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4449 "результаты этой операции."
4451 #: plugins/admin/FAI/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:11
4452 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4453 msgid ""
4454 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4455 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4456 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4457 msgstr ""
4458 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4459 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4460 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4462 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:6 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:6
4463 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4464 msgstr ""
4466 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:24
4467 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI objects."
4468 msgstr ""
4470 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:36
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Show profiles"
4473 msgstr "Показать принтеры"
4475 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4476 msgid "Show templates"
4477 msgstr "Показать шаблоны"
4479 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:38
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Show scripts"
4482 msgstr "Показать хосты"
4484 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:39
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Show hooks"
4487 msgstr "Показать хосты"
4489 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:40
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Show variables"
4492 msgstr "Показать терминалы"
4494 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:41
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Show packages"
4497 msgstr "Показать телефоны"
4499 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:42
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Show partitions"
4502 msgstr "Показать рабочие станции"
4504 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:47 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:52
4505 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4506 msgid "Display objects matching"
4507 msgstr "Показать совпадения объектов"
4509 #: plugins/admin/FAI/headpage.tpl:51 plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:56
4510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4511 msgid "Regular expression for matching object names"
4512 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
4514 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:218
4515 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:220
4516 msgid "Number of Partitions"
4517 msgstr ""
4519 #: plugins/admin/FAI/class_faiPartitionTable.inc:266
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Please enter a valid name."
4522 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4524 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:77
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Please enter a value for task."
4527 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4529 #: plugins/admin/FAI/class_faiHookEntry.inc:80
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Please enter a value for script."
4532 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4534 #: plugins/admin/FAI/class_faiProfileEntry.inc:117
4535 msgid "Package bundle"
4536 msgstr ""
4538 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:29
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Hook attributes"
4541 msgstr "Атрибут DN пользователей"
4543 #: plugins/admin/FAI/faiHookEntry.tpl:44
4544 msgid "Task"
4545 msgstr ""
4547 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:68
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Create new FAI object - partition table."
4550 msgstr "Объект группы"
4552 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:69
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Create new FAI object - package bundle."
4555 msgstr "Объект группы"
4557 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:70
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Create new FAI object - script bundle."
4560 msgstr "Объект группы"
4562 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:71
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
4565 msgstr "Объект группы"
4567 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:72
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
4570 msgstr "Объект группы"
4572 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:73
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Create new FAI object - profile."
4575 msgstr "Объект группы"
4577 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:74
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Create new FAI object - template."
4580 msgstr "Создать шаблон"
4582 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:75
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Create new FAI object"
4585 msgstr "Объект группы"
4587 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:125
4588 #, fuzzy
4589 msgid "The given class name is empty."
4590 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
4592 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:129
4593 #, fuzzy
4594 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
4595 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
4597 #: plugins/admin/FAI/class_askClassName.inc:133
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
4600 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
4602 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:5
4603 msgid ""
4604 "Please select a class name for this object. The class name specifies a set "
4605 "of configurations."
4606 msgstr ""
4608 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:7
4609 msgid ""
4610 "Every Class name must be unique. But it can be used for different objects at "
4611 "the same time.\n"
4612 "\n"
4613 "\t   If you use this class name in a profile, all object with this class "
4614 "name will be included to this profile."
4615 msgstr ""
4617 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:11
4618 msgid ""
4619 "The list box below shows all available class names you may use, for this "
4620 "object, to avoid duplicates."
4621 msgstr ""
4623 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:17
4624 msgid "You can select of one the following class names for this object."
4625 msgstr ""
4627 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:21
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Available class names."
4630 msgstr "Доступные приложения"
4632 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:24
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Choose class name"
4635 msgstr "Выберите тип мыши"
4637 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:36
4638 msgid "Please enter your class name here, if want to create a new class."
4639 msgstr ""
4641 #: plugins/admin/FAI/askClassName.tpl:40
4642 msgid "A new class name.</b>"
4643 msgstr ""
4645 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:77
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
4648 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4650 #: plugins/admin/FAI/class_faiTemplateEntry.inc:81
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
4653 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4655 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:29
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Template attributes"
4658 msgstr "Атрибут DN пользователей"
4660 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:34
4661 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
4662 msgid "Path"
4663 msgstr ""
4665 #: plugins/admin/FAI/faiTemplateEntry.tpl:44 include/php_setup.inc:122
4666 #, fuzzy
4667 msgid "File"
4668 msgstr "Файлы"
4670 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:24
4671 msgid ""
4672 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4673 "currently edited profile."
4674 msgstr ""
4676 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:37
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Show only classes with templates"
4679 msgstr "Показать шаблоны"
4681 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:39
4682 msgid "Show only classes with scripts"
4683 msgstr ""
4685 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:41
4686 msgid "Show only classes with hooks"
4687 msgstr ""
4689 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:43
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Show only classes with variables"
4692 msgstr "Показать терминалы"
4694 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:45
4695 msgid "Show only classes with packages"
4696 msgstr ""
4698 #: plugins/admin/FAI/faiProfileEntry.tpl:47
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Show only classes with partitions"
4701 msgstr "Показать рабочие станции"
4703 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:34
4704 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:34 plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:34
4705 msgid "This bundle contains the following objects"
4706 msgstr ""
4708 #: plugins/admin/FAI/faiVariable.tpl:40
4709 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4710 msgstr ""
4712 #: plugins/admin/FAI/faiScript.tpl:40
4713 msgid "Choose a script to delete or edit"
4714 msgstr ""
4716 #: plugins/admin/FAI/faiHook.tpl:40
4717 msgid "Choose a hook to delete or edit"
4718 msgstr ""
4720 #: plugins/admin/FAI/faiTemplate.tpl:40
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Choose a template to delete or edit"
4723 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4725 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4726 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4727 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
4729 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4730 msgid "Select mail server to place user on"
4731 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
4733 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4734 msgid "IMAP shared folders"
4735 msgstr "Общие папки IMAP"
4737 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4738 msgid "Default permission"
4739 msgstr "Права по умолчанию"
4741 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4742 msgid "Member permission"
4743 msgstr "Права для членов группы"
4745 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4746 msgid "Forward messages to non group members"
4747 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
4749 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4751 msgid "Groups"
4752 msgstr "Группы"
4754 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4755 #, php-format
4756 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4757 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
4759 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4760 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4761 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4762 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
4764 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Create new group"
4767 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
4769 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4770 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4771 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4773 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Edit this entry"
4776 msgstr "Редактиовать объект"
4778 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4779 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4780 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4781 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4783 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Delete this entry"
4786 msgstr "Удалить"
4788 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Posix"
4792 msgstr "Прокси-сервер"
4794 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4795 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4797 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4798 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4799 msgid "Application"
4800 msgstr "Приложение"
4802 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Groupname"
4805 msgstr "Группа"
4807 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4809 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4811 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4813 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4814 msgid "Properties"
4815 msgstr "Свойства"
4817 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4818 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4820 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4821 msgstr ""
4823 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
4824 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4825 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
4827 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
4828 msgid "This 'dn' is no group."
4829 msgstr "Это DN соответствует не группе."
4831 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4832 msgid "Samba group"
4833 msgstr "Группа Samba"
4835 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4836 msgid "Domain admins"
4837 msgstr "Администраторы домена"
4839 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4840 msgid "Domain users"
4841 msgstr "Пользователи домена"
4843 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
4844 msgid "Domain guests"
4845 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
4847 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4848 #, php-format
4849 msgid "Special group (%d)"
4850 msgstr "Специальная группа (%d)"
4852 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
4853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
4854 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4855 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
4857 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
4858 msgid ""
4859 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4860 "are allowed."
4861 msgstr ""
4862 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
4863 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
4865 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
4866 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4867 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4868 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
4870 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4871 msgid ""
4872 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4873 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4874 msgstr ""
4875 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
4876 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
4877 "этой операции."
4879 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4880 msgid "Group administration"
4881 msgstr "Управление группами"
4883 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4884 msgid "List of groups"
4885 msgstr "Список групп"
4887 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4888 #, fuzzy
4889 msgid ""
4890 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4891 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4892 "large number of groups."
4893 msgstr ""
4894 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4895 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
4896 "использовать групповое выделение."
4898 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4899 msgid "read"
4900 msgstr "чтение"
4902 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4903 msgid "post"
4904 msgstr "отправка"
4906 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4907 msgid "external post"
4908 msgstr "отправка (внешн.)"
4910 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4911 msgid "append"
4912 msgstr "добавление"
4914 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4915 msgid "write"
4916 msgstr "запись"
4918 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4919 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4920 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
4922 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4923 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4924 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
4926 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4927 msgid "to the list of forwarders."
4928 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
4930 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4931 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4932 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
4934 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4935 msgid ""
4936 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4937 msgstr ""
4939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Please select a valid mail server."
4942 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4944 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4945 msgid "Object"
4946 msgstr "Объект"
4948 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4949 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4950 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
4952 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4953 msgid "Used applications"
4954 msgstr "Используемые приложения"
4956 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4957 msgid "Edit parameters"
4958 msgstr "Изменить параметры"
4960 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4961 msgid "Edit optional application parameters"
4962 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
4964 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4965 msgid "Available applications"
4966 msgstr "Доступные приложения"
4968 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4969 msgid "Select users to add"
4970 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
4972 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4973 msgid "Display users of department"
4974 msgstr "Подразделение"
4976 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4977 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4978 msgid "Regular expression for matching user names"
4979 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
4981 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4982 msgid "This 'dn' is no acl container."
4983 msgstr "Это DN не содержит ACL."
4985 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4986 msgid "All fields are writeable"
4987 msgstr "Все поля доступны для записи"
4989 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4990 msgid "Group name"
4991 msgstr "Группа"
4993 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4994 msgid "Posix name of the group"
4995 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
4997 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4998 msgid "Descriptive text for this group"
4999 msgstr "Описание группы"
5001 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5002 msgid "Choose subtree to place group in"
5003 msgstr "Выберите ветку для группы"
5005 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5006 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5007 msgstr ""
5008 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
5009 "вручную"
5011 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5012 msgid "Force GID"
5013 msgstr "Указать GID вручную"
5015 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5016 msgid "Forced ID number"
5017 msgstr "Указанный вручную GID"
5019 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5020 msgid "Select to create a samba conform group"
5021 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
5023 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5024 msgid "in domain"
5025 msgstr "в домене"
5027 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
5028 msgid "Members are in a phone pickup group"
5029 msgstr "Члены телефонной группы"
5031 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5032 msgid "Group members"
5033 msgstr "Члены группы"
5035 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5036 msgid "Folder administrators"
5037 msgstr "Администраторы папки"
5039 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5040 msgid "Application options"
5041 msgstr "Параметры приложения"
5043 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
5044 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5045 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
5047 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
5048 msgid "Remove applications"
5049 msgstr "Удалить приложения"
5051 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
5052 msgid ""
5053 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5054 "clicking below."
5055 msgstr ""
5056 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
5057 "ниже."
5059 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
5060 msgid "Create applications"
5061 msgstr "Создать приложения"
5063 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
5064 msgid ""
5065 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5066 "clicking below."
5067 msgstr ""
5068 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
5069 "ниже."
5071 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
5072 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5073 msgstr ""
5074 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
5076 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
5077 msgid "The selected application has no options."
5078 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
5080 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
5081 #, php-format
5082 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
5083 msgstr ""
5085 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5086 #, fuzzy
5087 msgid ""
5088 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5089 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5090 "able to login without it."
5091 msgstr ""
5092 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
5093 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
5094 "пользователь не сможет войти в систему."
5096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5097 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
5098 msgid "Users"
5099 msgstr "Пользователи"
5101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
5102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
5103 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5104 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
5106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
5107 #, php-format
5108 msgid "You're about to delete the user %s."
5109 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
5111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
5112 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
5113 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5114 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
5116 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
5117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
5118 msgid "none"
5119 msgstr "нет"
5121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
5122 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5123 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
5125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Create new user"
5128 msgstr "Создание нового объекта в"
5130 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
5131 #, fuzzy
5132 msgid "New user"
5133 msgstr "пользователи"
5135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Create new template"
5138 msgstr "Создать шаблон"
5140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
5141 msgid "New template"
5142 msgstr "Создать шаблон"
5144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
5145 #, fuzzy
5146 msgid "password"
5147 msgstr "Пароль"
5149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
5150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5152 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5153 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5154 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5155 msgid "Username"
5156 msgstr "Имя пользователя"
5158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
5159 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5160 msgstr ""
5162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
5163 msgid "GOsa"
5164 msgstr ""
5166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Edit generic properties"
5169 msgstr "Изменить свойства"
5171 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Edit UNIX properties"
5174 msgstr "Изменить свойства"
5176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Edit environment properties"
5179 msgstr "Изменить свойства"
5181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Edit mail properties"
5184 msgstr "Изменить свойства"
5186 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Edit phone properties"
5189 msgstr "Изменить свойства"
5191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Edit fax properies"
5194 msgstr "Изменить свойства"
5196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Edit samba properties"
5199 msgstr "Изменить свойства"
5201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Create user from template"
5204 msgstr "Создать шаблон"
5206 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Create user with this template"
5209 msgstr "Создать шаблон"
5211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Online"
5214 msgstr "в сети"
5216 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Offline"
5219 msgstr "не в сети"
5221 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5222 msgid "Creating a new user using templates"
5223 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
5225 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5226 msgid ""
5227 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5228 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
5229 "of templates."
5230 msgstr ""
5231 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
5232 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
5233 "использовать шаблоны."
5235 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5240 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5241 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5242 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5243 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5244 msgid "Continue"
5245 msgstr "Продолжить"
5247 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
5248 msgid ""
5249 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5250 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5251 "no way for GOsa to get your data back."
5252 msgstr ""
5253 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
5254 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
5255 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
5256 "операции."
5258 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5259 msgid "List of users"
5260 msgstr "Список пользователей"
5262 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5266 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5267 "user list."
5268 msgstr ""
5269 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
5270 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
5271 "можете использовать групповое выделение."
5273 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5274 msgid "Select to see template pseudo users"
5275 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
5277 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5278 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5279 msgstr ""
5280 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
5282 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5283 msgid "Show functional users"
5284 msgstr "Показать обычных пользователей"
5286 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5287 msgid "Select to see users that have posix settings"
5288 msgstr ""
5289 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
5291 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5292 msgid "Show unix users"
5293 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
5295 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5296 msgid "Select to see users that have mail settings"
5297 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
5299 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5300 msgid "Show mail users"
5301 msgstr "Показать пользователей с почтой"
5303 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5304 msgid "Select to see users that have samba settings"
5305 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
5307 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5308 msgid "Show samba users"
5309 msgstr "Показать пользователей Samba"
5311 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5312 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5313 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
5315 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5316 msgid "Show proxy users"
5317 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
5319 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5320 msgid "User administration"
5321 msgstr "Управление пользователями"
5323 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
5324 msgid "Remove options"
5325 msgstr "Удалить параметры"
5327 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
5328 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5329 msgstr ""
5330 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
5331 "использование, щелкнув ниже."
5333 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5334 msgid "Create options"
5335 msgstr "Создать параметры"
5337 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5338 msgid ""
5339 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5340 msgstr ""
5341 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
5342 "его, щелкнув ниже."
5344 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
5345 msgid "Variable"
5346 msgstr "Переменная"
5348 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
5349 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5350 msgid "Default value"
5351 msgstr "По умолчанию"
5353 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
5354 msgid "Add option"
5355 msgstr "Добавить параметр"
5357 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
5358 #, php-format
5359 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5360 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
5362 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5363 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5364 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
5365 msgid "Application name"
5366 msgstr "Приложение"
5368 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
5369 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5370 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5371 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5372 msgid "Execute"
5373 msgstr "Выполнить"
5375 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
5376 msgid "Path and/or binary name of application"
5377 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
5379 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
5380 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
5381 msgid "Display name"
5382 msgstr "Отображаемое имя"
5384 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
5385 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5386 msgstr ""
5387 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
5388 "пиктограммами)"
5390 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
5391 msgid "Choose subtree to place application in"
5392 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
5394 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
5395 msgid "Icon"
5396 msgstr "Пиктограмма"
5398 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
5399 msgid "Update"
5400 msgstr "Обновить"
5402 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
5403 msgid "Reload picture from LDAP"
5404 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
5406 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
5407 msgid "Only executable for members"
5408 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
5410 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5411 msgid "Replace user configuration on startup"
5412 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
5414 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
5415 msgid "Place icon on members desktop"
5416 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
5418 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5419 msgid "Place entry in members startmenu"
5420 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
5422 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
5423 msgid ""
5424 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5425 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5426 msgstr ""
5427 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
5428 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
5429 "результаты этой операции."
5431 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5432 msgid "List of applications"
5433 msgstr "Список приложений"
5435 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5436 #, fuzzy
5437 msgid ""
5438 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5439 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5440 "working with a large number of applications."
5441 msgstr ""
5442 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5443 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
5444 "использовать групповое выделение."
5446 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5447 msgid "Display applications matching"
5448 msgstr "Шаблон для приложений"
5450 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5451 msgid "Regular expression for matching application names"
5452 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
5454 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5455 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5456 msgid "Application management"
5457 msgstr "Управление приложениями"
5459 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
5460 msgid "This 'dn' is no application."
5461 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
5463 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
5464 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5465 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
5467 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
5468 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5469 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
5471 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
5472 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5473 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
5475 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
5476 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
5480 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5481 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
5483 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
5484 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5485 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
5487 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
5488 #, php-format
5489 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5490 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
5492 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
5493 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
5494 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5495 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
5497 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
5498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
5499 #, fuzzy
5500 msgid "new"
5501 msgstr "Создать"
5503 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Create new application"
5506 msgstr "Создать приложения"
5508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5509 msgid "Name of department"
5510 msgstr "Подразделение"
5512 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5513 msgid "Name of subtree to create"
5514 msgstr "Имя создаваемой ветки"
5516 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
5518 msgid "Descriptive text for department"
5519 msgstr "Описание подразделения"
5521 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5522 msgid "Category"
5523 msgstr "Категория"
5525 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5526 msgid "Category for this subtree"
5527 msgstr "Категория этой ветки"
5529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5531 msgid "Choose subtree to place department in"
5532 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
5534 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5535 msgid "State where this subtree is located"
5536 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
5538 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5539 msgid "Location of this subtree"
5540 msgstr "Местоположение ветки"
5542 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5543 msgid "Postal address of this subtree"
5544 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
5546 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5547 msgid "Base telephone number of this subtree"
5548 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
5550 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5551 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5552 msgstr "Основный номер факса для ветки"
5554 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5555 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5556 msgid ""
5557 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5558 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5559 "to get your data back."
5560 msgstr ""
5561 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
5562 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
5563 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
5565 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5566 msgid "List of departments"
5567 msgstr "Список подразделений"
5569 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5570 #, fuzzy
5571 msgid ""
5572 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5573 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5574 "the department list."
5575 msgstr ""
5576 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5577 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
5578 "можете использовать групповое выделение."
5580 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5581 msgid "Display departments matching"
5582 msgstr "Шаблон для подразделений"
5584 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5585 msgid "Regular expression for matching department names"
5586 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
5588 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5589 msgid "Department management"
5590 msgstr "Управление подразделениями"
5592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5593 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5594 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
5596 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5598 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5599 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
5601 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5602 msgid "Required field 'Description' is not set."
5603 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
5605 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5606 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5607 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
5609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5610 msgid " Please choose another name."
5611 msgstr " Введите другое имя."
5613 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5616 msgid "Departments"
5617 msgstr "Подразделения"
5619 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5620 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5621 #, php-format
5622 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5623 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
5625 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5627 msgid "You have no permission to remove this department."
5628 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5630 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Go to users home department"
5633 msgstr "Подразделение"
5635 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Create new department"
5638 msgstr "Подразделение"
5640 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5641 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5642 msgstr ""
5644 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Department name"
5647 msgstr "Управление подразделениями"
5649 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5650 #, fuzzy
5651 msgid "department"
5652 msgstr "подразделения"
5654 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5655 msgid ".."
5656 msgstr ""
5658 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5659 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5660 msgid "present"
5661 msgstr "присутствует"
5663 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5665 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
5666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5667 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5668 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
5670 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5671 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5672 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
5674 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5675 msgid "online"
5676 msgstr "в сети"
5678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5679 msgid "running"
5680 msgstr "запущен"
5682 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5683 msgid "not running"
5684 msgstr "не запущен"
5686 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5687 msgid "unknown status"
5688 msgstr "состояние неизвестно"
5690 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5691 msgid "offline"
5692 msgstr "не в сети"
5694 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5695 msgid "Network settings"
5696 msgstr "Сетевые настройки"
5698 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5699 msgid "IP-address"
5700 msgstr "IP-адрес"
5702 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5703 msgid "MAC-address"
5704 msgstr "MAC-адрес"
5706 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5707 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5708 #, fuzzy
5709 msgid "This 'dn' has no network features."
5710 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5712 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5713 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5714 #, fuzzy
5715 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5716 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5718 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5719 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5720 #, fuzzy
5721 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5722 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5724 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5725 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
5726 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5727 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
5728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:406
5729 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5730 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5731 #, php-format
5732 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5733 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
5735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5736 msgid "System information"
5737 msgstr "Системная информация"
5739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5740 msgid "CPU"
5741 msgstr "Процессор"
5743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5744 msgid "Memory"
5745 msgstr "Память"
5747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5748 msgid "Boot MAC"
5749 msgstr "MAC-адрес"
5751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5752 msgid "USB support"
5753 msgstr "Поддержка USB"
5755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5756 msgid "System status"
5757 msgstr "Состояние системы"
5759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Inventory number"
5762 msgstr "Номер телефона"
5764 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5765 msgid "Last login"
5766 msgstr "Последний вход в систему"
5768 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5769 msgid "Network devices"
5770 msgstr "Сетевые устройства"
5772 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5773 msgid "IDE devices"
5774 msgstr "Устройства IDE"
5776 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5777 msgid "SCSI devices"
5778 msgstr "Устройства SCSI"
5780 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5781 msgid "Floppy device"
5782 msgstr "Дисковод"
5784 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5785 msgid "CDROM device"
5786 msgstr "Привод CDROM"
5788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
5789 msgid "Graphic device"
5790 msgstr "Видеокарта"
5792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5793 msgid "Audio device"
5794 msgstr "Звуковая карта"
5796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5797 msgid "Up since"
5798 msgstr "Работает с"
5800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5801 msgid "CPU load"
5802 msgstr "Загрузка процессора"
5804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5805 msgid "Memory usage"
5806 msgstr "Использование памяти"
5808 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5809 msgid "Swap usage"
5810 msgstr "Использование подкачки"
5812 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5813 msgid "SSH service"
5814 msgstr "Служба SSH"
5816 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5817 msgid "Print service"
5818 msgstr "Служба печати"
5820 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5821 msgid "Scan service"
5822 msgstr "Сканер"
5824 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5825 msgid "Sound service"
5826 msgstr "Звук"
5828 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5829 msgid "GUI"
5830 msgstr "Графический интерфейс"
5832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5833 msgid "default"
5834 msgstr "по умолчанию"
5836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5837 msgid "show chooser"
5838 msgstr "показать окно входа в систему"
5840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5841 msgid "direct"
5842 msgstr "напрямую"
5844 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5845 msgid "load balanced"
5846 msgstr "с выравниваем нагрузки"
5848 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5849 msgid "Windows RDP"
5850 msgstr "Windows RDP"
5852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5853 msgid "ICA client"
5854 msgstr "Клиент ICA"
5856 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5859 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
5861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5862 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5863 msgid "Please specify a valid VSync range."
5864 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
5866 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5867 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5868 msgid "Please specify a valid HSync range."
5869 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
5871 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5872 msgid "System management"
5873 msgstr "Управление системами"
5875 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:258
5876 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5877 msgstr ""
5879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Nfs Export"
5882 msgstr "Экспорт"
5884 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Time Service"
5887 msgstr "Сервисы"
5889 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5890 #, fuzzy
5891 msgid "LDAP Service"
5892 msgstr "LDAP-сервер"
5894 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Terminal Service"
5897 msgstr "Терминальный сервер"
5899 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Temporary disable login"
5902 msgstr "Временно отключить использование факса"
5904 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Font path"
5907 msgstr "Контакт"
5909 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Syslog Service"
5912 msgstr "Сервер системных журналов"
5914 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Print Service"
5917 msgstr "Служба печати"
5919 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
5920 msgid "Reset list"
5921 msgstr ""
5923 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
5924 msgid "Upload PPD"
5925 msgstr ""
5927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
5928 msgid "List with all available ppd files."
5929 msgstr ""
5931 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
5932 msgid "Entries"
5933 msgstr ""
5935 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
5936 #, fuzzy
5937 msgid "selected"
5938 msgstr "Удалить"
5940 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Please select a PPD or press cancel"
5943 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5945 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5946 msgid "Server name"
5947 msgstr "Имя сервера"
5949 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5950 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5951 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5952 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5953 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5954 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5955 msgstr "Выберите ветку терминала"
5957 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5958 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5959 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5960 msgid "Action"
5961 msgstr "Действие"
5963 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Select action to execute for this server"
5966 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5968 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
5969 msgid "Printer driver information file setup"
5970 msgstr ""
5972 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Current used information setup: "
5975 msgstr "Общая информация о пользователе"
5977 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Select"
5980 msgstr "Удалить"
5982 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5983 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5984 msgid "text"
5985 msgstr "текст"
5987 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5988 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5989 msgid "graphic"
5990 msgstr "графика"
5992 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5993 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5994 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5995 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5996 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5997 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5999 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
6000 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
6001 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6002 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
6003 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
6004 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
6005 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
6006 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6007 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6008 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
6009 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
6010 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
6011 #, php-format
6012 msgid "Execution of '%s' failed!"
6013 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
6015 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
6016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
6017 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
6018 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
6019 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6020 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
6022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
6023 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
6024 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
6025 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
6026 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6027 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
6029 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
6030 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
6031 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
6033 msgid "Switch off"
6034 msgstr "Выключить"
6036 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
6037 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
6038 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
6039 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
6040 msgid "Reboot"
6041 msgstr "Перезагрузить"
6043 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
6044 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
6045 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
6046 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
6047 msgid "Wake up"
6048 msgstr "Вернуть в обычный режим"
6050 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
6051 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6052 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
6054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
6055 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6056 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
6058 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6059 msgid "Phone name"
6060 msgstr "Название"
6062 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
6063 #, fuzzy
6064 msgid "This 'dn' has no server features."
6065 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
6067 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
6068 #, fuzzy
6069 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6070 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
6072 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
6073 #, fuzzy
6074 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6075 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
6077 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6078 msgid "Terminal template"
6079 msgstr "Шаблон терминала"
6081 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6082 msgid "Terminal name"
6083 msgstr "Терминал"
6085 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6086 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
6087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
6088 msgid "Mode"
6089 msgstr "Режим"
6091 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6092 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
6093 msgid "Select terminal mode"
6094 msgstr "Выберите режим терминала"
6096 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6097 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
6098 msgid "Root server"
6099 msgstr "Основной сервер"
6101 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6102 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
6103 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6104 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
6106 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6107 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
6108 msgid "Swap server"
6109 msgstr "Сервер подкачки"
6111 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6112 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
6113 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6114 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
6116 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
6117 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
6118 msgid "Syslog server"
6119 msgstr "Сервер системных журналов"
6121 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
6122 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
6123 msgid "Choose server to use for logging"
6124 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
6126 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
6127 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
6128 msgid "NTP server"
6129 msgstr "Сервер NTP"
6131 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6132 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
6133 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6134 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
6136 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6137 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6138 msgid "Select action to execute for this terminal"
6139 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
6141 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6142 #, fuzzy
6143 msgid "List of PPDs"
6144 msgstr "Список пользователей"
6146 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
6147 msgid "Remove DHCP service"
6148 msgstr "Удалить сервис DHCP"
6150 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
6151 #, fuzzy
6152 msgid ""
6153 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6154 "below."
6155 msgstr ""
6156 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6157 "ниже."
6159 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6160 msgid "Add DHCP service"
6161 msgstr "Добавить сервис DHCP"
6163 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6164 #, fuzzy
6165 msgid ""
6166 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6167 "below."
6168 msgstr ""
6169 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6170 "ниже."
6172 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
6173 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6174 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
6176 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
6177 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6178 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
6180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
6181 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6182 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
6184 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6185 msgid "Systems"
6186 msgstr "Системы"
6188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
6189 msgid "You can't edit this object type yet!"
6190 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
6192 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
6193 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6194 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
6196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
6197 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6198 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
6200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
6201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
6202 #, fuzzy
6203 msgid "New Terminal"
6204 msgstr "Создать терминал"
6206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
6207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
6208 #, fuzzy
6209 msgid "New Workstation"
6210 msgstr "Новая рабочая станция"
6212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
6213 #, fuzzy
6214 msgid "New Server"
6215 msgstr "Сервер"
6217 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
6218 #, fuzzy
6219 msgid "New Printer"
6220 msgstr "Принтер"
6222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
6223 #, fuzzy
6224 msgid "New Phone"
6225 msgstr "Телефон"
6227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
6228 #, fuzzy
6229 msgid "New Component"
6230 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
6232 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Edit system"
6235 msgstr "Список систем"
6237 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Delete system"
6240 msgstr "Удалить"
6242 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
6243 #, fuzzy
6244 msgid "System"
6245 msgstr "Системы"
6247 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Cups Server"
6250 msgstr "Сервер"
6252 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
6253 msgid "Log Db"
6254 msgstr ""
6256 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Syslog Server"
6259 msgstr "Сервер системных журналов"
6261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Mail Server"
6264 msgstr "Сервер"
6266 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Imap Server"
6269 msgstr "Сервер подкачки"
6271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Nfs Server"
6274 msgstr "Сервер"
6276 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Kerberos Server"
6279 msgstr "Kerberos"
6281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Asterisk Server"
6284 msgstr "Терминальный сервер"
6286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Fax Server"
6289 msgstr "Сервер"
6291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Ldap Server"
6294 msgstr "Сервер подкачки"
6296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Set root password"
6299 msgstr "Изменить пароль"
6301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
6302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Terminal"
6305 msgstr "Терминалы"
6307 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
6308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
6309 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6310 msgid "Workstation"
6311 msgstr "Рабочая станция"
6313 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Winstation"
6316 msgstr "Рабочая станция"
6318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Network Device"
6321 msgstr "Сетевые устройства"
6323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6324 msgid "New terminal"
6325 msgstr "Создать терминал"
6327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
6328 msgid "New workstation"
6329 msgstr "Новая рабочая станция"
6331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Terminal template for"
6334 msgstr "Шаблон терминала"
6336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
6337 msgid "Workstation template for"
6338 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
6340 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6341 #, fuzzy
6342 msgid "General"
6343 msgstr "Общее"
6345 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
6346 msgid "Printer name"
6347 msgstr "Имя принтера"
6349 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6350 msgid "Details"
6351 msgstr ""
6353 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
6354 msgid "Printer URL"
6355 msgstr "URL принтера"
6357 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
6358 msgid "PPD"
6359 msgstr ""
6361 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Permissions"
6364 msgstr "Права для членов группы"
6366 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
6367 msgid "Following objects are assigned as user."
6368 msgstr ""
6370 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:83
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Add user"
6373 msgstr "Пользователи домена"
6375 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:84
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Add group"
6378 msgstr "группы"
6380 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
6381 msgid "Following objects are assigned as admin."
6382 msgstr ""
6384 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Admins"
6387 msgstr "DN администратора"
6389 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:100
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Add admin user"
6392 msgstr "Пользователи домена"
6394 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:101
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Add admin group"
6397 msgstr "Группа Samba"
6399 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
6400 msgid "Remove DNS service"
6401 msgstr "Удалить сервис DNS"
6403 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
6404 #, fuzzy
6405 msgid ""
6406 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6407 msgstr ""
6408 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6409 "ниже."
6411 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6412 msgid "Add DNS service"
6413 msgstr "Добавить сервис DNS"
6415 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6416 #, fuzzy
6417 msgid ""
6418 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6419 msgstr ""
6420 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6421 "ниже."
6423 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
6424 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6425 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
6426 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6427 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6428 #, fuzzy, php-format
6429 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6430 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6432 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
6433 #, php-format
6434 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6435 msgstr ""
6437 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
6438 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6439 msgstr ""
6441 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
6442 #, php-format
6443 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6444 msgstr ""
6446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6447 msgid "Workstation template"
6448 msgstr "Шаблон рабочей станции"
6450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6451 msgid "Workstation name"
6452 msgstr "Имя рабочий станции"
6454 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6457 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6462 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6464 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Please specify a name for your setup."
6467 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6469 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Description contains invalid characters."
6472 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6474 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Path contains invalid characters."
6477 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
6479 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Option contains invalid characters."
6482 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6484 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6485 msgid "Kerberos kadmin access"
6486 msgstr ""
6488 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Kerberos Realm"
6491 msgstr "Kerberos"
6493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Admin user"
6496 msgstr "Пользователи домена"
6498 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6499 #, fuzzy
6500 msgid "FAX database"
6501 msgstr "Базы данных"
6503 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6504 #, fuzzy
6505 msgid "FAX DB user"
6506 msgstr "Показать пользователей факсов"
6508 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Asterisk management"
6511 msgstr "Управление системами"
6513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6514 msgid "Asterisk DB user"
6515 msgstr ""
6517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6518 msgid "Country dial prefix"
6519 msgstr ""
6521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6522 msgid "Local dial prefix"
6523 msgstr ""
6525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6526 msgid "IMAP admin access"
6527 msgstr ""
6529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Server identifier"
6532 msgstr "Номер дома"
6534 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Connect URL"
6537 msgstr "Подключение"
6539 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Sieve port"
6542 msgstr "Сервер"
6544 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Logging database"
6547 msgstr "база пользователя"
6549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6550 msgid "Logging DB user"
6551 msgstr ""
6553 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6554 msgid "NFS setup"
6555 msgstr ""
6557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Charset"
6560 msgstr "сброс"
6562 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Option"
6565 msgstr "Параметры"
6567 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Remove Kolab extension"
6570 msgstr "Удалить параметры"
6572 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6573 #, fuzzy
6574 msgid ""
6575 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6576 "below."
6577 msgstr ""
6578 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6579 "ниже."
6581 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Add Kolab service"
6584 msgstr "Добавить сервис DNS"
6586 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6587 #, fuzzy
6588 msgid ""
6589 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6590 "below."
6591 msgstr ""
6592 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6593 "ниже."
6595 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6596 #, php-format
6597 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6598 msgstr ""
6600 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6601 #, php-format
6602 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6603 msgstr ""
6605 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6606 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6607 msgstr ""
6609 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6610 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6611 msgstr ""
6613 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6614 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6615 msgstr ""
6617 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6618 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6619 msgstr ""
6621 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6622 msgid "Future days must be a value."
6623 msgstr ""
6625 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6626 msgid "No SMTP privileged networks set."
6627 msgstr ""
6629 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6630 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6631 msgstr ""
6633 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
6634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
6635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:192
6636 msgid "Add printer extension"
6637 msgstr ""
6639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:169
6640 #, fuzzy
6641 msgid ""
6642 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6643 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6644 "terminal template"
6645 msgstr ""
6646 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6647 "ниже."
6649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:181
6650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Remove printer extension"
6653 msgstr "Удалить параметры"
6655 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
6656 #, fuzzy
6657 msgid ""
6658 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6659 "clicking below."
6660 msgstr ""
6661 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6662 "ниже."
6664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
6665 #, fuzzy
6666 msgid ""
6667 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6668 "below."
6669 msgstr ""
6670 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6671 "ниже."
6673 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
6674 #, fuzzy
6675 msgid ""
6676 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6677 "clicking below."
6678 msgstr ""
6679 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6680 "ниже."
6682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:193
6683 #, fuzzy
6684 msgid ""
6685 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6686 "below."
6687 msgstr ""
6688 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6689 "ниже."
6691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:204
6692 msgid "This 'dn' has no printer features."
6693 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
6695 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Undefined"
6698 msgstr "не определена"
6700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
6701 #, php-format
6702 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6703 msgstr ""
6705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
6706 #, php-format
6707 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6708 msgstr ""
6710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
6711 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6712 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
6714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
6715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
6716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6717 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6718 msgid "Group"
6719 msgstr "Группа"
6721 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6722 #, fuzzy
6723 msgid "POP3 service"
6724 msgstr "Служба печати"
6726 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6727 #, fuzzy
6728 msgid "POP3/SSL service"
6729 msgstr "Служба SSH"
6731 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6732 #, fuzzy
6733 msgid "IMAP service"
6734 msgstr "LDAP-сервер"
6736 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6737 #, fuzzy
6738 msgid "IMAP/SSL service"
6739 msgstr "Служба SSH"
6741 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Sieve service"
6744 msgstr "Служба SSH"
6746 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6747 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6748 msgstr ""
6750 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6751 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6752 msgstr ""
6754 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6755 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6756 msgstr ""
6758 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Quota settings"
6761 msgstr "Настройки Samba"
6763 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Free/Busy settings"
6766 msgstr "Настройки факса"
6768 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6769 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6770 msgstr ""
6772 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6773 msgid "SMTP privileged networks"
6774 msgstr ""
6776 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6777 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6778 msgstr ""
6780 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6781 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6782 msgstr ""
6784 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6785 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6786 msgstr ""
6788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6789 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6790 msgstr ""
6792 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6793 msgid "Host used to relay mails"
6794 msgstr ""
6796 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6797 msgid "Accept Internet Mail"
6798 msgstr ""
6800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6801 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6802 msgstr ""
6804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Specific Phone settings"
6807 msgstr "Настройки телефона"
6809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Phone type"
6812 msgstr "Название"
6814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6817 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Choose a phone type"
6823 msgstr "Выберите тип мыши"
6825 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6826 msgid "refresh"
6827 msgstr ""
6829 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6830 #, fuzzy
6831 msgid "DTMF mode"
6832 msgstr "Режим"
6834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Default IP"
6838 msgstr "по умолчанию"
6840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6842 msgid "Response timeout"
6843 msgstr ""
6845 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Modus"
6848 msgstr "Мышь"
6850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6851 msgid "Authtype"
6852 msgstr ""
6854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Secret"
6857 msgstr "Улица"
6859 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6860 msgid "GoFonInkeys"
6861 msgstr ""
6863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6864 msgid "GoFonOutKeys"
6865 msgstr ""
6867 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Account code"
6870 msgstr "Учетная запись"
6872 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Trunk lines"
6875 msgstr "Тонкие клиенты"
6877 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6878 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6879 msgstr ""
6881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6884 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
6886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6887 msgid "MSN"
6888 msgstr ""
6890 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Machine name"
6893 msgstr "Название"
6895 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6896 msgid ""
6897 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6898 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6899 "data back."
6900 msgstr ""
6901 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
6902 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
6903 "результаты этой операции."
6905 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6906 msgid "List of systems"
6907 msgstr "Список систем"
6909 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6910 #, fuzzy
6911 msgid ""
6912 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6913 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6914 msgstr ""
6915 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
6916 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
6917 "были запущены."
6919 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6921 msgid "Select to see servers"
6922 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
6924 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6926 msgid "Show servers"
6927 msgstr "Показать серверы"
6929 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Select to see Linux terminals"
6932 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
6934 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6936 msgid "Show terminals"
6937 msgstr "Показать терминалы"
6939 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Select to see Linux workstations"
6942 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
6944 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6945 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6946 msgid "Show workstations"
6947 msgstr "Показать рабочие станции"
6949 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6950 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6951 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
6953 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6954 msgid "Show windows based workstations"
6955 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
6957 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6958 msgid "Select to see network printers"
6959 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6961 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6962 msgid "Show network printers"
6963 msgstr "Показать сетевые принтеры"
6965 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6966 msgid "Select to see VOIP phones"
6967 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
6969 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6970 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6971 msgid "Show phones"
6972 msgstr "Показать телефоны"
6974 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Select to see network devices"
6977 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Show network devices"
6982 msgstr "Сетевые устройства"
6984 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6985 msgid "Regular expression for matching system names"
6986 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
6988 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Display systems of user"
6991 msgstr "Показать адреса пользователя"
6993 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6994 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6995 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
6997 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6998 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6999 #, fuzzy
7000 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
7001 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
7003 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
7004 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7005 #, fuzzy
7006 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
7007 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
7009 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
7010 msgid "Keyboard"
7011 msgstr "Клавиатура"
7013 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
7014 msgid "Model"
7015 msgstr "Модель"
7017 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
7018 msgid "Choose keyboard model"
7019 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
7021 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
7022 msgid "Layout"
7023 msgstr "Раскладка"
7025 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
7026 msgid "Choose keyboard layout"
7027 msgstr "Выберите раскладку"
7029 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
7030 msgid "Variant"
7031 msgstr "Вариант"
7033 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
7034 msgid "Choose keyboard variant"
7035 msgstr "Выберите вариант раскладки"
7037 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
7038 msgid "Mouse"
7039 msgstr "Мышь"
7041 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
7042 msgid "Choose mouse type"
7043 msgstr "Выберите тип мыши"
7045 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
7046 msgid "Port"
7047 msgstr "Порт"
7049 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
7050 msgid "Choose mouse port"
7051 msgstr "Выберите порт мыши"
7053 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
7054 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7055 msgid "Telephone hardware"
7056 msgstr "Телефонное оборудование"
7058 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
7059 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7060 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7061 msgid "Telephone"
7062 msgstr "Телефон"
7064 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
7065 msgid "Driver"
7066 msgstr "Драйвер"
7068 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
7069 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7070 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
7072 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
7073 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7074 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
7076 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
7077 msgid "Color depth"
7078 msgstr "Глубина цвета"
7080 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
7081 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7082 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
7084 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
7085 msgid "Display device"
7086 msgstr "Устройство отображения"
7088 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
7089 msgid "HSync"
7090 msgstr "Строчная синхронизация"
7092 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
7093 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7094 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
7096 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
7097 msgid "VSync"
7098 msgstr "Кадровая синхронизация"
7100 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
7101 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7102 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
7104 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
7105 msgid "Remote desktop"
7106 msgstr "Удаленная рабочая станция"
7108 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
7109 msgid "Connect method"
7110 msgstr "Способ подключения"
7112 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
7113 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7114 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
7116 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
7117 msgid "Terminal server"
7118 msgstr "Терминал-сервер"
7120 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
7121 msgid "Select specific terminal server to use"
7122 msgstr "Выберите сервер терминалов"
7124 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
7125 msgid "Font server"
7126 msgstr "Сервер шрифтов"
7128 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
7129 msgid "Select specific font server to use"
7130 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
7132 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
7133 msgid "Print device"
7134 msgstr "Устройство печати"
7136 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
7137 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7138 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
7140 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
7141 msgid "Provide print services"
7142 msgstr "Предоставлять службу печати"
7144 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
7145 msgid "Spool server"
7146 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
7148 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
7149 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7150 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
7152 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
7153 msgid "Scan device"
7154 msgstr "Устройство сканирования"
7156 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
7157 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7158 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
7160 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
7161 msgid "Provide scan services"
7162 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
7164 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
7165 msgid "Select scanner driver to use"
7166 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
7168 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7169 msgid ""
7170 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7171 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
7172 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
7173 "from default entries.</b>"
7174 msgstr ""
7175 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
7176 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
7177 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
7178 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
7179 "умолчанию.</b>"
7181 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
7182 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7183 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
7185 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Device name"
7188 msgstr "Имя сервера"
7190 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7191 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7192 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
7194 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7195 msgid ""
7196 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7197 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7198 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7199 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7200 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7201 "dependencies."
7202 msgstr ""
7203 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
7204 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
7205 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
7206 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
7207 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
7208 "межкомпонентных зависимостей."
7210 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7211 msgid "Linux thin client template"
7212 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
7214 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7215 msgid "Linux workstation template"
7216 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
7218 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7219 msgid "Linux Server"
7220 msgstr "Сервер Linux"
7222 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7223 msgid "Windows workstation"
7224 msgstr "Рабочая станция Windows"
7226 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7227 msgid "Network printer"
7228 msgstr "Сетевой принтер"
7230 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7231 msgid "Other network component"
7232 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
7234 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7235 msgid "Create"
7236 msgstr "Создать"
7238 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
7239 msgid "Boot parameters"
7240 msgstr "Параметры загрузки"
7242 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
7243 msgid "LDAP server"
7244 msgstr "LDAP-сервер"
7246 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
7247 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7248 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
7250 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
7251 msgid "Boot kernel"
7252 msgstr "Ядро для загрузки"
7254 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
7255 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7256 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
7258 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
7259 msgid "Custom options"
7260 msgstr "Дополнительные параметры"
7262 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
7263 msgid ""
7264 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7265 "during bootup"
7266 msgstr ""
7267 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
7268 "время загрузки"
7270 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
7271 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7272 msgstr ""
7273 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
7274 "показом индикатора состояния"
7276 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
7277 msgid "use graphical bootup"
7278 msgstr "Загружать в графическом режиме"
7280 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
7281 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7282 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
7284 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
7285 msgid "use standard linux textual bootup"
7286 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
7288 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
7289 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7290 msgstr ""
7291 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
7293 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
7294 msgid "use debug mode for startup"
7295 msgstr "Используйте отладочный режим"
7297 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
7298 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7299 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
7301 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
7302 msgid "Add additional modules to load on startup"
7303 msgstr ""
7304 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
7306 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
7307 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
7308 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
7310 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
7311 msgid "Add additional automount entries"
7312 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
7314 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
7315 msgid "Additional fstab entries"
7316 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
7318 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
7319 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
7320 msgstr ""
7321 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
7323 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
7324 msgid "This 'dn' has no phone features."
7325 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
7327 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
7328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7329 #, fuzzy
7330 msgid "yes"
7331 msgstr "Системы"
7333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
7334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7335 #, fuzzy
7336 msgid "no"
7337 msgstr "нет"
7339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
7340 msgid "dynamic"
7341 msgstr ""
7343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Networksettings"
7346 msgstr "Сетевые настройки"
7348 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7349 #, php-format
7350 msgid ""
7351 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7352 "of them is user '%s'."
7353 msgstr ""
7355 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
7356 #, fuzzy
7357 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7358 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
7360 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
7361 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7362 msgstr ""
7364 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
7365 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
7366 msgstr ""
7368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
7369 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7370 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
7372 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Select entry"
7375 msgstr "Удалить"
7377 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Select user/group to add"
7380 msgstr "Выберите группы для добавления"
7382 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
7383 #, fuzzy
7384 msgid ""
7385 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
7386 "to the printer. \n"
7387 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
7388 "selectors on top of this list."
7389 msgstr ""
7390 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7391 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7392 "можете использовать групповое выделение."
7394 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Display members of department"
7397 msgstr "Показать номера из подразделения"
7399 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Display members matching"
7402 msgstr "Показать совпадения номеров"
7404 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Regular expression for matching member names"
7407 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7409 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
7410 msgid "Terminals"
7411 msgstr "Терминалы"
7413 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:39
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Phone queue"
7416 msgstr "Номер телефона"
7418 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7419 msgid "Mail distribution list"
7420 msgstr ""
7422 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7425 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
7427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7428 msgid "Select objects to add"
7429 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
7431 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7432 msgid "Select to see departments"
7433 msgstr "Выберите подразделение"
7435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7436 msgid "Show departments"
7437 msgstr "Показать подразделения"
7439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7440 msgid "Select to see GOsa accounts"
7441 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
7443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7444 msgid "Show people"
7445 msgstr "Показать людей"
7447 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7448 msgid "Select to see GOsa groups"
7449 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
7451 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7452 msgid "Show groups"
7453 msgstr "Показать группы"
7455 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7456 msgid "Select to see applications"
7457 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
7459 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7460 msgid "Show applications"
7461 msgstr "Показать приложения"
7463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7464 msgid "Select to see workstations"
7465 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
7467 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7468 msgid "Select to see terminals"
7469 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
7471 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7472 msgid "Select to see printers"
7473 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
7475 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7476 msgid "Show printers"
7477 msgstr "Показать принтеры"
7479 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7480 msgid "Select to see phones"
7481 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
7483 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7484 msgid "Display objects of department"
7485 msgstr "Показать объекты подразделения"
7487 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7488 msgid ""
7489 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7490 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7491 "currently working at these machines."
7492 msgstr ""
7494 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7497 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
7499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7500 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7501 msgid "Object groups"
7502 msgstr "Объединения"
7504 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7505 msgid "UNIX accounts"
7506 msgstr "UNIX аккаунт"
7508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7509 msgid "Servers"
7510 msgstr "Серверы"
7512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7513 msgid "Thin Clients"
7514 msgstr "Тонкие клиенты"
7516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7517 msgid "Workstations"
7518 msgstr "Рабочие станции"
7520 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7521 #, php-format
7522 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7523 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
7525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7527 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7528 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
7530 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Create new object group"
7533 msgstr "Объект группы"
7535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Name of object groups"
7538 msgstr "Название группы"
7540 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
7541 msgid "This 'dn' is no object group."
7542 msgstr "Этот объект не является группой."
7544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
7545 msgid "too many different objects!"
7546 msgstr "слишком много различных объектов!"
7548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
7549 msgid "users"
7550 msgstr "пользователи"
7552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
7553 msgid "groups"
7554 msgstr "группы"
7556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
7557 msgid "applications"
7558 msgstr "приложения"
7560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
7561 msgid "departments"
7562 msgstr "подразделения"
7564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
7565 msgid "servers"
7566 msgstr "серверы"
7568 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
7569 msgid "workstations"
7570 msgstr "рабочие станции"
7572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
7573 msgid "terminals"
7574 msgstr "терминалы"
7576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
7577 msgid "phones"
7578 msgstr "телефоны"
7580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
7581 msgid "printers"
7582 msgstr "принтеры"
7584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
7585 msgid "and"
7586 msgstr "и"
7588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
7589 msgid "Non existing dn: "
7590 msgstr "Не существующий dn:"
7592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
7593 msgid "Object groups need at least one member!"
7594 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
7596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
7597 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7598 msgstr ""
7599 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
7601 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7602 msgid "Name of the group"
7603 msgstr "Название группы"
7605 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7606 msgid "Member objects"
7607 msgstr "Включаемые объекты"
7609 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7610 #, fuzzy
7611 msgid ""
7612 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7613 msgstr ""
7614 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
7615 "их, щелкнув ниже."
7617 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7618 #, fuzzy
7619 msgid ""
7620 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7621 msgstr ""
7622 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
7623 "щелкнув ниже."
7625 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7626 msgid ""
7627 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7628 "GOsa to get your data back."
7629 msgstr ""
7630 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
7631 "сможет восстановить эти данные."
7633 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7634 #, fuzzy
7635 msgid ""
7636 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7637 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7638 "large number of groups."
7639 msgstr ""
7640 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7641 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
7642 "использовать групповое выделение."
7644 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7645 msgid "Show groups containing users"
7646 msgstr "Показать группы с пользователями"
7648 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7649 msgid "Show groups containing groups"
7650 msgstr "Показать группы с группами"
7652 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7653 msgid "Show groups containing applications"
7654 msgstr "Показать группы с приложениями"
7656 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7657 msgid "Show groups containing departments"
7658 msgstr "Показать группы с подразделениями"
7660 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7661 msgid "Show groups containing servers"
7662 msgstr "Показать группы с серверами"
7664 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7665 msgid "Show groups containing workstations"
7666 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
7668 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7669 msgid "Show groups containing terminals"
7670 msgstr "Показать группы с терминалами"
7672 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7673 msgid "Show groups containing printers"
7674 msgstr "Показать группы с принтерами"
7676 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Display object groups matching"
7679 msgstr "Показать совпадения объектов"
7681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Queue Settings"
7684 msgstr "Настройки Samba"
7686 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7687 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7688 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7689 msgid "Phone numbers"
7690 msgstr "Телефонные номера"
7692 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Generic queue Settings"
7696 msgstr "Общая информация о пользователе"
7698 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Down"
7701 msgstr "Домен"
7703 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Timeout"
7706 msgstr "Таймаут (с)"
7708 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7709 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7710 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7711 msgid "Retry"
7712 msgstr "Повторить"
7714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Strategy"
7717 msgstr "Адм. единица"
7719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7720 msgid "Max queue length"
7721 msgstr ""
7723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7724 msgid "Announce frequency"
7725 msgstr ""
7727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7728 msgid "(in seconds)"
7729 msgstr ""
7731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7732 msgid "Queue sound setup"
7733 msgstr ""
7735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7736 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7737 msgstr ""
7739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7740 msgid "Music on hold"
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Welcome sound file"
7746 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Announce message"
7751 msgstr "Сообщение автоответчика"
7753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7754 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7755 msgstr ""
7757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7758 msgid "'There are ...'"
7759 msgstr ""
7761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7762 msgid "'... calls waiting'"
7763 msgstr ""
7765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7766 #, fuzzy
7767 msgid "'Thank you' message"
7768 msgstr "Сообщение о состоянии"
7770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7771 msgid "'minutes' sound file"
7772 msgstr ""
7774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7775 msgid "'seconds' sound file"
7776 msgstr ""
7778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7779 msgid "Hold sound file"
7780 msgstr ""
7782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Less Than sound file"
7785 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Phone attributes "
7790 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7792 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7793 msgid "Announce holdtime"
7794 msgstr ""
7796 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7797 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7798 msgstr ""
7800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7801 msgid "Allows calling user to transfer call"
7802 msgstr ""
7804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7805 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7806 msgstr ""
7808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7809 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7810 msgstr ""
7812 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7813 msgid "Ring instead of playing background music"
7814 msgstr ""
7816 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7817 #, fuzzy
7818 msgid "ring all"
7819 msgstr "Терминалы"
7821 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7822 msgid "round robin"
7823 msgstr ""
7825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7826 msgid "least recently called"
7827 msgstr ""
7829 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7830 msgid "fewest completed calls"
7831 msgstr ""
7833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7834 #, fuzzy
7835 msgid "random"
7836 msgstr "и"
7838 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7839 msgid "round robin with memory"
7840 msgstr ""
7842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7845 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
7847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7848 #, fuzzy
7849 msgid ""
7850 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7851 msgstr ""
7852 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
7853 "щелкнув ниже."
7855 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Create phone queue"
7858 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7861 #, fuzzy
7862 msgid ""
7863 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7864 "clicking below."
7865 msgstr ""
7866 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
7867 "щелкнув ниже."
7869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
7870 msgid "Uruguai"
7871 msgstr ""
7873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
7874 msgid "Timeout must be numeric"
7875 msgstr ""
7877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
7878 msgid "Retry must be numeric"
7879 msgstr ""
7881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
7882 msgid "Max queue length must be numeric"
7883 msgstr ""
7885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
7886 msgid "Announce frequency must be numeric"
7887 msgstr ""
7889 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
7890 msgid "There must be least one queue number defined."
7891 msgstr ""
7893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:224
7894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:240
7896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
7897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7898 msgid ""
7899 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7900 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7901 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7902 msgstr ""
7904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7905 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
7908 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:279
7909 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008
7910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7911 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7912 #, php-format
7913 msgid ""
7914 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7915 "error."
7916 msgstr ""
7918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7919 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
7922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
7923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7925 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7926 #, fuzzy, php-format
7927 msgid "Can't select database %s on %s."
7928 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7931 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7932 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7933 #, fuzzy, php-format
7934 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7935 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7937 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7938 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
7940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
7941 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7943 #, php-format
7944 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7945 msgstr ""
7947 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Phone macros"
7950 msgstr "Телефонные отчеты"
7952 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
7953 #, fuzzy, php-format
7954 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
7955 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
7957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
7958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
7959 #, fuzzy
7960 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
7961 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
7963 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Create new phone macro"
7966 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7968 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Visible"
7971 msgstr "Переменная"
7973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
7974 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
7975 msgstr ""
7977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Macro"
7980 msgstr "Название"
7982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7983 #, fuzzy
7984 msgid "visible"
7985 msgstr "Видимый всем"
7987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7988 #, fuzzy
7989 msgid "invisible"
7990 msgstr "Видимый всем"
7992 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Macro name"
7995 msgstr "Название"
7997 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
7998 msgid "Macro name to be displayed"
7999 msgstr ""
8001 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Choose subtree to place macro in"
8004 msgstr "Выберите ветку для группы"
8006 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Visible for user"
8009 msgstr "Список пользователей"
8011 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Macro text"
8014 msgstr "Название"
8016 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8018 #, fuzzy
8019 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8020 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
8022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8023 #, fuzzy
8024 msgid "String"
8025 msgstr "в течение"
8027 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8028 msgid "Combobox"
8029 msgstr ""
8031 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8032 msgid "Bool"
8033 msgstr ""
8035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Delete unused"
8038 msgstr "Удалить"
8040 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8041 #, php-format
8042 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8043 msgstr ""
8045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8046 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8047 #, fuzzy, php-format
8048 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8049 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
8051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8052 #, php-format
8053 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8054 msgstr ""
8056 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8057 #, php-format
8058 msgid ""
8059 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8060 "using this macro '%s'."
8061 msgstr ""
8063 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8064 #, fuzzy
8065 msgid "List of macros"
8066 msgstr "Список групп"
8068 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8069 #, fuzzy
8070 msgid ""
8071 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8072 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8073 "large number of macros."
8074 msgstr ""
8075 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8076 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
8077 "использовать групповое выделение."
8079 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Display macros matching"
8082 msgstr "Шаблон для групп"
8084 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Display macros  matching"
8087 msgstr "Шаблон для групп"
8089 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Regular expression for matching macro names"
8092 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
8094 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Phone macro management"
8097 msgstr "Управление системами"
8099 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Argument"
8102 msgstr "подразделения"
8104 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8105 #, fuzzy
8106 msgid "type"
8107 msgstr "Тип"
8109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8110 msgid ""
8111 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8112 "selected this Macro."
8113 msgstr ""
8115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:239
8116 #, php-format
8117 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8118 msgstr ""
8120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:257
8121 #, php-format
8122 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8123 msgstr ""
8125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:266
8126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
8127 #, php-format
8128 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8129 msgstr ""
8131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8132 #, php-format
8133 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:331
8137 #, fuzzy, php-format
8138 msgid "The given cn '%s' already exists."
8139 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8142 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8143 msgstr ""
8145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
8146 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8147 msgstr ""
8149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8150 #, php-format
8151 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8152 msgstr ""
8154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:351
8155 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8156 msgstr ""
8158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Please choose a valid  base."
8161 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8163 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8164 msgid "Voicemail PIN"
8165 msgstr ""
8167 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Phone PIN"
8170 msgstr "Телефон"
8172 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8173 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Phone macro"
8176 msgstr "Телефонные отчеты"
8178 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Refresh"
8181 msgstr "Ссылки"
8183 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Complete"
8186 msgstr "не полный"
8188 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8189 msgid "Phone settings"
8190 msgstr "Настройки телефона"
8192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
8193 #, fuzzy
8194 msgid "no macro"
8195 msgstr "Телефонные отчеты"
8197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
8198 #, fuzzy
8199 msgid "undefined"
8200 msgstr "не определена"
8202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:537
8203 msgid "Error while performing query "
8204 msgstr ""
8206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:590
8207 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:713
8208 msgid "This account has no phone extensions."
8209 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
8211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:610
8212 msgid ""
8213 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8214 "another one."
8215 msgstr ""
8217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:723
8218 msgid "Remove phone account"
8219 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
8221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8222 msgid ""
8223 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8224 "below."
8225 msgstr ""
8226 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
8227 "щелкнув ниже."
8229 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:730
8231 msgid "Create phone account"
8232 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
8234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:728
8235 #, fuzzy
8236 msgid ""
8237 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8238 "is set."
8239 msgstr ""
8240 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8241 "щелкнув ниже."
8243 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:731
8244 msgid ""
8245 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8246 "below."
8247 msgstr ""
8248 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8249 "щелкнув ниже."
8251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8252 msgid "Please enter a valid phone number!"
8253 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
8256 msgid "Choose your private phone"
8257 msgstr "Укажите личный телефон"
8259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8260 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8261 msgstr ""
8263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
8264 #, fuzzy
8265 msgid ""
8266 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8267 "are allowed here."
8268 msgstr ""
8269 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
8270 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8272 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:869
8273 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8274 msgstr ""
8276 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872
8277 #, fuzzy
8278 msgid ""
8279 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8280 "allowed here."
8281 msgstr ""
8282 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
8283 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:882
8286 #, php-format
8287 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8288 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
8290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
8291 msgid "Stop"
8292 msgstr ""
8294 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1086
8295 #, php-format
8296 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8297 msgstr ""
8299 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Phone conferences"
8302 msgstr "Номер телефона"
8304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Management"
8307 msgstr "Название"
8309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Create new conference"
8312 msgstr "Создание нового объекта в"
8314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8315 #, fuzzy
8316 msgid "New conference"
8317 msgstr "Номер телефона"
8319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8320 msgid "This table displays all available conference rooms."
8321 msgstr ""
8323 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Name - Number"
8326 msgstr "Номер телефона"
8328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8329 msgid "Owner"
8330 msgstr ""
8332 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8333 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8334 msgid "PIN"
8335 msgstr ""
8337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Conference"
8340 msgstr "Ссылки"
8342 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Conference name"
8345 msgstr "Ссылки"
8347 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Name of conference to create"
8350 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8352 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8353 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Choose subtree to place conference in"
8356 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
8358 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8359 msgid "Lifetime (in days)"
8360 msgstr ""
8362 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Phone number"
8365 msgstr "Телефонные номера"
8367 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Preset PIN"
8370 msgstr "присутствует"
8372 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Record conference"
8375 msgstr "Ссылки"
8377 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8378 msgid "Sound file format"
8379 msgstr ""
8381 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8382 msgid "Play music on hold"
8383 msgstr ""
8385 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Activate session menu"
8388 msgstr "Включить автоответчик"
8390 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8391 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8392 msgstr ""
8394 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Count users"
8397 msgstr "Страна"
8399 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8400 #, fuzzy
8401 msgid "List of conference rooms"
8402 msgstr "Список групп"
8404 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8405 #, fuzzy
8406 msgid ""
8407 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8408 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8409 "selectors on top of the conferences list."
8410 msgstr ""
8411 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8412 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8413 "можете использовать групповое выделение."
8415 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Regular expression for        matching user names"
8418 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
8420 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Conference management"
8423 msgstr "Управление подразделениями"
8425 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8426 msgid ""
8427 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8428 "fields empty."
8429 msgstr ""
8431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Please enter a PIN."
8434 msgstr "Введите адрес сервера"
8436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Please enter a name for the conference."
8439 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8442 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8443 msgstr ""
8445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8446 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8447 msgstr ""
8449 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8450 msgid "Phone Reports"
8451 msgstr "Телефонные отчеты"
8453 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8454 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8455 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
8457 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8458 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8459 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
8461 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8462 msgid "Query for phone database failed!"
8463 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
8465 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8466 msgid "Source"
8467 msgstr "Источник"
8469 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8470 msgid "Destination"
8471 msgstr "Назначение"
8473 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8474 msgid "Channel"
8475 msgstr "Канал"
8477 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8478 msgid "Duration"
8479 msgstr "Продолжительность"
8481 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8482 msgid "Phone reports"
8483 msgstr "Телефонные отчеты"
8485 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8486 msgid "Thin Client"
8487 msgstr "Тонкий клиент"
8489 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8490 msgid "Object name"
8491 msgstr "Имя объекта"
8493 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Contents"
8496 msgstr "Контакт"
8498 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8499 msgid "This object has no relationship to other objects."
8500 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
8502 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8503 #, fuzzy
8504 msgid ""
8505 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8506 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8507 "to your companies LDAP server."
8508 msgstr ""
8509 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
8510 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
8511 "на LDAP-сервер вашей компании."
8513 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8514 msgid ""
8515 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8516 "b> to get back to the pictogram view."
8517 msgstr ""
8518 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
8519 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
8521 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8522 msgid "The GOsa team"
8523 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
8525 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8526 #, php-format
8527 msgid "Welcome %s!"
8528 msgstr "Добро пожаловать %s!"
8530 #: include/class_certificate.inc:35
8531 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8532 msgstr ""
8534 #: include/class_certificate.inc:53
8535 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8536 msgstr ""
8538 #: include/class_certificate.inc:80
8539 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8540 msgstr ""
8542 #: include/class_certificate.inc:95
8543 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8544 msgstr ""
8546 #: include/class_certificate.inc:192
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Can't create/open File"
8549 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
8551 #: include/class_certificate.inc:199
8552 msgid "No valid certificate loaded"
8553 msgstr ""
8555 #: include/php_setup.inc:71
8556 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8557 msgstr ""
8559 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Toggle information"
8562 msgstr "Личная информация"
8564 #: include/php_setup.inc:76
8565 #, fuzzy
8566 msgid "PHP error"
8567 msgstr "Ошибка LDAP:"
8569 #: include/php_setup.inc:87
8570 msgid "class"
8571 msgstr ""
8573 #: include/php_setup.inc:93
8574 #, fuzzy
8575 msgid "function"
8576 msgstr "Действие"
8578 #: include/php_setup.inc:98
8579 #, fuzzy
8580 msgid "static"
8581 msgstr "Состояние"
8583 #: include/php_setup.inc:102
8584 #, fuzzy
8585 msgid "method"
8586 msgstr "Почтовые настройки"
8588 #: include/php_setup.inc:121
8589 msgid "Trace"
8590 msgstr ""
8592 #: include/php_setup.inc:122
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Line"
8595 msgstr "в"
8597 #: include/php_setup.inc:123
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Arguments"
8600 msgstr "подразделения"
8602 #: include/functions.inc:282
8603 #, php-format
8604 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8605 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
8607 #: include/functions.inc:303
8608 #, php-format
8609 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8610 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
8612 #: include/functions.inc:322
8613 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8614 msgstr ""
8615 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
8617 #: include/functions.inc:360
8618 msgid ""
8619 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8620 "the source!"
8621 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
8623 #: include/functions.inc:370
8624 #, php-format
8625 msgid ""
8626 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8627 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8628 msgstr ""
8629 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
8630 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
8632 #: include/functions.inc:385
8633 #, php-format
8634 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8635 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
8637 #: include/functions.inc:411
8638 #, php-format
8639 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8640 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
8642 #: include/functions.inc:441
8643 #, fuzzy
8644 msgid ""
8645 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8646 "check the source!"
8647 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
8649 #: include/functions.inc:451
8650 msgid ""
8651 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8652 "entry in gosa.conf!"
8653 msgstr ""
8654 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
8655 "\" в файле gosa.conf!"
8657 #: include/functions.inc:459
8658 msgid ""
8659 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8660 "cleaning up multiple references."
8661 msgstr ""
8662 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
8663 "должно, проверьте работу LDAP."
8665 #: include/functions.inc:573
8666 #, php-format
8667 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8668 msgstr "Найдено более %d объектов."
8670 #: include/functions.inc:575
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8674 "exceeds"
8675 msgstr ""
8676 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
8677 "лимит будет исчерпан."
8679 #: include/functions.inc:587
8680 msgid "Configure"
8681 msgstr "Настроить"
8683 #: include/functions.inc:592
8684 msgid "incomplete"
8685 msgstr "не полный"
8687 #: include/functions.inc:997
8688 #, php-format
8689 msgid ""
8690 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8691 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8692 msgstr ""
8693 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
8694 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
8696 #: include/functions.inc:1096
8697 msgid "LDAP error:"
8698 msgstr "Ошибка LDAP:"
8700 #: include/functions.inc:1550
8701 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8702 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
8704 #: include/functions.inc:1593
8705 #, php-format
8706 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8707 msgstr ""
8709 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8710 msgid ""
8711 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8712 "server settings in the mail tab."
8713 msgstr ""
8715 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8716 msgid ""
8717 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8718 "settings will not be stored on your server!"
8719 msgstr ""
8720 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
8721 "почтовые настройки не будут сохранены."
8723 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8724 #, php-format
8725 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8726 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
8728 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8729 #, php-format
8730 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8731 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
8733 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8736 msgstr ""
8737 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
8738 "права доступа к общим папкам."
8740 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8741 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8742 msgstr ""
8743 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
8744 "доступ к папкам!"
8746 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8747 #, php-format
8748 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8749 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
8751 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8752 #, php-format
8753 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8754 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8756 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8757 #, php-format
8758 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8759 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8761 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8762 #, php-format
8763 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8764 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8766 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8767 #, php-format
8768 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8769 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8771 #: include/class_plugin.inc:180
8772 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8773 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
8775 #: include/class_plugin.inc:185
8776 msgid "This is an empty plugin."
8777 msgstr "Это пустой модуль."
8779 #: include/class_plugin.inc:398
8780 #, php-format
8781 msgid ""
8782 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8783 msgstr ""
8784 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
8786 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8787 #, fuzzy, php-format
8788 msgid ""
8789 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8790 msgstr ""
8791 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
8793 #: include/class_plugin.inc:454
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8797 msgstr ""
8798 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
8800 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8801 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8802 msgstr ""
8804 #: include/class_password-methods.inc:165
8805 #, php-format
8806 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8807 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
8809 #: include/class_password-methods.inc:202
8810 msgid ""
8811 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8812 msgstr ""
8813 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
8815 #: include/class_pluglist.inc:98
8816 msgid ""
8817 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8818 "contributed script fix_config.sh!"
8819 msgstr ""
8820 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
8821 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
8823 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8824 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8825 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8826 msgid ""
8827 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8828 "changes?"
8829 msgstr ""
8830 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
8832 #: include/functions_setup.inc:98
8833 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8834 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
8836 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
8837 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
8838 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
8840 #: include/functions_setup.inc:136
8841 #, php-format
8842 msgid ""
8843 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
8844 "setup"
8845 msgstr ""
8846 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
8847 "в установке LDAP."
8849 #: include/functions_setup.inc:140
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
8853 msgstr ""
8854 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
8855 "не %s"
8857 #: include/functions_setup.inc:145
8858 #, fuzzy, php-format
8859 msgid "Support for '%s' enabled"
8860 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
8862 #: include/functions_setup.inc:155
8863 #, php-format
8864 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
8865 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
8867 #: include/functions_setup.inc:159
8868 #, php-format
8869 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
8870 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
8872 #: include/functions_setup.inc:170
8873 #, fuzzy
8874 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
8875 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
8877 #: include/functions_setup.inc:175
8878 msgid "SAMBA 3 support enabled"
8879 msgstr ""
8881 #: include/functions_setup.inc:180
8882 #, fuzzy
8883 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
8884 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
8886 #: include/functions_setup.inc:185
8887 msgid "SAMBA 2 support enabled"
8888 msgstr ""
8890 #: include/functions_setup.inc:191
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
8893 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
8895 #: include/functions_setup.inc:196
8896 msgid "Support for pureftp enabled"
8897 msgstr ""
8899 #: include/functions_setup.inc:201
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
8902 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
8904 #: include/functions_setup.inc:206
8905 msgid "Support for WebDAV enabled"
8906 msgstr ""
8908 #: include/functions_setup.inc:211
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
8911 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
8913 #: include/functions_setup.inc:216
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Support for phpgroupware enabled"
8916 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
8918 #: include/functions_setup.inc:221
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
8921 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
8923 #: include/functions_setup.inc:226
8924 msgid "Support for gofon enabled"
8925 msgstr ""
8927 #: include/functions_setup.inc:236
8928 #, fuzzy
8929 msgid ""
8930 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
8931 "method to cyrus"
8932 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
8934 #: include/functions_setup.inc:243
8935 msgid "Support for Kolab enabled"
8936 msgstr ""
8938 #: include/functions_setup.inc:261
8939 msgid "OK"
8940 msgstr "OK"
8942 #: include/functions_setup.inc:264
8943 msgid "Ignored"
8944 msgstr "Пропуск"
8946 #: include/functions_setup.inc:266
8947 msgid "Failed"
8948 msgstr "Ошибка"
8950 #: include/functions_setup.inc:283
8951 msgid "PHP setup inspection"
8952 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
8954 #: include/functions_setup.inc:284
8955 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
8956 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
8958 #: include/functions_setup.inc:285
8959 msgid ""
8960 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
8961 "PHP language."
8962 msgstr ""
8963 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
8964 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
8966 #: include/functions_setup.inc:288
8967 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
8968 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
8970 #: include/functions_setup.inc:289
8971 msgid ""
8972 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
8973 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
8974 "risk. GOsa will run in both modes."
8975 msgstr ""
8976 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
8977 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
8978 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
8980 #: include/functions_setup.inc:292
8981 msgid "Checking for ldap module"
8982 msgstr "Проверка модуля ldap"
8984 #: include/functions_setup.inc:293
8985 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
8986 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
8988 #: include/functions_setup.inc:296
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Checking for XML functions"
8991 msgstr "Проверка поддержки gettext"
8993 #: include/functions_setup.inc:297
8994 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
8995 msgstr ""
8997 #: include/functions_setup.inc:300
8998 msgid "Checking for gettext support"
8999 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9001 #: include/functions_setup.inc:301
9002 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9003 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
9005 #: include/functions_setup.inc:303
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Checking for iconv support"
9008 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9010 #: include/functions_setup.inc:304
9011 msgid ""
9012 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9013 "therefore required."
9014 msgstr ""
9016 #: include/functions_setup.inc:307
9017 msgid "Checking for mhash module"
9018 msgstr "Проверка модуля mhash"
9020 #: include/functions_setup.inc:308
9021 msgid ""
9022 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9023 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9024 msgstr ""
9025 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
9026 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
9027 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
9029 #: include/functions_setup.inc:311
9030 msgid "Checking for imap module"
9031 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9033 #: include/functions_setup.inc:312
9034 msgid ""
9035 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9036 "status informations, creates and deletes mail users."
9037 msgstr ""
9038 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
9039 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
9041 #: include/functions_setup.inc:315
9042 msgid "Checking for getacl in imap"
9043 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
9045 #: include/functions_setup.inc:316
9046 msgid ""
9047 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9048 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9049 "for this feature."
9050 msgstr ""
9051 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
9052 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
9053 "функции вам нужна последняя версия PHP."
9055 #: include/functions_setup.inc:319
9056 msgid "Checking for mysql module"
9057 msgstr "Проверка модуля mysql"
9059 #: include/functions_setup.inc:320
9060 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9061 msgstr ""
9062 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
9063 "данных."
9065 #: include/functions_setup.inc:323
9066 msgid "Checking for cups module"
9067 msgstr "Проверка модуля cups"
9069 #: include/functions_setup.inc:324
9070 msgid ""
9071 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9072 "files, you've to install the CUPS module."
9073 msgstr ""
9074 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
9075 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
9077 #: include/functions_setup.inc:327
9078 msgid "Checking for kadm5 module"
9079 msgstr "Проверка модуля kadm5"
9081 #: include/functions_setup.inc:328
9082 msgid ""
9083 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9084 "via PEAR network."
9085 msgstr ""
9086 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
9087 "который можно загрузить из сети PEAR."
9089 #: include/functions_setup.inc:331
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Checking for snmp Module"
9092 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9094 #: include/functions_setup.inc:332
9095 msgid ""
9096 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9097 msgstr ""
9099 #: include/functions_setup.inc:342
9100 msgid "Checking for some additional programms"
9101 msgstr "Проверка дополнительных программ"
9103 #: include/functions_setup.inc:351
9104 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9105 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
9107 #: include/functions_setup.inc:352
9108 msgid ""
9109 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9110 "size and the unified JPEG format."
9111 msgstr ""
9112 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
9113 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
9115 #: include/functions_setup.inc:355
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Checking imagick module for PHP"
9118 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9120 #: include/functions_setup.inc:356
9121 #, fuzzy
9122 msgid ""
9123 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9124 "and the unified JPEG format from PHP script."
9125 msgstr ""
9126 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
9127 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
9129 #: include/functions_setup.inc:363
9130 msgid "Checking for fping utility"
9131 msgstr "Проверка утилиты fping"
9133 #: include/functions_setup.inc:364
9134 msgid ""
9135 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9136 "environment running."
9137 msgstr ""
9138 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
9139 "терминалами."
9141 #: include/functions_setup.inc:379
9142 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9143 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
9145 #: include/functions_setup.inc:380
9146 msgid ""
9147 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9148 "generate password hashes."
9149 msgstr ""
9150 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
9151 "программы для создания хэшей паролей."
9153 #: include/functions_setup.inc:393
9154 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9155 msgstr ""
9157 #: include/functions_setup.inc:394
9158 msgid ""
9159 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9160 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9161 msgstr ""
9163 #: include/functions_setup.inc:397
9164 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9165 msgstr ""
9167 #: include/functions_setup.inc:398
9168 msgid ""
9169 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9170 "increase performance."
9171 msgstr ""
9173 #: include/functions_setup.inc:405
9174 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9175 msgstr ""
9177 #: include/functions_setup.inc:406
9178 msgid ""
9179 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9180 "consume more time."
9181 msgstr ""
9183 #: include/functions_setup.inc:413
9184 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9185 msgstr ""
9187 #: include/functions_setup.inc:414
9188 msgid ""
9189 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9190 "Increase it for larger setups."
9191 msgstr ""
9193 #: include/functions_setup.inc:418
9194 msgid "php.ini check -> expose_php"
9195 msgstr ""
9197 #: include/functions_setup.inc:419
9198 msgid ""
9199 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9200 "any Information about the server you are running in this case."
9201 msgstr ""
9203 #: include/functions_setup.inc:423
9204 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9205 msgstr ""
9207 #: include/functions_setup.inc:424
9208 msgid ""
9209 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9210 "escape all quotes in strings in this case."
9211 msgstr ""
9213 #: include/functions_setup.inc:666
9214 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9215 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
9217 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
9218 msgid ""
9219 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9220 "reachable for GOsa."
9221 msgstr ""
9222 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
9223 "доступен GOsa."
9225 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
9226 #: include/functions_setup.inc:768
9227 #, fuzzy
9228 msgid ""
9229 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9230 "reachable for GOsa."
9231 msgstr ""
9232 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
9233 "доступен GOsa."
9235 #: include/functions_setup.inc:778
9236 msgid ""
9237 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9238 "please check all informations twice"
9239 msgstr ""
9241 #: include/functions_setup.inc:834
9242 #, php-format
9243 msgid ""
9244 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9245 "complete!"
9246 msgstr ""
9247 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
9248 "целиком."
9250 #: include/functions_setup.inc:865
9251 msgid ""
9252 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9253 "verify that it is readable for GOsa"
9254 msgstr ""
9256 #: include/functions_setup.inc:874
9257 #, php-format
9258 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9259 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
9261 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
9262 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
9263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9264 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9265 msgid ""
9266 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9267 "administrate anything!"
9268 msgstr ""
9269 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
9270 "либо администрировать!"
9272 #: include/class_config.inc:69
9273 #, php-format
9274 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9275 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
9277 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
9278 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9279 msgstr ""
9280 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
9281 "администратору."
9283 #: include/class_config.inc:433
9284 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9285 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
9287 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9288 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9289 msgstr ""
9291 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9292 msgid ""
9293 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9294 "support, password has not been changed."
9295 msgstr ""
9296 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
9297 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
9299 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9300 msgid "Kerberos database communication failed!"
9301 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
9303 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9304 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9305 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
9307 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9308 #, php-format
9309 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9310 msgstr ""
9312 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9313 #, php-format
9314 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9315 msgstr ""
9317 #: include/class_ppdManager.inc:57
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9321 "ignored"
9322 msgstr ""
9324 #: include/class_ppdManager.inc:78
9325 #, php-format
9326 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9327 msgstr ""
9329 #: include/class_ldap.inc:438
9330 #, php-format
9331 msgid ""
9332 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9333 "GOsa team."
9334 msgstr ""
9335 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
9336 "об этом команде разработчиков GOsa."
9338 #: include/class_ldap.inc:671
9339 #, php-format
9340 msgid ""
9341 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9342 "in line %s"
9343 msgstr ""
9345 #: include/class_ldap.inc:684
9346 #, php-format
9347 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9348 msgstr ""
9350 #: include/class_ldap.inc:700
9351 #, php-format
9352 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9353 msgstr ""
9355 #: html/helpviewer.php:54
9356 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9357 msgstr ""
9359 #: html/helpviewer.php:85
9360 msgid "previous"
9361 msgstr ""
9363 #: html/helpviewer.php:89
9364 #, fuzzy
9365 msgid "next"
9366 msgstr "текст"
9368 #: html/helpviewer.php:141
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9372 msgstr ""
9374 #: html/getfax.php:53
9375 msgid "Could not connect to database server!"
9376 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
9378 #: html/getfax.php:55
9379 msgid "Could not select database!"
9380 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
9382 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9383 msgid "Database query failed!"
9384 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
9386 #: html/getvcard.php:36
9387 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9388 msgstr ""
9389 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
9390 "параметр!"
9392 #: html/setup.php:86
9393 #, fuzzy, php-format
9394 msgid ""
9395 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
9396 "check existence and rigths of this directory!"
9397 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9399 #: html/main.php:112
9400 msgid ""
9401 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9402 "administrator."
9403 msgstr ""
9404 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
9405 "систему, пока он не будет отключен администратором."
9407 #: html/main.php:155
9408 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9409 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
9411 #: html/main.php:284
9412 #, php-format
9413 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9414 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
9416 #: html/main.php:313
9417 msgid ""
9418 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9419 msgstr ""
9421 #: html/index.php:53
9422 #, php-format
9423 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9424 msgstr ""
9425 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
9427 #: html/index.php:75
9428 #, php-format
9429 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9430 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9432 #: html/index.php:148
9433 msgid ""
9434 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9435 "make sure, that this is possible."
9436 msgstr ""
9438 #: html/index.php:156
9439 msgid ""
9440 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9441 msgstr ""
9443 #: html/index.php:184
9444 msgid "Please specify a valid username!"
9445 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
9447 #: html/index.php:186
9448 msgid "Please specify your password!"
9449 msgstr "Введите свой пароль!"
9451 #: html/index.php:193
9452 msgid "Please check the username/password combination."
9453 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
9455 #: html/index.php:231
9456 msgid "Session will not be encrypted."
9457 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
9459 #: html/index.php:231
9460 msgid "Enter SSL session"
9461 msgstr "Использовать шифрование SSL"
9463 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9464 msgid "Session conflict detected"
9465 msgstr "Конфликт сеансов"
9467 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9468 msgid ""
9469 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9470 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9471 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9472 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9473 msgstr ""
9474 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
9475 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
9476 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
9477 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
9478 "завершите текущий сеанс."
9480 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9481 msgid ""
9482 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9483 "so please close multiple windows and log in again."
9484 msgstr ""
9485 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
9486 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
9488 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9489 msgid "Logout"
9490 msgstr "Выход"
9492 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9493 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9494 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9495 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
9497 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9498 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9499 msgid ""
9500 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9501 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9502 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9503 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9504 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9505 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9506 msgstr ""
9507 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
9508 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
9509 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
9510 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
9511 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
9513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9514 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9515 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9516 msgstr ""
9518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9519 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9520 msgid ""
9521 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9522 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9523 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9524 "create the missing entries."
9525 msgstr ""
9527 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9528 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9529 msgstr ""
9530 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
9531 "i>."
9533 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9534 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9535 msgid "Directory"
9536 msgstr "Каталог"
9538 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9539 msgid "Sign in"
9540 msgstr "Войти"
9542 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9543 msgid "Click here to log in"
9544 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
9546 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9547 msgid ""
9548 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9549 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9550 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9551 "filters to get the entries you are looking for."
9552 msgstr ""
9553 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
9554 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
9555 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
9556 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
9557 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
9559 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9560 msgid "Please choose the way to react for this session"
9561 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
9563 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9564 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9565 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
9567 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9568 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9569 #, fuzzy
9570 msgid ""
9571 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9572 "and let me use filters instead"
9573 msgstr ""
9574 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
9575 "позволить использовать фильтры"
9577 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9578 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9579 msgid "Main"
9580 msgstr "Начало"
9582 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9583 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9584 msgid "Help"
9585 msgstr "Справка"
9587 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9588 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9589 msgid "Sign out"
9590 msgstr "Выход"
9592 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9593 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9594 msgid "Signed in:"
9595 msgstr "Пользователь:"
9597 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9598 msgid "Locking conflict detected"
9599 msgstr "Конфликт блокировок"
9601 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9602 msgid ""
9603 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9604 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9605 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9606 msgstr ""
9607 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
9608 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
9609 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
9611 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9614 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9615 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9616 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9617 msgid "Setup continued..."
9618 msgstr "Продолжение настройки..."
9620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9621 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9622 msgid ""
9623 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9624 "correct minimum version."
9625 msgstr ""
9626 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
9627 "допустимости их версии."
9629 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9630 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9631 msgid ""
9632 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9633 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9634 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9635 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9636 "is organized will be asked later on."
9637 msgstr ""
9638 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
9639 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
9640 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
9641 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
9643 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9644 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9645 msgid ""
9646 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9647 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9648 msgstr ""
9650 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9651 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9652 msgid ""
9653 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9654 "affect various properties in your main configuration."
9655 msgstr ""
9657 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9658 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9659 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9660 msgstr "Введите описание владельца каталога"
9662 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9663 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9664 msgid "Location name"
9665 msgstr "Местоположение"
9667 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9668 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9669 #, fuzzy
9670 msgid ""
9671 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9672 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9673 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9674 msgstr ""
9675 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
9676 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
9677 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
9678 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
9679 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
9680 "пароль."
9682 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9683 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9684 msgid "Admin DN"
9685 msgstr "DN администратора"
9687 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9688 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9689 msgid "Admin password"
9690 msgstr "Пароль администратора"
9692 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9693 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9694 msgid ""
9695 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9696 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9697 "values below if the fit your needs."
9698 msgstr ""
9699 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
9700 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
9701 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
9703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9704 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Base "
9707 msgstr "Ветка"
9709 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9710 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9711 msgid "People storage ou"
9712 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
9714 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9715 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9716 msgid "People dn attribute"
9717 msgstr "Атрибут DN пользователей"
9719 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9720 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9721 msgid "Group storage ou"
9722 msgstr "OU групп"
9724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9725 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9726 msgid "ID base for users/groups"
9727 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
9729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9730 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9731 msgid ""
9732 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9733 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9734 "used here, too."
9735 msgstr ""
9737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9738 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9739 msgid "Encryption algorithm"
9740 msgstr ""
9742 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9743 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9744 msgid ""
9745 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9746 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9747 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9748 msgstr ""
9750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9751 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Mail method"
9754 msgstr "Почтовые настройки"
9756 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9757 msgid ""
9758 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9759 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9760 "(But it  could be a security risk)  "
9761 msgstr ""
9763 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9764 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Display PHP errors"
9767 msgstr "Ошибка LDAP:"
9769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9770 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9771 #, fuzzy
9772 msgid "true"
9773 msgstr "Улица"
9775 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9776 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9777 #, fuzzy
9778 msgid "false"
9779 msgstr "женский"
9781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9782 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9783 msgid "Check"
9784 msgstr "Проверить"
9786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9787 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9788 msgid "Setup finished"
9789 msgstr "Настройка завершена"
9791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9792 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9793 msgid ""
9794 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9795 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9796 msgstr ""
9798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9799 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Schema Configuration"
9802 msgstr "Системная информация"
9804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9805 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Configuration File"
9808 msgstr "Настроить"
9810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9811 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9812 msgid ""
9813 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9814 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9815 "gosa. Change it as needed."
9816 msgstr ""
9817 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
9818 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
9819 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
9821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9822 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Download configuration"
9825 msgstr "Системная информация"
9827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9828 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9829 msgid ""
9830 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9831 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9832 "execute these commands to achieve this requirement:"
9833 msgstr ""
9834 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
9835 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
9836 "понадобится выполнить следующие команды:"
9838 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9839 msgid "GOsa help viewer"
9840 msgstr ""
9842 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9843 msgid "Index"
9844 msgstr ""
9846 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9847 msgid ""
9848 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9849 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9850 "(But it could be a security risk)  "
9851 msgstr ""
9853 #, fuzzy
9854 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
9855 #~ msgstr "Объект группы"
9857 #, fuzzy
9858 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
9859 #~ msgstr "Объект группы"
9861 #, fuzzy
9862 #~ msgid "Obtions"
9863 #~ msgstr "Параметры"
9865 #, fuzzy
9866 #~ msgid "FAI partition table entry"
9867 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
9869 #, fuzzy
9870 #~ msgid "FAI script set"
9871 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
9873 #, fuzzy
9874 #~ msgid ""
9875 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
9876 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
9877 #~ "top of this list."
9878 #~ msgstr ""
9879 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
9880 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
9881 #~ "использовать групповое выделение."
9883 #, fuzzy
9884 #~ msgid ""
9885 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
9886 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
9888 #, fuzzy
9889 #~ msgid "Partition"
9890 #~ msgstr "Назначение"
9892 #, fuzzy
9893 #~ msgid "Object type"
9894 #~ msgstr "Имя объекта"
9896 #, fuzzy
9897 #~ msgid "Set phone password"
9898 #~ msgstr "Изменить пароль"
9900 #, fuzzy
9901 #~ msgid "Set voicemail password"
9902 #~ msgstr "Изменить пароль"
9904 #~ msgid "Path to PPD"
9905 #~ msgstr "Путь к PPD"
9907 #, fuzzy
9908 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
9909 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
9911 #, fuzzy
9912 #~ msgid "Can't delete '"
9913 #~ msgstr "Удалить"
9915 #~ msgid "Default printer"
9916 #~ msgstr "Принтер по умолчанию"
9918 #~ msgid "Default language"
9919 #~ msgstr "Язык по умолчанию"
9921 #, fuzzy
9922 #~ msgid "Name of Conference"
9923 #~ msgstr "Подразделение"
9925 #, fuzzy
9926 #~ msgid "Number"
9927 #~ msgstr "Ноябрь"
9929 #, fuzzy
9930 #~ msgid "Format"
9931 #~ msgstr "Порт"
9933 #, fuzzy
9934 #~ msgid "Additional phone attributes "
9935 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
9937 #~ msgid "Forward calls to"
9938 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
9940 #~ msgid "Timeout (s)"
9941 #~ msgstr "Таймаут (с)"
9943 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
9944 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
9946 #, fuzzy
9947 #~ msgid "Yes"
9948 #~ msgstr "Системы"
9950 #, fuzzy
9951 #~ msgid "fill out"
9952 #~ msgstr "Выход"
9954 #~ msgid "Display lists containing"
9955 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
9957 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
9958 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
9960 #, fuzzy
9961 #~ msgid "New system"
9962 #~ msgstr "Удалить"
9964 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
9965 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
9967 #, fuzzy
9968 #~ msgid "Germany"
9969 #~ msgstr "Немецкий"
9971 #, fuzzy
9972 #~ msgid ""
9973 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
9974 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
9975 #~ "really deleting anything."
9976 #~ msgstr ""
9977 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
9978 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
9979 #~ "подтвердить свое решение."
9981 #~ msgid "Display lists of department"
9982 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
9984 #, fuzzy
9985 #~ msgid ""
9986 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
9987 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
9988 #~ msgstr ""
9989 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
9990 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
9991 #~ "подтвердить свое решение."
9993 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
9994 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
9996 #~ msgid "Search in subtrees"
9997 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
9999 #, fuzzy
10000 #~ msgid ""
10001 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
10002 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
10003 #~ "users."
10004 #~ msgstr ""
10005 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
10006 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
10007 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
10009 #, fuzzy
10010 #~ msgid ""
10011 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
10012 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
10013 #~ "applications."
10014 #~ msgstr ""
10015 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
10016 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
10017 #~ "подтвердить свое решение."
10019 #~ msgid "Display applications of department"
10020 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
10022 #, fuzzy
10023 #~ msgid ""
10024 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
10025 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
10026 #~ "deleting departments."
10027 #~ msgstr ""
10028 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
10029 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
10030 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
10032 #~ msgid "Display subdepartments of"
10033 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
10035 #~ msgid "Thin client template for"
10036 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
10038 #, fuzzy
10039 #~ msgid ""
10040 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
10041 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
10042 #~ msgstr ""
10043 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
10044 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
10046 #, fuzzy
10047 #~ msgid ""
10048 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
10049 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
10050 #~ msgstr ""
10051 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
10052 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
10053 #~ "подтвердить свое решение."
10055 #, fuzzy
10056 #~ msgid "Display macros of department"
10057 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
10059 #, fuzzy
10060 #~ msgid "Telefon PIN"
10061 #~ msgstr "Телефон"
10063 #~ msgid "Show empty groups"
10064 #~ msgstr "Показать пустые группы"
10066 #, fuzzy
10067 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
10068 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
10070 #~ msgid "Answering machine"
10071 #~ msgstr "Автоответчик"
10073 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
10074 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
10076 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
10077 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
10079 #~ msgid "Show FTP users"
10080 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
10082 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
10083 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
10085 #~ msgid "Show FAX users"
10086 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid "Phone category"
10090 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
10092 #, fuzzy
10093 #~ msgid "Serial"
10094 #~ msgstr "терминалы"
10096 #~ msgid ""
10097 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
10098 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
10099 #~ msgstr ""
10100 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
10101 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
10103 #~ msgid ""
10104 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
10105 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10106 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10107 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10108 #~ msgstr ""
10109 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
10110 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
10111 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
10112 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
10113 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
10114 #~ "соответствующий пароль."
10116 #~ msgid "absent"
10117 #~ msgstr "отсутствует"
10119 #, fuzzy
10120 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
10121 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
10125 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
10127 #~ msgid ""
10128 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
10129 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
10130 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
10131 #~ msgstr ""
10132 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
10133 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
10134 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
10136 #, fuzzy
10137 #~ msgid ""
10138 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
10139 #~ "reachable for GOsa."
10140 #~ msgstr ""
10141 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
10142 #~ "доступен GOsa."
10144 #, fuzzy
10145 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
10146 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
10148 #, fuzzy
10149 #~ msgid "Send report"
10150 #~ msgstr "Отправитель"
10152 #, fuzzy
10153 #~ msgid "LDIF CSV import"
10154 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
10156 #~ msgid "DNS"
10157 #~ msgstr "DNS"
10159 #~ msgid "DHCP"
10160 #~ msgstr "DHCP"
10162 #, fuzzy
10163 #~ msgid "Kolab Hosts"
10164 #~ msgstr "Моя учетная запись"
10166 #~ msgid "GONICUS"
10167 #~ msgstr "GONICUS"
10169 #~ msgid ""
10170 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
10171 #~ msgstr ""
10172 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
10173 #~ "подходящий пароль."
10175 #~ msgid "Checking for gd module"
10176 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
10178 #~ msgid ""
10179 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
10180 #~ "as jpegPhoto."
10181 #~ msgstr ""
10182 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
10183 #~ "загружаемых пользователями."
10185 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
10186 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
10188 #~ msgid ""
10189 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
10190 #~ "suggested directory."
10191 #~ msgstr ""
10192 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
10193 #~ "нужном каталоге."
10195 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
10196 #~ msgstr ""
10197 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
10198 #~ "измените их!"
10200 #, fuzzy
10201 #~ msgid "Referral Password"
10202 #~ msgstr "Подтверждение"
10204 #, fuzzy
10205 #~ msgid ""
10206 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
10207 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
10208 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
10209 #~ msgstr ""
10210 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
10211 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
10212 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
10214 #~ msgid "Cant open file on server."
10215 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
10217 #~ msgid "Overwrite"
10218 #~ msgstr "Перезаписать"