Code

adding russian translation closes #101
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 12:07+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-07-16 10:53+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учетная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:79
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:132
32 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
33 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:187
34 #: contrib/gosa.conf:202 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:231
35 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:247
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
40 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
41 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
42 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
45 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
46 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
47 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
56 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
57 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
58 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
59 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 #: setup/setup_feedback.tpl:48
62 msgid "Generic"
63 msgstr "Общее"
65 #: contrib/gosa.conf:105
66 msgid "Unix"
67 msgstr "Unix"
69 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:133
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
73 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
74 msgid "Environment"
75 msgstr "Окружение"
77 #: contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:135
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
80 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
82 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:210
83 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
86 msgid "Mail"
87 msgstr "Почта"
89 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
91 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
94 msgid "Samba"
95 msgstr "Samba"
97 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:113
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
99 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
100 msgid "Netatalk"
101 msgstr "Nettalk"
103 #: contrib/gosa.conf:116
104 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
105 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
106 msgid "Connectivity"
107 msgstr "Подключение"
109 #: contrib/gosa.conf:117 plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
110 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402 html/getxls.php:174
117 #: html/getxls.php:236
118 msgid "Fax"
119 msgstr "Факс"
121 #: contrib/gosa.conf:118 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
126 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
135 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
136 msgid "Phone"
137 msgstr "Телефон"
139 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
140 #, fuzzy
141 msgid "Scalix"
142 msgstr "Специальный"
144 #: contrib/gosa.conf:123 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
145 msgid "Nagios"
146 msgstr "Nagios"
148 #: contrib/gosa.conf:134
149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
150 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
151 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
152 msgid "Applications"
153 msgstr "Приложения"
155 #: contrib/gosa.conf:136
156 msgid "ACL"
157 msgstr "Доступ"
159 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
160 #: contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:183
161 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:210
162 #: contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
163 msgid "References"
164 msgstr "Ссылки"
166 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
167 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
168 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
169 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
170 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
171 msgid "Options"
172 msgstr "Параметры"
174 #: contrib/gosa.conf:153 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
175 msgid "Parameter"
176 msgstr "Параметр"
178 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:169 contrib/gosa.conf:188
179 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
180 msgid "Startup"
181 msgstr "Запуск"
183 #: contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:189
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
185 msgid "Devices"
186 msgstr "Устройства"
188 #: contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:190
189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
192 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
193 msgid "Printer"
194 msgstr "Принтер"
196 #: contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191
197 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
198 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
203 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
205 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
206 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
207 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
208 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
209 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
210 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
211 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
212 msgid "Information"
213 msgstr "Информация"
215 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:197
216 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:232
217 #: contrib/gosa.conf:238
218 #, fuzzy
219 msgid "Inventory"
220 msgstr "Добавить инвентаризацию"
222 #: contrib/gosa.conf:170
223 msgid "Databases"
224 msgstr "Базы данных"
226 #: contrib/gosa.conf:171 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
227 msgid "Services"
228 msgstr "Сервисы"
230 #: contrib/gosa.conf:173
231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
232 msgid "Kolab"
233 msgstr "Kolab"
235 #: contrib/gosa.conf:175 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
236 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
237 msgid "Repository"
238 msgstr "Репозитарий"
240 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:193
241 #: contrib/gosa.conf:195
242 msgid "FAI summary"
243 msgstr "Резюме FAI"
245 #: contrib/gosa.conf:260
246 msgid "OGo"
247 msgstr "OGo"
249 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
255 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
256 msgid "Export"
257 msgstr "Экспорт"
259 #: contrib/gosa.conf:273
260 msgid "Excel Export"
261 msgstr "Экспорт в Excel"
263 #: contrib/gosa.conf:274 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
266 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
267 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
268 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
269 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
270 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
271 msgid "Import"
272 msgstr "Импортировать"
274 #: contrib/gosa.conf:275
275 msgid "CSV Import"
276 msgstr "Импортир из CSV"
278 #: contrib/gosa.conf:280 contrib/gosa.conf:310
279 msgid "Partitions"
280 msgstr "Партиции"
282 #: contrib/gosa.conf:284 contrib/gosa.conf:314
283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
284 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
285 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
286 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
287 msgid "Script"
288 msgstr "Скрипт"
290 #: contrib/gosa.conf:288 contrib/gosa.conf:318
291 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
292 msgid "Hooks"
293 msgstr "Триггеры"
295 #: contrib/gosa.conf:292 contrib/gosa.conf:322
296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
297 msgid "Variables"
298 msgstr "Переменные"
300 #: contrib/gosa.conf:296 contrib/gosa.conf:326
301 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
302 msgid "Templates"
303 msgstr "Шаблоны"
305 #: contrib/gosa.conf:300 contrib/gosa.conf:330
306 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
307 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
308 msgid "Profiles"
309 msgstr "Профили"
311 #: contrib/gosa.conf:301 contrib/gosa.conf:331
312 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
313 msgid "Summary"
314 msgstr "Резюме"
316 #: contrib/gosa.conf:305 contrib/gosa.conf:335
317 msgid "Packages"
318 msgstr "Пакеты"
320 #: contrib/gosa.conf:498 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
321 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
322 msgid "German"
323 msgstr "Немецкий"
325 #: contrib/gosa.conf:499 setup/class_setupStep_Language.inc:52
326 msgid "Russian"
327 msgstr "Русский"
329 #: contrib/gosa.conf:500 setup/class_setupStep_Language.inc:51
330 msgid "Chinese"
331 msgstr "Китайский"
333 #: contrib/gosa.conf:501
334 msgid "Spanish"
335 msgstr "Испанский"
337 #: contrib/gosa.conf:502 setup/class_setupStep_Language.inc:49
338 msgid "French"
339 msgstr "Французский"
341 #: contrib/gosa.conf:503
342 msgid "Dutch"
343 msgstr "Датский"
345 #: contrib/gosa.conf:504 setup/class_setupStep_Language.inc:50
346 msgid "English"
347 msgstr "Английский"
349 #: contrib/gosa.conf:505
350 msgid "Italian"
351 msgstr "Итальянский"
353 #: contrib/gosa.conf:506
354 msgid "Polish"
355 msgstr "Польский"
357 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
358 msgid "FAX Reports"
359 msgstr "Отчеты о факсах"
361 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
362 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
363 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
364 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
365 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
366 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
373 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
375 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
379 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
380 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
381 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
382 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
383 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
384 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
385 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
386 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
387 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
388 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
389 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
390 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
391 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
392 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
393 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
394 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
396 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
399 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
401 msgid "This does something"
402 msgstr "Что-то будет"
404 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
405 msgid ""
406 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
407 "shown!"
408 msgstr ""
409 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
410 "показать отчёты!"
412 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
413 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
414 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
415 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
416 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
418 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
419 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
420 msgstr ""
421 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
423 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
424 msgid "Can't select fax database for report generation!"
425 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
427 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
428 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
429 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
431 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
432 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
433 msgid "Query for fax database failed!"
434 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
437 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
438 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
440 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
441 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
442 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
443 msgid "Y-M-D"
444 msgstr "Г-М-Д"
446 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
447 msgid "FAX reports"
448 msgstr "Отчеты о факсах"
450 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
451 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
452 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
453 msgid "Filter"
454 msgstr "Фильтр"
456 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
458 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
460 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
461 msgid "Search for"
462 msgstr "Поиск"
464 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
465 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
466 msgid "Enter user name to search for"
467 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
469 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
470 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
471 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
472 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
473 msgid "in"
474 msgstr "в"
476 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
477 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
478 msgid "Select subtree to base search on"
479 msgstr "Выберите ветку для поиска"
481 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
482 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
483 msgid "during"
484 msgstr "в течение"
486 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
487 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
488 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
489 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
490 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
491 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
492 msgid "Search"
493 msgstr "Поиск"
495 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
496 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
497 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
499 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
500 msgid "User"
501 msgstr "Пользователь"
503 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
504 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
505 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
506 msgid "Date"
507 msgstr "Дата"
509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
510 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
512 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
513 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
514 msgid "Status"
515 msgstr "Состояние"
517 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
518 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
519 msgid "Sender"
520 msgstr "Отправитель"
522 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
523 msgid "Receiver"
524 msgstr "Получатель"
526 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
527 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
528 msgid "# pages"
529 msgstr "Число страниц"
531 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
532 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
533 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
534 msgid "Search returned no results..."
535 msgstr "Не найдено..."
537 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
538 msgid "FAX preview - please wait"
539 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
541 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
542 msgid "Click on fax to download"
543 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
545 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
546 msgid "FAX ID"
547 msgstr "Идентификатор факса"
549 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
550 msgid "Date / Time"
551 msgstr "Дата / время"
553 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
554 msgid "Sender MSN"
555 msgstr "MSN отправителя"
557 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
558 msgid "Sender ID"
559 msgstr "Идентификатор отправителя"
561 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
562 msgid "Receiver MSN"
563 msgstr "MSN получателя"
565 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
566 msgid "Receiver ID"
567 msgstr "Идентификатор получателя"
569 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
570 msgid "Status message"
571 msgstr "Сообщение о состоянии"
573 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
574 msgid "Transfer time"
575 msgstr "Время передачи"
577 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
578 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
584 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
585 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
586 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
587 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 include/functions.inc:1582
588 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
589 msgid "Back"
590 msgstr "Назад"
592 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
593 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
594 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
595 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
596 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
597 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2
598 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
599 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
600 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
601 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
602 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:385
604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
605 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
606 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 html/password.php:274 html/index.php:55
607 #: html/index.php:352 html/index.php:358
608 msgid "Warning"
609 msgstr "Предупреждение"
611 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
612 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
613 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
614 msgid ""
615 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
616 "GOsa to get your data back."
617 msgstr ""
618 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
619 "сможет отменить результаты этой операции."
621 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
622 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
623 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
624 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
625 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
626 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
627 msgstr ""
628 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
629 "нажмите 'Отмена'."
631 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
632 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
633 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
635 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
636 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
637 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
638 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
639 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
640 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
641 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
642 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
643 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
644 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
645 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
646 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
647 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
648 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:317
651 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:547
652 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
653 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:107
654 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
655 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
656 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:86
657 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
658 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
659 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
660 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
661 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13 plugins/admin/users/remove.tpl:14
662 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
663 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
664 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
665 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
666 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
667 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
668 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
669 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
670 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
671 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
672 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
673 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
675 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
678 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
680 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
682 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
683 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
684 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
685 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
686 msgid "Delete"
687 msgstr "Удалить"
689 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
690 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
691 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
692 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
693 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
694 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
695 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
696 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
697 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
698 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
699 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
700 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
701 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
702 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
703 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
704 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
706 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
708 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
709 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
710 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
711 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
712 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
714 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
715 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
716 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
717 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
718 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
719 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
720 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
721 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
722 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
723 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
724 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
725 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
726 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
727 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
728 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
729 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
730 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
731 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
733 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16
734 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
735 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:394
736 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
737 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
738 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
739 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
741 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
742 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:603
744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
745 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
746 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
747 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
748 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
749 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
750 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
751 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
752 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
753 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
754 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
755 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
756 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
757 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
758 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
759 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
760 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
761 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
762 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
763 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
764 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
765 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
766 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
767 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
768 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
769 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
770 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
771 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
772 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
773 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
775 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
776 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
777 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
778 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
779 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
780 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
781 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
782 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
783 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
784 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
785 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
786 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
787 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
788 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
789 msgid "Cancel"
790 msgstr "Отмена"
792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
794 msgid "List of blocklists"
795 msgstr "Стоп-листы"
797 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
798 msgid ""
799 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
800 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
801 "select box."
802 msgstr ""
803 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
804 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
805 "групповое выделение."
807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
808 msgid "Blocklist name"
809 msgstr "Имя стоп-листа"
811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
812 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
813 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
816 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
819 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
820 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
821 msgid "Department"
822 msgstr "Подразделение"
824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
825 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
827 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
830 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
832 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
833 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
836 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
837 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
838 msgid "Actions"
839 msgstr "Действия"
841 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
842 msgid "Select to see send blocklists"
843 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
845 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
846 msgid "Show send blocklists"
847 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
849 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
850 msgid "Select to see receive blocklists"
851 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
853 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
854 msgid "Show receive blocklists"
855 msgstr "Показать стоп-листы получения"
857 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
858 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
859 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
861 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
863 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
866 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
867 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
869 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
870 msgid "Select to search within subtrees"
871 msgstr "Искать в поддеревьях"
873 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
875 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
877 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
879 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
880 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
881 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
882 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
883 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
884 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
887 #, fuzzy
888 msgid "Search in subtrees"
889 msgstr "Искать в поддереве"
891 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
892 msgid "Regular expression for matching list names"
893 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
895 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
896 msgid "Create new blocklist"
897 msgstr "Создать новый стоп-лист"
899 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
900 msgid "New Blocklist"
901 msgstr "Новый стоп-лист"
903 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
905 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
906 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
907 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
909 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
910 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
911 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
914 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
915 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
917 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
919 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:103
920 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
921 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
924 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
927 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
928 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
929 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
931 msgid "Base"
932 msgstr "Ветка"
934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
935 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
936 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
937 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
938 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
939 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
941 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
942 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
943 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
945 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
946 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
947 msgid "Submit department"
948 msgstr "Подтвердить подразделения"
950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
951 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
952 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
953 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
955 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
956 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
957 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
959 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
960 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
963 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
964 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
965 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
966 msgid "Submit"
967 msgstr "Отправить"
969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
971 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
972 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
973 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
974 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
975 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
976 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
977 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
978 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
980 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
981 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
982 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
983 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
984 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
985 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
986 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
987 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
988 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
989 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:225
991 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
992 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
993 msgid "edit"
994 msgstr "редактировать"
996 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
998 msgid "Edit user"
999 msgstr "Редактировать пользователя"
1001 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
1002 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
1004 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
1005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
1006 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
1007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
1008 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
1009 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
1010 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
1011 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
1012 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
1013 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
1014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
1015 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
1016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
1017 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
1018 msgid "delete"
1019 msgstr "удалить"
1021 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
1022 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
1023 msgid "Delete user"
1024 msgstr "Удалить пользователя"
1026 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
1027 msgid "Blocklist management"
1028 msgstr "Управление \"черными списками\""
1030 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
1031 msgid "List name"
1032 msgstr "Список"
1034 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
1035 msgid "Name of blocklist"
1036 msgstr "Имя стоп-листа"
1038 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
1039 msgid "Select subtree to place blocklist in"
1040 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
1042 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
1043 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
1044 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1045 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
1046 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
1047 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
1048 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
1049 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
1051 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
1052 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
1053 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
1054 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
1055 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
1056 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
1057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
1058 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
1060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1061 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
1062 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
1063 msgid "Select a base"
1064 msgstr "Выберите ветку"
1066 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
1067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1070 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
1071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1073 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1075 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1076 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
1077 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
1078 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:181
1079 msgid "Type"
1080 msgstr "Тип"
1082 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
1083 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1084 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
1086 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1087 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1088 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1089 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
1090 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1091 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
1092 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1093 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
1094 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
1095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1096 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1097 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1098 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
1099 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1100 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1101 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1102 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1103 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1104 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1105 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1106 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1107 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1108 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1109 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
1110 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1111 msgid "Description"
1112 msgstr "Описание"
1114 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
1115 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1116 msgstr "Описание стоп-листа"
1118 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1119 msgid "Blocked numbers"
1120 msgstr "Блокируемые номера"
1122 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1123 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1124 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1125 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1126 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1127 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1128 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1129 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1131 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1132 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1133 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1134 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1135 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1136 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1137 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1138 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1139 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1141 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1142 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1143 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1144 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1145 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1146 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1147 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1148 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:553
1149 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1150 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1151 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:105
1152 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1153 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1154 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1155 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1156 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
1157 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1159 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1160 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1161 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1162 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
1163 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
1164 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
1165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1166 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1167 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
1168 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1169 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
1170 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
1171 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
1172 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
1173 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1174 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1175 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1176 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1177 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1178 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1179 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1180 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
1181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1182 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1185 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1186 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1187 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1188 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1189 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1190 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1191 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1192 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1193 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1194 msgid "Add"
1195 msgstr "Добавить"
1197 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
1198 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1199 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
1201 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1202 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1203 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1207 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1208 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1209 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1210 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1211 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1213 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1214 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
1215 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1216 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1218 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1220 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:601
1221 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1222 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
1223 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1224 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1225 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1226 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1227 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1228 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1229 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1230 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
1231 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1232 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1233 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1234 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1235 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1236 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1237 msgid "Save"
1238 msgstr "Сохранить"
1240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1241 msgid "FAX Blocklists"
1242 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
1244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
1245 #, php-format
1246 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1247 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
1249 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
1250 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1251 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
1253 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
1254 msgid "Please specify a valid phone number."
1255 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
1257 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1258 msgid "send"
1259 msgstr "отправка"
1261 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1262 msgid "receive"
1263 msgstr "получение"
1265 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
1266 msgid "Removing blocklist object failed"
1267 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
1269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
1270 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
1271 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
1273 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
1274 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
1275 msgid "Required field 'Name' is not set."
1276 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
1279 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1280 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
1282 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
1283 msgid "Specified name is already used."
1284 msgstr "Указанное имя уже используется."
1286 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
1287 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
1288 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
1290 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
1291 msgid "Saving blocklist object failed"
1292 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
1294 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1295 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
1296 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
1297 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1298 msgid "FAX"
1299 msgstr "Факс"
1301 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
1302 msgid "This account has no fax extensions."
1303 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
1305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1306 msgid "Remove fax account"
1307 msgstr "Удалить настройки факса"
1309 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
1310 msgid ""
1311 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1312 "below."
1313 msgstr ""
1314 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
1315 "ниже."
1317 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
1318 msgid "Create fax account"
1319 msgstr "Создать настройки факса"
1321 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
1322 msgid ""
1323 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1324 "below."
1325 msgstr ""
1326 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
1327 "ниже."
1329 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
1330 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1331 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
1333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
1335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
1336 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
1337 msgid "back"
1338 msgstr "назад"
1340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
1341 msgid "Removing FAX account failed"
1342 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
1344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
1345 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1346 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
1348 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
1349 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1350 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
1352 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
1353 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1354 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
1356 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1357 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1358 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
1360 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
1361 msgid ""
1362 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1363 "correct your choice."
1364 msgstr ""
1365 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
1366 "Проверьте ваш выбор."
1368 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
1369 msgid "Saving FAX account failed"
1370 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
1372 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1373 msgid "Select numbers to add"
1374 msgstr "Выбрать номера для добавления"
1376 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1377 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1378 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1379 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1380 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1381 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1382 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1383 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1384 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1385 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1386 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1388 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1389 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1390 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1391 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1392 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1393 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1394 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1395 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1396 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1397 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1398 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1399 msgid "Filters"
1400 msgstr "Фильтры"
1402 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1403 msgid "Display numbers of department"
1404 msgstr "Показать номера из подразделения"
1406 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1407 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1408 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1409 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1410 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1412 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1413 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1414 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1415 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1416 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1417 msgid "Choose the department the search will be based on"
1418 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1420 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1421 msgid "Display numbers matching"
1422 msgstr "Показать совпадения номеров"
1424 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1425 msgid "Regular expression for matching numbers"
1426 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
1428 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1429 msgid "Display numbers of user"
1430 msgstr "Показать номера пользователя"
1432 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1433 msgid "User name of which numbers are shown"
1434 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
1436 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1437 msgid "Blocked numbers/lists"
1438 msgstr "Блокируемые номера/списки"
1440 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1441 msgid "List of predefined blocklists"
1442 msgstr "Готовые \"черные списки\""
1444 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1445 msgid "Add the list to the blocklists"
1446 msgstr "Добавить в стоп-лист"
1448 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1449 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1450 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1451 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1452 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1453 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:391
1454 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1455 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1456 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1457 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1458 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1459 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1460 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1461 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1462 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1463 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1465 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1466 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1467 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1468 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1469 msgid "Apply"
1470 msgstr "Применить"
1472 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/scalix/main.inc:115
1473 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1474 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1475 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1476 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1477 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
1478 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1479 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1480 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
1482 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1483 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1484 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1485 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:52
1486 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1487 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1489 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1490 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1491 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1492 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
1493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1495 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1496 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1497 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/mail/main.inc:116
1498 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1499 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1500 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1501 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1502 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1503 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
1504 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1505 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1506 msgid "Edit"
1507 msgstr "Изменить"
1509 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
1510 msgid "FAX settings"
1511 msgstr "Настройки факса"
1513 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1514 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
1515 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1516 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
1518 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1519 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1520 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
1522 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
1524 #: html/getxls.php:224
1525 msgid "Language"
1526 msgstr "Язык"
1528 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
1529 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1530 msgstr ""
1531 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
1533 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
1534 msgid "Delivery format"
1535 msgstr "Формат доставки"
1537 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1538 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1539 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
1541 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1542 msgid "Delivery methods"
1543 msgstr "Способ доставки"
1545 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
1546 msgid "Temporary disable fax usage"
1547 msgstr "Временно отключить использование факса"
1549 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
1550 msgid "Deliver fax as mail to"
1551 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
1553 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
1554 msgid "Deliver fax as mail"
1555 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
1557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
1558 msgid "Deliver fax to printer"
1559 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
1561 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
1562 msgid "Alternate fax numbers"
1563 msgstr "Альтернативные номера факсов"
1565 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1566 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1567 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1568 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1569 msgid "Add local"
1570 msgstr "Добавить локально"
1572 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
1573 msgid "Blocklists"
1574 msgstr "\"Черные списки\""
1576 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
1577 msgid "Blocklists for incoming fax"
1578 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
1580 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
1581 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1582 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
1584 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
1585 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1586 msgid "Mail queue"
1587 msgstr "Почтовая очередь"
1589 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
1590 msgid "Please enter a search string here."
1591 msgstr "Введите корректную строку поиска"
1593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
1594 msgid "Select a server"
1595 msgstr "Выберите сервер"
1597 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
1598 msgid "with status"
1599 msgstr "с состоянием"
1601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
1602 msgid "within the last"
1603 msgstr "в пределах последнего"
1605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
1606 msgid "Remove all messages"
1607 msgstr "Удалить все сообщения"
1609 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
1610 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1611 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
1613 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
1614 msgid "Hold all messages"
1615 msgstr "Задержать все сообщения"
1617 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
1618 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1619 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
1621 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
1622 msgid "Release all messages"
1623 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
1625 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
1626 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1627 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
1629 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
1630 msgid "Requeue all messages"
1631 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
1633 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
1634 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1635 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
1637 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
1638 msgid "Search returned no results"
1639 msgstr "Ничего не найдено"
1641 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
1642 msgid "ID"
1643 msgstr "ID"
1645 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1646 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
1647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
1648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1650 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1651 msgid "Server"
1652 msgstr "Сервер"
1654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
1655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
1656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
1657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
1658 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
1659 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
1660 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1661 msgid "Size"
1662 msgstr "Размер"
1664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
1665 msgid "Arrival"
1666 msgstr "Прибытие"
1668 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
1669 msgid "Recipient"
1670 msgstr "Получатель"
1672 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
1673 #: setup/setup_checks.tpl:91
1674 msgid "Error"
1675 msgstr "Ошибка"
1677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
1678 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
1679 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1680 msgid "Active"
1681 msgstr "Активный"
1683 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1684 msgid "Delete this message"
1685 msgstr "Удалить это сообщение"
1687 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1688 msgid "unhold"
1689 msgstr "не задерживать"
1691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1692 msgid "Release message"
1693 msgstr "Сообщение о выпуске"
1695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1696 msgid "hold"
1697 msgstr "удержать"
1699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1700 msgid "Hold message"
1701 msgstr "Удержать сообщение"
1703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1704 msgid "requeue"
1705 msgstr "поставить в очередь заново"
1707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1708 msgid "Requeue this message"
1709 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
1711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1712 msgid "header"
1713 msgstr "заголовок"
1715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1716 msgid "Display header from this message"
1717 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
1719 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
1720 msgid ""
1721 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
1722 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
1724 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
1725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
1726 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
1727 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
1728 #, php-format
1729 msgid ""
1730 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
1731 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
1733 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
1735 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
1736 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1737 #, php-format
1738 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
1739 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
1741 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
1742 msgid "There are no mail server specified."
1743 msgstr "Не указан почтовый сервер."
1745 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
1746 msgid "up"
1747 msgstr "вверх"
1749 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
1750 msgid "down"
1751 msgstr "вниз"
1753 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
1754 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
1755 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
1756 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
1757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1758 msgid "All"
1759 msgstr "Все"
1761 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1762 msgid "no limit"
1763 msgstr "не ограничено"
1765 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1766 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
1767 msgid "hour"
1768 msgstr "час"
1770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1771 msgid "hours"
1772 msgstr "часов"
1774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
1775 msgid "Hold"
1776 msgstr "Задержать"
1778 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
1779 msgid "Un hold"
1780 msgstr "Не задерживать"
1782 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
1783 msgid "Not active"
1784 msgstr "Не активно"
1786 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
1787 msgid "System logs"
1788 msgstr "Системные журналы"
1790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
1791 msgid "No LOG servers defined!"
1792 msgstr "Не указан сервер журналов."
1794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
1795 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
1796 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
1797 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
1799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
1800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
1801 msgid "Can't select log database for log generation!"
1802 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
1804 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
1805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
1806 msgid "Query for log database failed!"
1807 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
1809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1810 msgid "one hour"
1811 msgstr "один час"
1813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1814 msgid "6 hours"
1815 msgstr "6 часов"
1817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1818 msgid "12 hours"
1819 msgstr "12 часов"
1821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1822 msgid "24 hours"
1823 msgstr "24 часа"
1825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1826 msgid "2 days"
1827 msgstr "2 дня"
1829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1830 msgid "one week"
1831 msgstr "одна неделя"
1833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1834 msgid "2 weeks"
1835 msgstr "2 недели"
1837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1838 msgid "one month"
1839 msgstr "один месяц"
1841 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
1842 msgid "System log view"
1843 msgstr "Просмотр системного журнала"
1845 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
1846 msgid "Show hosts"
1847 msgstr "Показать хосты"
1849 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
1850 msgid "Log level"
1851 msgstr "Уровень информативности"
1853 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
1854 msgid "Time interval"
1855 msgstr "Интервал времени"
1857 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
1858 msgid "Enter string to search for"
1859 msgstr "Введите строку для поиска"
1861 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
1862 msgid "Ruleset"
1863 msgstr "Набор правил"
1865 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
1866 msgid "Level"
1867 msgstr "Уровень"
1869 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
1870 msgid "Hostname"
1871 msgstr "Имя системы"
1873 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
1874 msgid "Message"
1875 msgstr "Сообщение"
1877 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
1878 msgid "DFS Managment"
1879 msgstr "Управление DFS"
1881 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
1882 msgid "Removing DFS share failed"
1883 msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
1885 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
1886 msgid "No DFS entries found"
1887 msgstr "Не найдено объектов DFS"
1889 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1890 msgid "Go up one dfs share"
1891 msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
1893 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1894 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:314
1896 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1897 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1898 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1899 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1900 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
1901 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1902 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1903 msgid "Up"
1904 msgstr "Вверх"
1906 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1907 msgid "Go to dfs root"
1908 msgstr "Перейти к корню dfs"
1910 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1911 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1912 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1913 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1914 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1915 msgid "Root"
1916 msgstr "Корень"
1918 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
1919 msgid "Create new dfs share"
1920 msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
1922 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1923 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1924 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1925 msgid "Finish"
1926 msgstr "Готово"
1928 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
1929 msgid "Distributed File System Administration"
1930 msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
1932 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
1933 msgid "DFS Shares"
1934 msgstr "Общие ресурсы DFS"
1936 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
1937 msgid ""
1938 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
1939 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
1940 "of the dfs share list."
1941 msgstr ""
1942 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные общие "
1943 "ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих ресурсов dfs, вы "
1944 "можете использовать групповое выделение."
1946 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
1947 msgid "Display dfs shares matching"
1948 msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
1950 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
1951 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
1952 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
1954 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
1955 msgid "DFS Properties"
1956 msgstr "Свойства DFS"
1958 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
1959 msgid "Name of dfs Share"
1960 msgstr "Имя общего ресурса dfs"
1962 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
1963 msgid "Fileserver"
1964 msgstr "Файловый сервер"
1966 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
1967 msgid "Share on Fileserver"
1968 msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
1970 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
1971 msgid "DFS Location"
1972 msgstr "Адрес DFS"
1974 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1975 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1976 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1977 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 html/getxls.php:174
1979 msgid "Location"
1980 msgstr "Местоположение"
1982 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
1983 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
1984 msgid "Dfs share already exists."
1985 msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
1987 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
1988 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
1989 msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
1991 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
1992 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
1993 msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
1995 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
1996 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
1997 msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
1999 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
2000 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
2001 msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
2003 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
2004 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
2005 msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
2007 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
2008 msgid ""
2009 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2010 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2011 "back."
2012 msgstr ""
2013 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2014 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2016 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2017 msgid "Dial connection..."
2018 msgstr "Соединение..."
2020 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2021 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
2022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2024 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
2025 msgid "Dial"
2026 msgstr "Звонок"
2028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
2029 msgid "Choose the department to store entry in"
2030 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2032 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2033 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2034 msgid "Personal"
2035 msgstr "Контакт"
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2038 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2039 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2041 msgid "Last name"
2042 msgstr "Фамилия"
2044 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2045 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2046 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2048 msgid "First name"
2049 msgstr "Имя"
2051 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2052 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
2053 #: html/getxls.php:236
2054 msgid "Initials"
2055 msgstr "Отчество"
2057 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2058 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2060 msgid "Personal title"
2061 msgstr "Обращение"
2063 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2064 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2065 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2066 msgid "Private"
2067 msgstr "Личный"
2069 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2070 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2071 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2072 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2073 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2074 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2076 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2077 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2078 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2079 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2080 msgid "Address"
2081 msgstr "Адрес"
2083 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2084 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2085 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 html/getxls.php:236
2087 msgid "Mobile"
2088 msgstr "Мобильный"
2090 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2091 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2092 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2093 msgid "Email"
2094 msgstr "Email"
2096 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2097 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2098 msgid "Organizational"
2099 msgstr "Организация"
2101 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2103 msgid "Company"
2104 msgstr "Компания"
2106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
2107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
2108 #: html/getxls.php:236
2109 msgid "City"
2110 msgstr "Город"
2112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369 html/getxls.php:174
2115 msgid "Postal code"
2116 msgstr "Почтовый индекс"
2118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2119 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2120 msgid "Country"
2121 msgstr "Страна"
2123 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2125 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265 html/getxls.php:174
2127 #: html/getxls.php:236
2128 msgid "Pager"
2129 msgstr "Пейджер"
2131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2132 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2133 msgid "Addressbook"
2134 msgstr "Адресная книга"
2136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
2137 #, php-format
2138 msgid "Dial from %s to %s now?"
2139 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2141 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
2142 msgid ""
2143 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2144 "perform direct dials."
2145 msgstr ""
2146 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
2149 msgid "Removing addressbook entry failed"
2150 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
2152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
2153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
2154 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2155 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
2158 #, php-format
2159 msgid "You're about to delete the entry %s."
2160 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
2163 #, php-format
2164 msgid "Save contact for %s as vcard"
2165 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
2168 #, php-format
2169 msgid "Send mail to %s"
2170 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2173 msgid "global addressbook"
2174 msgstr "общая адресная книга"
2176 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
2177 msgid "user database"
2178 msgstr "БД пользователей"
2180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
2181 #, php-format
2182 msgid "Contact stored in '%s'"
2183 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
2186 msgid "Creating new entry in"
2187 msgstr "Создание нового объекта в"
2189 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
2190 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2192 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
2193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
2194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
2195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
2196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
2197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2198 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
2199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
2200 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
2201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
2202 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
2203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
2204 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
2205 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
2206 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
2208 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
2209 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
2210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
2211 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2212 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2213 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2214 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
2215 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2216 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2217 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2218 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
2219 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2220 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2221 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2222 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174
2223 #: html/getxls.php:233
2224 msgid "Name"
2225 msgstr "Фамилия"
2227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
2228 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2229 msgid "Given name"
2230 msgstr "Имя"
2232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2233 msgid "Work phone"
2234 msgstr "Рабочий телефон"
2236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2237 msgid "Cell phone"
2238 msgstr "Сотовый телефон"
2240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
2241 msgid "Home phone"
2242 msgstr "Домашний телефон"
2244 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
2245 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
2246 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
2247 msgid "User ID"
2248 msgstr "Идентификатор пользователя"
2250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2251 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2253 msgid "The required field 'Name' is not set."
2254 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2259 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2260 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
2262 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2267 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2268 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
2270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2274 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2275 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
2277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2278 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2279 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2281 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2282 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
2284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2285 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2287 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2288 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
2290 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2292 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2293 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
2295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2297 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2298 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
2300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2301 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2302 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2304 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2305 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
2307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
2308 msgid ""
2309 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2310 msgstr ""
2311 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
2314 msgid ""
2315 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2316 msgstr ""
2317 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2318 "книге."
2320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
2321 msgid "Saving addressbook entry failed"
2322 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
2324 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
2325 msgid "Address book"
2326 msgstr "Адресная книга"
2328 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2329 msgid "Contact"
2330 msgstr "Контакт"
2332 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2333 msgid ""
2334 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2335 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2336 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2337 msgstr ""
2338 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2339 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2340 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2341 "можно с помощью фильтров ниже."
2343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2344 msgid "Add entry"
2345 msgstr "Добавить объект"
2347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2348 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
2349 msgid "Edit entry"
2350 msgstr "Редактиовать объект"
2352 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2353 msgid "Remove entry"
2354 msgstr "Удалить объект"
2356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2357 msgid "Select to see regular users"
2358 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2360 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2361 msgid "Show organizational entries"
2362 msgstr "Показать организационные объекты"
2364 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2365 msgid "Select to see users in addressbook"
2366 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2368 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2369 msgid "Show addressbook entries"
2370 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2373 msgid "Display results for department"
2374 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2376 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
2377 msgid "Match object"
2378 msgstr "Соответствующий объект"
2380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
2381 msgid "Choose the object that will be searched in"
2382 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2385 msgid "Search string"
2386 msgstr "Строка поиска"
2388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
2389 msgid ""
2390 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
2391 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
2392 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
2393 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
2394 msgstr ""
2395 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
2396 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
2397 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
2398 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
2400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
2401 msgid "Select CSV file to import"
2402 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
2404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2405 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2406 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2407 msgid "Browse"
2408 msgstr "Просмотр"
2410 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
2411 msgid "Select template"
2412 msgstr "Выберите шаблон"
2414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
2415 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
2416 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
2418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
2419 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
2420 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
2422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
2423 msgid "Here is the status report for the import:"
2424 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
2426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
2427 msgid "Selected Template"
2428 msgstr "Выбранный Шаблон"
2430 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
2431 msgid "XLS import"
2432 msgstr "Импорт XLS"
2434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
2435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
2436 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
2437 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
2439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
2440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
2441 msgid "Error while exporting the requested entries!"
2442 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
2444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
2445 msgid ""
2446 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2447 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
2448 "documentation."
2449 msgstr ""
2450 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
2451 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
2453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
2454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
2455 msgid "Export single entry"
2456 msgstr "Экспорт объекта"
2458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
2459 msgid "Choose the data you want to Export"
2460 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
2462 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
2463 msgid "Export complete XLS for"
2464 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
2466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
2467 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
2468 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
2469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
2470 msgid "Choose the department you want to Export"
2471 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
2473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
2474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
2475 msgid "Export IVBB LDIF for"
2476 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
2478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
2479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
2480 msgid "Export successful"
2481 msgstr "Экспорт успешен"
2483 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2484 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
2485 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
2487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2488 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
2489 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
2491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
2492 msgid ""
2493 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2494 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
2495 "purpose or when initializing a new server."
2496 msgstr ""
2497 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
2498 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
2499 "использовать при инициализации нового сервера."
2501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
2502 msgid "Export complete LDIF for"
2503 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
2505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2506 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
2507 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
2509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2510 msgid "Click here to save the LDAP Export "
2511 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
2513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2514 msgid ""
2515 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2516 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2517 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2518 "conformance."
2519 msgstr ""
2520 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
2521 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
2522 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
2523 "правилам GOsa."
2525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2526 msgid "Import LDIF File"
2527 msgstr "Импортировать файл LDIF"
2529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
2530 msgid "Modify existing attributes"
2531 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
2533 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
2534 msgid "Overwrite existing entry"
2535 msgstr "Перезаписать существующую запись"
2537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
2538 msgid "Import successful"
2539 msgstr "Импорт успешен"
2541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
2542 msgid "CSV import"
2543 msgstr "Импорт CSV"
2545 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2547 msgid "LDIF export"
2548 msgstr "Экспорт в LDIF"
2550 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
2551 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2552 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
2554 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
2555 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2556 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
2559 msgid "failed"
2560 msgstr "не удалось"
2562 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
2563 msgid "ok"
2564 msgstr "ok"
2566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
2567 msgid "status"
2568 msgstr "состояние"
2570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
2571 #, php-format
2572 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2573 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
2575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
2576 msgid "Nothing to import!"
2577 msgstr "Нет данных для импорта!"
2579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
2580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
2581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
2582 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
2583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
2584 msgid "There is no file uploaded."
2585 msgstr "Нет загруженых файлов."
2587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
2588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
2589 msgid "The specified file is empty."
2590 msgstr "Указаный файл пуст."
2592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
2593 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2594 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
2596 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
2597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
2598 msgid "LDAP manager"
2599 msgstr "менеджер LDAP"
2601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
2602 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
2603 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
2605 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
2606 msgid "Unknown Error"
2607 msgstr "Неизвестная ошибка"
2609 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
2610 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
2611 msgid "Groups"
2612 msgstr "Группы"
2614 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
2615 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
2616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
2617 msgid "You are not allowed to execute this method!"
2618 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
2620 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
2621 #, php-format
2622 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2623 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
2625 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
2626 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
2627 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2628 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
2630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
2631 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2632 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
2634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
2635 msgid "Remove applications"
2636 msgstr "Удалить приложения"
2638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
2639 msgid ""
2640 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2641 "clicking below."
2642 msgstr ""
2643 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
2644 "ниже."
2646 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
2647 msgid "Create applications"
2648 msgstr "Создать приложения"
2650 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
2651 msgid ""
2652 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2653 "clicking below."
2654 msgstr ""
2655 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
2656 "ниже."
2658 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
2659 msgid "Invalid character in category name."
2660 msgstr "Неверные символы в имени категории."
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
2663 msgid "The specified category already exists."
2664 msgstr "Указаная категория уже существует"
2666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
2667 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2668 msgstr ""
2669 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
2671 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
2672 msgid "The selected application has no options."
2673 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
2675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
2676 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
2677 msgid "department"
2678 msgstr "подразделение"
2680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
2681 msgid "application"
2682 msgstr "приложение"
2684 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
2685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
2686 msgid "Delete entry"
2687 msgstr "Удалить объект"
2689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
2690 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2691 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
2692 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
2693 msgid "Move up"
2694 msgstr "Переместить вверх"
2696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
2697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
2698 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
2699 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
2700 msgid "Move down"
2701 msgstr "Переместить вниз"
2703 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
2704 msgid "Insert seperator"
2705 msgstr "Вставить разделитель"
2707 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
2708 msgid "This application is no longer available."
2709 msgstr "Это приложение недоступно"
2711 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
2712 #, php-format
2713 msgid "This application is not available in any release named %s."
2714 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
2716 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
2717 msgid "Check parameter"
2718 msgstr "Проверить параметр"
2720 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
2721 msgid "This application has changed parameters."
2722 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
2724 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
2725 msgid "Removing application information failed"
2726 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
2728 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
2729 msgid "Saving application information failed"
2730 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
2732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
2733 #, php-format
2734 msgid ""
2735 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
2736 "the objects base has changed."
2737 msgstr ""
2738 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
2739 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
2741 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2742 msgid ""
2743 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2744 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2745 msgstr ""
2746 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
2747 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
2748 "этой операции."
2750 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2751 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2752 #: include/class_ldap.inc:466
2753 msgid "Object"
2754 msgstr "Объект"
2756 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
2758 msgid "Choose"
2759 msgstr "Выбрать"
2761 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2762 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2763 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
2765 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
2766 msgid "Application options"
2767 msgstr "Параметры приложения"
2769 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
2770 msgid "Scalix Mail node"
2771 msgstr ""
2773 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Mailbox class"
2776 msgstr "Почтовый адрес"
2778 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Server language"
2781 msgstr "Имя сервера"
2783 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
2784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
2785 msgid "Administrator"
2786 msgstr "Администратор"
2788 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Mailbox administrator"
2791 msgstr "Администраторы папки"
2793 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
2794 msgid "Hide user entry in Scalix"
2795 msgstr ""
2797 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Mailbox size limitations"
2800 msgstr "Почтовые настройки"
2802 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Limit outbound"
2805 msgstr "Ограничение времени Logon"
2807 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
2808 msgid "Limit inbound"
2809 msgstr ""
2811 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Notify user"
2814 msgstr "Количество пользователей"
2816 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:456
2817 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Scalix email addresses"
2820 msgstr "Адрес email"
2822 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
2823 msgid "Release focus"
2824 msgstr "Центр выпуска"
2826 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
2827 msgid "Select release name"
2828 msgstr "Выберите имя релиза"
2830 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
2831 msgid "Used applications"
2832 msgstr "Используемые приложения"
2834 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
2835 msgid "Add category"
2836 msgstr "Добавить категорию"
2838 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
2839 msgid "Available applications"
2840 msgstr "Доступные приложения"
2842 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2843 #: setup/setup_config2.tpl:118
2844 msgid "Mail settings"
2845 msgstr "Почтовые настройки"
2847 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2848 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2849 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2850 msgid "Primary address"
2851 msgstr "Основной адрес"
2853 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2854 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2855 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
2857 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2858 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2859 msgid "Alternative addresses"
2860 msgstr "Альтернативные адреса"
2862 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2865 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2866 msgid "List of alternative mail addresses"
2867 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
2869 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
2870 msgid "Forward messages to non group members"
2871 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
2873 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2874 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2875 msgid "Select addresses to add"
2876 msgstr "Выберите адреса для добавления"
2878 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
2879 msgid "Display addresses of department"
2880 msgstr "Показать адреса подразделения"
2882 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
2883 msgid "Display addresses matching"
2884 msgstr "Показать подходяшие адреса"
2886 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2887 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2888 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2889 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2890 msgid "Regular expression for matching addresses"
2891 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
2893 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2894 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2895 msgid "Display addresses of user"
2896 msgstr "Показать адреса пользователя"
2898 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2899 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2900 msgid "User name of which addresses are shown"
2901 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
2903 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
2904 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
2905 msgid "List of groups"
2906 msgstr "Список групп"
2908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
2909 msgid ""
2910 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2911 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2912 "large number of groups."
2913 msgstr ""
2914 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
2915 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
2916 "групповое выделение."
2918 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
2919 msgid "Groupname / Department"
2920 msgstr "Группа / Подразделение"
2922 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
2923 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2924 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
2926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
2928 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2929 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
2930 msgid "Properties"
2931 msgstr "Свойства"
2933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2934 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2935 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
2937 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2938 msgid "Show primary groups"
2939 msgstr "Показать основные группы"
2941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2942 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2943 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
2945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2946 msgid "Show samba groups"
2947 msgstr "Показать группы samba"
2949 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2950 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2951 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
2953 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2954 msgid "Show application groups"
2955 msgstr "Показать группы приложений"
2957 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2958 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2959 msgstr ""
2960 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
2962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2963 msgid "Show mail groups"
2964 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
2966 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2967 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2968 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
2970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2971 msgid "Show functional groups"
2972 msgstr "Показать обычные группы"
2974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2975 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2977 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2978 msgid "Regular expression for matching group names"
2979 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
2981 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2982 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2983 msgid "User name of which groups are shown"
2984 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
2986 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2987 msgid "Create new group"
2988 msgstr "Создать новую группу"
2990 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2991 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2992 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2993 msgid "New"
2994 msgstr "Создать"
2996 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
2997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
2998 msgid "Posix"
2999 msgstr "Posix"
3001 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
3002 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
3003 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:118
3004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3005 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3006 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
3007 msgid "Application"
3008 msgstr "Приложение"
3010 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3011 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
3012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
3013 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
3014 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3015 msgid "cut"
3016 msgstr "вырезать"
3018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3019 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
3020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
3021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
3022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3023 msgid "Cut this entry"
3024 msgstr "Вырезать этот объект"
3026 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
3027 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
3028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
3029 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
3030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3031 msgid "copy"
3032 msgstr "скопировать"
3034 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
3035 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
3036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
3037 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
3038 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3039 msgid "Copy this entry"
3040 msgstr "Скопировать этот объект"
3042 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3043 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3044 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:147
3045 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3047 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3048 msgid "Edit this entry"
3049 msgstr "Редактиовать этот объект"
3051 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3052 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3053 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:150
3054 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3055 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3056 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3057 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3058 msgid "Delete this entry"
3059 msgstr "Удалить этот объект"
3061 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3062 msgid "Folder administrators"
3063 msgstr "Администраторы папки"
3065 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3066 msgid "Select a specific department"
3067 msgstr "Выберите подразделение."
3069 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
3070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
3071 #, php-format
3072 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3073 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
3075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
3076 msgid "read"
3077 msgstr "чтение"
3079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
3080 msgid "post"
3081 msgstr "отправка"
3083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
3084 msgid "external post"
3085 msgstr "отправка (внешн.)"
3087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3088 msgid "append"
3089 msgstr "добавление"
3091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3092 msgid "write"
3093 msgstr "запись"
3095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3096 msgid "admin"
3097 msgstr "администратор"
3099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
3100 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
3101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
3102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
3103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
3104 msgid "none"
3105 msgstr "нет"
3107 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
3108 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3109 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3112 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3115 msgid "Remove mail account"
3116 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
3118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3120 msgid ""
3121 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3122 "below."
3123 msgstr ""
3124 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
3125 "их, щелкнув ниже."
3127 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3128 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3130 msgid "Create mail account"
3131 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
3133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3135 msgid ""
3136 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3137 "below."
3138 msgstr ""
3139 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
3140 "щелкнув ниже."
3142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
3143 msgid ""
3144 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
3145 "LDAP"
3146 msgstr ""
3147 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
3149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3150 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
3151 msgstr ""
3152 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
3154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3155 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3156 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3160 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3161 msgstr ""
3162 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
3164 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3165 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
3166 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
3167 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3169 msgid ""
3170 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3171 "addresses."
3172 msgstr ""
3173 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
3174 "альтернативных адресов."
3176 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3177 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
3178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3179 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3180 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
3182 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
3183 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
3184 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3185 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3186 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3187 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3188 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
3189 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
3190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3191 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3192 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3193 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3195 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
3197 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3198 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3199 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3200 msgid "Remove"
3201 msgstr "Удалить"
3203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3204 msgid "Removing group mail settings failed"
3205 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
3207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
3208 msgid "Saving group mail settings failed"
3209 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
3211 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3212 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3213 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3214 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
3216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
3217 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3218 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3220 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3221 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3223 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3224 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
3226 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3227 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3228 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3229 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3231 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3232 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3233 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3234 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
3236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3238 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3239 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
3242 msgid ""
3243 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3244 msgstr ""
3245 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
3247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
3248 msgid "Please select a valid mail server."
3249 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
3251 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
3252 msgid "Group administration"
3253 msgstr "Управление группами"
3255 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3256 msgid "Group settings"
3257 msgstr "Настройки группы"
3259 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
3260 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3261 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3262 msgid "Group name"
3263 msgstr "Группа"
3265 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3266 msgid "Posix name of the group"
3267 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3269 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3270 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3271 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3272 msgstr ""
3273 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3274 "вручную"
3276 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3277 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3278 msgid "Force GID"
3279 msgstr "Указать GID вручную"
3281 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3282 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3283 msgid "Forced ID number"
3284 msgstr "Указанный вручную GID"
3286 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
3287 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
3288 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
3290 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
3291 msgid "This 'dn' is no acl container."
3292 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3294 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
3295 msgid "Removing ACL information failed"
3296 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
3298 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
3299 msgid "Saving ACL information failed"
3300 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
3302 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
3303 msgid "All fields are writeable"
3304 msgstr "Все поля доступны для записи"
3306 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3307 msgid "Select mail server to place user on"
3308 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3310 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
3311 msgid "Quota usage"
3312 msgstr "Использование квоты"
3314 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3315 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3316 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3317 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3318 msgid "not defined"
3319 msgstr "не определена"
3321 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
3322 msgid "Quota size"
3323 msgstr "Размер квоты"
3325 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
3326 msgid "IMAP shared folders"
3327 msgstr "Общие папки IMAP"
3329 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
3330 msgid "Default permission"
3331 msgstr "Права по умолчанию"
3333 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3334 msgid "Member permission"
3335 msgstr "Права для членов группы"
3337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
3338 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3339 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
3342 msgid "This 'dn' is no group."
3343 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3346 msgid "Samba group"
3347 msgstr "Группа Samba"
3349 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3350 msgid "Domain admins"
3351 msgstr "Администраторы домена"
3353 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3354 msgid "Domain users"
3355 msgstr "Пользователи домена"
3357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
3358 msgid "Domain guests"
3359 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3361 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
3362 #, php-format
3363 msgid "Special group (%d)"
3364 msgstr "Специальная группа (%d)"
3366 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3367 msgid "! unknown id"
3368 msgstr "! неизвестный id"
3370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3371 #, php-format
3372 msgid ""
3373 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
3374 msgstr ""
3375 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
3376 "показано."
3378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
3379 msgid "Removing group failed"
3380 msgstr "Не удалось удалить группу"
3382 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
3383 #, php-format
3384 msgid "No configured SID found for '%s'."
3385 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
3387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
3388 #, php-format
3389 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
3390 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
3392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
3393 msgid "Saving group failed"
3394 msgstr "Не удалось сохранить группу"
3396 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
3397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
3398 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3399 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3401 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
3402 #, fuzzy
3403 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
3404 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
3406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
3407 msgid ""
3408 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3409 "are allowed."
3410 msgstr ""
3411 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3412 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3414 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
3415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
3416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
3417 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3418 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3420 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
3422 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3423 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
3425 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
3427 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3428 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
3430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
3431 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
3432 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
3434 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3435 msgid "Descriptive text for this group"
3436 msgstr "Описание группы"
3438 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3439 msgid "Choose subtree to place group in"
3440 msgstr "Выберите ветку для группы"
3442 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3443 msgid "Select to create a samba conform group"
3444 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
3447 msgid "in domain"
3448 msgstr "в домене"
3450 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
3451 msgid "Members are in a phone pickup group"
3452 msgstr "Члены телефонной группы"
3454 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
3455 msgid "Members are in a nagios group"
3456 msgstr "Члены в группе nagios"
3458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
3459 msgid "Group members"
3460 msgstr "Члены группы"
3462 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3463 msgid "Select users to add"
3464 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3466 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
3468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
3469 msgid "Select to see servers"
3470 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
3472 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3473 msgid "Search within subtree"
3474 msgstr "Искать в поддереве"
3476 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3477 msgid "Display users of department"
3478 msgstr "Подразделение"
3480 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3481 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3482 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3483 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3485 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3486 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3487 msgid "Display users matching"
3488 msgstr "Фильтр"
3490 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3491 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3492 msgid "Regular expression for matching user names"
3493 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3495 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
3496 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
3497 msgid "New entry"
3498 msgstr "Новая сущность"
3500 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
3504 "our zone editing dialog."
3505 msgstr ""
3506 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
3507 "диалоге редактирования зоны."
3509 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
3510 #, php-format
3511 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
3512 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
3514 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
3515 #, php-format
3516 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
3517 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
3519 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
3520 #, php-format
3521 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
3522 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
3524 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
3525 #, php-format
3526 msgid "The name '%s' is used more than once."
3527 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
3529 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
3530 #, php-format
3531 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
3532 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
3534 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
3535 #, php-format
3536 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
3537 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
3539 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
3540 #, php-format
3541 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
3542 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
3544 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
3545 #, php-format
3546 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
3547 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
3549 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3550 msgid "Kerberos kadmin access"
3551 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
3553 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3554 msgid "Kerberos Realm"
3555 msgstr "Kerberos Realm"
3557 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3558 msgid "Admin user"
3559 msgstr "Администратор"
3561 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
3562 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
3563 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
3564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
3565 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
3566 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_migrate.tpl:223
3567 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
3568 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
3569 msgid "Password"
3570 msgstr "Пароль"
3572 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3573 msgid "FAX database"
3574 msgstr "БД факсов"
3576 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3577 msgid "FAX DB user"
3578 msgstr "Пользователь БД факсов"
3580 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3581 msgid "Asterisk management"
3582 msgstr "Управление Asterisk"
3584 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3585 msgid "Asterisk DB user"
3586 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
3588 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3589 msgid "Country dial prefix"
3590 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
3592 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3593 msgid "Local dial prefix"
3594 msgstr "Локальный префикс набора"
3596 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3597 msgid "IMAP admin access"
3598 msgstr "Доступ администратора IMAP"
3600 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3601 msgid "Server identifier"
3602 msgstr "Идентификатор сервера"
3604 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3605 msgid "Connect URL"
3606 msgstr "URL подключения"
3608 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3609 msgid "Sieve port"
3610 msgstr "Порт sieve"
3612 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3613 msgid "Logging database"
3614 msgstr "БД логгирования"
3616 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
3617 msgid "Logging DB user"
3618 msgstr "Пользователь БД логирования"
3620 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
3621 msgid "Glpi database"
3622 msgstr "БД Glpi"
3624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
3625 msgid "Database"
3626 msgstr "База данных"
3628 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
3629 #, php-format
3630 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
3631 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
3633 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
3634 msgid "Can't get ppd informations."
3635 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
3637 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
3638 #, php-format
3639 msgid ""
3640 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
3641 "invalid, can't read/write any ppd informations."
3642 msgstr ""
3643 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
3644 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
3646 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
3647 msgid "Please specify a valid ppd file."
3648 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
3650 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
3651 #, php-format
3652 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
3653 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
3655 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
3656 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
3657 #, php-format
3658 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
3659 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
3661 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
3662 #, php-format
3663 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
3664 msgstr ""
3665 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
3667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
3668 #, php-format
3669 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
3670 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
3672 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
3676 "informations."
3677 msgstr ""
3678 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, не возможно получить информацию о "
3679 "производителе или модели."
3681 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
3682 #, php-format
3683 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
3684 msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
3686 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
3687 #, php-format
3688 msgid "Can't save file '%s'."
3689 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
3691 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
3692 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
3693 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
3695 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
3696 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3697 msgid "Section"
3698 msgstr "Секция"
3700 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
3701 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
3702 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3703 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3704 msgid "True"
3705 msgstr "Истина"
3707 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
3708 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
3709 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3710 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3711 msgid "False"
3712 msgstr "Ложь"
3714 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
3715 #, php-format
3716 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
3717 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
3719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
3720 #, php-format
3721 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
3722 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
3724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
3725 #, php-format
3726 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
3727 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
3729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
3730 #, php-format
3731 msgid ""
3732 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
3733 msgstr ""
3734 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
3736 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
3737 msgid ""
3738 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3739 "configuration."
3740 msgstr ""
3741 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
3742 "конфигурации принтер."
3744 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3745 msgid "Machine name"
3746 msgstr "Название компьютера"
3748 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
3749 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
3750 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
3751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
3753 msgid "Choose subtree to place terminal in"
3754 msgstr "Выберите ветку терминала"
3756 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3757 msgid "General"
3758 msgstr "Общее"
3760 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
3761 msgid "Printer name"
3762 msgstr "Имя принтера"
3764 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3765 msgid "Details"
3766 msgstr "Детали"
3768 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
3769 msgid "Printer location"
3770 msgstr "Расположение принтера"
3772 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
3773 msgid "Printer URL"
3774 msgstr "URL принтера"
3776 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
3777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
3778 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
3779 msgid "Driver"
3780 msgstr "Драйвер"
3782 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
3783 msgid "Permissions"
3784 msgstr "Права доступа"
3786 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
3787 msgid "Users which are allowed to use this printer"
3788 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
3790 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
3791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
3792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
3793 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
3794 msgid "Users"
3795 msgstr "Пользователи"
3797 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
3798 msgid "Add user"
3799 msgstr "Добавить пользователя"
3801 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
3802 msgid "Add group"
3803 msgstr "Добавить группу"
3805 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
3806 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
3807 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
3809 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
3810 msgid "Admins"
3811 msgstr "Администраторы"
3813 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
3814 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
3815 msgid "present"
3816 msgstr "присутствует"
3818 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
3819 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
3820 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
3821 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:514
3822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
3823 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
3824 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3825 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
3827 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
3828 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
3829 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
3831 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
3832 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3833 msgid "unknown status"
3834 msgstr "состояние неизвестно"
3836 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
3837 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3838 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
3840 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
3841 msgid "online"
3842 msgstr "в сети"
3844 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
3845 msgid "running"
3846 msgstr "запущен"
3848 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
3849 msgid "not running"
3850 msgstr "не запущен"
3852 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
3853 msgid "offline"
3854 msgstr "не в сети"
3856 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
3858 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3859 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
3860 msgid "Workstation"
3861 msgstr "Рабочая станция"
3863 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
3865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3866 msgid "Terminal"
3867 msgstr "Терминал"
3869 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
3870 msgid ""
3871 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
3872 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
3873 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
3874 "object group below."
3875 msgstr ""
3876 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
3877 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
3878 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
3880 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
3881 msgid ""
3882 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
3883 "be inherited."
3884 msgstr ""
3885 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
3887 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
3888 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
3889 msgid "System type"
3890 msgstr "Тип системы"
3892 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
3893 msgid "Choose a system type"
3894 msgstr "Выберите тип системы"
3896 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
3897 msgid "Choose an object group as template"
3898 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
3900 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
3901 msgid "Choose an object group"
3902 msgstr "Выберите объект группы"
3904 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
3905 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
3906 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
3907 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:607
3910 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
3911 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
3912 msgid "Continue"
3913 msgstr "Продолжить"
3915 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
3916 msgid "This 'dn' has no phone features."
3917 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
3919 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3920 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3921 msgid "yes"
3922 msgstr "да"
3924 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3925 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
3926 msgid "no"
3927 msgstr "нет"
3929 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3930 msgid "dynamic"
3931 msgstr "динамический"
3933 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3934 msgid "Networksettings"
3935 msgstr "Сетевые настройки"
3937 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
3938 #, php-format
3939 msgid ""
3940 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
3941 "of them is user '%s'."
3942 msgstr ""
3943 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
3944 "из них '%s'."
3946 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
3947 msgid "Removing phone failed"
3948 msgstr "Не удалось удалить телефон"
3950 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
3951 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
3952 msgid "The required field IP address is empty."
3953 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
3955 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
3956 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
3957 msgid "The field IP address contains an invalid address."
3958 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
3960 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
3961 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
3962 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
3964 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
3965 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
3966 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
3968 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
3969 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3970 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
3972 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
3973 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
3974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
3975 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
3976 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
3977 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:428
3978 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
3979 #, php-format
3980 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
3981 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
3983 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
3984 msgid "Saving phone failed"
3985 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
3987 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
3988 msgid "Please enter a value for 'release'."
3989 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
3991 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
3992 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
3993 msgstr "Укажите корректный URL"
3995 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
3996 #, php-format
3997 msgid ""
3998 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
3999 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
4001 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
4002 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1136
4003 #, php-format
4004 msgid ""
4005 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
4006 "empty string."
4007 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
4009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
4010 msgid "Advanced phone settings"
4011 msgstr "Расширеные настройки телефона"
4013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
4014 msgid "Phone type"
4015 msgstr "Тип телефона"
4017 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
4018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4019 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
4020 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
4021 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
4022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
4023 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
4024 msgid "Choose a phone type"
4025 msgstr "Выберите тип телефона"
4027 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
4028 msgid "refresh"
4029 msgstr "обновить"
4031 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
4032 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
4033 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
4034 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
4035 msgid "Mode"
4036 msgstr "Режим"
4038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
4039 msgid "DTMF mode"
4040 msgstr "Режим DTMF"
4042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
4043 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
4044 msgid "Default IP"
4045 msgstr "IP по умолчанию"
4047 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
4048 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
4049 msgid "Response timeout"
4050 msgstr "Таймаут ответа"
4052 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
4053 msgid "Modus"
4054 msgstr "Способ"
4056 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
4057 msgid "Authtype"
4058 msgstr "Тип авторизации"
4060 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
4061 msgid "Secret"
4062 msgstr "Пароль"
4064 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
4065 msgid "GoFonInkeys"
4066 msgstr "GoFonInkeys"
4068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
4069 msgid "GoFonOutKeys"
4070 msgstr "GoFonOutKeys"
4072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
4073 msgid "Account code"
4074 msgstr "Код учетной записи"
4076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
4077 msgid "Trunk lines"
4078 msgstr "Транковые линии"
4080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
4081 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4082 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
4084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
4085 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
4086 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
4088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
4089 msgid "MSN"
4090 msgstr "MSN"
4092 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
4093 msgid ""
4094 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
4095 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4096 "back."
4097 msgstr ""
4098 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
4099 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4100 "результаты этой операции."
4102 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4103 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4104 msgid ""
4105 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4106 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4107 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4108 msgstr ""
4109 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
4110 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
4111 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
4113 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
4114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
4115 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
4116 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
4117 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
4118 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
4119 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
4120 msgid "Rename"
4121 msgstr "Переименовать"
4123 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4124 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4125 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4126 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4127 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4128 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4129 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4130 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
4131 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4132 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
4133 msgid "Close"
4134 msgstr "Закрыть"
4136 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
4137 msgid "Manage manufacturers"
4138 msgstr "Управление производителями"
4140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4141 msgid "System information"
4142 msgstr "Системная информация"
4144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4145 msgid "CPU"
4146 msgstr "Процессор"
4148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4149 msgid "Memory"
4150 msgstr "Память"
4152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4153 msgid "Boot MAC"
4154 msgstr "MAC-адрес"
4156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4157 msgid "USB support"
4158 msgstr "Поддержка USB"
4160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4161 msgid "System status"
4162 msgstr "Состояние системы"
4164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4165 msgid "Inventory number"
4166 msgstr "Инвентарный номер"
4168 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4169 msgid "Last login"
4170 msgstr "Последний вход в систему"
4172 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4173 msgid "Network devices"
4174 msgstr "Сетевые устройства"
4176 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4177 msgid "IDE devices"
4178 msgstr "Устройства IDE"
4180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4181 msgid "SCSI devices"
4182 msgstr "Устройства SCSI"
4184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4185 msgid "Floppy device"
4186 msgstr "Дисковод"
4188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4189 msgid "CDROM device"
4190 msgstr "Привод CDROM"
4192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4194 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4195 msgid "Graphic device"
4196 msgstr "Видеокарта"
4198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4199 msgid "Audio device"
4200 msgstr "Звуковая карта"
4202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4203 msgid "Up since"
4204 msgstr "Работает с"
4206 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4207 msgid "CPU load"
4208 msgstr "Загрузка процессора"
4210 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4211 msgid "Memory usage"
4212 msgstr "Использование памяти"
4214 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4215 msgid "Swap usage"
4216 msgstr "Использование подкачки"
4218 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4219 msgid "SSH service"
4220 msgstr "Служба SSH"
4222 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4223 msgid "Print service"
4224 msgstr "Служба печати"
4226 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4227 msgid "Scan service"
4228 msgstr "Сканер"
4230 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4231 msgid "Sound service"
4232 msgstr "Звук"
4234 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4235 msgid "GUI"
4236 msgstr "Графический интерфейс"
4238 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
4239 msgid "CD-Install-Image generation"
4240 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
4242 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
4243 msgid ""
4244 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
4245 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
4246 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
4247 msgstr ""
4248 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
4249 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
4250 "'Cоздать ISO-образ'."
4252 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
4253 msgid "Create ISO-Image"
4254 msgstr "Создать образ ISO"
4256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
4257 msgid "Add/Edit monitor"
4258 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
4260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
4261 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
4262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
4263 msgid "Comments"
4264 msgstr "Комментарии"
4266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
4267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
4268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
4269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
4270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
4271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
4273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
4276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
4277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
4279 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
4280 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
4281 msgid "Manufacturer"
4282 msgstr "Производитель"
4284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
4285 msgid "Monitor size"
4286 msgstr "Размер монитора"
4288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
4289 msgid "Inch"
4290 msgstr "Дюйм"
4292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
4293 msgid "Integrated microphone"
4294 msgstr "Всроенный микрофон"
4296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
4297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
4298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
4299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
4300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
4301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
4303 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
4304 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
4305 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:55
4306 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4307 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4308 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:125
4309 msgid "Yes"
4310 msgstr "Да"
4312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
4313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
4314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
4315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
4316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
4317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
4318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
4319 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
4320 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
4321 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:57
4322 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4323 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4324 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:125
4325 msgid "No"
4326 msgstr "Нет"
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
4329 msgid "Integrated speakers"
4330 msgstr "Встроеные динамики"
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
4333 msgid "Sub-D"
4334 msgstr "Sub-D"
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
4337 msgid "BNC"
4338 msgstr "BNC"
4340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4341 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4342 msgid "Serial number"
4343 msgstr "Серийный номер"
4345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
4346 msgid "Additional serial number"
4347 msgstr "Дополнительный серийный номер"
4349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
4350 msgid "Add/Edit other device"
4351 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
4353 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
4354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
4355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
4356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
4357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
4358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
4359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
4361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
4362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
4363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
4365 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
4366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
4367 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
4368 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
4369 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
4370 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
4371 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
4372 msgid "Comment"
4373 msgstr "Комментарий"
4375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
4376 msgid "Add/Edit power supply"
4377 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
4379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
4380 msgid "Atx"
4381 msgstr "Atx"
4383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
4384 msgid "Power"
4385 msgstr "Питание"
4387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
4388 msgid "Add/Edit graphic card"
4389 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
4391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
4394 msgid "Interface"
4395 msgstr "Интерфейс"
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
4398 msgid "Ram"
4399 msgstr "Оперативная память"
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
4402 msgid "Add/Edit controller"
4403 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
4405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
4406 msgid "Add/Edit drive"
4407 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
4409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
4410 msgid "Speed"
4411 msgstr "Скорость"
4413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
4414 msgid "Writeable"
4415 msgstr "Записываемый"
4417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
4418 msgid "Add/Edit harddisk"
4419 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
4421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
4422 msgid "Rpm"
4423 msgstr "Rpm"
4425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
4426 msgid "Cache"
4427 msgstr "Кэш"
4429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
4430 msgid "Add/Edit memory"
4431 msgstr "Добавить/Редактировать память"
4433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
4434 msgid "Frequenz"
4435 msgstr "Частота"
4437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
4438 msgid "Add/Edit sound card"
4439 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
4441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
4442 msgid "Add/Edit network interface"
4443 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
4445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4446 msgid "MAC address"
4447 msgstr "MAC-адрес"
4449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4450 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4451 msgid "Bandwidth"
4452 msgstr "Пропускная способность"
4454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
4455 msgid "Add/Edit processor"
4456 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
4458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
4459 msgid "Frequence"
4460 msgstr "Частота"
4462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
4463 msgid "Default frequence"
4464 msgstr "Частота по умолчанию"
4466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
4467 msgid "Add/Edit motherboard"
4468 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
4470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
4471 msgid "Chipset"
4472 msgstr "Чипсет"
4474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
4475 msgid "Add/Edit computer case"
4476 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
4478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
4479 msgid "format"
4480 msgstr "формат"
4482 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4483 msgid "Network\tsettings"
4484 msgstr "Сетевые\tнастройки"
4486 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
4487 msgid "IP-address"
4488 msgstr "IP-адрес"
4490 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
4491 msgid "MAC-address"
4492 msgstr "MAC-адрес"
4494 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
4495 msgid "Autodetect"
4496 msgstr "Автоопределение"
4498 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
4499 msgid "Enable DNS for this device"
4500 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
4502 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4503 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
4504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
4505 msgid "Refresh"
4506 msgstr "Обновить"
4508 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
4509 msgid "Zone"
4510 msgstr "Зона"
4512 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
4513 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
4514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
4515 msgid "TTL"
4516 msgstr "TTL"
4518 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
4519 msgid "Dns records"
4520 msgstr "Записи DNS"
4522 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4523 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4524 msgid "Device name"
4525 msgstr "Имя устройства"
4527 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
4528 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
4529 msgid "This 'dn' has no network features."
4530 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
4532 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
4533 msgid "Removing generic component failed"
4534 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
4536 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
4537 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4538 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
4540 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
4541 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
4542 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4543 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
4545 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
4546 msgid "Saving generic component failed"
4547 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
4549 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4550 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4551 msgid "Boot parameters"
4552 msgstr "Параметры загрузки"
4554 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4555 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4556 msgid "Boot kernel"
4557 msgstr "Ядро для загрузки"
4559 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4560 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4561 msgid "Custom options"
4562 msgstr "Дополнительные параметры"
4564 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4565 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4566 msgid ""
4567 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4568 "during bootup"
4569 msgstr ""
4570 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
4571 "время загрузки"
4573 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4574 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4575 msgid "LDAP server"
4576 msgstr "LDAP-сервер"
4578 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4579 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4580 msgstr ""
4581 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
4582 "показом индикатора состояния"
4584 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4585 msgid "use graphical bootup"
4586 msgstr "Загружать в графическом режиме"
4588 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4589 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4590 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
4592 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4593 msgid "use standard linux textual bootup"
4594 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
4596 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4597 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4598 msgstr ""
4599 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
4601 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4602 msgid "use debug mode for startup"
4603 msgstr "Используйте отладочный режим"
4605 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4606 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
4607 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4608 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
4610 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4611 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
4612 msgid "Add additional modules to load on startup"
4613 msgstr ""
4614 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
4616 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4617 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
4619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4620 msgid "Shares"
4621 msgstr "Общие ресурсы"
4623 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4624 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4625 msgid "Mountpoint"
4626 msgstr "Точка монтирования"
4628 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4630 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4631 msgid "List of users"
4632 msgstr "Список пользователей"
4634 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
4635 msgid ""
4636 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
4637 msgstr ""
4638 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
4640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4641 msgid "Systems"
4642 msgstr "Системы"
4644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
4645 msgid "You can't edit this object type yet!"
4646 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
4649 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
4650 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
4652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
4653 #, php-format
4654 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
4655 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
4657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4658 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4659 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
4662 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4663 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4666 #, php-format
4667 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4668 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
4670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
4671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
4672 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
4673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
4674 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4675 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
4677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
4678 #, php-format
4679 msgid ""
4680 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
4681 "identified."
4682 msgstr ""
4683 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
4684 "быть идентифицирован."
4686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
4687 msgid "New terminal"
4688 msgstr "Создать терминал"
4690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
4691 msgid "New workstation"
4692 msgstr "Новая рабочая станция"
4694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
4695 msgid "New Device"
4696 msgstr "Новое Устройство"
4698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
4699 msgid "Terminal template for"
4700 msgstr "Шаблон терминала для"
4702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
4703 msgid "Workstation template for"
4704 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
4707 msgid "New System from incoming"
4708 msgstr "Новая система из входящих"
4710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
4711 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4712 msgid "Template"
4713 msgstr "Шаблон"
4715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
4716 msgid "Workstation is installing"
4717 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
4719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
4720 msgid "Workstation is waiting for action"
4721 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
4723 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
4724 msgid "Workstation installation failed"
4725 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
4727 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
4728 msgid "Server is installing"
4729 msgstr "Сервер устанавливается"
4731 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4732 msgid "Server is waiting for action"
4733 msgstr "Сервер ожидает действия"
4735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
4736 msgid "Server installation failed"
4737 msgstr "Не удалось установить сервер"
4739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
4740 msgid "Winstation"
4741 msgstr "Рабочая станция Windows"
4743 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4744 msgid "Network Device"
4745 msgstr "Сетевое устройства"
4747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
4748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4749 msgid "New Terminal"
4750 msgstr "Новый Терминал"
4752 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
4753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4754 msgid "New Workstation"
4755 msgstr "Новая Рабочая Станция"
4757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
4758 #, php-format
4759 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
4760 msgstr ""
4761 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
4763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
4764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
4765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
4766 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
4767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
4768 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
4769 msgid "Add printer extension"
4770 msgstr "Добавить расширение для принтера"
4772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
4773 msgid ""
4774 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
4775 "construction."
4776 msgstr ""
4777 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, зодитель параметра отсутствует "
4778 "в процессе конструирования."
4780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
4781 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
4782 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
4784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
4785 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
4786 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
4788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
4789 msgid "This 'dn' has no printer features."
4790 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
4793 msgid ""
4794 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
4795 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
4796 "template"
4797 msgstr ""
4798 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
4799 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
4801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
4802 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
4803 msgid "Remove printer extension"
4804 msgstr "Удалить расширения принтера"
4806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
4807 msgid ""
4808 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
4809 "clicking below."
4810 msgstr ""
4811 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
4812 "щелкнув ниже."
4814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
4815 msgid ""
4816 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
4817 "below."
4818 msgstr ""
4819 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
4820 "ниже."
4822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
4823 msgid ""
4824 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
4825 "clicking below."
4826 msgstr ""
4827 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
4828 "ниже."
4830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
4831 msgid ""
4832 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
4833 "below."
4834 msgstr ""
4835 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
4837 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
4838 #, php-format
4839 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
4840 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
4842 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
4843 msgid "can't get ppd informations."
4844 msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
4846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
4847 #, php-format
4848 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
4849 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
4851 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
4852 #, php-format
4853 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
4854 msgstr ""
4855 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
4857 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
4858 msgid "Removing printer failed"
4859 msgstr "Не удалось удалить принтер"
4861 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
4862 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4863 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
4866 msgid "Saving printer failed"
4867 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
4869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
4870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
4871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
4872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4873 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4874 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4875 msgid "Group"
4876 msgstr "Группа"
4878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
4879 #, php-format
4880 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
4881 msgstr ""
4882 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
4884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
4885 #, php-format
4886 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
4887 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
4889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
4890 #, php-format
4891 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
4892 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
4894 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
4895 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:117
4896 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
4897 msgid "Activated"
4898 msgstr "Активирован"
4900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4901 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
4902 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
4903 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4904 msgid "Locked"
4905 msgstr "Заблокирован"
4907 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
4908 msgid "This 'dn' has no server features."
4909 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
4911 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
4912 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
4913 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
4914 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4915 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4917 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4918 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:187
4919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:199
4920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:211
4921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
4922 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
4923 #, php-format
4924 msgid "Execution of '%s' failed!"
4925 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4927 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
4929 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4930 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
4931 msgid "Switch off"
4932 msgstr "Выключить"
4934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
4936 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4937 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4938 msgid "Reboot"
4939 msgstr "Перезагрузить"
4941 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
4942 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
4943 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
4944 msgid "Instant update"
4945 msgstr "Непосредственное обновление"
4947 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
4948 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
4949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
4950 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
4951 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
4952 msgid "Scheduled update"
4953 msgstr "Планируемое обновление"
4955 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
4956 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4957 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
4958 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
4959 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
4960 msgid "Reinstall"
4961 msgstr "Переустановить"
4963 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
4964 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
4965 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
4966 msgid "Rescan hardware"
4967 msgstr "Пересканировать оборудование"
4969 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
4970 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
4971 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:281
4972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4973 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:266
4974 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
4975 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
4976 msgid "Memory test"
4977 msgstr "Проверка памяти"
4979 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
4980 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4981 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:267
4982 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
4983 msgid "Force localboot"
4984 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
4986 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
4987 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
4988 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:282
4989 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
4990 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4991 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
4992 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
4993 msgid "System analysis"
4994 msgstr "Анализ системы"
4996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
4997 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
4998 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
4999 msgid "Wake up"
5000 msgstr "Вернуть в обычный режим"
5002 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
5003 msgid "Removing server failed"
5004 msgstr "Не удалось удалить сервер"
5006 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
5007 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5008 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
5010 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
5011 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5012 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
5014 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
5015 msgid "Saving server failed"
5016 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
5018 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5019 msgid "Phone name"
5020 msgstr "Название телефона"
5022 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
5023 msgid "Add/Edit manufacturer"
5024 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
5026 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
5027 msgid "Website"
5028 msgstr "Web-сайт"
5030 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
5031 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
5032 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
5033 #: html/getxls.php:236
5034 msgid "Phone number"
5035 msgstr "Телефонный номер"
5037 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
5038 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:345
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
5042 "exist."
5043 msgstr ""
5044 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
5046 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
5047 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
5048 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
5049 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
5050 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
5051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
5052 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
5053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
5054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
5055 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
5056 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
5057 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5058 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
5059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
5060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
5061 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
5062 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
5063 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
5064 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:324
5065 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:828
5066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
5067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
5069 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
5070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
5071 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
5072 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
5073 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
5074 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
5075 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
5076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
5077 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
5078 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
5079 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
5080 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
5081 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
5082 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
5083 msgid "inherited"
5084 msgstr "Настледованный"
5086 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
5087 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:642
5088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
5089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
5090 msgid "You must specify a valid mount point."
5091 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
5093 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
5094 msgid "Saving terminal startup settings failed"
5095 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
5097 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
5098 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
5099 msgid "Spamassassin"
5100 msgstr "Spamassassin"
5102 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
5103 msgid "Remove spamassassin extension"
5104 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
5106 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
5107 msgid ""
5108 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
5109 "clicking below."
5110 msgstr ""
5111 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
5112 "ниже."
5114 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
5115 msgid "Add spamassassin service"
5116 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
5118 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
5119 msgid ""
5120 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
5121 "clicking below."
5122 msgstr ""
5123 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
5124 "ниже."
5126 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
5127 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
5128 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
5130 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
5131 #, php-format
5132 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5133 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
5135 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
5136 #, php-format
5137 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5138 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
5140 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
5141 msgid "Required score must be a numeric value."
5142 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
5144 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
5145 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
5146 #, php-format
5147 msgid ""
5148 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5149 msgstr ""
5150 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
5152 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
5153 #, php-format
5154 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5155 msgstr ""
5156 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
5157 "удалась."
5159 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
5160 #, php-format
5161 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
5162 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
5164 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
5168 "'%s'."
5169 msgstr ""
5170 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
5172 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
5173 msgid "Cartridges"
5174 msgstr "Картриджи"
5176 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5177 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5178 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:124
5179 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5180 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5181 msgid "Action"
5182 msgstr "Действие"
5184 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5185 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5186 msgid "New monitor"
5187 msgstr "Новый дисплей"
5189 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5191 msgid "M"
5192 msgstr "M"
5194 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5195 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5196 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5197 msgid "Select printer to add"
5198 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
5200 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5201 msgid "Select entries to add"
5202 msgstr "Выбрать записи для добавления"
5204 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
5205 msgid "Display members of department"
5206 msgstr "Показать членов подразделения"
5208 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
5209 msgid "Display members matching"
5210 msgstr "Показать соответствие членов"
5212 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
5213 msgid "Regular expression for matching member names"
5214 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
5216 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
5217 msgid "Edit share"
5218 msgstr "Редактировать общий ресурс"
5220 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5221 msgid "NFS setup"
5222 msgstr "Настройка NFS"
5224 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5225 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
5226 msgid "Path"
5227 msgstr "Путь"
5229 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
5230 msgid "Volume"
5231 msgstr "Том"
5233 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
5234 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
5235 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
5237 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
5238 msgid "Codepage"
5239 msgstr "Кодировка"
5241 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
5242 msgid "Option"
5243 msgstr "Опции"
5245 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
5246 msgid "Removing Samba workstation failed"
5247 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
5249 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
5250 msgid "Saving Samba workstation failed"
5251 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
5253 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5254 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
5255 msgid "Remove DNS service"
5256 msgstr "Удалить сервис DNS"
5258 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5259 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
5260 msgid ""
5261 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5262 msgstr ""
5263 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
5265 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
5266 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
5267 msgid "Add DNS service"
5268 msgstr "Добавить сервис DNS"
5270 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
5271 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5272 msgid ""
5273 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5274 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
5276 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
5277 msgid "Reverse zone"
5278 msgstr "Обратная зона"
5280 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5282 msgid "Class"
5283 msgstr "Класс"
5285 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5289 "entries '%s'"
5290 msgstr ""
5291 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
5292 "объектами: '%s'"
5294 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
5295 msgid "Updating DNS service failed"
5296 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
5298 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
5299 msgid "Removing DNS entries failed"
5300 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
5302 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
5303 msgid "Saving DNS entries failed"
5304 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
5306 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
5307 msgid "Your browser does not supprt iframes."
5308 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
5310 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
5311 #, php-format
5312 msgid ""
5313 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
5314 msgstr ""
5315 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
5316 "conf"
5318 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
5319 msgid "Not matching"
5320 msgstr "Нет соответствия"
5322 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
5323 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5324 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
5326 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
5327 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5328 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
5330 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
5331 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5332 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
5334 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
5335 msgid ""
5336 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
5337 "':'."
5338 msgstr ""
5339 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
5340 "сегментов разделённых ':'."
5342 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
5346 "entry '%s'."
5347 msgstr ""
5348 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
5349 "s'."
5351 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
5352 #, php-format
5353 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
5354 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
5356 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
5357 #, php-format
5358 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
5359 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
5361 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
5362 #, php-format
5363 msgid ""
5364 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5365 "please remove the record."
5366 msgstr ""
5367 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
5368 "автоматически, удалите запись."
5370 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
5371 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
5372 #, php-format
5373 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5374 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
5376 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
5377 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
5378 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
5380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
5381 #, php-format
5382 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
5383 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
5385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
5386 #, php-format
5387 msgid ""
5388 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
5389 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
5391 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
5392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
5393 msgid "There is no valid file uploaded."
5394 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
5396 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
5397 msgid "Upload wasn't successfull."
5398 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
5400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
5401 #, php-format
5402 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
5403 msgstr ""
5404 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
5406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
5407 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
5408 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
5410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
5411 #, php-format
5412 msgid "Can't create file '%s'."
5413 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
5415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
5416 msgid "File is available."
5417 msgstr "Файл доступен."
5419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
5420 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
5421 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
5423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
5424 msgid "Currently no file uploaded."
5425 msgstr "Нет загруженых файлов."
5427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
5428 msgid "Mime"
5429 msgstr "Mime"
5431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
5432 msgid "This table displays all available attachments."
5433 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
5435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
5436 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
5437 msgid "empty"
5438 msgstr "пусто"
5440 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
5441 msgid "Create new attachment"
5442 msgstr "Создать новое вложение"
5444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
5445 msgid "New Attachment"
5446 msgstr "Новое Вложение"
5448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5449 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:357
5451 msgid "This name is already in use."
5452 msgstr "Указанное имя уже используется"
5454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5455 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
5456 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
5458 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
5459 msgid ""
5460 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5461 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
5462 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5463 msgstr ""
5464 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
5465 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
5466 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
5468 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
5469 msgid "Remove DHCP service"
5470 msgstr "Удалить сервис DHCP"
5472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
5473 msgid ""
5474 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5475 "below."
5476 msgstr ""
5477 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
5479 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5480 msgid "Add DHCP service"
5481 msgstr "Добавить сервис DHCP"
5483 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5484 msgid ""
5485 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5486 "below."
5487 msgstr ""
5488 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
5490 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
5491 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
5492 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5493 msgid "unknown"
5494 msgstr "неизвестно"
5496 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5497 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
5498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
5499 #, php-format
5500 msgid ""
5501 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
5502 "check the permission of the file '%s'."
5503 msgstr ""
5504 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
5505 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
5507 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
5508 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
5509 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
5510 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
5511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
5512 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
5513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
5514 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
5515 msgid "bit"
5516 msgstr "бит"
5518 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
5519 msgid "default"
5520 msgstr "по умолчанию"
5522 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
5523 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
5524 msgid "show chooser"
5525 msgstr "показать окно входа в систему"
5527 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
5528 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
5529 msgid "direct"
5530 msgstr "напрямую"
5532 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
5533 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
5534 msgid "load balanced"
5535 msgstr "с выравниваем нагрузки"
5537 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
5538 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
5539 msgid "Windows RDP"
5540 msgstr "Windows RDP"
5542 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
5543 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
5544 msgid "ICA client"
5545 msgstr "Клиент ICA"
5547 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
5548 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
5549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
5550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
5551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
5552 msgid "automatic"
5553 msgstr "автоматически"
5555 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5557 msgid "Bit"
5558 msgstr "Бит"
5560 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
5561 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
5562 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5563 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
5565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
5566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
5567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
5568 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
5569 msgid "Please specify a valid VSync range."
5570 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
5572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
5573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
5574 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
5575 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
5576 msgid "Please specify a valid HSync range."
5577 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
5579 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
5580 msgid "Saving terminal service information failed"
5581 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
5583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
5584 #, php-format
5585 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5586 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
5588 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
5589 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
5590 #, php-format
5591 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5592 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
5594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
5595 msgid "Can't detect object name."
5596 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
5598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
5599 #, php-format
5600 msgid ""
5601 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5602 msgstr ""
5603 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
5605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
5606 msgid "devices"
5607 msgstr "устройства"
5609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5610 msgid "New mainbord"
5611 msgstr "Новая материнская плата"
5613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5614 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
5615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5616 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5617 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5619 msgid "MB"
5620 msgstr "Мб"
5622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5623 msgid "New processor"
5624 msgstr "Новый процессор"
5626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
5628 msgid "P"
5629 msgstr "P"
5631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5632 msgid "New case"
5633 msgstr "Новый корпус"
5635 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5636 msgid "C"
5637 msgstr "C"
5639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5640 msgid "New network interface"
5641 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
5643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5644 msgid "NI"
5645 msgstr "NI"
5647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5648 msgid "New ram"
5649 msgstr "Новая оперативная память"
5651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5652 msgid "R"
5653 msgstr "R"
5655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5656 msgid "New hard disk"
5657 msgstr "Новый жёсткий диск"
5659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5660 msgid "HDD"
5661 msgstr "HDD"
5663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5664 msgid "New drive"
5665 msgstr "Новый привод"
5667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5668 msgid "D"
5669 msgstr "D"
5671 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5672 msgid "New controller"
5673 msgstr "Новый контроллер"
5675 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5676 msgid "CS"
5677 msgstr "CS"
5679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5680 msgid "New graphics card"
5681 msgstr "Новая видеокарта"
5683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5684 msgid "GC"
5685 msgstr "GC"
5687 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5688 msgid "New sound card"
5689 msgstr "Новая звуковая карта"
5691 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5692 msgid "SC"
5693 msgstr "SC"
5695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5696 msgid "New power supply"
5697 msgstr "Новый источник питания"
5699 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5700 msgid "PS"
5701 msgstr "PS"
5703 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5704 msgid "New misc device"
5705 msgstr "Новое произвольное устройство"
5707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5708 msgid "OC"
5709 msgstr "OC"
5711 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
5712 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5713 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
5715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
5716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
5717 msgid "This device name is already in use."
5718 msgstr "Указанное устройство уже используется."
5720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
5722 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
5723 msgid "None"
5724 msgstr "Нет"
5726 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5727 msgid "Other"
5728 msgstr "Другие"
5730 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:449
5731 msgid ""
5732 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
5733 "current server/release settings."
5734 msgstr ""
5735 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
5736 "комбинации сервер/релиз."
5738 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
5739 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5740 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
5742 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:554
5743 msgid ""
5744 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5745 "configurations."
5746 msgstr ""
5747 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
5748 "разделов."
5750 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:748
5751 msgid "Not available in current setup"
5752 msgstr "Недоступно в текущей установке"
5754 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:900
5755 #, php-format
5756 msgid ""
5757 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
5758 "Server was reset to 'auto'."
5759 msgstr ""
5760 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
5761 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
5763 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
5764 #, php-format
5765 msgid ""
5766 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
5767 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
5768 "reset to 'auto'."
5769 msgstr ""
5770 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
5771 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
5773 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1084
5774 msgid "Saving workstation startup settings failed"
5775 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
5777 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
5778 #, php-format
5779 msgid ""
5780 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
5781 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
5783 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
5784 msgid "List of attachments"
5785 msgstr "Список вложений."
5787 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
5788 msgid ""
5789 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
5790 "etc.)  to your currently edited computer."
5791 msgstr ""
5792 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
5793 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
5795 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
5796 msgid "Display attachments matching"
5797 msgstr "Показать соответствующие вложения"
5799 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
5800 msgid "Regular expression for matching attachment names"
5801 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
5803 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5805 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5806 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5807 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5808 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
5809 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5810 msgid "Use"
5811 msgstr "Использовать"
5813 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
5814 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5815 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
5817 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
5818 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
5819 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
5820 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
5821 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
5822 msgid "N/A"
5823 msgstr "Недоступно"
5825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
5826 msgid "The selected name is already in use."
5827 msgstr "Указанное имя уже используется."
5829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5831 msgid "Keyboard"
5832 msgstr "Клавиатура"
5834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
5836 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5838 msgid "Model"
5839 msgstr "Модель"
5841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5843 msgid "Choose keyboard model"
5844 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5848 msgid "Layout"
5849 msgstr "Раскладка"
5851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5853 msgid "Choose keyboard layout"
5854 msgstr "Выберите раскладку"
5856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5858 msgid "Variant"
5859 msgstr "Вариант"
5861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5863 msgid "Choose keyboard variant"
5864 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5867 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5868 msgid "Mouse"
5869 msgstr "Мышь"
5871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5873 msgid "Choose mouse type"
5874 msgstr "Выберите тип мыши"
5876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5878 msgid "Port"
5879 msgstr "Порт"
5881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5882 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5883 msgid "Choose mouse port"
5884 msgstr "Выберите порт мыши"
5886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5888 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5889 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5890 msgid "Telephone hardware"
5891 msgstr "Телефонное оборудование"
5893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5895 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5896 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5897 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5898 msgid "Telephone"
5899 msgstr "Телефон"
5901 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5903 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5904 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5908 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
5909 msgid "Resolution"
5910 msgstr "Разрешение"
5912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5914 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5915 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5919 msgid "Color depth"
5920 msgstr "Глубина цвета"
5922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5924 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5925 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5929 msgid "Display device"
5930 msgstr "Устройство отображения"
5932 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
5933 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
5934 msgid "Use DDC for automatic detection"
5935 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
5937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5938 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
5939 msgid "HSync"
5940 msgstr "Строчная синхронизация"
5942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5943 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5944 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5945 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5947 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
5948 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
5949 msgid "VSync"
5950 msgstr "Кадровая синхронизация"
5952 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
5953 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5954 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5955 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5957 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
5958 msgid "Remote desktop"
5959 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
5962 msgid "Connect method"
5963 msgstr "Способ подключения"
5965 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
5966 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5967 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
5970 msgid "Terminal server"
5971 msgstr "Терминал-сервер"
5973 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
5974 msgid "Select specific terminal server to use"
5975 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
5978 msgid "Font server"
5979 msgstr "Сервер шрифтов"
5981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
5982 msgid "Select specific font server to use"
5983 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
5986 msgid "Print device"
5987 msgstr "Устройство печати"
5989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
5990 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5991 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
5994 msgid "Provide print services"
5995 msgstr "Предоставлять службу печати"
5997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
5998 msgid "Spool server"
5999 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
6001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
6002 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6003 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
6005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
6006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
6007 msgid "Scan device"
6008 msgstr "Устройство сканирования"
6010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
6011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
6012 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6013 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
6015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
6017 msgid "Provide scan services"
6018 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
6020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
6021 msgid "Select scanner driver to use"
6022 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
6024 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
6025 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
6026 msgid "Please select a printer or press cancel."
6027 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
6029 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
6030 #, php-format
6031 msgid ""
6032 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
6033 "s'"
6034 msgstr ""
6035 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
6037 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
6038 msgid "Please specify a name."
6039 msgstr "Укажите имя."
6041 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
6042 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
6043 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
6044 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
6046 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
6047 msgid "Saving workstation services failed"
6048 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
6050 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
6051 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
6052 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
6053 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
6054 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
6055 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
6056 #, php-format
6057 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6058 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
6060 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
6061 #, php-format
6062 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6063 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
6065 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
6066 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6067 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
6069 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
6070 #, php-format
6071 msgid "The specified kerberos password is empty."
6072 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
6074 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
6075 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
6076 #, php-format
6077 msgid ""
6078 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
6079 "these objects '%s'."
6080 msgstr ""
6081 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
6083 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
6084 #, php-format
6085 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6086 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
6088 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
6089 msgid "Saving server db settings failed"
6090 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
6092 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
6093 msgid "Postfix mydomain"
6094 msgstr "Postfix mydomain"
6096 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
6097 msgid "Postfix mydestination"
6098 msgstr "Postfix mydestination"
6100 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
6101 msgid "Cyrus admins"
6102 msgstr "Администраторы Cyrus"
6104 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
6105 msgid "POP3 service"
6106 msgstr "сервис POP3"
6108 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
6109 msgid "POP3/SSL service"
6110 msgstr "сервис POP3/SSL"
6112 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
6113 msgid "IMAP service"
6114 msgstr "сервис IMAP"
6116 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
6117 msgid "IMAP/SSL service"
6118 msgstr "сервис IMAP/SSL"
6120 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
6121 msgid "Sieve service"
6122 msgstr "сервис Sieve"
6124 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
6125 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6126 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
6128 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
6129 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6130 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
6132 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
6133 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6134 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
6136 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
6137 msgid "Quota settings"
6138 msgstr "Настройки квот"
6140 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
6141 msgid "Free/Busy settings"
6142 msgstr "Настройки Free/Busy"
6144 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
6145 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6146 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
6148 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
6149 msgid "SMTP privileged networks"
6150 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
6152 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
6153 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6154 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
6156 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
6157 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6158 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
6160 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
6161 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6162 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6164 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
6165 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6166 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
6168 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
6169 msgid "Host used to relay mails"
6170 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
6172 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
6173 msgid "Accept Internet Mail"
6174 msgstr "Принимать почту из Internet"
6176 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
6177 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6178 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
6180 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:109
6181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
6182 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
6183 #: setup/setup_config2.tpl:126
6184 msgid "disabled"
6185 msgstr "отключен"
6187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:110
6188 msgid "text"
6189 msgstr "текст"
6191 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:111
6192 msgid "graphic"
6193 msgstr "графика"
6195 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
6196 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6197 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
6199 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
6200 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6201 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
6203 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:207
6204 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6205 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
6207 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:337
6208 msgid "Removing terminal failed"
6209 msgstr "Не удалось удалить терминал"
6211 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:403
6212 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6213 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
6215 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:407
6216 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6217 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
6219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:438
6220 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
6221 msgid ""
6222 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6223 "activated."
6224 msgstr ""
6225 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
6227 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:522
6228 msgid "Saving terminal failed"
6229 msgstr "не удалось сохранить терминал"
6231 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6232 msgid ""
6233 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6234 "single list."
6235 msgstr ""
6236 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
6237 "списке."
6239 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6240 msgid ""
6241 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6242 "immediately when using the save button."
6243 msgstr ""
6244 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
6245 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
6247 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6248 msgid ""
6249 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6250 "zone entry exists in the ldap database."
6251 msgstr ""
6252 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
6253 "сохранена или существовать в БД LDAP."
6255 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6256 msgid "Create a new DNS zone entry"
6257 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
6259 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
6260 msgid "Manage OS-types"
6261 msgstr "Управление типами ОС"
6263 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6264 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6265 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6266 msgid "Please enter a new name"
6267 msgstr "Введите новое имя"
6269 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6270 msgid "Rewrite header"
6271 msgstr "Перезаписать заголовок"
6273 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
6274 msgid "Required score"
6275 msgstr "Требуемое число баллов"
6277 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
6278 msgid "Select required score to tag mail as spam"
6279 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
6281 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
6282 msgid "Enable use of bayes filtering"
6283 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
6285 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
6286 msgid "Enable bayes auto learning"
6287 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
6289 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
6290 msgid "Enable RBL checks"
6291 msgstr "Включить проверки RBL"
6293 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
6294 msgid "Enable use of Razor"
6295 msgstr "Включить использование Razor"
6297 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
6298 msgid "Enable use of DDC"
6299 msgstr "Включить использование DDC"
6301 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6302 msgid "Enable use of Pyzor"
6303 msgstr "Включить использование Pyzor"
6305 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
6306 #, php-format
6307 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
6308 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
6310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
6311 #, php-format
6312 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
6313 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
6315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6316 msgid ""
6317 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
6318 "possibly we have no write access."
6319 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
6321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
6322 #, php-format
6323 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
6324 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
6326 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
6327 msgid "Printer ppd selection."
6328 msgstr "Секция ppd принтера"
6330 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6331 msgid "Choose a base"
6332 msgstr "Выберите ветку"
6334 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6335 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6336 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6337 msgid "Go to root department"
6338 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
6340 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6341 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6342 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6343 msgid "Go up one department"
6344 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
6346 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6347 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6348 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6349 msgid "Go to users department"
6350 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
6352 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6353 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6354 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6355 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
6356 msgid "Home"
6357 msgstr "Домой"
6359 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
6360 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6361 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
6362 msgid "Reload list"
6363 msgstr "Перегрузить список"
6365 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6366 msgid ""
6367 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6368 "Or click the image at the end of each entry."
6369 msgstr ""
6370 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
6371 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
6373 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6374 msgid "Filter entries with this syntax"
6375 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
6377 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
6378 #, php-format
6379 msgid "Select this base"
6380 msgstr "Выбрать эту ветку"
6382 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
6383 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
6384 msgid "Anti virus"
6385 msgstr "Антивирус"
6387 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
6388 msgid "Remove anti virus extension"
6389 msgstr "Удалить сервис антивируса"
6391 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
6392 msgid ""
6393 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
6394 "clicking below."
6395 msgstr ""
6396 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
6397 "щелкнув ниже."
6399 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
6400 msgid "Add anti virus service"
6401 msgstr "Добавить сервис антивируса"
6403 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
6404 msgid ""
6405 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
6406 "clicking below."
6407 msgstr ""
6408 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
6409 "щелкнув ниже."
6411 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
6412 #, php-format
6413 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6414 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
6416 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
6417 #, php-format
6418 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6419 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
6421 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
6422 msgid "Maximum directory recursions"
6423 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
6425 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
6426 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
6427 msgid "Maximum threads"
6428 msgstr "Максимальное количество потоков"
6430 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
6431 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
6432 msgid "Maximum file size"
6433 msgstr "Максимальный размер файла"
6435 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
6436 msgid "Maximum recursions"
6437 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
6439 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
6440 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
6441 msgid "Maximum compression ratio"
6442 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
6444 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
6445 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
6446 msgid "Checks per day"
6447 msgstr "Проверок в день"
6449 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
6450 #, php-format
6451 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
6452 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
6454 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
6455 #, php-format
6456 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
6457 msgstr ""
6458 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
6460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
6461 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6462 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
6464 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:310
6465 msgid "Removing workstation failed"
6466 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
6468 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
6469 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
6470 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6471 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
6473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
6474 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6475 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
6477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:472
6478 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:496
6479 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
6480 msgid "Saving workstation failed"
6481 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
6483 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6484 msgid "Zones"
6485 msgstr "Зоны"
6487 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
6488 msgid "Rule"
6489 msgstr "Правило"
6491 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6492 msgid "Attachment"
6493 msgstr "Вложение"
6495 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
6496 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:181
6497 msgid "File"
6498 msgstr "Файл"
6500 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6501 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6502 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6504 msgid "Upload"
6505 msgstr "Закачать"
6507 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6508 msgid "Filename"
6509 msgstr "Имя файла"
6511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6512 msgid "Mime-type"
6513 msgstr "Тип MIME"
6515 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6516 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6517 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6518 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
6520 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
6521 msgid "Remove FAI repository extension."
6522 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
6524 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
6525 msgid ""
6526 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
6527 "clicking below."
6528 msgstr ""
6529 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
6530 "щелкнув ниже."
6532 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
6533 msgid "Add FAI repository extension."
6534 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
6536 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
6537 msgid ""
6538 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
6539 "clicking below."
6540 msgstr ""
6541 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
6542 "щелкнув ниже."
6544 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
6545 #, php-format
6546 msgid ""
6547 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
6548 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
6549 msgstr ""
6550 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
6551 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
6553 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
6554 #, php-format
6555 msgid ""
6556 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
6557 msgstr ""
6558 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
6559 "станциями (%s)."
6561 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6562 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6563 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6564 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6565 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6566 msgid "Release"
6567 msgstr "Релиз"
6569 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6570 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
6571 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
6572 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
6573 msgid "Sections"
6574 msgstr "Секции"
6576 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:315
6577 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6578 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6579 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6580 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6581 msgid "Down"
6582 msgstr "Вниз"
6584 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
6585 #, php-format
6586 msgid "Please choose a valid zone name."
6587 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
6589 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
6590 #, php-format
6591 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6592 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
6594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
6595 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6596 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
6598 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
6599 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6600 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
6602 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
6603 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6604 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
6606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:414
6607 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6608 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
6610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:418
6611 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6612 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
6614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:422
6615 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6616 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
6618 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
6619 #, fuzzy
6620 msgid ""
6621 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
6622 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
6624 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
6625 #, fuzzy, php-format
6626 msgid ""
6627 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6628 "try it this way x.0.0.0"
6629 msgstr ""
6630 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
6631 "s'."
6633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:450
6634 #, fuzzy, php-format
6635 msgid ""
6636 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6637 "try it this way x.x.0.0"
6638 msgstr ""
6639 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
6640 "s'."
6642 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
6643 #, fuzzy, php-format
6644 msgid ""
6645 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
6646 "try it this way x.x.x.0"
6647 msgstr ""
6648 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
6649 "s'."
6651 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:460
6652 #, fuzzy, php-format
6653 msgid "The given network class '%s' is not valid."
6654 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
6656 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6657 msgid "Server name"
6658 msgstr "Имя сервера"
6660 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
6661 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6662 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
6663 msgid "Select terminal mode"
6664 msgstr "Выберите режим терминала"
6666 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
6667 msgid "Select action to execute for this server"
6668 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
6670 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:134
6671 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
6672 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6673 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6674 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6675 msgid "Execute"
6676 msgstr "Выполнить"
6678 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6680 msgid "Select objects to add"
6681 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
6683 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6684 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6686 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6687 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6688 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6689 msgid "Display objects matching"
6690 msgstr "Показать совпадения объектов"
6692 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6693 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6694 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6695 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6696 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6697 msgid "Regular expression for matching object names"
6698 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
6700 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6701 msgid "Parent server"
6702 msgstr "Родительский сервер."
6704 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6705 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
6706 msgid "URL"
6707 msgstr "URL"
6709 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6710 msgid "Terminal template"
6711 msgstr "Шаблон терминала"
6713 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6714 msgid "Terminal name"
6715 msgstr "Терминал"
6717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
6718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Inherit all"
6721 msgstr "Отчество"
6723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
6724 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
6725 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
6726 msgid "Syslog server"
6727 msgstr "Сервер системных журналов"
6729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
6730 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
6731 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
6732 msgid "Choose server to use for logging"
6733 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
6735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
6736 msgid "Root server"
6737 msgstr "Основной сервер"
6739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
6740 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6741 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
6743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
6744 msgid "Swap server"
6745 msgstr "Сервер подкачки"
6747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
6748 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6749 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
6751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
6752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
6753 msgid "Inherit time server attributes"
6754 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
6756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
6757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
6758 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
6759 msgid "NTP server"
6760 msgstr "Сервер NTP"
6762 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
6763 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:77
6764 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
6765 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6766 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
6768 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6770 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
6771 msgid "Select action to execute for this terminal"
6772 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
6774 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
6775 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
6776 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6777 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
6779 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
6780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
6781 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6782 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
6784 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
6785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
6786 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6787 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
6789 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
6790 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
6791 msgid "Remove inventory"
6792 msgstr "Удалить инвентаризацию"
6794 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
6795 msgid ""
6796 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6797 "below."
6798 msgstr ""
6799 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
6800 "ниже."
6802 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
6803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
6804 msgid "Add inventory"
6805 msgstr "Добавить инвентаризацию"
6807 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
6808 msgid ""
6809 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6810 "below."
6811 msgstr ""
6812 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
6813 "ниже."
6815 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
6816 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
6817 #, php-format
6818 msgid ""
6819 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6820 "exists."
6821 msgstr ""
6822 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
6823 "используется."
6825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
6826 #, php-format
6827 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6828 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
6830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
6831 msgid "since"
6832 msgstr "с"
6834 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6835 msgid "Manage System-types"
6836 msgstr "Управление типами систем"
6838 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6839 msgid "System management"
6840 msgstr "Управление системами"
6842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
6843 msgid "Reference"
6844 msgstr "Ссылки"
6846 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6847 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6848 msgid "Technical responsible"
6849 msgstr "Технически ответственный"
6851 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
6852 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
6853 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
6855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6856 msgid "Workstation template"
6857 msgstr "Шаблон рабочей станции"
6859 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6860 msgid "Workstation name"
6861 msgstr "Имя рабочий станции"
6863 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6864 msgid "Operating system"
6865 msgstr "ОС"
6867 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6868 msgid "Contacts"
6869 msgstr "Контакты"
6871 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6872 msgid "Contact person"
6873 msgstr "Контакт для связи"
6875 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6876 msgid "Installed devices"
6877 msgstr "Установленные устройства"
6879 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6880 msgid "Trading"
6881 msgstr "Торговля"
6883 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6884 msgid "Software"
6885 msgstr "Програмное обеспечение"
6887 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6888 msgid "Contracts"
6889 msgstr "Контакты"
6891 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6892 msgid "Attachments"
6893 msgstr "Вложения"
6895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
6896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
6897 msgid "List of systems"
6898 msgstr "Список систем"
6900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
6901 msgid ""
6902 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6903 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6904 msgstr ""
6905 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
6906 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
6907 "были запущены."
6909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
6910 msgid "System / Department"
6911 msgstr "Система / Подразделение"
6913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6914 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6915 msgid "Show servers"
6916 msgstr "Показать серверы"
6918 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6919 msgid "Select to see Linux terminals"
6920 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
6922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6924 msgid "Show terminals"
6925 msgstr "Показать терминалы"
6927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6928 msgid "Select to see Linux workstations"
6929 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
6931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6932 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6933 msgid "Show workstations"
6934 msgstr "Показать рабочие станции"
6936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6937 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6938 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
6940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6941 msgid "Show windows based workstations"
6942 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
6944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6945 msgid "Select to see network printers"
6946 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6948 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6949 msgid "Show network printers"
6950 msgstr "Показать сетевые принтеры"
6952 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6953 msgid "Select to see VOIP phones"
6954 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
6956 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6958 msgid "Show phones"
6959 msgstr "Показать телефоны"
6961 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6962 msgid "Select to see network devices"
6963 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
6965 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6966 msgid "Show network devices"
6967 msgstr "Показать сетевые устройства"
6969 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6970 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6971 msgid "Display systems matching"
6972 msgstr "Показать подходяшие системы"
6974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6975 msgid "New Terminal template"
6976 msgstr "Новый шаблон терминала"
6978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6979 msgid "New Workstation template"
6980 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
6982 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6984 msgid "New Server"
6985 msgstr "Новый сервер"
6987 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6989 msgid "New Printer"
6990 msgstr "Новый принтер"
6992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6994 msgid "New Phone"
6995 msgstr "Новый телефон"
6997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6999 msgid "New Component"
7000 msgstr "Новый компонент"
7002 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
7003 msgid "Cups Server"
7004 msgstr "Сервер Cups"
7006 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
7007 msgid "Log Db"
7008 msgstr "БД логов"
7010 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
7011 msgid "Syslog Server"
7012 msgstr "Сервер Syslog"
7014 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
7015 msgid "Mail Server"
7016 msgstr "Почтовый сервер"
7018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
7019 msgid "Imap Server"
7020 msgstr "Сервер IMAP"
7022 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
7023 msgid "Nfs Server"
7024 msgstr "Сервер NFS"
7026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
7027 msgid "Kerberos Server"
7028 msgstr "Сервер Kerberos"
7030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
7031 msgid "Asterisk Server"
7032 msgstr "Сервер Asterisk"
7034 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
7035 msgid "Fax Server"
7036 msgstr "Сервер факса"
7038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
7039 msgid "Ldap Server"
7040 msgstr "LDAP-сервер"
7042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
7043 msgid "Edit system"
7044 msgstr "Редактировать систему"
7046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
7047 msgid "Delete system"
7048 msgstr "Удалить систему"
7050 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
7051 msgid "Set root       password"
7052 msgstr "Установить пароль root"
7054 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7055 msgid "Create CD"
7056 msgstr "Создать CD"
7058 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
7059 msgid "Create FAI CD"
7060 msgstr "Создать CD для FAI"
7062 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7063 msgid "Time Service"
7064 msgstr "Сервис времени"
7066 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7067 msgid "LDAP Service"
7068 msgstr "LDAP-сервис"
7070 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7071 msgid "Terminal Service"
7072 msgstr "Терминальный сервис"
7074 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7075 msgid "Temporary disable login"
7076 msgstr "Временно отключить вход"
7078 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7079 msgid "Font path"
7080 msgstr "Путь к шрифтам"
7082 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7083 msgid "Syslog Service"
7084 msgstr "Сервис Syslog"
7086 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7087 msgid "Print Service"
7088 msgstr "Сервис печати"
7090 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7091 msgid "Mail server"
7092 msgstr "Почтовый сервер"
7094 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7095 msgid "Printer driver"
7096 msgstr "Драйвер принтера"
7098 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7099 msgid "Select"
7100 msgstr "Выбрать"
7102 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7103 msgid "New driver"
7104 msgstr "Новый драйвер"
7106 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
7107 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
7108 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
7110 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
7111 msgid ""
7112 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
7113 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
7114 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
7115 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
7116 "more then one printer."
7117 msgstr ""
7118 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
7119 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
7120 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
7121 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
7123 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
7124 msgid "Display cartridge types matching"
7125 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
7127 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
7128 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
7129 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
7131 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7132 msgid "List of devices"
7133 msgstr "Список устройств"
7135 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7136 msgid ""
7137 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7138 msgstr ""
7139 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
7141 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7142 msgid "Display devices matching"
7143 msgstr "Подходящий дисплей"
7145 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7146 msgid "Regular expression for matching device names"
7147 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
7149 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
7150 #, php-format
7151 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7152 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
7154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
7155 #, php-format
7156 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7157 msgstr ""
7158 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
7160 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7161 msgid "Remove Kolab extension"
7162 msgstr "Удалить расширение Kolab"
7164 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7165 msgid ""
7166 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7167 "below."
7168 msgstr ""
7169 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
7171 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7172 msgid "Add Kolab service"
7173 msgstr "Добавить сервис Kolab"
7175 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7176 msgid ""
7177 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7178 "below."
7179 msgstr ""
7180 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
7182 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
7183 msgid "Removing kolab host entry failed"
7184 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
7186 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
7187 msgid "Removing server from kolab object failed"
7188 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
7190 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
7191 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7192 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
7194 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
7195 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7196 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
7198 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7199 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7200 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
7202 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
7203 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7204 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
7206 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7207 msgid "Future days must be a value."
7208 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
7210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7211 msgid "No SMTP privileged networks set."
7212 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
7214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
7215 msgid "Saving server to kolab object failed"
7216 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
7218 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7219 msgid "List of configured repositories."
7220 msgstr "Список настроеных репозитариев"
7222 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
7223 msgid "Add repository"
7224 msgstr "Добавить репозитарий"
7226 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
7227 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7228 msgstr ""
7229 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
7231 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7232 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7233 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
7235 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7236 msgid ""
7237 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7238 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7239 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7240 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7241 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7242 "dependencies."
7243 msgstr ""
7244 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
7245 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
7246 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
7247 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
7248 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
7249 "межкомпонентных зависимостей."
7251 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7252 msgid "Linux thin client template"
7253 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
7255 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7256 msgid "Linux workstation template"
7257 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
7259 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7260 msgid "Linux Server"
7261 msgstr "Сервер Linux"
7263 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7264 msgid "Windows workstation"
7265 msgstr "Рабочая станция Windows"
7267 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7268 msgid "Network printer"
7269 msgstr "Сетевой принтер"
7271 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7272 msgid "Other network component"
7273 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
7275 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
7276 msgid "Create"
7277 msgstr "Создать"
7279 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7280 msgid ""
7281 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7282 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7283 "wouldn't be able to log in."
7284 msgstr ""
7285 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
7286 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
7287 "как иначе вы не сможете войти в систему."
7289 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7290 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7291 msgstr ""
7292 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
7294 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7295 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7296 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
7298 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
7299 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
7300 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
7301 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
7302 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
7303 msgid "New password"
7304 msgstr "Новый пароль"
7306 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
7307 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
7308 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
7309 msgid "Repeat new password"
7310 msgstr "Подтверждение"
7312 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
7313 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
7314 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
7315 msgid "Set password"
7316 msgstr "Изменить пароль"
7318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7321 msgid "This feature is not implemented yet."
7322 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
7324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7325 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7326 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
7328 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7329 #, php-format
7330 msgid ""
7331 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7332 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
7334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7335 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7336 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
7338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7339 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7340 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
7342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7343 #, php-format
7344 msgid ""
7345 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7346 "(s) '%s'"
7347 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
7349 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7350 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7351 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
7353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7354 msgid ""
7355 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7356 "clicking below."
7357 msgstr ""
7358 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
7359 "щелкнув ниже."
7361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7362 msgid ""
7363 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7364 "clicking below."
7365 msgstr ""
7366 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
7367 "щелкнув ниже."
7369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7370 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7371 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
7373 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7374 msgid "Zone name"
7375 msgstr "Название зоны"
7377 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
7378 msgid "Network address"
7379 msgstr "Сетевой адрес."
7381 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Netmask"
7384 msgstr "Nettalk"
7386 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
7387 msgid "Zone records"
7388 msgstr "Запись зоны"
7390 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
7391 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
7392 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
7394 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
7395 msgid "SOA record"
7396 msgstr "Запись SOA"
7398 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
7399 msgid "Primary dns server for this zone"
7400 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
7402 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60
7403 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 setup/setup_feedback.tpl:32
7404 #: html/getxls.php:174
7405 msgid "Mail address"
7406 msgstr "Почтовый адрес"
7408 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
7409 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7410 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
7412 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
7413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
7414 msgid "Retry"
7415 msgstr "Повторить"
7417 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
7418 msgid "Expire"
7419 msgstr "Истекает"
7421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
7422 msgid "MxRecords"
7423 msgstr "Записи MX"
7425 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
7426 msgid "Global zone records"
7427 msgstr "Глобальные записи зоны"
7429 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7430 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7431 msgid "FAI server"
7432 msgstr "Сервер FAI"
7434 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7435 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7436 msgid "Assigned FAI classes"
7437 msgstr "Присвоить класс FAI"
7439 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7440 msgid "set"
7441 msgstr "установить"
7443 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
7444 #, php-format
7445 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7446 msgstr ""
7447 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
7448 "кодировки."
7450 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
7451 #, php-format
7452 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
7453 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
7455 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
7456 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7457 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
7459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
7460 msgid "Please specify a valid name for your share."
7461 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
7463 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
7464 msgid "Please specify a name for your share."
7465 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
7467 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7468 msgid "Description contains invalid characters."
7469 msgstr "Описание содержит неверные символы."
7471 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7472 msgid "Volume contains invalid characters."
7473 msgstr "Том содержит неверные символы."
7475 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7476 msgid "Path contains invalid characters."
7477 msgstr "Путь содержит неверные символы."
7479 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7480 msgid "Option contains invalid characters."
7481 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
7483 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
7484 msgid "Generic virus filtering"
7485 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
7487 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
7488 msgid "Database user"
7489 msgstr "Пользователь БД"
7491 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
7492 msgid "Database mirror"
7493 msgstr "Зеркало БД"
7495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
7496 msgid "Http proxy URL"
7497 msgstr "Http proxy URL"
7499 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
7500 msgid "Select number of maximal threads"
7501 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
7503 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
7504 msgid "Max directory recursions"
7505 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
7507 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
7508 msgid "Enable debugging"
7509 msgstr "Включить отладку"
7511 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
7512 msgid "Enable mail scanning"
7513 msgstr "Включить сканирование почты"
7515 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
7516 msgid "Archive scanning"
7517 msgstr "Сканирование архивов"
7519 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
7520 msgid "Enable scanning of archives"
7521 msgstr "Включить сканирование архивов"
7523 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
7524 msgid "Block encrypted archives"
7525 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
7527 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
7528 msgid "Maximum recursion"
7529 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
7531 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7532 #, php-format
7533 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7534 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
7536 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7537 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7538 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
7540 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7541 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7542 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
7544 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7545 msgid "Saving server service object failed"
7546 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
7548 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7549 msgid "Creating mount container failed"
7550 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
7552 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7553 msgid "Removing mount container failed"
7554 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
7556 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7557 msgid "Saving mount container failed"
7558 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
7560 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7561 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7563 msgid "Departments"
7564 msgstr "Подразделения"
7566 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7567 msgid "use"
7568 msgstr "использовать"
7570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7571 msgid "Printer type"
7572 msgstr "Тип принтера"
7574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7575 msgid "Supported interfaces"
7576 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
7578 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7579 msgid "Serial"
7580 msgstr "Последовательный"
7582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7583 msgid "Parallel"
7584 msgstr "Параллельный"
7586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7587 msgid "USB"
7588 msgstr "USB"
7590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7591 msgid "Installed cartridges"
7592 msgstr "Установленные картриджи"
7594 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7595 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7596 msgid ""
7597 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7598 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7599 msgstr ""
7600 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
7601 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
7602 "результаты этой операции."
7604 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7605 msgid "List of Applications"
7606 msgstr "Список приложений"
7608 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7609 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7610 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
7612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7613 msgid ""
7614 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7615 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7616 "working with a large number of applications."
7617 msgstr ""
7618 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7619 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
7620 "использовать групповое выделение."
7622 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7623 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7624 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7625 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7626 msgid "Application name"
7627 msgstr "Приложение"
7629 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7630 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:98
7631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7632 msgid "new"
7633 msgstr "новый"
7635 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7636 msgid "Create new application"
7637 msgstr "Создать новое приложение"
7639 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7640 msgid "no example"
7641 msgstr "нет примера"
7643 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7644 msgid "This 'dn' is no application."
7645 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
7647 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7648 msgid "Removing application failed"
7649 msgstr "Не удалось удалить приложение"
7651 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7652 #, php-format
7653 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7654 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7656 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7657 #, php-format
7658 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7659 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7661 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7662 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7663 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
7665 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7666 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7667 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
7669 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7670 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7671 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
7673 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7674 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7675 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7677 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7678 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7679 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
7681 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7682 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7683 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
7685 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7686 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7687 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7688 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
7690 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7691 msgid "Saving application failed"
7692 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
7694 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7695 msgid "Application settings"
7696 msgstr "Параметры приложения"
7698 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7700 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7701 msgstr ""
7702 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
7703 "пиктограммами)"
7705 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7706 #, php-format
7707 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7708 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
7710 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7711 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7712 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7713 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
7715 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7716 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7717 msgid "Application management"
7718 msgstr "Управление приложениями"
7720 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7721 msgid "Remove options"
7722 msgstr "Удалить параметры"
7724 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7725 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7726 msgstr ""
7727 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
7728 "использование, щелкнув ниже."
7730 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7731 msgid "Create options"
7732 msgstr "Создать параметры"
7734 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7735 msgid ""
7736 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7737 msgstr ""
7738 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
7739 "его, щелкнув ниже."
7741 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7742 msgid "Variable"
7743 msgstr "Переменная"
7745 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7746 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7747 msgid "Default value"
7748 msgstr "По умолчанию"
7750 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7751 msgid "Add option"
7752 msgstr "Добавить параметр"
7754 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7755 msgid "Removing application parameters failed"
7756 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
7758 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7759 #, php-format
7760 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7761 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
7763 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7764 msgid "Saving applications parameters failed"
7765 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
7767 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7768 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7769 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7770 msgid "Branches"
7771 msgstr "Ветки"
7773 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7774 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7775 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7776 msgid "Current release"
7777 msgstr "Текущий релиз"
7779 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7780 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7781 msgid "Display name"
7782 msgstr "Отображаемое имя"
7784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7785 msgid "Path and/or binary name of application"
7786 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
7788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7789 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7790 msgid "Choose subtree to place application in"
7791 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
7793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7794 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7795 msgid "Icon"
7796 msgstr "Пиктограмма"
7798 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7799 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
7800 msgid "Update"
7801 msgstr "Обновить"
7803 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7804 msgid "Reload picture from LDAP"
7805 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
7807 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7808 msgid "Only executable for members"
7809 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
7811 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7812 msgid "Replace user configuration on startup"
7813 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
7815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7816 msgid "Place icon on members desktop"
7817 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
7819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7820 msgid "Place entry in members startmenu"
7821 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7824 msgid "Place entry in members launch bar"
7825 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7828 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7829 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7830 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:258
7831 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
7832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
7833 msgid "Download"
7834 msgstr "Скачать"
7836 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7837 msgid ""
7838 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7839 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7840 "no way for GOsa to get your data back."
7841 msgstr ""
7842 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
7843 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
7844 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
7845 "операции."
7847 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7848 msgid "Creating a new user using templates"
7849 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
7851 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7852 msgid ""
7853 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7854 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7855 "templates."
7856 msgstr ""
7857 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
7858 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
7859 "использовать шаблоны."
7861 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
7862 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
7863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
7864 msgid "Login"
7865 msgstr "Имя пользователя"
7867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7869 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7870 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
7872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
7873 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
7874 #: plugins/personal/generic/main.inc:84 html/password.php:186
7875 msgid ""
7876 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
7877 "do not match."
7878 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
7880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
7881 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
7882 #: plugins/personal/generic/main.inc:89 html/password.php:189
7883 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7884 msgstr "Вы не указали новый пароль."
7886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7887 #, php-format
7888 msgid "You're about to delete the user %s."
7889 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7891 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7893 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7894 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7896 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7897 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7898 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7901 msgid ""
7902 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7903 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7904 "user list."
7905 msgstr ""
7906 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7907 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7908 "можете использовать групповое выделение."
7910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7911 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7912 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7913 msgid "Username"
7914 msgstr "Имя пользователя"
7916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7917 msgid "Select to see template pseudo users"
7918 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
7920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7921 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7922 msgid "Show templates"
7923 msgstr "Показать шаблоны"
7925 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7926 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7927 msgstr ""
7928 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
7930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7931 msgid "Show functional users"
7932 msgstr "Показать обычных пользователей"
7934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7935 msgid "Select to see users that have posix settings"
7936 msgstr ""
7937 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
7939 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7940 msgid "Show unix users"
7941 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
7943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7944 msgid "Select to see users that have mail settings"
7945 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
7947 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7948 msgid "Show mail users"
7949 msgstr "Показать пользователей с почтой"
7951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7952 msgid "Select to see users that have samba settings"
7953 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
7955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7956 msgid "Show samba users"
7957 msgstr "Показать пользователей Samba"
7959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7960 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7961 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7964 msgid "Show proxy users"
7965 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
7967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7968 msgid "Create new user"
7969 msgstr "Создание нового пользователя"
7971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7972 msgid "New user"
7973 msgstr "Новый пользователь"
7975 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7976 msgid "Create new template"
7977 msgstr "Создать новый шаблон"
7979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7980 msgid "New template"
7981 msgstr "Создать шаблон"
7983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7984 msgid "GOsa"
7985 msgstr "GOsa"
7987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7988 msgid "Edit generic properties"
7989 msgstr "Изменить общие свойства"
7991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7992 msgid "Edit UNIX properties"
7993 msgstr "Изменить свойства UNIX"
7995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7996 msgid "Edit environment properties"
7997 msgstr "Изменить свойства окружения"
7999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
8000 msgid "Edit mail properties"
8001 msgstr "Изменить свойства почты"
8003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
8004 msgid "Edit phone properties"
8005 msgstr "Изменить свойства телефона"
8007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
8008 msgid "Edit fax properies"
8009 msgstr "Изменить свойства факса"
8011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
8012 msgid "Edit samba properties"
8013 msgstr "Изменить свойства Samba"
8015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
8016 msgid "Edit netatalk properties"
8017 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
8019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
8020 msgid "Create user from template"
8021 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
8023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
8024 msgid "Create user with this template"
8025 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
8027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
8028 msgid "password"
8029 msgstr "пароль"
8031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
8032 msgid "Change password"
8033 msgstr "Сменить пароль"
8035 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8036 msgid "User administration"
8037 msgstr "Управление пользователями"
8039 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8040 msgid ""
8041 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8042 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8043 "able to login without it."
8044 msgstr ""
8045 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
8046 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
8047 "пользователь не сможет войти в систему."
8049 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
8050 msgid ""
8051 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
8052 "and unix services."
8053 msgstr ""
8054 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
8055 "сервера, Samba и служб UNIX."
8057 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
8058 #, fuzzy, php-format
8059 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
8060 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
8062 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
8063 #, fuzzy, php-format
8064 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
8065 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
8067 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
8068 #, fuzzy, php-format
8069 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
8070 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
8072 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
8075 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
8077 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Please specify at least one file pattern."
8080 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
8082 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
8083 #, fuzzy
8084 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
8085 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
8087 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
8088 #, fuzzy
8089 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
8090 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
8092 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
8093 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
8094 #, fuzzy
8095 msgid "List of defined mime types"
8096 msgstr "Готовые \"черные списки\""
8098 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
8099 #, fuzzy
8100 msgid ""
8101 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
8102 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
8103 "with a large number of mime types."
8104 msgstr ""
8105 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8106 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
8107 "групповое выделение."
8109 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Mime type name"
8112 msgstr "Тип MIME"
8114 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Display mime types matching"
8117 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
8119 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:99
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Create new mime type"
8122 msgstr "Создать новый шаблон"
8124 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:131
8125 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
8126 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Mime type"
8129 msgstr "Тип MIME"
8131 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Mime types"
8134 msgstr "Тип MIME"
8136 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Manage mime types"
8139 msgstr "Управление типами ОС"
8141 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
8142 #, fuzzy, php-format
8143 msgid "You're about to delete the following entry %s"
8144 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
8146 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:292
8147 #, fuzzy, php-format
8148 msgid "You're about to delete the following entries %s"
8149 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
8151 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:326
8152 #, fuzzy, php-format
8153 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
8154 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
8156 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:333
8157 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:363
8158 #, fuzzy
8159 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
8160 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
8162 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:388
8163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
8164 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
8165 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
8166 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
8167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
8168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
8169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
8170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
8171 msgid "Ok"
8172 msgstr "Ok"
8174 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Mimetype management"
8177 msgstr "Управление системой"
8179 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
8180 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Please enter a name for the mime type here"
8183 msgstr "Введите название конференции."
8185 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Please specify a description for this mime type here"
8188 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8190 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Mime group"
8193 msgstr "Основная группа"
8195 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Categorize this mime type"
8198 msgstr "Категория этой ветки"
8200 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Please specify a description"
8203 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
8205 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Mime icon"
8208 msgstr "Mime"
8210 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
8211 msgid "Update mime type icon"
8212 msgstr ""
8214 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
8215 msgid "Left click"
8216 msgstr ""
8218 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
8219 #, fuzzy
8220 msgid "File patterns"
8221 msgstr "Фильтры"
8223 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Please specify a new file pattern"
8226 msgstr "Укажите имя."
8228 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Add a new file pattern"
8231 msgstr "Добавить новый элемент"
8233 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
8234 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Enter an application name here"
8237 msgstr "Приложение"
8239 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
8240 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Add application"
8243 msgstr "приложение"
8245 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
8246 msgid "Embedding"
8247 msgstr ""
8249 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
8250 msgid "Show file in embedded viewer"
8251 msgstr ""
8253 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
8254 msgid "Show file in external viewer"
8255 msgstr ""
8257 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
8258 msgid "Ask whether to save to local disk"
8259 msgstr ""
8261 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8262 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8263 msgid ""
8264 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8265 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8266 "your data back."
8267 msgstr ""
8268 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
8269 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
8270 "сможет отменить результаты этой операции."
8272 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
8273 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
8274 msgid "Processing the requested operation"
8275 msgstr "Обработка запрошеной операции"
8277 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8278 msgid ""
8279 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8280 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8281 "management dialog."
8282 msgstr ""
8283 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
8284 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
8286 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
8287 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
8288 msgid ""
8289 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
8290 "requested operation."
8291 msgstr ""
8292 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
8293 "запрошенной операции."
8295 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8296 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8297 msgid "List of departments"
8298 msgstr "Список подразделений"
8300 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8301 msgid ""
8302 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8303 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8304 "of the department list."
8305 msgstr ""
8306 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8307 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8308 "можете использовать групповое выделение."
8310 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8311 msgid "Department name"
8312 msgstr "Название подразделения"
8314 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8315 msgid "Create new department"
8316 msgstr "Создать новое подразделение"
8318 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
8319 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
8320 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
8321 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
8322 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
8323 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
8324 msgstr ""
8325 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
8326 "исходного."
8328 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8330 #, php-format
8331 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8332 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
8334 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8336 msgid "You have no permission to remove this department."
8337 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
8339 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8340 msgid ".."
8341 msgstr ".."
8343 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8344 msgid "Removing department failed"
8345 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
8347 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8348 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8349 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
8351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8352 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8353 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8354 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8356 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8357 msgid "Required field 'Description' is not set."
8358 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
8360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8361 #, php-format
8362 msgid ""
8363 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8364 msgstr ""
8365 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
8367 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8368 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8369 msgstr ""
8370 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
8371 "административного модуля!"
8373 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8374 msgid "Saving department failed"
8375 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
8377 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8378 #, php-format
8379 msgid "Tagging '%s'."
8380 msgstr "Отмечаем '%s'."
8382 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8383 #, php-format
8384 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8385 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
8387 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8388 #, php-format
8389 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8390 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
8392 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8393 msgid "Department management"
8394 msgstr "Управление подразделениями"
8396 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8397 msgid "Name of department"
8398 msgstr "Подразделение"
8400 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8401 msgid "Name of subtree to create"
8402 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8405 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8406 msgid "Descriptive text for department"
8407 msgstr "Описание подразделения"
8409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8410 msgid "Category"
8411 msgstr "Категория"
8413 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8414 msgid "Category for this subtree"
8415 msgstr "Категория этой ветки"
8417 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8419 msgid "Choose subtree to place department in"
8420 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
8422 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
8423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
8424 #: html/getxls.php:236
8425 msgid "State"
8426 msgstr "Адм. единица"
8428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8429 msgid "State where this subtree is located"
8430 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
8432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8433 msgid "Location of this subtree"
8434 msgstr "Местоположение ветки"
8436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8437 msgid "Postal address of this subtree"
8438 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
8440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8441 msgid "Base telephone number of this subtree"
8442 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
8444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8445 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8446 msgstr "Основный номер факса для ветки"
8448 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8449 msgid "Administrative settings"
8450 msgstr "Административные настройки"
8452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8453 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8454 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
8456 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
8457 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
8458 msgid "List of object groups"
8459 msgstr "Список объектов типа  группа"
8461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
8462 msgid ""
8463 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8464 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
8465 "large number of groups."
8466 msgstr ""
8467 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8468 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
8469 "можете использовать групповое выделение."
8471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8472 msgid "Name of object groups"
8473 msgstr "Название объектов типа группа"
8475 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8476 msgid "Select to see groups containing users"
8477 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
8479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8480 msgid "Show groups containing users"
8481 msgstr "Показать группы с пользователями"
8483 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8484 msgid "Select to see groups containing groups"
8485 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
8487 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8488 msgid "Show groups containing groups"
8489 msgstr "Показать группы с группами"
8491 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8492 msgid "Select to see groups containing applications"
8493 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
8495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8496 msgid "Show groups containing applications"
8497 msgstr "Показать группы с приложениями"
8499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8500 msgid "Select to see groups containing departments"
8501 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
8503 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8504 msgid "Show groups containing departments"
8505 msgstr "Показать группы с подразделениями"
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8508 msgid "Select to see groups containing servers"
8509 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
8511 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8512 msgid "Show groups containing servers"
8513 msgstr "Показать группы с серверами"
8515 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8516 msgid "Select to see groups containing workstations"
8517 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
8519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8520 msgid "Show groups containing workstations"
8521 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
8523 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8524 msgid "Select to see groups containing terminals"
8525 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
8527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8528 msgid "Show groups containing terminals"
8529 msgstr "Показать группы с терминалами"
8531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8532 msgid "Select to see groups containing printer"
8533 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
8535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8536 msgid "Show groups containing printer"
8537 msgstr "Показать группы с принтерами"
8539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8540 msgid "Select to see groups containing phones"
8541 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
8543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8544 msgid "Show groups containing phones"
8545 msgstr "Показать группы с телефонами"
8547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8548 msgid "Create new object group"
8549 msgstr "Создать новый объект группы"
8551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
8552 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8553 msgid "Object group"
8554 msgstr "Объект группы"
8556 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
8557 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
8558 msgid "Phone queue"
8559 msgstr "Очередь звонков"
8561 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
8562 msgid "System"
8563 msgstr "Система"
8565 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:179
8566 msgid "Terminals"
8567 msgstr "Терминалы"
8569 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8570 msgid ""
8571 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8572 "GOsa to get your data back."
8573 msgstr ""
8574 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
8575 "сможет восстановить эти данные."
8577 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8578 msgid "Select to see departments"
8579 msgstr "Выберите подразделение"
8581 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8582 msgid "Show departments"
8583 msgstr "Показать подразделения"
8585 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8586 msgid "Select to see GOsa accounts"
8587 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
8589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8590 msgid "Show people"
8591 msgstr "Показать людей"
8593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8594 msgid "Select to see GOsa groups"
8595 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
8597 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8598 msgid "Show groups"
8599 msgstr "Показать группы"
8601 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8602 msgid "Select to see applications"
8603 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
8605 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8606 msgid "Show applications"
8607 msgstr "Показать приложения"
8609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8610 msgid "Select to see workstations"
8611 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
8613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8614 msgid "Select to see terminals"
8615 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
8617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8618 msgid "Select to see printers"
8619 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
8621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8622 msgid "Show printers"
8623 msgstr "Показать принтеры"
8625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8626 msgid "Select to see phones"
8627 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
8629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8630 msgid "Display objects of department"
8631 msgstr "Показать объекты подразделения"
8633 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
8634 msgid "There must be at least one NTP server selected."
8635 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
8637 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
8638 #, php-format
8639 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
8640 msgstr ""
8641 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
8642 "значение было '%s'."
8644 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
8645 msgid "Please enter a mail address"
8646 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
8648 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
8649 msgid ""
8650 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8651 msgstr ""
8652 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
8653 "щелкнув ниже."
8655 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
8656 msgid ""
8657 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8658 msgstr ""
8659 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
8660 "ниже."
8662 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
8663 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
8664 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
8666 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8667 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
8668 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
8670 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
8671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8672 msgid "Object groups"
8673 msgstr "Объединения"
8675 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
8676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
8677 #, php-format
8678 msgid ""
8679 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
8680 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8681 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
8682 "accounts."
8683 msgstr ""
8684 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
8685 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
8686 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
8687 "игнорирования старых учётных записей."
8689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
8690 msgid "ring all"
8691 msgstr "позвонить всем"
8693 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
8694 msgid "round robin"
8695 msgstr "Опрос по кругу"
8697 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
8698 msgid "least recently called"
8699 msgstr "последний набраный"
8701 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
8702 msgid "fewest completed calls"
8703 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
8705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
8706 msgid "random"
8707 msgstr "произвольный"
8709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
8710 msgid "round robin with memory"
8711 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
8713 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
8714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
8715 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
8716 msgid ""
8717 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8718 "extension available in your php setup."
8719 msgstr ""
8720 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
8721 "расширение mysql."
8723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
8724 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
8725 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
8726 #, php-format
8727 msgid ""
8728 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
8729 "mysql error."
8730 msgstr ""
8731 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
8732 "GOsa на предмет ошибок mysql."
8734 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
8735 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
8736 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
8737 #, php-format
8738 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
8739 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
8741 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
8742 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
8743 #, php-format
8744 msgid ""
8745 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
8746 "log for mysql error."
8747 msgstr ""
8748 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
8749 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
8751 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
8752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
8753 #, php-format
8754 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
8755 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
8757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8758 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8759 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
8761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
8762 msgid ""
8763 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8764 msgstr ""
8765 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
8766 "щелкнув ниже."
8768 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8769 msgid "Create phone queue"
8770 msgstr "Создать телефонную очередь"
8772 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
8773 msgid ""
8774 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8775 "clicking below."
8776 msgstr ""
8777 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
8778 "щелкнув ниже."
8780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
8781 msgid ""
8782 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8783 "phone queue."
8784 msgstr ""
8785 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
8786 "телефонной очереди."
8788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
8790 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8791 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
8793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
8794 msgid "Timeout must be numeric"
8795 msgstr "Таймаут должен быть численный"
8797 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
8798 msgid "Retry must be numeric"
8799 msgstr "Повтор должен быть численный"
8801 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
8802 msgid "Max queue length must be numeric"
8803 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
8805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
8806 msgid "Announce frequency must be numeric"
8807 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
8809 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
8810 msgid "There must be least one queue number defined."
8811 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
8813 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
8814 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
8815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
8816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8818 msgid ""
8819 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8820 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8821 "can't be saved to asterisk database."
8822 msgstr ""
8823 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
8824 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
8825 "БД asterisk."
8827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
8828 msgid "Error while removing old queue entries from database."
8829 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
8831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
8832 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
8835 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
8836 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
8837 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
8839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8840 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
8841 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
8843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
8844 #, php-format
8845 msgid ""
8846 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
8847 "fix this issue manually first."
8848 msgstr ""
8849 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
8850 "вручную."
8852 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8853 msgid "Mysql query failed."
8854 msgstr "Не удался запрос mysql."
8856 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
8859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
8860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
8861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
8862 #, php-format
8863 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8864 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
8866 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
8867 msgid "Saving phone queue failed"
8868 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
8870 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
8871 msgid "Removing phone queue failed"
8872 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
8874 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
8875 msgid "Please enter the new object group name"
8876 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
8878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
8879 #, php-format
8880 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8881 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
8883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
8884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
8885 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8886 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
8888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
8889 msgid "This 'dn' is no object group."
8890 msgstr "Этот объект не является группой."
8892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8893 msgid "too many different objects!"
8894 msgstr "слишком много различных объектов!"
8896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8897 msgid "users"
8898 msgstr "пользователи"
8900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8901 msgid "groups"
8902 msgstr "группы"
8904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8905 msgid "applications"
8906 msgstr "приложения"
8908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8909 msgid "departments"
8910 msgstr "подразделения"
8912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8913 msgid "servers"
8914 msgstr "серверы"
8916 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
8917 msgid "workstations"
8918 msgstr "рабочие станции"
8920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
8921 msgid "terminals"
8922 msgstr "терминалы"
8924 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8925 msgid "phones"
8926 msgstr "телефоны"
8928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
8929 msgid "printers"
8930 msgstr "принтеры"
8932 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
8933 msgid "and"
8934 msgstr "и"
8936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
8937 msgid "Non existing dn:"
8938 msgstr "Не существующий dn:"
8940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
8941 msgid "There is already an object with this cn."
8942 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
8944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
8945 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8946 msgstr ""
8947 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
8949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
8950 msgid "Saving object group failed"
8951 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
8953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
8954 msgid "Removing object group failed"
8955 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
8957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
8958 msgid ""
8959 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
8960 msgstr ""
8961 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
8962 "сервером asterisk."
8964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
8965 msgid "Queue Settings"
8966 msgstr "Настройки очереди"
8968 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8969 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8970 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8971 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8972 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8973 msgid "Phone numbers"
8974 msgstr "Телефонные номера"
8976 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
8977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
8978 msgid "Generic queue Settings"
8979 msgstr "Общие настройки очереди"
8981 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8982 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8983 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8984 msgid "Home server"
8985 msgstr "Домашний сервер"
8987 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
8988 msgid "Timeout"
8989 msgstr "Таймаут"
8991 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
8992 msgid "Strategy"
8993 msgstr "Стратегия"
8995 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
8996 msgid "Max queue length"
8997 msgstr "Максимальная длина очереди"
8999 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
9000 msgid "Announce frequency"
9001 msgstr "Частота оповещени"
9003 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9004 msgid "(in seconds)"
9005 msgstr "(в секундах)"
9007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
9008 msgid "Queue sound setup"
9009 msgstr "Настройка звуков очереди"
9011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
9012 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9013 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
9015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
9016 msgid "Music on hold"
9017 msgstr "Музыка удержания звонка"
9019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
9020 msgid "Welcome sound file"
9021 msgstr "Звуковой файл приглашения"
9023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
9024 msgid "Announce message"
9025 msgstr "Сообщение объявления"
9027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
9028 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9029 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
9031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
9032 msgid "'There are ...'"
9033 msgstr "'Здесь...'"
9035 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
9036 msgid "'... calls waiting'"
9037 msgstr "'...звонков ожидает'"
9039 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
9040 msgid "'Thank you' message"
9041 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
9043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
9044 msgid "'minutes' sound file"
9045 msgstr "звуковой файл 'минут'"
9047 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
9048 msgid "'seconds' sound file"
9049 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
9051 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
9052 msgid "Hold sound file"
9053 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
9055 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
9056 msgid "Less Than sound file"
9057 msgstr "Менее чем звуковой файл"
9059 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
9060 msgid "Phone attributes "
9061 msgstr "Атрибут телефона"
9063 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
9064 msgid "Announce holdtime"
9065 msgstr "Время удержания приглашения"
9067 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
9068 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9069 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
9071 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
9072 msgid "Allows calling user to transfer call"
9073 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
9075 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
9076 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9077 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
9079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
9080 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9081 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
9083 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
9084 msgid "Ring instead of playing background music"
9085 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
9087 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9088 msgid "Mail distribution list"
9089 msgstr "Список рассылки"
9091 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9092 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9093 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
9095 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9096 msgid "Name of the group"
9097 msgstr "Название группы"
9099 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
9100 msgid "Member objects"
9101 msgstr "Включаемые объекты"
9103 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
9104 msgid ""
9105 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
9106 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
9107 "assigned to this object group."
9108 msgstr ""
9109 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
9110 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
9111 "группы."
9113 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
9114 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
9115 msgid "Please select a valid file."
9116 msgstr "Выберите корректный файл."
9118 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
9119 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
9120 msgid "Selected file is empty."
9121 msgstr "Выбраный файл пуст."
9123 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
9124 #, fuzzy
9125 msgid "There is already a script with the given name."
9126 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
9128 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
9129 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
9130 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9131 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
9132 msgid "Please enter a name."
9133 msgstr "Введите имя."
9135 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
9136 msgid "Please enter a script."
9137 msgstr "Введите скрипт."
9139 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9140 msgid "Create new FAI object - partition table."
9141 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
9143 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9144 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9145 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
9147 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9148 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9149 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
9151 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9152 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9153 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
9155 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9156 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9157 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
9159 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9160 msgid "Create new FAI object - profile."
9161 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
9163 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9164 msgid "Create new FAI object - template."
9165 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
9167 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9168 msgid "Create new FAI object"
9169 msgstr "Создать новый объект FAI"
9171 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
9172 msgid "Spaces are not allowed within class names."
9173 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
9175 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
9176 msgid "The given class name is empty."
9177 msgstr "Указаное имя класса пусто"
9179 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
9180 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9181 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
9183 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
9184 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
9185 msgid "Create new branch"
9186 msgstr "Создание новой ветки"
9188 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Branch"
9191 msgstr "Ветки"
9193 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Freeze"
9196 msgstr "Частота"
9198 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
9199 msgid "Create new locked branch"
9200 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
9202 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
9203 msgid "Delete current release"
9204 msgstr "Удалить текущий релиз"
9206 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
9207 #, php-format
9208 msgid ""
9209 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
9210 "with the given name."
9211 msgstr ""
9212 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
9213 "данным именем."
9215 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
9216 msgid "Saving FAI variable base failed"
9217 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
9219 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
9220 msgid "Removing FAI variable failed"
9221 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
9223 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
9224 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
9225 msgid "Saving FAI variable failed"
9226 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
9228 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9229 msgid "Package"
9230 msgstr "Пакет"
9232 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9233 msgid ""
9234 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9235 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9236 msgstr ""
9237 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
9238 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
9240 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9241 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
9242 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9243 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9244 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9245 msgid "Objects"
9246 msgstr "Объекты"
9248 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9249 msgid "List of hook scripts"
9250 msgstr "Список скриптов триггеров"
9252 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9253 #, php-format
9254 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9255 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
9257 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
9258 msgid "Removing FAI package base failed"
9259 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
9261 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
9262 msgid "Please select a least one Package."
9263 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
9265 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
9266 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9267 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
9269 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
9270 #, php-format
9271 msgid ""
9272 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9273 "package list with the given name."
9274 msgstr ""
9275 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
9276 "пакетов с данным именем."
9278 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
9279 msgid "package is configured"
9280 msgstr "пакет сконфигурирован"
9282 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
9283 msgid "Package marked for removal"
9284 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
9286 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
9287 #, php-format
9288 msgid "Package file '%s' does not exist."
9289 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
9291 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
9292 msgid "Saving FAI package base failed"
9293 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
9295 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
9296 msgid "Saving FAI package entry failed"
9297 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
9299 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9300 msgid "Please enter your search string here"
9301 msgstr "Введите строку поиска здесь"
9303 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
9304 msgid ""
9305 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9306 msgstr ""
9307 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
9308 "репозитария. "
9310 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:122
9311 #, php-format
9312 msgid ""
9313 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9314 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9315 msgstr ""
9316 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
9317 "200 для экономии памяти."
9319 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9320 msgid "Install method"
9321 msgstr "Метод установки"
9323 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9324 msgid "Used packages"
9325 msgstr "Использованные пакеты"
9327 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9328 msgid "Choosen packages"
9329 msgstr "Выбраные пакеты"
9331 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:674
9332 msgid "Configure"
9333 msgstr "Настроить"
9335 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
9336 msgid "Toggle remove flag"
9337 msgstr "Переключить флаг удаления"
9339 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9340 msgid "FAI"
9341 msgstr "FAI"
9343 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9344 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9345 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
9347 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9348 #, php-format
9349 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9350 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
9352 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
9353 #, php-format
9354 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9355 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
9357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
9358 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9359 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
9361 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
9362 msgid "Specified branch name is invalid."
9363 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
9365 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
9366 msgid "Specified freeze name is invalid."
9367 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
9369 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
9370 msgid "List of scripts"
9371 msgstr "Список скриптов"
9373 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9374 msgid "FAI classes"
9375 msgstr "Классы FAI"
9377 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9378 msgid "Choose a priority"
9379 msgstr "Выберите приоритет"
9381 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9382 msgid "primary"
9383 msgstr "основной"
9385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9386 msgid "logical"
9387 msgstr "логический"
9389 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
9390 msgid "FS type"
9391 msgstr "Тип FS"
9393 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
9394 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9395 msgid "Mount point"
9396 msgstr "Точка монтирования"
9398 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
9399 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9400 msgid "Size in MB"
9401 msgstr "Размер в Mb"
9403 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
9404 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9405 msgid "Mount options"
9406 msgstr "Опции монтирования"
9408 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
9409 msgid "FS option"
9410 msgstr "Опции FS"
9412 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9413 msgid "Preserve"
9414 msgstr "Сохранять"
9416 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
9417 #, php-format
9418 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9419 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
9421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9422 #, php-format
9423 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9424 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
9426 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9427 #, php-format
9428 msgid ""
9429 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9430 "partition %s."
9431 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
9433 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
9434 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9435 msgstr ""
9436 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
9437 "качестве файловой системы."
9439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9441 #, php-format
9442 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9443 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
9445 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9446 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
9447 #, php-format
9448 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9449 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
9451 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
9452 #, php-format
9453 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9454 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
9456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
9457 msgid ""
9458 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9459 "please check your configuration twice."
9460 msgstr ""
9461 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
9462 "конфигурацию."
9464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9466 msgid "Hook bundle"
9467 msgstr "Группа триггеров"
9469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9470 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9471 msgid "Template bundle"
9472 msgstr "Группа шаблонов"
9474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9476 msgid "Script bundle"
9477 msgstr "Группа скриптов"
9479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9480 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9481 msgid "Variable bundle"
9482 msgstr "Группа переменных"
9484 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9485 msgid "Package bundle"
9486 msgstr "Группа пакетов"
9488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9489 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9490 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9491 msgid "Partition table"
9492 msgstr "Таблица разделов"
9494 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
9495 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9496 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9497 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
9499 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
9500 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9501 msgid "Class name"
9502 msgstr "Имя класса"
9504 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9505 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9506 msgid "Script attributes"
9507 msgstr "Атрибуты скрипта"
9509 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
9510 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
9511 msgid "Priority"
9512 msgstr "Приоритет"
9514 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9515 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9516 msgid "Import script"
9517 msgstr "Скрипт импорта"
9519 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9520 msgid "FAI object tree"
9521 msgstr "Дерево объектов FAI"
9523 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9524 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9525 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
9527 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9528 msgid "List of assigned variables"
9529 msgstr "Список назначеных атрибутов"
9531 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9532 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9533 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
9535 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9536 msgid ""
9537 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9538 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9539 "to get your data back."
9540 msgstr ""
9541 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
9542 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
9543 "этой операции."
9545 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9546 #, fuzzy
9547 msgid "There is already a hook with the given name."
9548 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
9550 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
9551 msgid "Please enter a value for script."
9552 msgstr "Укажите значение для скрипта"
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9555 msgid "no file uploaded yet"
9556 msgstr "файл ещё не загружен"
9558 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9559 #, php-format
9560 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9561 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
9563 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9564 #, fuzzy
9565 msgid "There is already a template with the given name."
9566 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
9568 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9569 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9570 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
9572 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
9573 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9574 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
9576 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
9577 msgid "Please enter a user."
9578 msgstr "Введите пользователя."
9580 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9581 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9582 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
9584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
9585 msgid "Please enter a group."
9586 msgstr "Введите группу."
9588 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
9589 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9590 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
9592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9593 #, php-format
9594 msgid "Debconf information for package '%s'"
9595 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
9597 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9598 msgid "List of available packages"
9599 msgstr "Список доступных пакетов"
9601 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9602 msgid ""
9603 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9604 "currently edited package list."
9605 msgstr ""
9606 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
9607 "список пакетов."
9609 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9610 msgid "Template attributes"
9611 msgstr "Атрибуты шаблона"
9613 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9614 msgid "Save template"
9615 msgstr "Сохранить шаблон"
9617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9618 msgid "Destination path"
9619 msgstr "Путь назначения"
9621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9622 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
9623 msgid "Owner"
9624 msgstr "Владелец"
9626 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9627 msgid "Access"
9628 msgstr "Доступ"
9630 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9631 msgid "Read"
9632 msgstr "Чтение"
9634 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9635 msgid "Write"
9636 msgstr "Запись"
9638 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9639 msgid "Special"
9640 msgstr "Специальный"
9642 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9643 msgid "SUID"
9644 msgstr "SUID"
9646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9647 msgid "SGID"
9648 msgstr "SGID"
9650 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9651 msgid "Others"
9652 msgstr "Другие"
9654 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9655 msgid "sticky"
9656 msgstr "sticky"
9658 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
9659 msgid "Removing FAI script base failed"
9660 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
9662 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:356
9663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9664 #, php-format
9665 msgid ""
9666 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9667 "given name."
9668 msgstr ""
9669 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
9670 "именем."
9672 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:389
9673 msgid "Creating FAI script base failed"
9674 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
9676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:473
9677 msgid "Removing FAI script failed"
9678 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
9680 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:492
9681 msgid "Saving FAI script failed"
9682 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
9684 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
9685 msgid "Removing FAI hook base failed"
9686 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
9688 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
9689 #, php-format
9690 msgid ""
9691 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9692 "given name."
9693 msgstr ""
9694 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
9695 "именем."
9697 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
9698 msgid "Saving FAI hook base failed"
9699 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
9701 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
9702 msgid "Removing FAI hook failed"
9703 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
9705 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
9706 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
9707 msgid "Saving FAI hook failed"
9708 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
9710 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9711 msgid ""
9712 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9713 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9714 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9715 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9716 "unique class name."
9717 msgstr ""
9718 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
9719 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
9720 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
9721 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
9723 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9724 msgid ""
9725 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9726 "class."
9727 msgstr ""
9728 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
9730 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9731 msgid "Enter FAI class name manually"
9732 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
9734 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9735 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9736 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
9738 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9739 msgid "Choose class name"
9740 msgstr "Выберите имя класса"
9742 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9743 msgid "A new class name."
9744 msgstr "Новое имя класса."
9746 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9747 msgid "Hook attributes"
9748 msgstr "Атрибуты триггера"
9750 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9751 msgid "Task"
9752 msgstr "Задача"
9754 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9755 msgid "Choose an existing FAI task"
9756 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
9758 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
9759 #, php-format
9760 msgid ""
9761 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9762 "with the given name."
9763 msgstr ""
9764 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
9765 "именем."
9767 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
9768 msgid "Saving FAI template base failed"
9769 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
9771 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
9772 msgid "Removing FAI template entry failed"
9773 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
9775 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
9776 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9777 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
9779 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
9780 msgid "Creating FAI template entry failed"
9781 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
9783 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9784 msgid "Variable attributes"
9785 msgstr "Атрибуты переменной"
9787 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9788 msgid "Variable content"
9789 msgstr "Содержание переменной"
9791 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9792 msgid "Fully Automatic Installation"
9793 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
9795 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9796 msgid "Scripts"
9797 msgstr "Скипты"
9799 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9800 msgid "Package list"
9801 msgstr "Список пакетов"
9803 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9804 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9805 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
9807 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9808 msgid "Open"
9809 msgstr "Открыть"
9811 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9812 msgid "No."
9813 msgstr "Нет."
9815 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9816 msgid "FS options"
9817 msgstr "опции ФС"
9819 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9820 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9821 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
9823 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9824 msgid ""
9825 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9826 "currently edited profile."
9827 msgstr ""
9828 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
9829 "профиль."
9831 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9832 msgid "Show only classes with templates"
9833 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
9835 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9836 msgid "Show only classes with scripts"
9837 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
9839 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9840 msgid "Show only classes with hooks"
9841 msgstr "Показать только классы с триггерами"
9843 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9844 msgid "Show only classes with variables"
9845 msgstr "Показать только классы с переменными"
9847 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9848 msgid "Show only classes with packages"
9849 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
9851 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9852 msgid "Show only classes with partitions"
9853 msgstr "Показать только классы с разделами"
9855 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9856 msgid "Enter FAI object name"
9857 msgstr "Введите имя объекта FAI"
9859 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9860 msgid "Discs"
9861 msgstr "Диски"
9863 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9864 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9865 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
9867 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9868 msgid ""
9869 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9870 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9871 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9872 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9873 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9874 "and 'fai'."
9875 msgstr ""
9876 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
9877 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
9878 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
9879 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
9880 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
9881 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
9883 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9884 msgid ""
9885 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9886 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9887 "release called SARGE/1.0.2."
9888 msgstr ""
9889 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
9890 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
9892 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9893 msgid "Please enter a name for the branch"
9894 msgstr "Введите имя ветви"
9896 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
9897 msgid ""
9898 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9899 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9900 "dialog."
9901 msgstr ""
9902 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
9903 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
9905 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
9906 msgid "Perform requested operation."
9907 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
9909 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
9910 msgid "Initiate operation"
9911 msgstr "Инициировать операцию"
9913 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9914 msgid "Device"
9915 msgstr "Устройство"
9917 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9918 msgid "Partition entries"
9919 msgstr "Объекты раздела"
9921 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9922 msgid "Add partition"
9923 msgstr "Добавить раздел"
9925 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9926 msgid "Packages bundle"
9927 msgstr "Группа пакетов"
9929 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9930 msgid "Remove class from profile"
9931 msgstr "Удалить класс из профиля"
9933 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9934 msgid "Removing FAI profile failed"
9935 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
9937 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9938 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9939 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
9941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9942 msgid "Please enter a valid name."
9943 msgstr "Введите корректное имя."
9945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9946 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9947 msgstr "Профиль с таким именем класса уже существует."
9949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9950 msgid "Saving FAI profile failed"
9951 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
9953 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9954 #, fuzzy
9955 msgid "There is already a variable with the given name."
9956 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
9958 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
9959 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9960 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
9962 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
9963 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
9964 #, php-format
9965 msgid "%s partition"
9966 msgstr "%s раздел"
9968 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
9969 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
9970 #, php-format
9971 msgid "%s partition(s)"
9972 msgstr "%s раздел(ы)"
9974 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
9975 #, php-format
9976 msgid ""
9977 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9978 "one defined with the given name."
9979 msgstr ""
9980 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
9981 "именем уже существует."
9983 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
9984 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9985 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
9987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
9988 msgid "Removing FAI partition table failed"
9989 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
9991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
9992 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
9993 msgid "Saving FAI partition table failed"
9994 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
9996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
9997 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9998 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
10000 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
10001 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
10002 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
10003 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
10005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
10006 msgid "List of FAI classes"
10007 msgstr "Список классов FAI"
10009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
10010 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
10011 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
10013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
10014 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
10015 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
10017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
10018 msgid "Name of FAI class"
10019 msgstr "Имя класса FAI"
10021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
10022 msgid "Class type"
10023 msgstr "Тип класса"
10025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
10026 msgid "Display FAI profile objects"
10027 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
10029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
10030 msgid "Show profiles"
10031 msgstr "Показать профили"
10033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
10034 msgid "Display FAI template objects"
10035 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
10037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
10038 msgid "Display FAI scripts"
10039 msgstr "Показать скрипты FAI"
10041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
10042 msgid "Show scripts"
10043 msgstr "Показать скрипты"
10045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
10046 msgid "Display FAI hooks"
10047 msgstr "Показать триггеры FAI"
10049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
10050 msgid "Show hooks"
10051 msgstr "Показать триггеры"
10053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
10054 msgid "Display FAI variables"
10055 msgstr "Отобразить переменные FAI"
10057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
10058 msgid "Show variables"
10059 msgstr "Показать переменные"
10061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
10062 msgid "Display FAI packages"
10063 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
10065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
10066 msgid "Show packages"
10067 msgstr "Показать пакеты"
10069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
10070 msgid "Display FAI partitions"
10071 msgstr "Показать разделы FAI"
10073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
10074 msgid "Show partitions"
10075 msgstr "Показать логические диски"
10077 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
10078 msgid "New profile"
10079 msgstr "Новый профиль"
10081 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
10082 msgid "New partition table"
10083 msgstr "Новая таблица разделов"
10085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
10086 msgid "PT"
10087 msgstr "PT"
10089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
10090 msgid "New scripts"
10091 msgstr "Новые скрипты"
10093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
10094 msgid "S"
10095 msgstr "S"
10097 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10098 msgid "New hooks"
10099 msgstr "Новые триггеры"
10101 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10102 msgid "H"
10103 msgstr "H"
10105 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
10106 msgid "New variables"
10107 msgstr "Новые переменные"
10109 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
10110 msgid "V"
10111 msgstr "V"
10113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
10114 msgid "New templates"
10115 msgstr "Новые шаблоны"
10117 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
10118 msgid "T"
10119 msgstr "T"
10121 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
10122 msgid "New package list"
10123 msgstr "Новый список пакетов"
10125 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
10126 msgid "PK"
10127 msgstr "PK"
10129 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
10130 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
10131 msgid "Edit class"
10132 msgstr "Редактировать класс"
10134 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:228
10135 msgid "Delete class"
10136 msgstr "Удалить класс"
10138 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10139 msgid "List of template files"
10140 msgstr "Список файлов шаблона"
10142 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
10143 #, fuzzy
10144 msgid "This account has no scalix extensions."
10145 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
10147 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Remove scalix account"
10150 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
10152 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
10153 #, fuzzy
10154 msgid ""
10155 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
10156 "clicking below."
10157 msgstr ""
10158 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
10159 "использование, щелкнув ниже."
10161 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Create scalix account"
10164 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
10166 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
10167 #, fuzzy
10168 msgid ""
10169 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
10170 "clicking below."
10171 msgstr ""
10172 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
10173 "их, щелкнув ниже."
10175 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
10176 #, fuzzy
10177 msgid "There is no scalix mailnode specified."
10178 msgstr "Не указан почтовый сервер."
10180 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
10181 msgid "scalixScalixObject must be set!"
10182 msgstr ""
10184 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
10187 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
10189 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Scalix settings"
10192 msgstr "Почтовые настройки"
10194 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
10195 msgid "Scalix mailnode"
10196 msgstr ""
10198 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
10199 msgid "Scalix mailbox class"
10200 msgstr ""
10202 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
10203 msgid ""
10204 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
10205 msgstr ""
10207 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Scalix server language"
10210 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
10212 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
10213 msgid "Message catalog language for client."
10214 msgstr ""
10216 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Select for admin capability."
10219 msgstr "Выбрать из списка"
10221 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Scalix Administrator"
10224 msgstr "Администратор"
10226 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
10227 msgid "Select for mailbox admin capability."
10228 msgstr ""
10230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
10233 msgstr "Администратор"
10235 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Hide user entry from addressbook."
10238 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
10240 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
10241 msgid "Hide this user entry in Scalix"
10242 msgstr ""
10244 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
10245 msgid "Limit mailbox size"
10246 msgstr ""
10248 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
10249 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
10250 msgstr ""
10252 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
10253 msgid "Limit Outbound Mail"
10254 msgstr ""
10256 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
10257 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
10258 msgstr ""
10260 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
10261 msgid "Limit Inbound Mail"
10262 msgstr ""
10264 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
10265 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
10266 msgstr ""
10268 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
10269 msgid "Notify User"
10270 msgstr ""
10272 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
10273 #, fuzzy
10274 msgid "List of scalix email addresses"
10275 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
10277 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
10278 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
10279 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
10281 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
10282 msgid "The password used as new and current are too similar."
10283 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
10285 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
10286 msgid "The password used as new is to short."
10287 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
10289 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
10290 msgid "External password changer reported a problem: "
10291 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
10293 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
10294 msgid ""
10295 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
10296 "one."
10297 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
10299 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
10300 msgid "You have no permissions to change your password."
10301 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
10303 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
10304 msgid "Password change not allowed"
10305 msgstr "Смена пароля не разрешена"
10307 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
10308 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
10309 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
10311 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
10312 msgid ""
10313 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
10314 "configured to use it as well."
10315 msgstr ""
10316 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
10317 "использующих его программ."
10319 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
10320 msgid "Password settings"
10321 msgstr "Настройки пароля"
10323 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
10324 msgid ""
10325 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
10326 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
10327 "be able to login without it."
10328 msgstr ""
10329 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
10330 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
10331 "войти в систему."
10333 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
10334 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
10335 msgid "Current password"
10336 msgstr "Текущий пароль"
10338 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
10339 msgid "Clear fields"
10340 msgstr "Очистить поля"
10342 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
10343 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
10344 msgid "Forward messages to"
10345 msgstr "Перенаправлять сообщения"
10347 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
10348 msgid "Select department"
10349 msgstr "Выберите подразделение"
10351 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
10352 msgid "User mail settings"
10353 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
10355 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
10356 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
10357 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
10359 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
10360 msgid "Mail options"
10361 msgstr "Почтовые настройки"
10363 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10364 msgid "Use custom sieve script"
10365 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
10367 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
10368 msgid "disables all Mail options!"
10369 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
10371 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
10372 msgid "Sieve Management"
10373 msgstr "Управление Sieve"
10375 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10376 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
10377 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
10379 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
10380 msgid "No delivery to own mailbox"
10381 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
10383 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10384 msgid ""
10385 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
10386 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
10388 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
10389 msgid "Activate vacation message"
10390 msgstr "Включить автоответчик"
10392 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
10393 msgid "from"
10394 msgstr "из"
10396 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
10397 msgid "till"
10398 msgstr "до"
10400 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10401 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
10402 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
10404 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
10405 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
10406 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
10408 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
10409 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
10410 msgstr ""
10411 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
10413 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
10414 msgid "to folder"
10415 msgstr "в папку"
10417 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
10418 msgid "Reject mails bigger than"
10419 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
10421 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
10422 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
10423 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
10424 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
10425 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
10426 msgid "Vacation message"
10427 msgstr "Сообщение автоответчика"
10429 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
10430 msgid "Advanced mail options"
10431 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
10433 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
10434 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
10435 msgstr ""
10436 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
10437 "внутри своего домена"
10439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
10440 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
10441 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
10443 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
10444 msgid "No DESC tag in vacation file:"
10445 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
10447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
10448 msgid "This account has no mail extensions."
10449 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
10451 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
10452 msgid ""
10453 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
10454 "those delegations first."
10455 msgstr ""
10456 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
10457 "сначала эти пересылки."
10459 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
10460 msgid ""
10461 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
10462 msgstr ""
10463 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
10464 "кому должны пересылаться сообщения."
10466 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10473 msgid "January"
10474 msgstr "Январь"
10476 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10483 msgid "February"
10484 msgstr "Февраль"
10486 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10493 msgid "March"
10494 msgstr "Март"
10496 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
10497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
10499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
10500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
10501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
10502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
10503 msgid "April"
10504 msgstr "Апрель"
10506 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10513 msgid "May"
10514 msgstr "Май"
10516 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10523 msgid "June"
10524 msgstr "Июнь"
10526 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10533 msgid "July"
10534 msgstr "Июль"
10536 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10543 msgid "August"
10544 msgstr "Август"
10546 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10553 msgid "September"
10554 msgstr "Сентябрь"
10556 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10563 msgid "October"
10564 msgstr "Октябрь"
10566 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10573 msgid "November"
10574 msgstr "Ноябрь"
10576 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
10578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10583 msgid "December"
10584 msgstr "Декабрь"
10586 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
10587 msgid "Removing mail account failed"
10588 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
10590 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
10591 msgid "Saving mail account failed"
10592 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
10594 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
10595 msgid ""
10596 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10597 msgstr ""
10598 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
10600 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
10601 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10602 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
10604 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
10605 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
10606 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
10608 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
10609 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
10610 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
10612 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
10613 msgid ""
10614 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
10615 "methods."
10616 msgstr ""
10617 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
10618 "учётную запись почты."
10620 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
10621 msgid "Netatalk settings"
10622 msgstr "Настройки nettalk"
10624 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
10625 msgid "Share"
10626 msgstr "Общий ресурс"
10628 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
10629 msgid "Manage netatalk account"
10630 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
10632 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
10633 msgid "This account has no netatalk extensions."
10634 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
10636 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
10637 msgid "Remove netatalk account"
10638 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
10640 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
10641 msgid ""
10642 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
10643 "below."
10644 msgstr ""
10645 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
10646 "ниже."
10648 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
10649 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
10650 msgid "Create netatalk account"
10651 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
10653 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
10654 msgid ""
10655 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
10656 "below."
10657 msgstr ""
10658 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
10659 "ниже."
10661 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
10662 msgid "You must select a share to use."
10663 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
10665 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
10666 msgid "Saving Netatalk account failed"
10667 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
10669 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
10670 msgid "Removing Netatalk account failed"
10671 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
10673 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10674 msgid "PHPscheduleit"
10675 msgstr "PHPscheduleit"
10677 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
10678 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
10679 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
10681 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
10682 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
10683 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
10685 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
10686 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
10687 msgid "Kolab account"
10688 msgstr "Учётная запись Kolab"
10690 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10691 msgid ""
10692 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10693 "you add a mail account."
10694 msgstr ""
10695 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
10696 "настроить если добавить учётную запись почты."
10698 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
10699 msgid "Delegations"
10700 msgstr "Пересылки"
10702 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
10703 msgid "Mail size"
10704 msgstr "Размер почты"
10706 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10707 msgid "No mail size restriction for this account"
10708 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
10710 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
10711 msgid "Free Busy information"
10712 msgstr "Информация FreeBusy"
10714 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
10715 msgid "Future"
10716 msgstr "Будующее"
10718 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
10719 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
10720 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
10721 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
10722 msgid "days"
10723 msgstr "дней"
10725 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
10726 msgid "Invitation policy"
10727 msgstr "Политика приглашения"
10729 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
10730 msgid "Intranet account"
10731 msgstr "Учётная запись Intranet"
10733 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10734 msgid "Open-Xchange"
10735 msgstr "Open-Xchange"
10737 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
10738 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
10739 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10740 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
10742 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
10743 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
10744 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10745 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
10747 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
10748 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
10749 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10750 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
10752 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
10753 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
10754 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
10756 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
10757 msgid "Removing oxchange account failed"
10758 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
10760 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
10761 msgid ""
10762 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
10763 "that you are not using any strange characters in the loginname."
10764 msgstr ""
10765 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
10766 "используете странных символов в имени."
10768 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
10769 msgid "Saving of oxchange account failed"
10770 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
10772 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
10773 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
10774 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
10776 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
10777 msgid "PPTP account"
10778 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
10780 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
10781 msgid "This account has no connectivity extensions."
10782 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
10784 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10785 msgid "Intranet"
10786 msgstr "Intranet"
10788 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
10789 msgid "Removing intranet account failed"
10790 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
10792 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
10793 msgid "Saving intranet account failed"
10794 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
10796 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
10797 msgid "PHPscheduleit account"
10798 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
10800 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10801 msgid "PPTP"
10802 msgstr "PPTP"
10804 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
10805 msgid "Removing PPTP account failed"
10806 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
10808 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
10809 msgid "Saving PPTP account failed"
10810 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
10812 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
10813 msgid "Proxy account"
10814 msgstr "Аккаунт Proxy"
10816 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
10817 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10818 msgstr ""
10819 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
10820 "связанное с насилием)"
10822 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10823 msgid "Limit proxy access to working time"
10824 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
10826 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10827 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10828 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
10830 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
10831 msgid "per"
10832 msgstr "per"
10834 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
10835 msgid ""
10836 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10837 msgstr ""
10838 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
10839 "кому должны пересылаться сообщения."
10841 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
10842 msgid ""
10843 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10844 "existing user."
10845 msgstr ""
10846 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
10847 "пользователя."
10849 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
10850 msgid "Always accept"
10851 msgstr "Всегда принимать"
10853 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
10854 msgid "Always reject"
10855 msgstr "Всегда отказывать"
10857 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
10858 msgid "Reject if conflicts"
10859 msgstr "Отклонить при конфликте"
10861 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
10862 msgid "Manual if conflicts"
10863 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
10865 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
10866 msgid "Manual"
10867 msgstr "Вручную"
10869 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
10870 msgid "Anonymous"
10871 msgstr "Анонимно"
10873 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
10874 #, php-format
10875 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
10876 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
10878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
10879 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10880 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
10882 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
10883 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10884 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
10886 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
10887 #, php-format
10888 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10889 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
10891 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
10892 #, php-format
10893 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10894 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
10896 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
10897 #, php-format
10898 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
10899 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
10901 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10902 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10903 msgid "Proxy"
10904 msgstr "Прокси-сервер"
10906 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10907 msgid "KB"
10908 msgstr "Kb"
10910 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10911 msgid "GB"
10912 msgstr "Gb"
10914 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10915 msgid "day"
10916 msgstr "день"
10918 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10919 msgid "week"
10920 msgstr "неделя"
10922 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10923 msgid "month"
10924 msgstr "месяц"
10926 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
10927 msgid "Removing proxy account failed"
10928 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
10930 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
10931 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10932 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
10934 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
10935 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10936 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
10938 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
10939 msgid "Saving proxy account failed"
10940 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
10942 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10943 msgid "PHPGroupware"
10944 msgstr "PHPGroupware"
10946 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
10947 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
10948 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
10950 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
10951 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
10952 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
10954 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
10955 msgid "WebDAV account"
10956 msgstr "Учетная запись WebDAV"
10958 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
10959 msgid "Opengroupware"
10960 msgstr "Opengroupware"
10962 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
10963 msgid "Location team"
10964 msgstr "Команда местоположения"
10966 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
10967 msgid "Template user"
10968 msgstr "Шаблон пользователя"
10970 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
10971 msgid "Teams"
10972 msgstr "Комманды"
10974 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10975 msgid "Open-Xchange Account"
10976 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
10978 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10979 msgid ""
10980 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
10981 "reached"
10982 msgstr ""
10983 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
10985 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
10986 msgid "Open-Xchange account"
10987 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
10989 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10990 msgid "Remember"
10991 msgstr "Запомнить"
10993 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
10994 msgid "Appointment Days"
10995 msgstr "Время встречи (дней)"
10997 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
10998 msgid "Task Days"
10999 msgstr "Время задачи (дней)"
11001 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
11002 msgid "User Information"
11003 msgstr "Информация о пользователе"
11005 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
11006 msgid "User Timezone"
11007 msgstr "Часовой пояс пользователя"
11009 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
11010 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
11011 msgid "FTP"
11012 msgstr "FTP"
11014 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
11015 msgid "Removing pureftpd account failed"
11016 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
11018 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
11019 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
11020 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
11022 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
11023 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
11024 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
11026 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
11027 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
11028 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
11030 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
11031 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
11032 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
11034 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
11035 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
11036 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
11038 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
11039 msgid "Saving pureftpd account failed"
11040 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
11042 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
11043 msgid "PHPGroupware account"
11044 msgstr "Учетная запись Groupware"
11046 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
11047 msgid "Opengroupware account"
11048 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
11050 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
11051 msgid ""
11052 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
11053 "perform any database queries."
11054 msgstr ""
11055 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
11056 "Невозможно выполнить запрос к БД."
11058 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
11059 msgid ""
11060 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
11061 "or set any informations."
11062 msgstr ""
11063 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
11064 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
11066 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
11067 msgid ""
11068 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
11069 "configuration twice."
11070 msgstr ""
11071 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
11072 "конфигурацию."
11074 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
11075 msgid "GLPI account"
11076 msgstr "Учётная запись GLPI"
11078 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
11079 msgid "FTP account"
11080 msgstr "Аккаунт FTP"
11082 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
11083 msgid "Upload bandwidth"
11084 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
11086 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
11087 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
11088 msgid "kb/s"
11089 msgstr "Кб/с"
11091 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
11092 msgid "Download bandwidth"
11093 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
11095 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
11096 msgid "Quota"
11097 msgstr "Квота"
11099 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
11100 msgid "Files"
11101 msgstr "Файлы"
11103 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
11104 msgid "Ratio"
11105 msgstr "Отношение"
11107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
11108 msgid "Uploaded / downloaded files"
11109 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
11111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
11112 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
11113 msgid "Miscellaneous"
11114 msgstr "Разное"
11116 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
11117 msgid "Check to disable FTP Access"
11118 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
11120 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
11121 msgid "Temporary disable FTP access"
11122 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
11124 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
11125 msgid "WebDAV"
11126 msgstr "WebDAV"
11128 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
11129 msgid "Removing webDAV account failed"
11130 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
11132 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
11133 msgid "Saving webDAV account failed"
11134 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
11136 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
11137 msgid "Create new hotplug entry"
11138 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
11140 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
11141 msgid "Create new hotplug device"
11142 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
11144 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
11145 msgid "(iSerial)"
11146 msgstr "(iSerial)"
11148 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
11149 msgid "Vendor-ID"
11150 msgstr "Идентификатор производителя"
11152 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
11153 msgid "(idVendor)"
11154 msgstr "(idVendor)"
11156 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
11157 msgid "Product-ID"
11158 msgstr "Product-ID"
11160 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
11161 msgid "(idProduct)"
11162 msgstr "(idProduct)"
11164 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
11165 #, fuzzy, php-format
11166 msgid ""
11167 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
11168 msgstr ""
11169 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
11171 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
11172 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
11173 #, php-format
11174 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
11175 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
11177 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
11178 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
11179 #, php-format
11180 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
11181 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует"
11183 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
11184 msgid ""
11185 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
11186 msgstr ""
11187 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
11188 "недоступно!"
11190 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
11191 #, php-format
11192 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
11193 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
11195 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
11196 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
11197 msgid "Kiosk profile management"
11198 msgstr "Управление профилем Kiosk"
11200 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
11201 msgid "Add printer devcies"
11202 msgstr "Добавить принтеры"
11204 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
11205 msgid "Display printers matching"
11206 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
11208 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
11209 msgid "Regular expression for matching printer names"
11210 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
11212 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
11213 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
11214 msgstr ""
11215 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
11217 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
11218 msgid "Please specify a valid script name."
11219 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
11221 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
11222 msgid "Specified description contains invalid characters."
11223 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
11225 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
11226 msgid "User environment settings"
11227 msgstr "Настройка окружения пользователя"
11229 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
11230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
11231 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
11232 msgid "Logon script management"
11233 msgstr "Управление скриптами Logon"
11235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
11236 msgid "Logon script settings"
11237 msgstr "Настройки скриптов Logon"
11239 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
11240 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
11241 msgid "Script name"
11242 msgstr "Имя скрипта"
11244 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
11245 msgid "Logon script flags"
11246 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
11248 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
11249 msgid "Last script"
11250 msgstr "Последний скрипт"
11252 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
11253 msgid "Script can be replaced by user"
11254 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
11256 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
11257 msgid "Logon script"
11258 msgstr "скритп Logon"
11260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
11261 msgid "Add hotplug devices"
11262 msgstr "Добавить устройства hotplug"
11264 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
11265 msgid "Hotplug management"
11266 msgstr "Управление hotplug"
11268 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
11269 msgid "Select hotplug device to add"
11270 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
11272 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
11273 msgid "Choose the department the search will be based    on"
11274 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
11276 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
11277 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
11278 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
11280 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
11281 msgid "auto"
11282 msgstr "автоматически"
11284 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
11285 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
11286 msgid "Remove environment extension"
11287 msgstr "Удалить расширение окружения"
11289 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
11290 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
11291 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
11292 msgstr ""
11293 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
11294 "щелкнув ниже."
11296 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
11297 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
11298 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
11299 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
11300 msgid "Add environment extension"
11301 msgstr "Добавить расширение окружения"
11303 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
11304 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
11305 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
11306 msgstr ""
11307 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
11308 "ниже."
11310 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
11311 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
11312 msgid ""
11313 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
11314 "can enable this feature."
11315 msgstr ""
11316 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
11317 "сначала учётную запись posix."
11319 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
11320 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
11321 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
11323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
11324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
11325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
11326 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
11327 msgid "Reset password hash"
11328 msgstr "Сбросить hash пароля"
11330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
11331 msgid "Delete share entry"
11332 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
11334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
11335 #, php-format
11336 msgid ""
11337 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
11338 "profile to 'none'."
11339 msgstr ""
11340 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
11342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
11343 msgid "Removing environment information failed"
11344 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
11346 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
11347 msgid "Please set a valid profile quota size."
11348 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
11350 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
11351 msgid ""
11352 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
11353 "features."
11354 msgstr ""
11355 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
11356 "окружения."
11358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
11359 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
11360 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
11362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
11363 msgid "Adding environment information failed"
11364 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
11366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
11367 msgid "group share"
11368 msgstr "Общий ресурс группы"
11370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
11371 msgid "Default printer"
11372 msgstr "Принтер по умолчанию"
11374 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
11375 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
11376 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
11378 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
11379 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
11380 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
11382 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
11383 msgid "Please specify a valid iSerial."
11384 msgstr "Введите корректный iSerial."
11386 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
11387 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11388 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
11390 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
11391 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
11392 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
11394 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
11395 msgid "An Entry with this name already exists."
11396 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
11398 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
11399 msgid "Please select an entry or press cancel."
11400 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
11402 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
11403 msgid "The environment extension is currently disabled."
11404 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
11406 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
11407 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
11408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
11409 msgid "Environment managment settings"
11410 msgstr "Настройки управления окружением"
11412 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
11413 msgid "Profile managment"
11414 msgstr "Управление профилем"
11416 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
11417 msgid "Use profile managment"
11418 msgstr "Использовать управление профилем"
11420 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
11421 msgid "Profile server managment"
11422 msgstr "Управление профилем сервера"
11424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
11425 msgid "Profil path"
11426 msgstr "Путь к профилю"
11428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
11429 msgid "Profil quota"
11430 msgstr "Квота профиля"
11432 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
11433 msgid "Cache profile localy"
11434 msgstr "Кэшировать профиль локально"
11436 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
11437 msgid "Kiosk profile settings"
11438 msgstr "настройки профиля Kiosk"
11440 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
11441 msgid "Kiosk profile"
11442 msgstr "Профиль Kiosk"
11444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
11445 msgid "Manage"
11446 msgstr "Управление"
11448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
11449 msgid "Resolution changeable during session"
11450 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
11452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
11453 msgid "User used to connect to the share"
11454 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
11456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
11457 msgid "Select a share"
11458 msgstr "Выберите общий ресурс"
11460 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
11461 msgid "Mount path"
11462 msgstr "Точка монтирования"
11464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
11465 msgid "Logon scripts"
11466 msgstr "Скрипт Logon"
11468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
11469 msgid "Hotplug devices"
11470 msgstr "Устройства Hotplug"
11472 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
11473 msgid "Hotplug device settings"
11474 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
11476 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
11477 msgid "Existing"
11478 msgstr "Существующий"
11480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
11481 msgid "Printer settings"
11482 msgstr "Настройки принтера"
11484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
11485 msgid "Toggle admin"
11486 msgstr "Сменить администратора"
11488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
11489 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
11490 msgid "Toggle default"
11491 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
11493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
11494 msgid "Nagios Account"
11495 msgstr "Учётная запись Nagios"
11497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
11498 msgid "Alias"
11499 msgstr "Псевдоним"
11501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
11502 msgid "Host notification period"
11503 msgstr "Время уведомления компьютера"
11505 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
11506 msgid "Service notification period"
11507 msgstr "Время уведомления сервиса"
11509 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
11510 msgid "Service notification options"
11511 msgstr "Опции уведомления сервиса"
11513 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
11514 msgid "Host notification options"
11515 msgstr "Опции уведомления компьютера"
11517 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
11518 msgid "Service notification commands"
11519 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
11521 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
11522 msgid "Host notification commands"
11523 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
11525 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
11526 msgid "Nagios authentification"
11527 msgstr "Авторизация Nagios"
11529 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
11530 msgid "view system informations"
11531 msgstr "посмотреть системную информацию"
11533 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
11534 msgid "view configuration information"
11535 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
11537 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
11538 msgid "trigger system commands"
11539 msgstr "триггер системных команд"
11541 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
11542 msgid "view all services"
11543 msgstr "Посмотреть все сервисы"
11545 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11546 msgid "view all hosts"
11547 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
11549 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11550 msgid "trigger all service commands"
11551 msgstr "триггер всех сервисных команд"
11553 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11554 msgid "trigger all host commands"
11555 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
11557 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
11558 msgid "Nagios settings"
11559 msgstr "Настройки Nagios"
11561 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
11562 msgid "This account has no nagios extensions."
11563 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
11565 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
11566 msgid "Remove nagios account"
11567 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
11569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
11570 msgid ""
11571 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11572 "below."
11573 msgstr ""
11574 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
11575 "ниже."
11577 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11578 msgid "Create nagios account"
11579 msgstr "Создать учётную запись nagios"
11581 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11582 msgid ""
11583 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11584 "below."
11585 msgstr ""
11586 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
11587 "ниже."
11589 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
11590 msgid "Saving nagios account failed"
11591 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
11593 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
11594 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11595 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
11597 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
11598 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11599 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
11601 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
11602 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
11603 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11604 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
11606 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
11607 msgid "Removing nagios account failed"
11608 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
11610 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
11611 msgid "Select systems to add"
11612 msgstr "Выберите системы для добавления"
11614 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
11615 msgid "Display systems of department"
11616 msgstr "Показать системы в подразделении"
11618 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
11619 msgid "Unix settings"
11620 msgstr "Атрибуты UNIX"
11622 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
11623 msgid "Posix settings"
11624 msgstr "Атрибуты Posix"
11626 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
11627 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
11628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
11629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
11630 msgid "Home directory"
11631 msgstr "Домашний каталог"
11633 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
11634 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
11635 msgid "Force UID/GID"
11636 msgstr "Указать UID/GID вручную"
11638 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
11639 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
11640 msgid "UID"
11641 msgstr "UID"
11643 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
11644 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
11645 msgid "GID"
11646 msgstr "GID"
11648 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
11649 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
11650 msgid "Group membership"
11651 msgstr "Членство в группах"
11653 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
11654 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
11655 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
11656 msgstr ""
11657 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
11659 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
11660 msgid "User must change password on first login"
11661 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
11663 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
11664 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
11665 msgid "Password expires on"
11666 msgstr "Срок действия пароля истекает"
11668 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11669 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11670 msgid "UNIX"
11671 msgstr "Unix"
11673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
11674 msgid "expired"
11675 msgstr "истёк"
11677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:128
11678 msgid "grace time active"
11679 msgstr "актуальное время работы"
11681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
11682 msgid "active, password not changable"
11683 msgstr "активный, пароль не меняется"
11685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
11686 msgid "active, password expired"
11687 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
11689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
11690 msgid "active"
11691 msgstr "активный"
11693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
11694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1007
11695 msgid "Group of user"
11696 msgstr "Группа пользователя"
11698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:181
11699 msgid "unconfigured"
11700 msgstr "Не настроено"
11702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
11703 msgid "This account has no unix extensions."
11704 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
11706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
11707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
11708 msgid "Remove posix account"
11709 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
11711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
11712 msgid ""
11713 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
11714 "remove the samba / environment account first."
11715 msgstr ""
11716 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
11717 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
11718 "окружения."
11720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
11721 msgid ""
11722 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
11723 "below."
11724 msgstr ""
11725 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
11726 "использование, щелкнув ниже."
11728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
11729 msgid "Create posix account"
11730 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
11732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:276
11733 msgid ""
11734 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
11735 "below."
11736 msgstr ""
11737 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
11738 "их, щелкнув ниже."
11740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
11741 #, php-format
11742 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
11743 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
11745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
11746 #, php-format
11747 msgid "Password must be changed after %s days"
11748 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
11750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
11751 #, php-format
11752 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
11753 msgstr ""
11754 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
11755 "бездействия (shadowInactive)"
11757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
11758 #, php-format
11759 msgid "Warn user %s days before password expiery"
11760 msgstr ""
11761 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
11762 "(shadowWarning)"
11764 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
11765 msgid "full access"
11766 msgstr "полный доступ"
11768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:561
11769 msgid "allow access to these hosts"
11770 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
11772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:607
11773 msgid "Removing UNIX account failed"
11774 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
11776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:759
11777 msgid "Failed: overriding lock"
11778 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
11780 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:848
11781 msgid "Saving UNIX account failed"
11782 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
11784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
11785 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
11786 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
11788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
11789 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
11790 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
11792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
11793 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
11794 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
11796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
11797 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
11798 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
11800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
11801 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
11802 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
11804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
11805 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
11806 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
11808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
11809 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
11810 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
11812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
11813 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
11814 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
11816 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
11817 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
11818 msgstr ""
11819 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
11820 "\"."
11822 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
11823 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
11824 msgstr ""
11825 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
11826 "\"."
11828 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:974
11829 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
11830 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
11832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
11833 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
11834 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
11836 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:982
11837 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
11838 msgstr ""
11839 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
11841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1130
11842 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
11843 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
11845 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
11846 msgid "Shell"
11847 msgstr "Оболочка"
11849 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
11850 msgid "Primary group"
11851 msgstr "Основная группа"
11853 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
11854 msgid "Account"
11855 msgstr "Учетная запись"
11857 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
11858 msgid "System trust"
11859 msgstr "Системные доверия"
11861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
11862 msgid "Trust mode"
11863 msgstr "Режим доверия"
11865 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11866 msgid "Select groups to add"
11867 msgstr "Выберите группы для добавления"
11869 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11870 msgid "Display groups of department"
11871 msgstr "Объединения в подразделении"
11873 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11874 msgid "Display groups matching"
11875 msgstr "Шаблон для групп"
11877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11878 msgid "Display groups of user"
11879 msgstr "Показать группы пользователей"
11881 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:25
11882 #, php-format
11883 msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
11884 msgstr ""
11886 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:72
11887 msgid "Sunday"
11888 msgstr "Воскресенье"
11890 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:73
11891 msgid "Monday"
11892 msgstr "Понедельник"
11894 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:74
11895 msgid "Tuesday"
11896 msgstr "Вторник"
11898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:75
11899 msgid "Wednesday"
11900 msgstr "Среда"
11902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:76
11903 msgid "Thursday"
11904 msgstr "Черверг"
11906 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:77
11907 msgid "Friday"
11908 msgstr "Пятница"
11910 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:78
11911 msgid "Saturday"
11912 msgstr "Суббота"
11914 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
11915 msgid "Select workstations to add"
11916 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
11918 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
11919 msgid "Display workstations of department"
11920 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
11922 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
11923 msgid "Samba home"
11924 msgstr "Домашний каталог Samba"
11926 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
11927 msgid "Script path"
11928 msgstr "Путь к сценариям"
11930 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
11931 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
11932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
11933 msgid "Profile path"
11934 msgstr "Путь к профилю"
11936 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
11937 msgid "Access options"
11938 msgstr "Параметры доступа"
11940 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
11941 msgid "Allow user to change password from client"
11942 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
11944 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
11945 msgid "Login from windows client requires no password"
11946 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
11948 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
11949 msgid "Temporary disable samba account"
11950 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
11952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
11953 msgid "Domain"
11954 msgstr "Домен"
11956 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
11957 msgid "Terminal Server"
11958 msgstr "Терминальный сервер"
11960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
11961 msgid "Allow login on terminal server"
11962 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
11964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
11965 msgid "Inherit client config"
11966 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
11968 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
11969 msgid "Initial program"
11970 msgstr "Начальная программа"
11972 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
11973 msgid "Working directory"
11974 msgstr "Рабочий каталог"
11976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
11977 msgid "Timeout settings (in minutes)"
11978 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
11980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
11981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
11982 msgid "Connection"
11983 msgstr "Подключение"
11985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
11986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
11987 msgid "Disconnection"
11988 msgstr "Отключение"
11990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
11991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
11992 msgid "IDLE"
11993 msgstr "Простой"
11995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
11996 msgid "Client devices"
11997 msgstr "Клиентские устройства"
11999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
12000 msgid "Connect client drives at logon"
12001 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
12003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
12004 msgid "Connect client printers at logon"
12005 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
12007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
12008 msgid "Default to main client printer"
12009 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
12011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
12012 msgid "Shadowing"
12013 msgstr "Затенение"
12015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
12016 msgid "On broken or timed out"
12017 msgstr "При обрыве или таймауте"
12019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
12020 msgid "Reconnect if disconnected"
12021 msgstr "В"
12023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
12024 msgid "Lock samba account"
12025 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
12027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
12028 msgid "Limit Logon Time"
12029 msgstr "Ограничение времени Logon"
12031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
12032 msgid "Limit Logoff Time"
12033 msgstr "Ограничение времени Logoff"
12035 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
12036 msgid "Account expires after"
12037 msgstr "Учётная запись истекает после"
12039 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
12040 msgid "Samba logon times"
12041 msgstr "Времена входа в Samba"
12043 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
12044 msgid "Edit settings..."
12045 msgstr "Редактировать настройки..."
12047 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
12048 msgid "Allow connection from these workstations only"
12049 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
12051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
12052 msgid "This account has no samba extensions."
12053 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
12055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
12056 msgid "Remove samba account"
12057 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
12059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
12060 msgid ""
12061 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
12062 "below."
12063 msgstr ""
12064 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
12065 "ниже."
12067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
12068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
12069 msgid "Create samba account"
12070 msgstr "Создать учетную запись Samba"
12072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
12073 msgid ""
12074 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
12075 "below."
12076 msgstr ""
12077 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
12078 "ниже."
12080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
12081 msgid ""
12082 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
12083 "samba accounts, enable them first."
12084 msgstr ""
12085 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
12086 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
12088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
12089 msgid "input on, notify on"
12090 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
12092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
12093 msgid "input on, notify off"
12094 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
12096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
12097 msgid "input off, notify on"
12098 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
12100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
12101 msgid "input off, nofify off"
12102 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
12104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
12105 msgid "disconnect"
12106 msgstr "отключиться"
12108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
12109 msgid "reset"
12110 msgstr "сброс"
12112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
12113 msgid "from any client"
12114 msgstr "от любого клиента"
12116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
12117 msgid "from previous client only"
12118 msgstr "только от предыдущего клиента"
12120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
12121 msgid "Removing Samba account failed"
12122 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
12124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
12125 #, php-format
12126 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
12127 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
12129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
12130 #, php-format
12131 msgid ""
12132 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
12133 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
12135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
12136 msgid ""
12137 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
12138 "than eight."
12139 msgstr ""
12140 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
12141 "Вы указали больше чем восем."
12143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
12144 msgid ""
12145 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
12146 "not be fixed by GOsa!"
12147 msgstr ""
12148 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
12149 "средствами GOsa."
12151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
12152 msgid ""
12153 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
12154 "possible!"
12155 msgstr ""
12156 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
12157 "в группу Samba невозможно!"
12159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
12160 msgid "Saving Samba account failed"
12161 msgstr "Не удалось сохраненить учётную запись Samba"
12163 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
12164 msgid "Samba settings"
12165 msgstr "Настройки Samba"
12167 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
12168 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
12169 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
12171 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
12172 msgid "Hour"
12173 msgstr "Час"
12175 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
12176 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
12177 msgid "Certificates"
12178 msgstr "Сертификаты"
12180 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
12181 msgid "Standard certificate"
12182 msgstr "Стандартный сертификат"
12184 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
12185 msgid "S/MIME certificate"
12186 msgstr "Сертификат S/MIME"
12188 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
12189 msgid "PKCS12 certificate"
12190 msgstr "Сертификат PKCS12"
12192 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
12193 msgid "Certificate serial number"
12194 msgstr "Серийный номер сертификата"
12196 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
12197 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
12198 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
12199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
12200 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
12201 msgid "Personal picture"
12202 msgstr "Изображение"
12204 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
12205 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
12206 msgid "Remove picture"
12207 msgstr "Удалить изображение"
12209 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
12210 msgid "You are not allowed to set your password!"
12211 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
12213 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
12214 msgid "Generic user information"
12215 msgstr "Общая информация о пользователе"
12217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
12218 msgid "female"
12219 msgstr "женский"
12221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
12222 msgid "male"
12223 msgstr "мужской"
12225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
12226 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
12227 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
12229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
12230 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
12231 msgstr ""
12232 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
12233 "прервана."
12235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
12236 msgid "Please enter a valid serial number"
12237 msgstr "Введите корректный серийный номер"
12239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
12240 msgid ""
12241 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
12242 "as 'invalid'.)"
12243 msgstr ""
12244 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
12245 "быть отображены как 'неправильные'.)"
12247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
12248 #, php-format
12249 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
12250 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
12252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
12253 msgid "valid"
12254 msgstr "правильный"
12256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
12257 msgid "invalid"
12258 msgstr "неправильный"
12260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
12261 msgid "No certificate installed"
12262 msgstr "Сертификаты не установлены"
12264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
12265 msgid "Removing generic user account failed"
12266 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
12268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
12269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
12270 msgid "Kerberos database communication failed"
12271 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
12273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
12274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
12275 msgid "Can't remove user from kerberos database."
12276 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
12278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
12279 msgid "Saving generic user account failed"
12280 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
12282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
12283 msgid "Can't add user to kerberos database."
12284 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
12286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
12287 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
12288 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
12290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
12291 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
12292 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
12294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
12295 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
12296 msgstr ""
12297 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
12299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
12300 msgid "The required field 'Login' is not set."
12301 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
12303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
12304 msgid ""
12305 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
12306 "database."
12307 msgstr ""
12308 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
12309 "существует."
12311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
12312 msgid ""
12313 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12314 "are allowed."
12315 msgstr ""
12316 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
12317 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
12319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
12320 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
12321 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
12323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
12324 msgid "Could not open specified certificate!"
12325 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
12327 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
12328 msgid "User settings"
12329 msgstr "Настройки пользователя"
12331 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
12332 msgid "Clear password"
12333 msgstr "Очистить пароль"
12335 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
12336 msgid "Set new password"
12337 msgstr "Установить новый пароль"
12339 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
12340 msgid "User picture"
12341 msgstr "Использовать изображение"
12343 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
12344 msgid ""
12345 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
12346 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
12347 "then encode it with the selected method."
12348 msgstr ""
12349 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
12350 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
12351 "схемой."
12353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
12354 msgid "Personal information"
12355 msgstr "Личная информация"
12357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
12358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
12359 msgid "Change picture"
12360 msgstr "Сменить изображение"
12362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
12363 msgid "Template name"
12364 msgstr "Имя шаблона"
12366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
12367 msgid "Academic title"
12368 msgstr "Академическое звание"
12370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
12371 msgid "Date of birth"
12372 msgstr "Дата рождения"
12374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
12375 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
12376 msgid "Set"
12377 msgstr "Установить"
12379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
12380 #: html/getxls.php:224
12381 msgid "Sex"
12382 msgstr "Пол"
12384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
12385 msgid "Preferred langage"
12386 msgstr "Предпочитаемый язык"
12388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
12389 msgid "Choose subtree to place user in"
12390 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
12392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
12393 msgid "Private phone"
12394 msgstr "Личный телефон"
12396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
12397 msgid "Homepage"
12398 msgstr "Домашняя страница"
12400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
12401 msgid "Password storage"
12402 msgstr "Хэширование паролей"
12404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
12405 msgid "Edit certificates"
12406 msgstr "Изменить сертификаты"
12408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
12409 msgid "Kerberos"
12410 msgstr "Kerberos"
12412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
12413 msgid "Edit properties"
12414 msgstr "Изменить свойства"
12416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
12417 msgid "Organizational information"
12418 msgstr "Информация об организации"
12420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
12421 #: html/getxls.php:236
12422 msgid "Organization"
12423 msgstr "Организация"
12425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
12426 msgid "Department No."
12427 msgstr "Номер подразделения"
12429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
12430 msgid "Employee No."
12431 msgstr "Номер работника"
12433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
12434 msgid "Employee type"
12435 msgstr "Форма трудоустройства"
12437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
12438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
12439 msgid "Room No."
12440 msgstr "Номер комнаты"
12442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
12443 msgid "Vocation"
12444 msgstr "Специальность"
12446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
12447 msgid "Unit description"
12448 msgstr "Описание подразделения"
12450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
12451 msgid "Subject area"
12452 msgstr "Область деятельности"
12454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
12455 msgid "Functional title"
12456 msgstr "Должность"
12458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
12459 msgid "Role"
12460 msgstr "Роль"
12462 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
12463 msgid "Person locality"
12464 msgstr "Местоположение сотрудника"
12466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
12467 msgid "Unit"
12468 msgstr "Подразделение"
12470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
12471 msgid "Street"
12472 msgstr "Улица"
12474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
12475 msgid "House identifier"
12476 msgstr "Номер дома"
12478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
12479 msgid "Please use the phone tab"
12480 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
12482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
12483 msgid "Last delivery"
12484 msgstr "Последняя доставка"
12486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
12487 msgid "Public visible"
12488 msgstr "Видимый всем"
12490 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12491 msgid ""
12492 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12493 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12494 "to your companies LDAP server."
12495 msgstr ""
12496 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
12497 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
12498 "на LDAP-сервер вашей компании."
12500 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12501 msgid ""
12502 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12503 "back to the pictogram view."
12504 msgstr ""
12505 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
12506 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
12508 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12509 msgid "The GOsa team"
12510 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
12512 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12513 #, php-format
12514 msgid "Welcome %s!"
12515 msgstr "Добро пожаловать %s!"
12517 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12518 msgid "Thin Client"
12519 msgstr "Тонкий клиент"
12521 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12522 msgid "Object name"
12523 msgstr "Имя объекта"
12525 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12526 msgid "Contents"
12527 msgstr "Содержание"
12529 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12530 msgid "This object has no relationship to other objects."
12531 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
12533 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12534 msgid "Argument"
12535 msgstr "Аргумент"
12537 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12538 msgid "type"
12539 msgstr "тип"
12541 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12542 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12543 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12544 msgid "List of macros"
12545 msgstr "Список макросов"
12547 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12548 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12549 msgid ""
12550 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12551 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12552 "large number of macros."
12553 msgstr ""
12554 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
12555 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
12556 "групповое выделение."
12558 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12559 msgid "Display macros matching"
12560 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
12562 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12563 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12564 msgid "Regular expression for matching macro names"
12565 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
12567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12568 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12569 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
12571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12572 msgid "String"
12573 msgstr "Строка"
12575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12576 msgid "Combobox"
12577 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
12579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12580 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12581 msgid "Bool"
12582 msgstr "Логический"
12584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12585 msgid "Delete unused"
12586 msgstr "Удалить неиспользуемые"
12588 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12589 #, php-format
12590 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12591 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
12593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12595 #, php-format
12596 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12597 msgstr ""
12598 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
12600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12601 #, php-format
12602 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12603 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
12605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12606 #, php-format
12607 msgid ""
12608 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12609 "using this macro '%s'."
12610 msgstr ""
12611 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
12612 "использующих макрос '%s'."
12614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12615 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12616 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
12618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12619 #, php-format
12620 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12621 msgstr ""
12622 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
12624 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12625 #, php-format
12626 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12627 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
12629 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12630 #, php-format
12631 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12632 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
12634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12635 #, php-format
12636 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12637 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
12639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12640 #, php-format
12641 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12642 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
12644 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12645 #, php-format
12646 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12647 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
12649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12650 msgid ""
12651 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12652 "phone macro."
12653 msgstr ""
12654 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
12655 "макроса."
12657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12658 #, php-format
12659 msgid "The given cn '%s' already exists."
12660 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
12662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12663 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12664 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
12666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12667 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12668 msgstr ""
12669 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
12671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12672 #, php-format
12673 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12674 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
12676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12677 msgid ""
12678 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12679 "for users."
12680 msgstr ""
12681 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
12683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12684 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12685 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
12687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12688 msgid ""
12689 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12690 "selected it."
12691 msgstr ""
12692 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
12694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12695 msgid ""
12696 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12697 "asterisk database configurations."
12698 msgstr ""
12699 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
12701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12702 msgid "Removing phone macro failed"
12703 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
12705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12706 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12707 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
12709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12710 msgid "Saving phone macro failed"
12711 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
12713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12714 msgid "Phone macros"
12715 msgstr "Телефонные макросы"
12717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12718 #, php-format
12719 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12720 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
12722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12724 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12725 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
12727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12728 msgid "macro name"
12729 msgstr "Название макроса"
12731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12732 msgid "Visible"
12733 msgstr "Видимый"
12735 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12736 msgid "Create new phone macro"
12737 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
12739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12740 msgid "Edit macro"
12741 msgstr "Редактировать макрос"
12743 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12744 msgid "Delete macro"
12745 msgstr "Удалить макрос"
12747 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12748 msgid "Macro"
12749 msgstr "Макрос"
12751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12752 msgid "visible"
12753 msgstr "видимый"
12755 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12756 msgid "invisible"
12757 msgstr "невидимый"
12759 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12760 msgid "Phone macro management"
12761 msgstr "Управление телефонными макросами"
12763 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12764 msgid "Macro name"
12765 msgstr "Имя макроса"
12767 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12768 msgid "Macro name to be displayed"
12769 msgstr "Имя макроса для отображения"
12771 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12772 msgid "Choose subtree to place macro in"
12773 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
12775 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12776 msgid "Visible for user"
12777 msgstr "Видимый для пользователя"
12779 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12780 msgid "Macro text"
12781 msgstr "Текст макроса"
12783 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12784 msgid "Phone Reports"
12785 msgstr "Телефонные отчеты"
12787 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12788 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12789 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12790 msgstr ""
12791 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
12793 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12794 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12795 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
12797 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12798 msgid "Query for phone database failed!"
12799 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
12801 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12802 msgid "Phone reports"
12803 msgstr "Телефонные отчеты"
12805 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12806 msgid "Source"
12807 msgstr "Источник"
12809 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12810 msgid "Destination"
12811 msgstr "Назначение"
12813 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12814 msgid "Channel"
12815 msgstr "Канал"
12817 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12818 msgid "Duration"
12819 msgstr "Продолжительность"
12821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12822 #, php-format
12823 msgid ""
12824 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12825 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12826 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12827 "accounts."
12828 msgstr ""
12829 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
12830 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
12831 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
12832 "старые учётные записи."
12834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12835 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12836 #, php-format
12837 msgid ""
12838 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12839 "error."
12840 msgstr ""
12841 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
12842 "предмет ошибки mysql"
12844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12846 #, php-format
12847 msgid "Can't select database %s on %s."
12848 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
12850 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12851 msgid "no macro"
12852 msgstr "отсутствует макрос"
12854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12855 msgid "undefined"
12856 msgstr "не определена"
12858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12859 msgid ""
12860 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12861 "available."
12862 msgstr ""
12863 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
12865 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12866 #, php-format
12867 msgid ""
12868 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12869 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12870 msgstr ""
12871 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
12872 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
12873 "ошибки mysql."
12875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12877 #, php-format
12878 msgid ""
12879 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12880 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12881 msgstr ""
12882 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
12883 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
12885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12886 #, php-format
12887 msgid ""
12888 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12889 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12890 msgstr ""
12891 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
12892 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
12893 "предмет ошибки mysql."
12895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12896 msgid "Error while performing query:"
12897 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
12899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12901 msgid "This account has no phone extensions."
12902 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
12904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12905 msgid ""
12906 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12907 "another one."
12908 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
12910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12911 msgid "Remove phone account"
12912 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
12914 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12915 msgid ""
12916 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12917 "below."
12918 msgstr ""
12919 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
12920 "щелкнув ниже."
12922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12924 msgid "Create phone account"
12925 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
12927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12928 msgid ""
12929 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12930 "is set."
12931 msgstr ""
12932 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
12933 "их пока не задан uid."
12935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12936 msgid ""
12937 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12938 "below."
12939 msgstr ""
12940 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
12941 "щелкнув ниже."
12943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12944 msgid "Please enter a valid phone number!"
12945 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
12947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12948 msgid "Choose your private phone"
12949 msgstr "Укажите личный телефон"
12951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12952 msgid ""
12953 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12954 "phone account."
12955 msgstr ""
12956 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
12957 "с БД asterisk ."
12959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12960 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12961 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
12963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12964 msgid ""
12965 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12966 "are allowed here."
12967 msgstr ""
12968 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
12969 "являются цифры ."
12971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12972 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12973 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
12975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12976 msgid ""
12977 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12978 "are allowed here."
12979 msgstr ""
12980 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
12981 "являются буквы и цифры ."
12983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12984 #, php-format
12985 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12986 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
12988 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12989 msgid "Saving phone account failed"
12990 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
12992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12993 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12994 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12995 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12996 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12997 msgid "Stop"
12998 msgstr "Остановка"
13000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
13001 msgid ""
13002 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13003 "configuration."
13004 msgstr ""
13005 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
13006 "в текущей конфигурации."
13008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
13009 #, php-format
13010 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13011 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
13013 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
13014 msgid "Removing phone account failed"
13015 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
13017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
13018 #, php-format
13019 msgid ""
13020 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13021 "Remove aborted."
13022 msgstr ""
13023 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
13025 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13026 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13027 msgid "Phone settings"
13028 msgstr "Настройки телефона"
13030 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13031 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13032 msgid "Voicemail PIN"
13033 msgstr "PIN голосовой почты"
13035 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13036 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13037 msgid "Phone PIN"
13038 msgstr "PIN телефона"
13040 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13041 msgid "Select the accounts home server"
13042 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13044 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13045 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13046 msgid "Phone macro"
13047 msgstr "Телефонный макрос"
13049 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13050 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13051 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13052 msgid "List of conference rooms"
13053 msgstr "Список комнат конференции"
13055 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13056 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13057 msgid ""
13058 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13059 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13060 "selectors on top of the conferences list."
13061 msgstr ""
13062 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
13063 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
13064 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
13066 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13067 msgid "Regular expression for        matching user names"
13068 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
13070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13071 #, php-format
13072 msgid ""
13073 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13074 "Please check your asterisk database configuration."
13075 msgstr ""
13076 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
13077 "конфигурацию БД asterisk."
13079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13080 #, php-format
13081 msgid ""
13082 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13083 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
13085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13086 msgid ""
13087 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13088 "fields empty."
13089 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
13091 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13092 msgid "Please enter a PIN."
13093 msgstr "Введите PIN"
13095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13096 msgid "Please enter a name for the conference."
13097 msgstr "Введите название конференции."
13099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13100 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13101 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
13103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13104 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13105 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
13107 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13108 msgid ""
13109 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13110 "and/or cn in the destination home server."
13111 msgstr ""
13112 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
13113 "cn на домашнем сервере назначения."
13115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13116 msgid ""
13117 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13118 "home server."
13119 msgstr ""
13120 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
13121 "cn с домашнего сервера назначения."
13123 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13124 msgid ""
13125 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13126 "logfiles."
13127 msgstr ""
13128 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
13129 "файл GOsa."
13131 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13132 msgid ""
13133 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13134 "the gosa logfiles."
13135 msgstr ""
13136 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
13137 "GOsa."
13139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13140 msgid "Saving phone conference failed"
13141 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
13143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13144 msgid "Phone conferences"
13145 msgstr "Телефонные конференции"
13147 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13148 msgid "Management"
13149 msgstr "Управление"
13151 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13152 msgid "Conference management"
13153 msgstr "Управление конференциями"
13155 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13156 msgid "Name - Number"
13157 msgstr "Имя - Номер"
13159 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13161 msgid "PIN"
13162 msgstr "PIN"
13164 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13165 msgid "Regular expression for matching conference names"
13166 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
13168 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13169 msgid "Create new conference"
13170 msgstr "Создание новую конференцию"
13172 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13173 msgid "New conference"
13174 msgstr "Новая конференция"
13176 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13177 msgid "Conference"
13178 msgstr "Конференция"
13180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13181 msgid "Conference name"
13182 msgstr "Название конференции"
13184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13185 msgid "Name of conference to create"
13186 msgstr "Имя создаваемой конференции"
13188 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13190 msgid "Choose subtree to place conference in"
13191 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
13193 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13194 msgid "Lifetime (in days)"
13195 msgstr "Время жизни (в днях)"
13197 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13198 msgid "Preset PIN"
13199 msgstr "Предустановленный PIN"
13201 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13202 msgid "Record conference"
13203 msgstr "Запись конференции"
13205 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13206 msgid "Sound file format"
13207 msgstr "Формат звукового файла"
13209 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13210 msgid "Play music on hold"
13211 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
13213 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13214 msgid "Activate session menu"
13215 msgstr "Включить меню сессии"
13217 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13218 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13219 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
13221 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13222 msgid "Count users"
13223 msgstr "Количество пользователей"
13225 #: include/class_plugin.inc:404
13226 #, php-format
13227 msgid ""
13228 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13229 msgstr ""
13230 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
13232 #: include/class_plugin.inc:555
13233 #, php-format
13234 msgid ""
13235 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13236 msgstr ""
13237 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
13239 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:182
13240 #, php-format
13241 msgid ""
13242 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13243 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
13245 #: include/class_plugin.inc:623
13246 #, php-format
13247 msgid ""
13248 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13249 msgstr ""
13250 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
13252 #: include/class_plugin.inc:931
13253 #, php-format
13254 msgid "Object '%s' is already tagged"
13255 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
13257 #: include/class_plugin.inc:938
13258 #, php-format
13259 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13260 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
13262 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
13263 msgid "Handle object tagging failed"
13264 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
13266 #: include/class_plugin.inc:968
13267 #, php-format
13268 msgid "Removing tag from object '%s'"
13269 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
13271 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13272 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13273 msgstr ""
13274 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
13275 "crypt"
13277 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13278 #, php-format
13279 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13280 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
13282 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13283 msgid "Paste"
13284 msgstr "Вставить"
13286 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13287 msgid "Can't paste"
13288 msgstr "Невозможно вставить"
13290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13291 msgid ""
13292 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13293 "support, password has not been changed."
13294 msgstr ""
13295 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
13296 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
13298 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13299 msgid "Kerberos database communication failed!"
13300 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
13302 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13303 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13304 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
13306 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
13307 msgid "Please specify at least one valid requirement."
13308 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
13310 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13311 msgid "Complete address"
13312 msgstr "Полный адрес"
13314 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
13315 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13316 msgid "Default"
13317 msgstr "По умолчанию"
13319 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
13320 msgid "Domain part"
13321 msgstr "Доменная часть"
13323 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
13324 msgid "Local part"
13325 msgstr "Локальная часть"
13327 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
13328 msgid "Case insensitive"
13329 msgstr "Нечувствителен к регистру"
13331 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
13332 msgid "Case sensitive"
13333 msgstr "Чувствителен к регистру"
13335 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
13336 msgid "Numeric"
13337 msgstr "Числовое"
13339 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
13340 msgid "is"
13341 msgstr "является"
13343 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
13344 msgid "regex"
13345 msgstr "regex"
13347 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
13348 msgid "contains"
13349 msgstr "содержит"
13351 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
13352 msgid "matches"
13353 msgstr "соответствует"
13355 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
13356 msgid "count"
13357 msgstr "количество"
13359 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
13360 msgid "value is"
13361 msgstr "значение"
13363 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
13364 msgid "less than"
13365 msgstr "меньше чем"
13367 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
13368 msgid "less or equal"
13369 msgstr "меньше либо равно"
13371 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
13372 msgid "equals"
13373 msgstr "равно"
13375 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
13376 msgid "greater or equal"
13377 msgstr "больше либо равно"
13379 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
13380 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
13381 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
13382 msgid "greater than"
13383 msgstr "больше чем"
13385 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
13386 msgid "not equal"
13387 msgstr "не равно"
13389 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
13390 msgid "Can't save empty tests."
13391 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
13393 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
13394 msgid "emtpy"
13395 msgstr "пустой"
13397 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
13398 msgid "Nothing specified right now"
13399 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
13401 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
13402 msgid "Invalid type of address part."
13403 msgstr "Неверный тип части адреса."
13405 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
13406 msgid "Invalid match type given."
13407 msgstr "Указано неверное соответствие."
13409 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
13410 msgid "Invalid operator given."
13411 msgstr "Указан неверный оператор."
13413 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
13414 msgid "Please specify a valid operator."
13415 msgstr "Введите корректный оператор."
13417 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
13418 msgid ""
13419 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
13420 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
13422 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
13423 msgid ""
13424 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
13425 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
13427 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
13428 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
13429 msgid "lower than"
13430 msgstr "меньше чем"
13432 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
13433 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
13434 msgid "Megabyte"
13435 msgstr "Мегабайт"
13437 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
13438 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
13439 msgid "Kilobyte"
13440 msgstr "Килобайт"
13442 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
13443 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
13444 msgid "Bytes"
13445 msgstr "Байт"
13447 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
13448 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
13449 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
13451 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
13452 msgid "Only numeric values are allowed here."
13453 msgstr "Разрешены только численые значения"
13455 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
13456 msgid "No valid unit selected"
13457 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
13459 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
13460 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
13461 msgid "Condition"
13462 msgstr "Условие"
13464 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
13465 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
13466 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
13467 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
13468 msgid "If"
13469 msgstr "Если"
13471 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
13472 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
13473 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
13474 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
13475 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
13476 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
13477 msgid "Else If"
13478 msgstr "Иначе если"
13480 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
13481 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
13482 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
13483 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
13484 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
13485 msgid "Else"
13486 msgstr "Иначе"
13488 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
13489 msgid "Empty"
13490 msgstr "Пустой"
13492 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
13493 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
13494 msgid "Click here to add a new test"
13495 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
13497 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
13498 msgid "Unhandled switch type"
13499 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
13501 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
13502 msgid "Can't remove last element."
13503 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
13505 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
13506 msgid "Require must be the first command in the script."
13507 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
13509 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
13510 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
13511 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
13513 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
13514 msgid "Stop execution here"
13515 msgstr "Остановить выполнение здесь"
13517 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
13518 msgid "Add object"
13519 msgstr "Добавить объект"
13521 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13522 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13523 msgid "Remove object"
13524 msgstr "Удалить объект"
13526 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13527 msgid "Vacation Message"
13528 msgstr "Сообщение автоответчика"
13530 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13531 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13532 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13533 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13534 msgid "Normal view"
13535 msgstr "Нормальный вид"
13537 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13538 msgid "Release interval"
13539 msgstr "Интервал выпуска"
13541 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13542 msgid "Alternative sender addresses"
13543 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
13545 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13546 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13547 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13548 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13549 msgid "Expert view"
13550 msgstr "Экспертный вид"
13552 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13553 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13554 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13555 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13556 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13557 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13558 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13559 msgid "Not"
13560 msgstr "Не"
13562 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13563 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13564 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13565 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13566 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13567 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13568 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13569 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13570 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13571 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13572 msgid "Inverse match"
13573 msgstr "Инвертировать соответствие"
13575 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13576 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13577 msgid "Any of"
13578 msgstr "Любой из"
13580 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13581 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13583 msgid "Envelope"
13584 msgstr "Конверт"
13586 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13587 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13588 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13589 msgid "Match type"
13590 msgstr "Соответствующий тип"
13592 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13593 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13594 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13595 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13596 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13597 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13598 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13599 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13600 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13601 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13602 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13603 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13604 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13605 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13606 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13607 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13608 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13609 msgid "Boolean value"
13610 msgstr "Логическое значение"
13612 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13613 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13614 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13615 msgid "Invert test"
13616 msgstr "Инвертировать тест"
13618 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13619 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13620 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13621 msgid "Comparator"
13622 msgstr "Сравниватель"
13624 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13625 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13626 msgid "Operator"
13627 msgstr "Оператор"
13629 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13630 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13631 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13632 msgid "Address fields to include"
13633 msgstr "Поля адреса для включения"
13635 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13636 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13637 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13638 msgid "Values to match for"
13639 msgstr "Значения для соответствия"
13641 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13642 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13643 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13644 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13645 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13646 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13647 msgid "-"
13648 msgstr "-"
13650 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13651 msgid "Select the type of test you want to add"
13652 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
13654 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13655 msgid "Available test types"
13656 msgstr "Доступные типы тестов"
13658 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13659 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13660 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13661 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13662 msgid "Redirect"
13663 msgstr "Перенаправить"
13665 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13666 msgid "Redirect mail to following recipients"
13667 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
13669 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13670 msgid ""
13671 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13672 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13673 "'Cancel' to abort."
13674 msgstr ""
13675 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
13676 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
13677 "иначе нажмите 'Отмена'."
13679 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13680 msgid "Move this object up one position"
13681 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
13683 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13684 msgid "Move this object down one position"
13685 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
13687 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13688 msgid "Remove this object"
13689 msgstr "Удалить данный объект"
13691 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13692 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13693 msgid "Remove element"
13694 msgstr "Удалить элемент"
13696 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13697 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13698 msgid "All of"
13699 msgstr "Все из"
13701 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13702 msgid "Move mail into folder"
13703 msgstr "Переместить почту в папку"
13705 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13706 msgid "Select from list"
13707 msgstr "Выбрать из списка"
13709 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13710 msgid "Manual selection"
13711 msgstr "Ручной выбор"
13713 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13714 msgid "Folder"
13715 msgstr "Папка"
13717 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13718 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13719 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13720 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13721 msgid "Discard"
13722 msgstr "Отклонить"
13724 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13725 msgid "Discard message"
13726 msgstr "Сообщение об отказе"
13728 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13729 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13730 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13731 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13732 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13733 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13734 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13735 msgid "Keep"
13736 msgstr "Оставить"
13738 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13739 msgid "Keep message"
13740 msgstr "Сохранить сообщение"
13742 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13743 msgid "List of sieve scripts"
13744 msgstr "Список скриптов sieve"
13746 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13747 msgid ""
13748 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13749 "authentification attribute is empty."
13750 msgstr ""
13751 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
13752 "аутентификации пуст."
13754 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13755 msgid ""
13756 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13757 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
13759 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13760 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13761 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
13763 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13764 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13765 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
13767 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13768 msgid ""
13769 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13770 "save button below."
13771 msgstr ""
13772 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
13773 "кнопки Сохранить."
13775 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13776 msgid "Create new script"
13777 msgstr "Создать новый скрипт"
13779 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13780 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13781 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13782 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13783 msgid "Require"
13784 msgstr "Требуется"
13786 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13787 msgid "Select match type"
13788 msgstr "Выберите подходящий тип"
13790 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13791 msgid "Select value unit"
13792 msgstr "Выберитезначение"
13794 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13795 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13796 msgid "Exists"
13797 msgstr "Существует"
13799 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13800 msgid "Reject mail"
13801 msgstr "Отклонить почту"
13803 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13804 msgid "This is a multiline text element"
13805 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
13807 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13808 msgid "This is stored as single string"
13809 msgstr "Хранится как обычная строка"
13811 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13812 msgid "Import sieve script"
13813 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
13815 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13816 msgid ""
13817 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13818 "import the script or the cancel button to abort."
13819 msgstr ""
13820 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
13821 "или отмена. "
13823 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13824 msgid "Script to import"
13825 msgstr "Скрипт для импортирования"
13827 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13828 msgid ""
13829 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13830 "lower case characters only."
13831 msgstr ""
13832 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
13833 "символы нижнего регистра."
13835 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13836 msgid "Add a new element"
13837 msgstr "Добавить новый элемент"
13839 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13840 msgid "Please select the type of element you want to add"
13841 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
13843 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13844 msgid "Abort"
13845 msgstr "Отказаться"
13847 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13848 msgid "Move object up one position"
13849 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
13851 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13852 msgid "Move object down one position"
13853 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
13855 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13856 msgid "choose element"
13857 msgstr "выбрать элемент"
13859 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13860 msgid "Fileinto"
13861 msgstr "Файл в"
13863 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13864 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13865 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13866 msgid "Reject"
13867 msgstr "Отклонить"
13869 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13870 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13871 msgid "Add new"
13872 msgstr "Добавить новый"
13874 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13875 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13876 msgid "Add a new object above this one."
13877 msgstr "Добавить объект над этим"
13879 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13880 msgid "Add element above"
13881 msgstr "Добавить элемент выше"
13883 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13884 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13885 msgid "Add a new object below this one."
13886 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
13888 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13889 msgid "Add element below"
13890 msgstr "Добавить элемент ниже"
13892 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13893 msgid "View structured"
13894 msgstr "Просмотреть структурировано"
13896 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13897 msgid "View source"
13898 msgstr "посмотреть исходный текст"
13900 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13901 msgid "Part of address that should be used"
13902 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
13904 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13905 msgid "update"
13906 msgstr "обновить"
13908 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13909 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13910 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13911 msgid "Header"
13912 msgstr "заголовок"
13914 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13915 msgid "operator"
13916 msgstr "оператор"
13918 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13919 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13920 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
13922 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13923 msgid "Your reject text here"
13924 msgstr "Текст отказа здесь"
13926 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13927 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13928 msgid "Parse failed"
13929 msgstr "Обработка не удалась"
13931 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13932 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13933 msgid "Parse successful"
13934 msgstr "Обработка удалась"
13936 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13937 #, php-format
13938 msgid ""
13939 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13940 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
13942 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13943 msgid "You should specify a name for your new script."
13944 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
13946 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13947 msgid "Only lower case names are allowed."
13948 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
13950 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13951 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13952 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
13954 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13955 msgid "The specified name is already in use."
13956 msgstr "Указанное имя уже используется."
13958 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13959 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13960 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13961 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
13962 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13963 #, php-format
13964 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13965 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
13967 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13968 #, php-format
13969 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13970 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
13972 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13973 #, php-format
13974 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13975 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
13977 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13978 #, php-format
13979 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13980 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
13982 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13983 msgid "Edited"
13984 msgstr "Отредактировано"
13986 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13987 #, php-format
13988 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13989 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
13991 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13992 msgid "Specified file seems to be empty."
13993 msgstr "Указаный файл пуст."
13995 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13996 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13997 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
13999 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14000 #, php-format
14001 msgid "Can't open file '%s'."
14002 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
14004 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14005 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14006 msgid "File into"
14007 msgstr "Файл в"
14009 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14010 msgid "Failed to add new element."
14011 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
14013 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14014 msgid "This script is marked as active"
14015 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
14017 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14018 msgid "Script length"
14019 msgstr "Длина скрипта"
14021 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14022 msgid "Remove script"
14023 msgstr "Удалить скрипт"
14025 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14026 msgid "Activate script"
14027 msgstr "Активизировать скрипт"
14029 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14030 msgid "Edit script"
14031 msgstr "Редактировать скрипт"
14033 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14034 #, php-format
14035 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14036 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
14038 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14039 msgid "Failed to save sieve script"
14040 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
14042 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14043 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14044 msgid "Please specify a valid email address."
14045 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
14047 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14048 msgid "Place a mail address here"
14049 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
14051 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14052 msgid "Your comment here"
14053 msgstr "Ваши комментарии здесь"
14055 #: include/class_ldap.inc:199
14056 #, php-format
14057 msgid ""
14058 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14059 "for performance breakdowns."
14060 msgstr ""
14061 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
14062 "причиной низкой производительности."
14064 #: include/class_ldap.inc:233
14065 #, php-format
14066 msgid ""
14067 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14068 "performance breakdowns."
14069 msgstr ""
14070 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
14071 "причиной низкой производительности."
14073 #: include/class_ldap.inc:459
14074 #, php-format
14075 msgid "Creating copy of %s"
14076 msgstr "Создать копию '%s'"
14078 #: include/class_ldap.inc:462
14079 msgid "Processing"
14080 msgstr "Обработка"
14082 #: include/class_ldap.inc:502
14083 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14084 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
14086 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
14087 #, php-format
14088 msgid "Unknown FAIstate %s"
14089 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
14091 #: include/class_ldap.inc:742
14092 #, php-format
14093 msgid ""
14094 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
14095 msgstr ""
14096 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
14097 "атрибута '%s'."
14099 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
14100 #, php-format
14101 msgid ""
14102 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14103 "GOsa team."
14104 msgstr ""
14105 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
14106 "об этом команде разработчиков GOsa."
14108 #: include/class_ldap.inc:798
14109 #, php-format
14110 msgid "Creating subtree '%s' failed."
14111 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
14113 #: include/class_ldap.inc:819
14114 #, php-format
14115 msgid ""
14116 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
14117 "'ldap://server:port/base'."
14118 msgstr ""
14119 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
14120 "port/base'."
14122 #: include/class_ldap.inc:949
14123 #, php-format
14124 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14125 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
14127 #: include/class_ldap.inc:951
14128 #, php-format
14129 msgid "while operating on LDAP server %s"
14130 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
14132 #: include/class_ldap.inc:1147
14133 #, php-format
14134 msgid ""
14135 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14136 "in line %s"
14137 msgstr ""
14138 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
14140 #: include/class_ldap.inc:1160
14141 #, php-format
14142 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14143 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
14145 #: include/class_ldap.inc:1176
14146 #, php-format
14147 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14148 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
14150 #: include/class_config.inc:71
14151 #, php-format
14152 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
14153 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
14155 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:210
14156 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14157 msgstr ""
14158 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
14159 "администратору."
14161 #: include/class_config.inc:525
14162 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14163 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
14165 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14166 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14167 msgstr ""
14168 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
14170 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:455
14171 msgid ""
14172 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14173 "LDAP!"
14174 msgstr ""
14175 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
14176 "LDAP!"
14178 #: include/php_setup.inc:93
14179 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14180 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
14182 #: include/php_setup.inc:98
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14185 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
14187 #: include/php_setup.inc:98
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Send bugreport"
14190 msgstr "Отправитель"
14192 #: include/php_setup.inc:103 html/main.php:393
14193 msgid "Toggle information"
14194 msgstr "Переключить информацию"
14196 #: include/php_setup.inc:113
14197 msgid "PHP error"
14198 msgstr "Ошибка PHP"
14200 #: include/php_setup.inc:132
14201 msgid "class"
14202 msgstr "класс"
14204 #: include/php_setup.inc:138
14205 msgid "function"
14206 msgstr "функция"
14208 #: include/php_setup.inc:143
14209 msgid "static"
14210 msgstr "статический"
14212 #: include/php_setup.inc:147
14213 msgid "method"
14214 msgstr "метод"
14216 #: include/php_setup.inc:180
14217 msgid "Trace"
14218 msgstr "Трассировка"
14220 #: include/php_setup.inc:181
14221 msgid "Line"
14222 msgstr "строка"
14224 #: include/php_setup.inc:182
14225 msgid "Arguments"
14226 msgstr "Аргументы"
14228 #: include/functions_dns.inc:169
14229 #, php-format
14230 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14231 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
14233 #: include/functions_dns.inc:174
14234 #, php-format
14235 msgid ""
14236 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14237 "zone."
14238 msgstr ""
14239 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
14241 #: include/functions_dns.inc:610
14242 #, php-format
14243 msgid ""
14244 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
14245 msgstr ""
14246 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
14248 #: include/class_certificate.inc:35
14249 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14250 msgstr ""
14251 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
14253 #: include/class_certificate.inc:53
14254 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14255 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
14257 #: include/class_certificate.inc:80
14258 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14259 msgstr ""
14260 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
14262 #: include/class_certificate.inc:95
14263 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14264 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
14266 #: include/class_certificate.inc:192
14267 msgid "Can't create/open File"
14268 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
14270 #: include/class_certificate.inc:199
14271 msgid "No valid certificate loaded"
14272 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
14274 #: include/class_pluglist.inc:116
14275 #, php-format
14276 msgid ""
14277 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
14278 "contributed script fix_config.sh!"
14279 msgstr ""
14280 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
14281 "его используя скрипт fix_config.sh!"
14283 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
14284 #: include/class_pluglist.inc:241
14285 msgid "Unknown"
14286 msgstr "Неизвестно"
14288 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14289 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
14290 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14291 msgid ""
14292 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14293 "changes?"
14294 msgstr ""
14295 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
14297 #: include/class_password-methods.inc:166
14298 #, php-format
14299 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14300 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
14302 #: include/class_password-methods.inc:203
14303 #, php-format
14304 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14305 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
14307 #: include/functions.inc:305
14308 #, php-format
14309 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14310 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
14312 #: include/functions.inc:322
14313 #, php-format
14314 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14315 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
14317 #: include/functions.inc:343
14318 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14319 msgstr ""
14320 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
14322 #: include/functions.inc:475
14323 msgid ""
14324 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14325 "the source!"
14326 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
14328 #: include/functions.inc:485
14329 #, php-format
14330 msgid ""
14331 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14332 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14333 msgstr ""
14334 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
14335 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
14337 #: include/functions.inc:500
14338 #, php-format
14339 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14340 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
14342 #: include/functions.inc:526
14343 #, php-format
14344 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14345 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
14347 #: include/functions.inc:556
14348 msgid ""
14349 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14350 "check the source!"
14351 msgstr ""
14352 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
14353 "источник!"
14355 #: include/functions.inc:566
14356 #, php-format
14357 msgid ""
14358 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14359 "entry in %s!"
14360 msgstr ""
14361 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
14362 "в файле %s!"
14364 #: include/functions.inc:574
14365 msgid ""
14366 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14367 "cleaning up multiple references."
14368 msgstr ""
14369 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
14370 "должно, проверьте работу LDAP."
14372 #: include/functions.inc:660
14373 #, php-format
14374 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14375 msgstr "Найдено более %d объектов."
14377 #: include/functions.inc:662
14378 #, php-format
14379 msgid ""
14380 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14381 "exceeds"
14382 msgstr ""
14383 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
14384 "лимит будет исчерпан."
14386 #: include/functions.inc:679
14387 msgid "incomplete"
14388 msgstr "не полный"
14390 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1363
14391 msgid "LDAP error:"
14392 msgstr "Ошибка LDAP:"
14394 #: include/functions.inc:1123
14395 msgid ""
14396 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14397 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14398 msgstr ""
14399 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
14400 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
14402 #: include/functions.inc:1131
14403 msgid ""
14404 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14405 "box."
14406 msgstr ""
14407 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
14409 #: include/functions.inc:1191
14410 msgid "OK"
14411 msgstr "OK"
14413 #: include/functions.inc:1252
14414 msgid "Continue anyway"
14415 msgstr "Продолжить в любом случае"
14417 #: include/functions.inc:1254
14418 msgid "Edit anyway"
14419 msgstr "Редактиовать в любом случае"
14421 #: include/functions.inc:1256
14422 #, php-format
14423 msgid ""
14424 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14425 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14426 msgstr ""
14427 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
14428 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
14430 #: include/functions.inc:1545
14431 msgid "Entries per page"
14432 msgstr "Элементов на страницу"
14434 #: include/functions.inc:1573
14435 msgid "Apply filter"
14436 msgstr "Пременить фильтр"
14438 #: include/functions.inc:1847
14439 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14440 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
14442 #: include/functions.inc:1890
14443 #, php-format
14444 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14445 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
14447 #: include/functions.inc:2292 include/functions.inc:2296
14448 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
14449 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
14451 #: include/functions.inc:2302
14452 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
14453 msgstr ""
14454 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
14456 #: include/functions.inc:2327 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
14457 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
14458 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
14460 #: include/functions.inc:2353
14461 msgid "Used to store account specific informations."
14462 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
14464 #: include/functions.inc:2360
14465 msgid ""
14466 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
14467 "time."
14468 msgstr ""
14469 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
14470 "одновременного редактирования."
14472 #: include/functions.inc:2403
14473 #, php-format
14474 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14475 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
14477 #: include/functions.inc:2405
14478 #, php-format
14479 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
14480 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
14482 #: include/functions.inc:2411
14483 #, php-format
14484 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14485 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
14487 #: include/functions.inc:2413
14488 #, php-format
14489 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14490 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
14492 #: include/functions.inc:2417
14493 #, php-format
14494 msgid "Class(es) available"
14495 msgstr "Доступные классы"
14497 #: include/functions.inc:2440
14498 msgid ""
14499 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14500 "schema    configuration do not support this option."
14501 msgstr ""
14502 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
14503 "поддерживает эту опцию."
14505 #: include/functions.inc:2441
14506 msgid ""
14507 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14508 "be      AUXILIARY"
14509 msgstr ""
14510 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
14511 "AUXILIARY"
14513 #: include/functions.inc:2445
14514 msgid ""
14515 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14516 "schema   configuration do not support this option."
14517 msgstr ""
14518 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
14519 "поддерживает эту опцию."
14521 #: include/functions.inc:2446
14522 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14523 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
14525 #: include/class_tabs.inc:198
14526 #, php-format
14527 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14528 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
14530 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14531 msgid "This package has no debconf options."
14532 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
14534 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14535 #, php-format
14536 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14537 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
14539 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14540 msgid "No help available for this plugin."
14541 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
14543 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14544 msgid "previous"
14545 msgstr "предыдущий"
14547 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14548 msgid "next"
14549 msgstr "следующий"
14551 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14552 #, php-format
14553 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14554 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
14556 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14557 #, php-format
14558 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14559 msgstr "%s%% частота в файле %s"
14561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14562 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14563 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
14565 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14566 msgid ""
14567 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14568 "settings will not be stored on your server!"
14569 msgstr ""
14570 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
14571 "почтовые настройки не будут сохранены."
14573 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14574 #, php-format
14575 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14576 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14578 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14579 #, php-format
14580 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14581 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14583 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14584 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14585 msgstr ""
14586 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
14587 "acl."
14589 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14590 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14591 msgstr ""
14592 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
14593 "доступ к папкам!"
14595 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14596 #, php-format
14597 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14598 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
14600 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14601 #, php-format
14602 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14603 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14605 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14606 #, php-format
14607 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14608 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14610 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14611 #, php-format
14612 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14613 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14615 #: include/class_ppdManager.inc:13
14616 #, php-format
14617 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14618 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
14620 #: include/class_ppdManager.inc:144
14621 #, php-format
14622 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14623 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
14625 #: include/class_ppdManager.inc:146
14626 #, php-format
14627 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14628 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
14630 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14631 #, php-format
14632 msgid ""
14633 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14634 "ignored"
14635 msgstr ""
14636 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
14637 "символы были проигнорированы."
14639 #: include/class_ppdManager.inc:178
14640 msgid "Nested groups are not supported!"
14641 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
14643 #: include/class_ppdManager.inc:182
14644 msgid "Group name not unique!"
14645 msgstr "Имя группы не уникально"
14647 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14648 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14649 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
14651 #: include/class_ppdManager.inc:212
14652 msgid "Nested options are not supported!"
14653 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
14655 #: include/class_ppdManager.inc:237
14656 msgid "PickMany is not supported yet!"
14657 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
14659 #: include/class_ppdManager.inc:318
14660 #, php-format
14661 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14662 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
14664 #: setup/setup_config2.tpl:6
14665 msgid "Samba hash generator"
14666 msgstr "Генератор hash для Samba"
14668 #: setup/setup_config2.tpl:15
14669 msgid "Samba SID"
14670 msgstr "SID Samba"
14672 #: setup/setup_config2.tpl:31
14673 msgid "RID base"
14674 msgstr "Ветка RID"
14676 #: setup/setup_config2.tpl:46
14677 msgid "Workstation container"
14678 msgstr "Контейнер рабочей станции"
14680 #: setup/setup_config2.tpl:61
14681 msgid "Samba SID mapping"
14682 msgstr "Samba SID mapping"
14684 #: setup/setup_config2.tpl:70
14685 msgid "Additional GOsa settings"
14686 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
14688 #: setup/setup_config2.tpl:74
14689 msgid "Enable Copy & Paste"
14690 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
14692 #: setup/setup_config2.tpl:86
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Enable FAI release management"
14695 msgstr "Название"
14697 #: setup/setup_config2.tpl:98
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Enable user netatalk plugin"
14700 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
14702 #: setup/setup_config2.tpl:109
14703 msgid "Government mode"
14704 msgstr "Правительственный режим"
14706 #: setup/setup_config2.tpl:122
14707 msgid "Mail method"
14708 msgstr "Почтовый метод"
14710 #: setup/setup_config2.tpl:136
14711 msgid "Vacation templates"
14712 msgstr "Шаблон автоответчика"
14714 #: setup/setup_config2.tpl:152
14715 msgid "Use Cyrus UNIX style"
14716 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
14718 #: setup/setup_feedback.tpl:8
14719 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
14720 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
14722 #: setup/setup_feedback.tpl:11
14723 msgid ""
14724 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14725 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
14726 "this by mail."
14727 msgstr ""
14728 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
14729 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
14730 "почтой."
14732 #: setup/setup_feedback.tpl:43
14733 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
14734 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
14736 #: setup/setup_feedback.tpl:46
14737 msgid ""
14738 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14739 "order to submit your form anonymously."
14740 msgstr ""
14741 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
14742 "de анонимно."
14744 #: setup/setup_feedback.tpl:52
14745 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
14746 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
14748 #: setup/setup_feedback.tpl:62
14749 msgid "If not, what problems did you encounter"
14750 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
14752 #: setup/setup_feedback.tpl:70
14753 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
14754 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
14756 #: setup/setup_feedback.tpl:76
14757 msgid "I use it since"
14758 msgstr "Я использую её с"
14760 #: setup/setup_feedback.tpl:77
14761 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
14762 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
14764 #: setup/setup_feedback.tpl:84
14765 msgid "What operating system / distribution do you use?"
14766 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
14768 #: setup/setup_feedback.tpl:92
14769 msgid "What web server do you use?"
14770 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
14772 #: setup/setup_feedback.tpl:100
14773 msgid "What PHP version do you use?"
14774 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
14776 #: setup/setup_feedback.tpl:108
14777 msgid "LDAP"
14778 msgstr "LDAP"
14780 #: setup/setup_feedback.tpl:112
14781 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
14782 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
14784 #: setup/setup_feedback.tpl:118
14785 msgid "How many objects are in your LDAP?"
14786 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
14788 #: setup/setup_feedback.tpl:125
14789 msgid "Features"
14790 msgstr "Возможности"
14792 #: setup/setup_feedback.tpl:128
14793 msgid "What features of GOsa do you use?"
14794 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
14796 #: setup/setup_feedback.tpl:138
14797 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
14798 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
14800 #: setup/setup_feedback.tpl:145
14801 msgid "Send feedback"
14802 msgstr "Отправить feedback"
14804 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
14805 msgid "GOsa settings 3/3"
14806 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
14808 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
14809 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
14810 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
14812 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
14813 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
14814 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
14816 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
14817 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
14818 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
14820 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14821 msgid "Write configuration file"
14822 msgstr "Записать конфигурационный файл"
14824 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14825 msgid "Finish - write the configuration file"
14826 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
14828 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14829 msgid ""
14830 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14831 "permissions!"
14832 msgstr ""
14833 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
14834 "доступа!"
14836 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14837 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14838 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
14840 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14841 #, php-format
14842 msgid ""
14843 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14844 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14845 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14846 "requirement:"
14847 msgstr ""
14848 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
14849 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
14850 "понадобится выполнить следующие команды:"
14852 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14853 msgid "Installation check"
14854 msgstr "Проверка установки"
14856 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14857 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14858 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
14860 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14861 msgid "Checking PHP version"
14862 msgstr "Проверка версии PHP"
14864 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14865 #, php-format
14866 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14867 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
14869 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14870 msgid ""
14871 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14872 "versions. Please update to a supported version."
14873 msgstr ""
14874 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
14875 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
14877 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14878 msgid "Checking for LDAP support"
14879 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
14881 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
14882 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
14883 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
14885 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
14886 msgid ""
14887 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
14888 "your LDAP server."
14889 msgstr ""
14890 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
14891 "сервером"
14893 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14894 msgid "Checking for gettext support"
14895 msgstr "Проверка поддержки gettext"
14897 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
14898 msgid "Gettext support is required for internationalization."
14899 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
14901 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
14902 msgid "Please make sure that the extension is activated."
14903 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
14905 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14906 msgid "Checking for iconv support"
14907 msgstr "Проверка поддержки iconv"
14909 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
14910 msgid ""
14911 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14912 "therefore required. "
14913 msgstr ""
14914 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
14915 "и потому требуемый."
14917 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
14918 msgid "Checking for mhash support"
14919 msgstr "Проверка поддержки mhash"
14921 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
14922 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
14923 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
14925 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
14926 msgid ""
14927 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
14928 "mhash."
14929 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
14931 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
14932 msgid "Checking for IMAP support"
14933 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
14935 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
14936 msgid ""
14937 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
14938 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
14939 msgstr ""
14940 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
14941 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
14942 "д."
14944 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
14945 msgid ""
14946 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
14947 "php4-imap/php5-imap."
14948 msgstr ""
14949 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
14950 "php4-imap/php5-imap."
14952 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
14953 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
14954 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
14956 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
14957 msgid ""
14958 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
14959 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
14960 "to use this feature."
14961 msgstr ""
14962 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
14963 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
14964 "функции вам нужна последняя версия PHP."
14966 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
14967 msgid "Checking for MySQL support"
14968 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
14970 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
14971 msgid ""
14972 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
14973 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
14975 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
14976 msgid ""
14977 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
14978 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
14979 msgstr ""
14980 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
14981 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
14983 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
14984 msgid "Checking for kadm5 support"
14985 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
14987 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14988 msgid ""
14989 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14990 "via PEAR network."
14991 msgstr ""
14992 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
14993 "который можно загрузить из сети PEAR."
14995 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
14996 msgid ""
14997 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
14998 "PEAR network"
14999 msgstr ""
15000 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
15001 "который можно загрузить из сети PEAR."
15003 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
15004 msgid "Checking for SNMP support"
15005 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
15007 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
15008 msgid ""
15009 "The simple network management protocol is needed to get status information "
15010 "from clients."
15011 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
15013 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
15014 msgid ""
15015 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
15016 "snmp."
15017 msgstr ""
15018 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
15020 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
15021 msgid "Checking for CUPS support"
15022 msgstr "Проверка поддержки Cups"
15024 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
15025 msgid ""
15026 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
15027 "files, you've to install the CUPS module."
15028 msgstr ""
15029 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
15030 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
15032 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
15033 msgid "Checking for fping utility"
15034 msgstr "Проверка утилиты fping"
15036 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
15037 msgid ""
15038 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
15039 "environment."
15040 msgstr ""
15041 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
15042 "терминалами."
15044 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
15045 msgid ""
15046 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
15047 msgstr ""
15048 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
15049 "терминала."
15051 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
15052 msgid "SAMBA password hash generation"
15053 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
15055 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
15056 msgid ""
15057 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
15058 "to generate password hashes."
15059 msgstr ""
15060 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
15061 "пакеты для создания хэшей паролей."
15063 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
15064 msgid ""
15065 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
15066 "a look at mkntpasswd."
15067 msgstr ""
15068 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
15069 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
15071 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
15072 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
15073 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
15074 msgid "Off"
15075 msgstr "Выключено"
15077 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
15078 msgid ""
15079 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
15080 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15081 "risk."
15082 msgstr ""
15083 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
15084 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
15085 "нарушением безопасности. "
15087 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
15088 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
15089 msgstr ""
15090 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
15092 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
15093 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
15094 msgstr ""
15095 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
15097 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
15098 msgid ""
15099 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
15100 "before they really timeout."
15101 msgstr ""
15102 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
15103 "как они реально истекут."
15105 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
15106 msgid ""
15107 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
15108 "higher."
15109 msgstr ""
15110 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
15112 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
15113 msgid ""
15114 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15115 "in your php.ini should be set to 'Off'."
15116 msgstr ""
15117 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
15118 "быть установлен в 'Off'."
15120 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
15121 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
15122 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
15124 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
15125 msgid ""
15126 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
15127 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
15128 msgstr ""
15129 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
15130 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
15132 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
15133 msgid ""
15134 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
15135 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
15137 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
15138 msgid ""
15139 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
15140 "increase performance."
15141 msgstr ""
15142 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
15143 "производительности."
15145 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
15146 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
15147 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
15149 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
15150 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
15151 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
15153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
15154 msgid ""
15155 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
15156 msgstr ""
15157 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
15158 "больше."
15160 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
15161 msgid ""
15162 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15163 "any information about the server you are running in this case."
15164 msgstr ""
15165 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
15166 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
15168 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
15169 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
15170 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
15172 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
15173 msgid "On"
15174 msgstr "Включено"
15176 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
15177 msgid ""
15178 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15179 "escape all quotes in strings in this case."
15180 msgstr ""
15181 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'on'. PHP удерёт все "
15182 "кавычки в строках."
15184 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
15185 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
15186 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
15188 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
15189 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
15190 msgstr "Увеличьте производительностьь сервера установкой expose_php в 'off'. "
15192 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
15193 msgid ""
15194 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
15195 msgstr ""
15196 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
15198 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
15199 msgid "Configuration writeable"
15200 msgstr "Конфигурация может быть записана"
15202 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
15203 msgid "The configuration file can't be written"
15204 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
15206 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
15207 #, php-format
15208 msgid ""
15209 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
15210 "write the configuration directly if it is writeable."
15211 msgstr ""
15212 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
15213 "записать файл если он доступен по записи."
15215 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
15216 msgid "License"
15217 msgstr "Лицензия"
15219 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
15220 msgid "Terms and conditions for usage"
15221 msgstr "Условия использования"
15223 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15224 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15225 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
15227 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15228 msgid "LDAP connection"
15229 msgstr "Соединение LDAP"
15231 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15232 msgid "Location name"
15233 msgstr "Местоположение"
15235 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15236 msgid "Connection URL"
15237 msgstr "URL соединения"
15239 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15240 msgid "TLS connection"
15241 msgstr "Подключение TLS"
15243 #: setup/setup_ldap.tpl:65
15244 msgid "Reload"
15245 msgstr "Перегрузить"
15247 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15248 msgid "Authentication"
15249 msgstr "Авторизация"
15251 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15252 msgid "Admin DN"
15253 msgstr "DN администратора"
15255 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15256 msgid "Select user"
15257 msgstr "Выберите пользователя"
15259 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15260 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15261 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
15263 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15264 msgid "Admin password"
15265 msgstr "Пароль администратора"
15267 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15268 msgid "Schema based settings"
15269 msgstr "Настройки связаные со схемами"
15271 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15272 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15273 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
15275 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15276 msgid "Current status"
15277 msgstr "Текущий статус"
15279 #: setup/setup_checks.tpl:9
15280 msgid "PHP module and extension checks"
15281 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
15283 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
15284 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
15285 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
15287 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
15288 msgid "GOsa will run without fixing this."
15289 msgstr "GOsa запустится без исправления"
15291 #: setup/setup_checks.tpl:67
15292 msgid "PHP setup configuration"
15293 msgstr "Проверка установок PHP"
15295 #: setup/setup_checks.tpl:67
15296 msgid "show information"
15297 msgstr "показать информацию"
15299 #: setup/setup_welcome.tpl:4
15300 msgid ""
15301 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
15302 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
15303 "setting it up."
15304 msgstr ""
15305 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
15306 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
15308 #: setup/setup_welcome.tpl:8
15309 msgid "What will the wizard do for you?"
15310 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
15312 #: setup/setup_welcome.tpl:11
15313 msgid "Create a basic, single site configuration"
15314 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
15316 #: setup/setup_welcome.tpl:12
15317 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
15318 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
15320 #: setup/setup_welcome.tpl:13
15321 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
15322 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
15324 #: setup/setup_welcome.tpl:14
15325 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
15326 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
15328 #: setup/setup_welcome.tpl:17
15329 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
15330 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
15332 #: setup/setup_welcome.tpl:20
15333 msgid "Find every possible configuration error"
15334 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
15336 #: setup/setup_welcome.tpl:21
15337 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
15338 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
15340 #: setup/setup_welcome.tpl:25
15341 msgid "To continue..."
15342 msgstr "Для продолжения..."
15344 #: setup/setup_welcome.tpl:28
15345 msgid ""
15346 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
15347 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
15348 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
15349 "command:"
15350 msgstr ""
15351 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
15352 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
15353 "командой:"
15355 #: setup/setup_welcome.tpl:34
15356 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
15357 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
15359 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15360 msgid "LDAP setup"
15361 msgstr "настройка LDAP"
15363 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15364 msgid "LDAP connection setup"
15365 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
15367 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15368 msgid ""
15369 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15370 "GOsa."
15371 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
15373 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
15374 #, php-format
15375 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15376 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
15378 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
15379 #, php-format
15380 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15381 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
15383 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
15384 #, php-format
15385 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15386 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
15388 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15389 msgid "Please specify user and password."
15390 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
15392 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
15393 #, php-format
15394 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15395 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
15397 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
15398 msgid "LDAP schema check"
15399 msgstr "Проверка схем LDAP"
15401 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
15402 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
15403 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
15405 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15406 msgid "Welcome"
15407 msgstr "Добро пожаловать"
15409 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15410 msgid "The welcome message"
15411 msgstr "Приглашение"
15413 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15414 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15415 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
15417 #: setup/setup_frame.tpl:11
15418 msgid "GOsa setup wizard"
15419 msgstr "Мастер установки GOsa"
15421 #: setup/setup_frame.tpl:18
15422 msgid "Installation"
15423 msgstr "Установка"
15425 #: setup/setup_frame.tpl:18
15426 msgid "Steps"
15427 msgstr "Шаги"
15429 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15430 msgid "Language setup"
15431 msgstr "Настройки языка"
15433 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15434 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15435 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
15437 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15438 msgid "Automatic"
15439 msgstr "Автоматический"
15441 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15442 msgid ""
15443 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15444 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15445 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15446 msgstr ""
15447 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
15448 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
15449 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
15450 "беспроблемного сервиса."
15452 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15453 msgid "Check again"
15454 msgstr "Проверить снова"
15456 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15457 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15458 msgstr ""
15459 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
15461 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15462 msgid ""
15463 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15464 "valid department"
15465 msgstr ""
15466 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
15467 "правильное подразделение."
15469 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15470 msgid ""
15471 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15472 "workstations that can't be migrated."
15473 msgstr ""
15474 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
15475 "станции которые невозможно мигрировать."
15477 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15478 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15479 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15480 msgid "Select all"
15481 msgstr "Выбрать всё"
15483 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15484 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15485 msgstr ""
15486 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
15488 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15489 msgid "Move selected workstations"
15490 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
15492 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15493 msgid "What will be done here"
15494 msgstr "Что будет сделано здесь"
15496 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15497 msgid "Move groups into configured group tree"
15498 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
15500 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15501 msgid ""
15502 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15503 "Doing this may straighten your LDAP service."
15504 msgstr ""
15505 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
15506 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
15508 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15509 msgid ""
15510 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15511 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15512 "the migration in this case in this case."
15513 msgstr ""
15514 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
15515 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
15516 "случае."
15518 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15519 msgid "Move selected groups into this group tree"
15520 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
15522 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15523 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15524 msgid "Hide changes"
15525 msgstr "Спрятать изменения"
15527 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15528 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15529 msgid "Show changes"
15530 msgstr "Показать изменения"
15532 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15533 msgid "Move users into configured user tree"
15534 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
15536 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15537 msgid ""
15538 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15539 "Doing this may straighten your LDAP service."
15540 msgstr ""
15541 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
15542 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
15544 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15545 msgid ""
15546 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15547 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15548 "the migration in this case."
15549 msgstr ""
15550 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
15551 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
15552 "случае."
15554 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15555 msgid "Move selected users into this people tree"
15556 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
15558 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15559 msgid "Next"
15560 msgstr "Следующий"
15562 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15563 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15564 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
15566 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15567 msgid ""
15568 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15569 "tree."
15570 msgstr ""
15571 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
15573 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15574 msgid "Password (again)"
15575 msgstr "Пароль(снова)"
15577 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15578 msgid ""
15579 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15580 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15581 "migrate button below."
15582 msgstr ""
15583 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
15584 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
15585 "использовать кнопку миграции ниже."
15587 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15588 msgid ""
15589 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15590 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15591 msgstr ""
15592 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
15593 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
15595 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15596 msgid "Current"
15597 msgstr "Текущий"
15599 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15600 msgid "After migration"
15601 msgstr "После миграции"
15603 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15604 msgid ""
15605 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15606 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15607 "'Migrate' button below."
15608 msgstr ""
15609 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
15610 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
15611 "ниже."
15613 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15614 msgid "GOsa settings 1/3"
15615 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
15617 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15618 msgid "GOsa generic settings"
15619 msgstr "Общие настройки GOsa"
15621 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15622 #, php-format
15623 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15624 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
15626 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15627 msgid "GID / UID min id"
15628 msgstr "минимальный GID / UID"
15630 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15631 #, php-format
15632 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15633 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
15635 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15636 msgid "People storage ou"
15637 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
15639 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15640 msgid "Group storage ou"
15641 msgstr "OU групп"
15643 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15644 msgid "Uid base must be numeric"
15645 msgstr "База uid должна быть численной"
15647 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15648 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15649 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
15651 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15652 msgid "The given password differ value is not numeric."
15653 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
15655 #: setup/setup_language.tpl:3
15656 msgid "Please select the preferred language"
15657 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
15659 #: setup/setup_language.tpl:5
15660 msgid ""
15661 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15662 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15663 "be overriden per user."
15664 msgstr ""
15665 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
15666 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
15668 #: setup/setup_language.tpl:9
15669 msgid "Please your preferred language here"
15670 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
15672 #: setup/setup_config3.tpl:2
15673 msgid "GOsa core settings"
15674 msgstr "Настройки ядра GOsa"
15676 #: setup/setup_config3.tpl:6
15677 msgid "Disable primary group filter"
15678 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
15680 #: setup/setup_config3.tpl:18
15681 msgid "Honour administrative units"
15682 msgstr "Соблюдать административные единицы"
15684 #: setup/setup_config3.tpl:30
15685 msgid "Smarty compile directory"
15686 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
15688 #: setup/setup_config3.tpl:39
15689 msgid "Path for PPD storage"
15690 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
15692 #: setup/setup_config3.tpl:55
15693 msgid "Path for kiosk profile storage"
15694 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
15696 #: setup/setup_config3.tpl:74
15697 msgid "Network resolv hook"
15698 msgstr "Триггер выполнения resolv"
15700 #: setup/setup_config3.tpl:92
15701 msgid "Mail queue script"
15702 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
15704 #: setup/setup_config3.tpl:110
15705 msgid "Notification script"
15706 msgstr "Скрипт уведомления"
15708 #: setup/setup_config3.tpl:126
15709 msgid "Login and session"
15710 msgstr "Вход и сессия"
15712 #: setup/setup_config3.tpl:129
15713 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15714 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
15716 #: setup/setup_config3.tpl:141
15717 msgid "Enforce encrypted connections"
15718 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
15720 #: setup/setup_config3.tpl:153
15721 msgid "Warn if session is not encrypted"
15722 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
15724 #: setup/setup_config3.tpl:165
15725 msgid "Session lifetime"
15726 msgstr "Время жизни сессии"
15728 #: setup/setup_config3.tpl:173
15729 msgid "Debugging"
15730 msgstr "Отладка"
15732 #: setup/setup_config3.tpl:177
15733 msgid "Show PHP errors"
15734 msgstr "Показывать ошибки PHP"
15736 #: setup/setup_config3.tpl:189
15737 msgid "Maximum LDAP query time"
15738 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
15740 #: setup/setup_config3.tpl:207
15741 msgid "Log LDAP statistics"
15742 msgstr "Записывать статистику LDAP"
15744 #: setup/setup_config3.tpl:219
15745 msgid "Debug level"
15746 msgstr "Уровень отладки"
15748 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15749 msgid "Disabled"
15750 msgstr "Отключен"
15752 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15753 msgid "Enabled"
15754 msgstr "Включен"
15756 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15757 msgid "UNIX accounts/groups"
15758 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
15760 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15761 msgid "Samba management"
15762 msgstr "Управление SAMBA"
15764 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15765 msgid "Mailsystem management"
15766 msgstr "Управление системой"
15768 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15769 msgid "FAX system administration"
15770 msgstr "Администрирование системой факса"
15772 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15773 msgid "Asterisk administration"
15774 msgstr "Управление Asterisk"
15776 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15777 msgid "System inventory"
15778 msgstr "Инвентаризация системы"
15780 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15781 msgid "System / Config management"
15782 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
15784 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15785 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15786 msgid "Notification and feedback"
15787 msgstr "Уведомления и feedback"
15789 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15790 msgid "Get notifications or send feedback"
15791 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
15793 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15794 #, php-format
15795 msgid ""
15796 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15797 "to the internet."
15798 msgstr ""
15799 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
15800 "интернета."
15802 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15803 msgid ""
15804 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15805 "unavailable"
15806 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
15808 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15809 msgid "Feedback sucessfully send"
15810 msgstr "Удалась отправка feedback"
15812 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15813 msgid ""
15814 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15815 "feedback."
15816 msgstr ""
15817 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
15818 "feedback."
15820 #: setup/class_setup.inc:210
15821 msgid "Completed"
15822 msgstr "Завершено"
15824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15825 msgid "LDAP inspection"
15826 msgstr "Проверка LDAP"
15828 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15829 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15830 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
15832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15833 msgid "Checking for root object"
15834 msgstr "Проверка корневого объекта"
15836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15837 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15838 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
15840 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15841 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15842 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
15844 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15845 msgid "Checking for invisible users"
15846 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
15848 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15849 msgid "Checking for super administrator"
15850 msgstr "Проверка главного администратора"
15852 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15853 msgid "Checking for users outside the people tree"
15854 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
15856 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15857 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15858 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
15860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15861 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15862 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
15864 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15865 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15866 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
15868 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15869 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15870 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
15872 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15873 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15874 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15875 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15876 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15877 msgid "LDAP query failed"
15878 msgstr "Запрос LDAP не удался"
15880 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15881 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15882 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15883 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15884 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15885 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15886 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
15888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15889 #, php-format
15890 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15891 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
15893 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15894 #, php-format
15895 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15896 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
15898 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15899 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15900 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15901 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15902 msgid "Failed"
15903 msgstr "Ошибка"
15905 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15906 #, php-format
15907 msgid ""
15908 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15909 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
15911 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15912 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15913 msgid "Migrate"
15914 msgstr "Мигрировать"
15916 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15917 #, php-format
15918 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15919 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
15921 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15922 msgid "Move"
15923 msgstr "Переместить"
15925 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15926 #, php-format
15927 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15928 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
15930 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15931 #, php-format
15932 msgid ""
15933 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15934 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
15936 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15937 #, php-format
15938 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15939 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
15941 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15942 #, php-format
15943 msgid ""
15944 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15945 "'%s'."
15946 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
15948 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15949 #, php-format
15950 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15951 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
15953 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15954 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15955 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
15957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15958 msgid "Appending user to group administrational group:"
15959 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
15961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15962 msgid "Before"
15963 msgstr "До"
15965 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
15966 msgid "After"
15967 msgstr "После"
15969 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
15970 #, php-format
15971 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15972 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
15974 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15975 msgid "Creating new administrational group:"
15976 msgstr "Создать новую административную группу:"
15978 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
15979 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15980 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
15982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
15983 msgid "Please specify a valid uid."
15984 msgstr "Введите корректный uid."
15986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
15987 #, php-format
15988 msgid ""
15989 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15990 "dn '%s' in your ldap database."
15991 msgstr ""
15992 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
15993 "dn '%s' в БД LDAP."
15995 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
15996 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
15997 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
15998 msgid "Couldn't move users to specified department."
15999 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
16001 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16002 msgid "Winstation will be moved from"
16003 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
16005 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16006 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16007 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16008 msgid "to"
16009 msgstr "к"
16011 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16012 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16013 msgid "Updating following references too"
16014 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
16016 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16017 msgid "Group will be moved from"
16018 msgstr "Группа будет перемещена из"
16020 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16021 msgid "User will be moved from"
16022 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
16024 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16025 msgid "The following references will be updated"
16026 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
16028 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16029 msgid ""
16030 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16031 msgstr ""
16032 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
16033 "сервиса."
16035 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16036 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16037 msgid "Try to create root object"
16038 msgstr "Попытка создать корневой объект"
16040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16041 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16042 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
16044 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16045 #, php-format
16046 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16047 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
16049 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16050 msgid "Something went wrong while copying dns."
16051 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
16053 #: setup/setup_finish.tpl:3
16054 msgid "Create your configuration file"
16055 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
16057 #: setup/setup_finish.tpl:13
16058 msgid "Download configuration"
16059 msgstr "Скачать конфигурацию"
16061 #: setup/setup_finish.tpl:18
16062 msgid "Status: "
16063 msgstr "Состояние:"
16065 #: setup/setup_schema.tpl:3
16066 msgid "Schema specific settings"
16067 msgstr "Настройки зависящие от схем"
16069 #: setup/setup_schema.tpl:7
16070 msgid "Enable schema validation when logging in"
16071 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
16073 #: setup/setup_schema.tpl:16
16074 msgid "Check status"
16075 msgstr "Проверка состояния"
16077 #: setup/setup_schema.tpl:20
16078 msgid "Schema check succeeded"
16079 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
16081 #: setup/setup_schema.tpl:23
16082 msgid "Schema check failed"
16083 msgstr "Проверка схем не удалась"
16085 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:76
16086 msgid "GOsa settings 2/3"
16087 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
16089 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:77
16090 msgid "Customize special parameters"
16091 msgstr "Настройте специальные параметры"
16093 #: setup/setup_config1.tpl:2
16094 msgid "Look and feel"
16095 msgstr "Внешний вид и поведение"
16097 #: setup/setup_config1.tpl:6
16098 msgid "Theme"
16099 msgstr "Тема"
16101 #: setup/setup_config1.tpl:15
16102 msgid "People and group storage"
16103 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16105 #: setup/setup_config1.tpl:18
16106 msgid "People DN attribute"
16107 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16109 #: setup/setup_config1.tpl:29
16110 msgid "People storage subtree"
16111 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16113 #: setup/setup_config1.tpl:38
16114 msgid "Group storage subtree"
16115 msgstr "Поддерево хранения групп"
16117 #: setup/setup_config1.tpl:47
16118 msgid "Include personal title in user DN"
16119 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16121 #: setup/setup_config1.tpl:58
16122 msgid "Relaxed naming policies"
16123 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16125 #: setup/setup_config1.tpl:69
16126 msgid "Automatic uids"
16127 msgstr "Автоматические uid-ы"
16129 #: setup/setup_config1.tpl:101
16130 msgid "Number base for people/groups"
16131 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16133 #: setup/setup_config1.tpl:109
16134 msgid "Hook for number base"
16135 msgstr "Триггер для базы номеров"
16137 #: setup/setup_config1.tpl:128
16138 msgid "Password encryption algorithm"
16139 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16141 #: setup/setup_config1.tpl:139
16142 msgid "Password restrictions"
16143 msgstr "Ограничения пароля"
16145 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16146 msgid "Password minimum length"
16147 msgstr "Минимальная длина пароля"
16149 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16150 msgid "Different characters from old password"
16151 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16153 #: setup/setup_config1.tpl:170
16154 msgid "Password change hook"
16155 msgstr "Триггер проверки пароля"
16157 #: setup/setup_config1.tpl:186
16158 msgid "Use SASL for kerberos"
16159 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16161 #: setup/setup_config1.tpl:197
16162 msgid "Use account expiration"
16163 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16165 #: setup/setup_config1.tpl:209
16166 msgid ""
16167 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16168 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16169 "used here, too."
16170 msgstr ""
16171 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16172 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16174 #: setup/setup_config1.tpl:210
16175 msgid ""
16176 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16177 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16178 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16179 msgstr ""
16180 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16181 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16182 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16183 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16184 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16185 "пароль."
16187 #: setup/setup_config1.tpl:211
16188 msgid ""
16189 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16190 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16191 "values below if the fit your needs."
16192 msgstr ""
16193 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16194 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16195 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16197 #: setup/setup_config1.tpl:212
16198 msgid ""
16199 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16200 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16201 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16202 msgstr ""
16203 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16204 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
16205 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
16207 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16208 msgid "Main"
16209 msgstr "Начало"
16211 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16212 msgid "Help"
16213 msgstr "Справка"
16215 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16216 msgid "Sign out"
16217 msgstr "Выход"
16219 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16220 msgid "Signed in:"
16221 msgstr "Пользователь:"
16223 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16224 msgid "Your GOsa session has expired!"
16225 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
16227 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16228 msgid ""
16229 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16230 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16231 "with administrative tasks, please sign in again."
16232 msgstr ""
16233 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
16234 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
16236 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16237 msgid "Sign in again"
16238 msgstr "Войти заново"
16240 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16241 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16242 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
16244 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16245 msgid "Object to be pasted"
16246 msgstr "Объект для вставки"
16248 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16249 msgid ""
16250 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16251 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16252 "maintain the values below to fullfill the policies."
16253 msgstr ""
16254 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
16255 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
16256 "удовлетворения политик."
16258 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16259 msgid "Operation complete"
16260 msgstr "Операция завершена"
16262 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16263 msgid "Please use your username and password to log in"
16264 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
16266 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16267 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16268 msgid "Directory"
16269 msgstr "Каталог"
16271 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16272 msgid "Sign in"
16273 msgstr "Войти"
16275 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16276 msgid "Click here to log in"
16277 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
16279 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16280 msgid "Session conflict detected"
16281 msgstr "Конфликт сеансов"
16283 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16284 msgid ""
16285 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16286 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16287 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16288 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16289 msgstr ""
16290 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
16291 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
16292 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
16293 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
16294 "текущий сеанс."
16296 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16297 msgid ""
16298 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16299 "so please close multiple windows and log in again."
16300 msgstr ""
16301 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
16302 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
16304 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16305 msgid "Logout"
16306 msgstr "Выход"
16308 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16309 msgid ""
16310 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16311 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16312 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16313 "filters to get the entries you are looking for."
16314 msgstr ""
16315 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
16316 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
16317 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
16318 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
16319 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
16321 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16322 msgid "Please choose the way to react for this session"
16323 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
16325 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16326 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16327 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
16329 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16330 msgid ""
16331 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16332 "and let me use filters instead"
16333 msgstr ""
16334 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
16335 "позволить использовать фильтры"
16337 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16338 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16339 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
16341 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16342 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16343 msgid "Old Password"
16344 msgstr "Старый пароль"
16346 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16347 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16348 msgid "New Password"
16349 msgstr "Новый пароль"
16351 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16352 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16353 msgid "Verify Password"
16354 msgstr "Проверка пароля"
16356 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16357 msgid "Change Password"
16358 msgstr "Сменить пароль"
16360 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16361 msgid "Click here to Change your password"
16362 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
16364 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16365 msgid "Locking conflict detected"
16366 msgstr "Конфликт блокировок"
16368 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16369 msgid ""
16370 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16371 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16372 "pressing the 'Edit anyway' button."
16373 msgstr ""
16374 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
16375 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
16376 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
16378 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16379 msgid "GOsa help viewer"
16380 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
16382 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16383 msgid "Index"
16384 msgstr "Индекс"
16386 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Change your password"
16389 msgstr "Сменить пароль"
16391 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Success"
16394 msgstr "Доступ"
16396 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16397 msgid "Your password has been changed successfully."
16398 msgstr ""
16400 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Password change"
16403 msgstr "Триггер проверки пароля"
16405 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16406 msgid ""
16407 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16408 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16409 "'Change' button."
16410 msgstr ""
16412 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16413 #, fuzzy
16414 msgid "again"
16415 msgstr "Начало"
16417 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16418 #, fuzzy
16419 msgid "New password repeated"
16420 msgstr "Новый пароль"
16422 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Change"
16425 msgstr "Канал"
16427 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Click here to change your password"
16430 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
16432 #: html/getxls.php:65
16433 msgid "Birthday"
16434 msgstr "День рождения"
16436 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16437 #: html/getxls.php:236
16438 msgid "Surname"
16439 msgstr "Фамилия"
16441 #: html/getxls.php:74
16442 #, php-format
16443 msgid "User list of %s on %s"
16444 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
16446 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16447 msgid "Members"
16448 msgstr "Члены"
16450 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16451 #, php-format
16452 msgid "Groups of %s on %s"
16453 msgstr "Группы из %s на %s"
16455 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16456 msgid "Computers"
16457 msgstr "Компьютеры"
16459 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16460 #: html/getxls.php:356
16461 msgid "Common name"
16462 msgstr "Common name"
16464 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16465 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16466 msgid "Servers"
16467 msgstr "Серверы"
16469 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16470 #, php-format
16471 msgid "Servers of %s on %s"
16472 msgstr "Серверы из %s на %s"
16474 #: html/getxls.php:174
16475 msgid "Home postal address"
16476 msgstr "Домашний почтовый адресс"
16478 #: html/getxls.php:174
16479 msgid "Mobile phone"
16480 msgstr "Мобильный телефон"
16482 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16483 msgid "Postal address"
16484 msgstr "Почтовый адрес"
16486 #: html/getxls.php:174
16487 msgid "Function"
16488 msgstr "Функция"
16490 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16491 msgid "Adressbook"
16492 msgstr "Адресная книга"
16494 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16495 #, php-format
16496 msgid "Adressbook of %s on %s"
16497 msgstr "Адресная книга %s на %s"
16499 #: html/getxls.php:190
16500 msgid "Common Name"
16501 msgstr "Common Name"
16503 #: html/getxls.php:224
16504 msgid "Day of birth"
16505 msgstr "День рождения"
16507 #: html/getxls.php:236
16508 msgid "Email address"
16509 msgstr "Адрес email"
16511 #: html/getxls.php:236
16512 msgid "Organizational unit"
16513 msgstr "Подразделение"
16515 #: html/getxls.php:236
16516 msgid "Postal Code"
16517 msgstr "Почтовый индекс"
16519 #: html/getxls.php:236
16520 msgid "Surename"
16521 msgstr "Surename"
16523 #: html/getxls.php:236
16524 msgid "Title"
16525 msgstr "Заголовок"
16527 #: html/getxls.php:239
16528 msgid "Full"
16529 msgstr "Полный"
16531 #: html/getxls.php:276
16532 #, php-format
16533 msgid "User List of %s on %s"
16534 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
16536 #: html/getxls.php:330
16537 #, php-format
16538 msgid "Computers of %s on %s"
16539 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
16541 #: html/getfax.php:53
16542 msgid "Could not connect to database server!"
16543 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
16545 #: html/getfax.php:55
16546 msgid "Could not select database!"
16547 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
16549 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16550 msgid "Database query failed!"
16551 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
16553 #: html/password.php:51 html/index.php:120
16554 #, php-format
16555 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16556 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
16558 #: html/password.php:71 html/index.php:141
16559 #, php-format
16560 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16561 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
16563 #: html/password.php:152
16564 msgid "Error: Password method not available!"
16565 msgstr ""
16567 #: html/password.php:208 html/index.php:268
16568 msgid "Please specify a valid username!"
16569 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
16571 #: html/password.php:210 html/index.php:270
16572 msgid "Please specify your password!"
16573 msgstr "Введите свой пароль!"
16575 #: html/password.php:216 html/index.php:277
16576 msgid "Please check the username/password combination."
16577 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
16579 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
16580 msgid "Session will not be encrypted."
16581 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
16583 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:352
16584 msgid "Enter SSL session"
16585 msgstr "Использовать шифрование SSL"
16587 #: html/getvcard.php:36
16588 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16589 msgstr ""
16590 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
16591 "параметр!"
16593 #: html/getkiosk.php:25
16594 #, php-format
16595 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16596 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
16598 #: html/getkiosk.php:30
16599 #, php-format
16600 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16601 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
16603 #: html/main.php:165
16604 msgid ""
16605 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16606 "fixed by an administrator."
16607 msgstr ""
16608 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
16609 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
16611 #: html/main.php:221
16612 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16613 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
16615 #: html/main.php:343
16616 #, php-format
16617 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16618 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
16620 #: html/main.php:358
16621 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16622 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
16624 #: html/main.php:393
16625 msgid ""
16626 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16627 "some errors!"
16628 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
16630 #: html/get_attachment.php:47
16631 msgid ""
16632 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16633 "php setup."
16634 msgstr ""
16635 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
16636 "расширение mysql."
16638 #: html/get_attachment.php:55
16639 msgid ""
16640 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16641 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
16643 #: html/get_attachment.php:64
16644 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16645 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
16647 #: html/index.php:225
16648 msgid ""
16649 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16650 "make sure, that this is possible."
16651 msgstr ""
16652 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
16653 "возможно."
16655 #: html/index.php:241
16656 msgid ""
16657 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16658 msgstr ""
16659 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
16661 #: html/index.php:260
16662 msgid ""
16663 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16664 "administrate anything!"
16665 msgstr ""
16666 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
16667 "либо администрировать!"
16669 #: html/index.php:306
16670 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16671 msgstr ""
16672 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
16674 #: html/index.php:358
16675 msgid ""
16676 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16677 "page before logging in!"
16678 msgstr ""
16679 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
16681 #: html/helpviewer.php:67
16682 msgid "Help browser"
16683 msgstr "Просмоторщик помощи"
16685 #: html/helpviewer.php:118
16686 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16687 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
16689 #: html/helpviewer.php:265
16690 #, php-format
16691 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16692 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
16694 #~ msgid "Ignore subtrees"
16695 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
16697 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
16698 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
16700 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
16701 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
16703 #~ msgid ""
16704 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
16705 #~ "create a valid SOA record."
16706 #~ msgstr ""
16707 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
16708 #~ "GOsa."
16710 #~ msgid "Display systems of user"
16711 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
16713 #~ msgid "An error occured while processing your request"
16714 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
16716 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16717 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
16719 #~ msgid ""
16720 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
16721 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
16722 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
16723 #~ "password below to create the missing entries."
16724 #~ msgstr ""
16725 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
16726 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
16727 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
16728 #~ "для создания недостающих объектов."
16730 #~ msgid "Setup continued..."
16731 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
16733 #~ msgid ""
16734 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
16735 #~ "and affect various properties in your main configuration."
16736 #~ msgstr ""
16737 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
16738 #~ "многие свойства основной конфигурации."
16740 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16741 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
16743 #~ msgid ""
16744 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16745 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16746 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16747 #~ msgstr ""
16748 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16749 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
16750 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
16751 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
16752 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
16753 #~ "соответствующий пароль."
16755 #~ msgid "Base "
16756 #~ msgstr "Ветка"
16758 #~ msgid "People dn attribute"
16759 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
16761 #~ msgid "ID base for users/groups"
16762 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16764 #~ msgid "Encryption algorithm"
16765 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
16767 #~ msgid ""
16768 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16769 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16770 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16771 #~ msgstr ""
16772 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16773 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
16774 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
16775 #~ "почты."
16777 #~ msgid ""
16778 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16779 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16780 #~ msgstr ""
16781 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
16782 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
16784 #~ msgid "Display PHP errors"
16785 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
16787 #~ msgid "true"
16788 #~ msgstr "истина"
16790 #~ msgid "false"
16791 #~ msgstr "ложь"
16793 #~ msgid "Check"
16794 #~ msgstr "Проверить"
16796 #~ msgid ""
16797 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16798 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
16799 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16800 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
16801 #~ "tree is organized will be asked later on."
16802 #~ msgstr ""
16803 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
16804 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
16805 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
16806 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
16807 #~ "понадобятся позже."
16809 #~ msgid ""
16810 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
16811 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
16812 #~ msgstr ""
16813 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
16815 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16816 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
16818 #~ msgid ""
16819 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16820 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16821 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16822 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16823 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
16824 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16825 #~ msgstr ""
16826 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
16827 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
16828 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
16829 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
16830 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
16832 #~ msgid ""
16833 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16834 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
16835 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
16836 #~ "This is useful if you know what you're doing."
16837 #~ msgstr ""
16838 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
16839 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
16840 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
16842 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
16843 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
16845 #~ msgid ""
16846 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16847 #~ "correct minimum version."
16848 #~ msgstr ""
16849 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
16850 #~ "допустимости их версии."
16852 #~ msgid "Setup finished"
16853 #~ msgstr "Настройка завершена"
16855 #~ msgid ""
16856 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16857 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16858 #~ msgstr ""
16859 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
16860 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
16862 #~ msgid "Schema Configuration"
16863 #~ msgstr "Настройки схем"
16865 #~ msgid "Configuration File"
16866 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
16868 #~ msgid ""
16869 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
16870 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
16871 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
16872 #~ msgstr ""
16873 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
16874 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
16875 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
16877 #~ msgid ""
16878 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
16879 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
16880 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
16881 #~ msgstr ""
16882 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
16883 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
16884 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
16886 #~ msgid ""
16887 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16888 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
16889 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
16890 #~ msgstr ""
16891 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
16892 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
16894 #~ msgid ""
16895 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16896 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16897 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
16898 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16899 #~ msgstr ""
16900 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
16901 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
16902 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
16903 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
16904 #~ "текущий сеанс."
16906 #~ msgid ""
16907 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
16908 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
16909 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
16910 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
16911 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
16912 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16913 #~ msgstr ""
16914 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
16915 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
16916 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
16917 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
16918 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
16920 #~ msgid ""
16921 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
16922 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
16923 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
16924 #~ msgstr ""
16925 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
16926 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
16927 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
16929 #, fuzzy
16930 #~ msgid "Skript name"
16931 #~ msgstr "Список"
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Display macros  matching"
16935 #~ msgstr "Шаблон для групп"
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "Select none"
16939 #~ msgstr "Удалить"
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid ""
16943 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16944 #~ "please check existence and rights of this directory!"
16945 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
16947 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
16948 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
16950 #~ msgid ""
16951 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16952 #~ "setup"
16953 #~ msgstr ""
16954 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
16955 #~ "отсутствует в установке LDAP."
16957 #~ msgid ""
16958 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16959 #~ msgstr ""
16960 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
16961 #~ "версия не %s"
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
16965 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
16967 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16968 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
16970 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16971 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
16973 #, fuzzy
16974 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16975 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16979 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16983 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16987 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16991 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
16995 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16999 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17003 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17007 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17011 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17015 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17019 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17023 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid ""
17027 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17028 #~ "method to cyrus"
17029 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
17031 #~ msgid "Ignored"
17032 #~ msgstr "Пропуск"
17034 #~ msgid "PHP setup inspection"
17035 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
17037 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17038 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
17040 #~ msgid ""
17041 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17042 #~ "in PHP language."
17043 #~ msgstr ""
17044 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
17045 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
17047 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17048 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
17050 #~ msgid ""
17051 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
17052 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
17053 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
17054 #~ msgstr ""
17055 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
17056 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
17057 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
17058 #~ "случае."
17060 #~ msgid "Checking for ldap module"
17061 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
17063 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17064 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "Checking for XML functions"
17068 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
17070 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17071 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
17073 #~ msgid "Checking for mhash module"
17074 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
17076 #~ msgid ""
17077 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17078 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17079 #~ msgstr ""
17080 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
17081 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
17082 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
17084 #~ msgid "Checking for imap module"
17085 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
17087 #~ msgid ""
17088 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17089 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
17090 #~ msgstr ""
17091 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
17092 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
17093 #~ "пользователей."
17095 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
17096 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
17098 #~ msgid ""
17099 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17100 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
17101 #~ "version for this feature."
17102 #~ msgstr ""
17103 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
17104 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
17105 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
17107 #~ msgid "Checking for mysql module"
17108 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
17110 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17111 #~ msgstr ""
17112 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
17113 #~ "данных."
17115 #~ msgid "Checking for cups module"
17116 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
17118 #~ msgid ""
17119 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17120 #~ "files, you've to install the CUPS module."
17121 #~ msgstr ""
17122 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
17123 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
17125 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17126 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17130 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17134 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "Checking for function %s"
17138 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
17140 #~ msgid "Checking for some additional programms"
17141 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17145 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid ""
17149 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17150 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17151 #~ msgstr ""
17152 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
17153 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
17155 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17156 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
17158 #~ msgid ""
17159 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17160 #~ "size and the unified JPEG format."
17161 #~ msgstr ""
17162 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
17163 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17167 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid ""
17171 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17172 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17173 #~ msgstr ""
17174 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
17175 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
17177 #~ msgid ""
17178 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17179 #~ "environment running."
17180 #~ msgstr ""
17181 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
17182 #~ "терминалами."
17184 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17185 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
17187 #~ msgid ""
17188 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17189 #~ "generate password hashes."
17190 #~ msgstr ""
17191 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
17192 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
17194 #~ msgid ""
17195 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17196 #~ "reachable for GOsa."
17197 #~ msgstr ""
17198 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
17199 #~ "доступен GOsa."
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid ""
17203 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17204 #~ "reachable for GOsa."
17205 #~ msgstr ""
17206 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
17207 #~ "доступен GOsa."
17209 #~ msgid ""
17210 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17211 #~ "complete!"
17212 #~ msgstr ""
17213 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
17214 #~ "целиком."
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid ""
17218 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17219 #~ "reachable for GOsa."
17220 #~ msgstr ""
17221 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
17222 #~ "доступен GOsa."
17224 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17225 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
17227 #, fuzzy
17228 #~ msgid ""
17229 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17230 #~ "twice !"
17231 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Could not send feedback."
17235 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
17239 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "Vacationmessage"
17243 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
17245 #~ msgid "to the list of forwarders."
17246 #~ msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
17248 #, fuzzy
17249 #~ msgid "Repository settings"
17250 #~ msgstr "Сетевые настройки"
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "please choose a release..."
17254 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "Sections for this release"
17258 #~ msgstr "Местоположение ветки"
17260 #, fuzzy
17261 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17262 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
17264 #, fuzzy
17265 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
17266 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "Online"
17270 #~ msgstr "в сети"
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "Please choose a valid  base."
17274 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
17276 #, fuzzy
17277 #~ msgid "Go to users home department"
17278 #~ msgstr "Подразделение"
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "cn"
17282 #~ msgstr "Пиктограмма"
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17286 #~ msgstr "Список подразделений"
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17290 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17294 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
17296 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17297 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17301 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
17303 #, fuzzy
17304 #~ msgid "Specified name is invalid."
17305 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
17307 #, fuzzy
17308 #~ msgid "Device ID"
17309 #~ msgstr "Устройства"
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid ""
17313 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17314 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17315 #~ "on top of the department list."
17316 #~ msgstr ""
17317 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17318 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
17319 #~ "можете использовать групповое выделение."
17321 #~ msgid "Display departments matching"
17322 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
17324 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17325 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid ""
17329 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
17330 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
17331 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
17332 #~ msgstr ""
17333 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
17334 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
17335 #~ "сможете войти в систему."
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "New Entry"
17339 #~ msgstr "Принтер"
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "Admin Toggle"
17343 #~ msgstr "Пользователи домена"
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid ""
17347 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
17348 #~ "openXchange accounts, enable them first."
17349 #~ msgstr ""
17350 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
17351 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid ""
17355 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
17356 #~ "openXchange accounts, enable them first."
17357 #~ msgstr ""
17358 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
17359 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
17361 #~ msgid "List of applications"
17362 #~ msgstr "Список приложений"
17364 #~ msgid "Display applications matching"
17365 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
17367 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
17368 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
17370 #, fuzzy
17371 #~ msgid "Zone entries"
17372 #~ msgstr "Настройки телефона"
17374 #, fuzzy
17375 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
17376 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
17378 #, fuzzy
17379 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
17380 #~ msgstr "Системная информация"
17382 #, fuzzy
17383 #~ msgid ""
17384 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
17385 #~ msgstr ""
17386 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17387 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
17388 #~ "использовать групповое выделение."
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid ""
17392 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
17393 #~ "of the select box."
17394 #~ msgstr ""
17395 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17396 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
17397 #~ "использовать групповое выделение."
17399 #, fuzzy
17400 #~ msgid "New         Blocklist"
17401 #~ msgstr "\"Черные списки\""
17403 #, fuzzy
17404 #~ msgid ""
17405 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
17406 #~ "working with a large number of groups."
17407 #~ msgstr ""
17408 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17409 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
17410 #~ "можете использовать групповое выделение."
17412 #, fuzzy
17413 #~ msgid ""
17414 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
17415 #~ msgstr ""
17416 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17417 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
17418 #~ "можете использовать групповое выделение."
17420 #, fuzzy
17421 #~ msgid "when working with a large number of applications."
17422 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
17424 #, fuzzy
17425 #~ msgid ""
17426 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17427 #~ "on   top of the department list."
17428 #~ msgstr ""
17429 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17430 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
17431 #~ "можете использовать групповое выделение."
17433 #, fuzzy
17434 #~ msgid ""
17435 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
17436 #~ "working with  a large number of groups."
17437 #~ msgstr ""
17438 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17439 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
17440 #~ "можете использовать групповое выделение."
17442 #, fuzzy
17443 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
17444 #~ msgstr ""
17445 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17446 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
17447 #~ "можете использовать групповое выделение."
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid ""
17451 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
17452 #~ "conferences. "
17453 #~ msgstr ""
17454 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17455 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
17456 #~ "использовать групповое выделение."
17458 #, fuzzy
17459 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
17460 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
17462 #~ msgid "Display lists matching"
17463 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
17465 #, fuzzy
17466 #~ msgid "Display object groups matching"
17467 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
17469 #~ msgid "Thin Clients"
17470 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
17472 #~ msgid "Workstations"
17473 #~ msgstr "Рабочие станции"
17475 #, fuzzy
17476 #~ msgid "Profile"
17477 #~ msgstr "Путь к профилю"
17479 #, fuzzy
17480 #~ msgid "Groupname"
17481 #~ msgstr "Группа"
17483 #, fuzzy
17484 #~ msgid "Set root password"
17485 #~ msgstr "Изменить пароль"
17487 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
17488 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
17490 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
17491 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
17493 #, fuzzy
17494 #~ msgid "Please select a valid ppd."
17495 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
17497 #, fuzzy
17498 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
17499 #~ msgstr "Описание группы"
17501 #~ msgid " Please choose another name."
17502 #~ msgstr " Введите другое имя."
17504 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
17505 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
17507 #, fuzzy
17508 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
17509 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
17511 #, fuzzy
17512 #~ msgid "save"
17513 #~ msgstr "Сохранить"
17515 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
17516 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
17518 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
17519 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
17523 #~ msgstr "Местоположение ветки"
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid ""
17527 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
17528 #~ "this ldap tree."
17529 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
17531 #, fuzzy
17532 #~ msgid ""
17533 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
17534 #~ "characters."
17535 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
17537 #, fuzzy
17538 #~ msgid "DFS shares"
17539 #~ msgstr "сброс"
17541 #, fuzzy
17542 #~ msgid "Subnet"
17543 #~ msgstr "Установить"
17545 #, fuzzy
17546 #~ msgid "SOA record for this zone"
17547 #~ msgstr "Местоположение ветки"
17549 #, fuzzy
17550 #~ msgid "DNS TTL"
17551 #~ msgstr "DNS"
17553 #, fuzzy
17554 #~ msgid "DNS Class"
17555 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
17557 #, fuzzy
17558 #~ msgid "Remove inventory service"
17559 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
17561 #, fuzzy
17562 #~ msgid "Monitor"
17563 #~ msgstr "Мониторинг"
17565 #, fuzzy
17566 #~ msgid "Other devices"
17567 #~ msgstr "Сетевые устройства"
17569 #, fuzzy
17570 #~ msgid "Controllers"
17571 #~ msgstr "Страна"
17573 #, fuzzy
17574 #~ msgid "Drive"
17575 #~ msgstr "Драйвер"
17577 #, fuzzy
17578 #~ msgid "Hdd"
17579 #~ msgstr "Добавить"
17581 #, fuzzy
17582 #~ msgid "Network interface"
17583 #~ msgstr "Сетевой принтер"
17585 #, fuzzy
17586 #~ msgid "Nfs Export"
17587 #~ msgstr "Экспорт"
17589 #, fuzzy
17590 #~ msgid "Domain name service"
17591 #~ msgstr "Сканер"
17593 #, fuzzy
17594 #~ msgid "DNS-Zone"
17595 #~ msgstr "нет"
17597 #, fuzzy
17598 #~ msgid "DNS-TTL"
17599 #~ msgstr "DNS"
17601 #, fuzzy
17602 #~ msgid "close"
17603 #~ msgstr "Выбрать"
17605 #, fuzzy
17606 #~ msgid "mailto"
17607 #~ msgstr "Email"
17609 #, fuzzy
17610 #~ msgid "New other peripherals"
17611 #~ msgstr "Сетевой принтер"
17613 #, fuzzy
17614 #~ msgid "Coments"
17615 #~ msgstr "Контакт"
17617 #, fuzzy
17618 #~ msgid "Append new class names"
17619 #~ msgstr "Доступные приложения"
17621 #, fuzzy
17622 #~ msgid "Repositories"
17623 #~ msgstr "Повторить"
17625 #, fuzzy
17626 #~ msgid "Search filter"
17627 #~ msgstr "Поиск"
17629 #, fuzzy
17630 #~ msgid "There is no useable package list defined."
17631 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
17633 #, fuzzy
17634 #~ msgid ""
17635 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
17636 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
17638 #, fuzzy
17639 #~ msgid ""
17640 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
17641 #~ "password and server settings."
17642 #~ msgstr ""
17643 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
17645 #, fuzzy
17646 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
17647 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
17649 #, fuzzy
17650 #~ msgid "Can change password"
17651 #~ msgstr "Сменить пароль"
17653 #, fuzzy
17654 #~ msgid "Home path"
17655 #~ msgstr "Домашний телефон"
17657 #, fuzzy
17658 #~ msgid "Samba domain name"
17659 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
17661 #, fuzzy
17662 #~ msgid "Lock account"
17663 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
17665 #, fuzzy
17666 #~ msgid ""
17667 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
17668 #~ "username and password combination."
17669 #~ msgstr ""
17670 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
17672 #, fuzzy
17673 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
17674 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
17676 #, fuzzy
17677 #~ msgid "Enter         SSL         session"
17678 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
17680 #, fuzzy
17681 #~ msgid "First Name"
17682 #~ msgstr "Список"
17684 #, fuzzy
17685 #~ msgid "Given Name"
17686 #~ msgstr "Имя"
17688 #, fuzzy
17689 #~ msgid "Server Name"
17690 #~ msgstr "Имя сервера"
17692 #, fuzzy
17693 #~ msgid "Display Name"
17694 #~ msgstr "Отображаемое имя"
17696 #, fuzzy
17697 #~ msgid "DisplayName"
17698 #~ msgstr "Отображаемое имя"
17700 #, fuzzy
17701 #~ msgid "Phone Number"
17702 #~ msgstr "Телефонные номера"
17704 #, fuzzy
17705 #~ msgid "Postal Adress"
17706 #~ msgstr "Почтовый индекс"
17708 #, fuzzy
17709 #~ msgid "mobile"
17710 #~ msgstr "Мобильный"
17712 #, fuzzy
17713 #~ msgid "Postal Address"
17714 #~ msgstr "Почтовый индекс"
17716 #, fuzzy
17717 #~ msgid "st"
17718 #~ msgstr "сброс"
17720 #, fuzzy
17721 #~ msgid "Adress"
17722 #~ msgstr "Адрес"
17724 #~ msgid "Display workstations matching"
17725 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
17727 #, fuzzy
17728 #~ msgid ""
17729 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
17730 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
17731 #~ "top of the printers list."
17732 #~ msgstr ""
17733 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
17734 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
17735 #~ "можете использовать групповое выделение."
17737 #, fuzzy
17738 #~ msgid ""
17739 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
17740 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
17741 #~ "may want to use the range selectors below."
17742 #~ msgstr ""
17743 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
17744 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
17745 #~ "можете использовать групповое выделение."
17747 #, fuzzy
17748 #~ msgid "all"
17749 #~ msgstr "Все"
17751 #, fuzzy
17752 #~ msgid "day ago"
17753 #~ msgstr "день"
17755 #, fuzzy
17756 #~ msgid "days ago"
17757 #~ msgstr "день"
17759 #, fuzzy
17760 #~ msgid "Select time periode"
17761 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
17763 #, fuzzy
17764 #~ msgid "PPTP Server account"
17765 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
17767 #, fuzzy
17768 #~ msgid "PPTP Server"
17769 #~ msgstr "Сервер NTP"
17771 #, fuzzy
17772 #~ msgid "GLPI Account"
17773 #~ msgstr "Учетная запись"
17775 #, fuzzy
17776 #~ msgid "XLS export"
17777 #~ msgstr "Импортировать"
17779 #, fuzzy
17780 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
17781 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
17783 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
17784 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
17786 #~ msgid "This is an empty plugin."
17787 #~ msgstr "Это пустой модуль."
17789 #, fuzzy
17790 #~ msgid "email"
17791 #~ msgstr "Email"
17793 #, fuzzy
17794 #~ msgid "pager"
17795 #~ msgstr "Пейджер"
17797 #, fuzzy
17798 #~ msgid "Nagios Auth"
17799 #~ msgstr "Контакт"
17801 #, fuzzy
17802 #~ msgid "authorized_for_system_information"
17803 #~ msgstr "Системная информация"
17805 #~ msgid "organizations user database"
17806 #~ msgstr "база пользователя"
17808 #~ msgid ""
17809 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
17810 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
17811 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
17812 #~ "inheritance from default entries.</b>"
17813 #~ msgstr ""
17814 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
17815 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
17816 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
17817 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
17818 #~ "умолчанию.</b>"
17820 #, fuzzy
17821 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
17822 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
17824 #, fuzzy
17825 #~ msgid "Members:"
17826 #~ msgstr "Включаемые объекты"
17828 #, fuzzy
17829 #~ msgid "Initiales"
17830 #~ msgstr "Отчество"
17832 #, fuzzy
17833 #~ msgid "Upload new PPD file"
17834 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
17836 #, fuzzy
17837 #~ msgid "Initiales)."
17838 #~ msgstr "Отчество"
17840 #, fuzzy
17841 #~ msgid "Add admin user"
17842 #~ msgstr "Пользователи домена"
17844 #, fuzzy
17845 #~ msgid "Add admin group"
17846 #~ msgstr "Группа Samba"
17848 #, fuzzy
17849 #~ msgid "Undefined"
17850 #~ msgstr "не определена"
17852 #, fuzzy
17853 #~ msgid "Select user/group to add"
17854 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
17856 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
17857 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
17859 #, fuzzy
17860 #~ msgid "selected"
17861 #~ msgstr "Удалить"
17863 #, fuzzy
17864 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
17865 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
17867 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
17868 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
17870 #~ msgid "Add additional automount entries"
17871 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
17873 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
17874 #~ msgstr ""
17875 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
17877 #, fuzzy
17878 #~ msgid "Service"
17879 #~ msgstr "Сервисы"
17881 #, fuzzy
17882 #~ msgid "List of used class names"
17883 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
17885 #, fuzzy
17886 #~ msgid "Profile management"
17887 #~ msgstr "Управление подразделениями"
17889 #, fuzzy
17890 #~ msgid "Display hotplugs of department"
17891 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
17893 #, fuzzy
17894 #~ msgid "Select printer entry"
17895 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
17897 #, fuzzy
17898 #~ msgid "Display printers of department"
17899 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
17901 #, fuzzy
17902 #~ msgid "Logon management"
17903 #~ msgstr "Управление подразделениями"
17905 #, fuzzy
17906 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
17907 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
17909 #, fuzzy
17910 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
17911 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
17913 #, fuzzy
17914 #~ msgid "release"
17915 #~ msgstr "сброс"
17917 #, fuzzy
17918 #~ msgid "section"
17919 #~ msgstr "Действие"
17921 #, fuzzy
17922 #~ msgid "Profil server"
17923 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
17925 #, fuzzy
17926 #~ msgid "Please enter a valid description."
17927 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
17929 #, fuzzy
17930 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
17931 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
17933 #, fuzzy
17934 #~ msgid " name="
17935 #~ msgstr "Список"
17937 #, fuzzy
17938 #~ msgid " type="
17939 #~ msgstr "Тип"
17941 #, fuzzy
17942 #~ msgid "New script bundle"
17943 #~ msgstr "Принтер"
17945 #, fuzzy
17946 #~ msgid "New hook bundle"
17947 #~ msgstr "Телефон"
17949 #, fuzzy
17950 #~ msgid "New variable bundle"
17951 #~ msgstr "Показать терминалы"
17953 #, fuzzy
17954 #~ msgid "New template bundle"
17955 #~ msgstr "Создать шаблон"
17957 #, fuzzy
17958 #~ msgid "Variable set"
17959 #~ msgstr "Переменная"
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
17963 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
17965 #, fuzzy
17966 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
17967 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
17969 #, fuzzy
17970 #~ msgid "Choose a disc name"
17971 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
17973 #, fuzzy
17974 #~ msgid "cancel"
17975 #~ msgstr "Отмена"
17977 #, fuzzy
17978 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
17979 #~ msgstr "Объект группы"
17981 #, fuzzy
17982 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
17983 #~ msgstr "Объект группы"
17985 #, fuzzy
17986 #~ msgid "Obtions"
17987 #~ msgstr "Параметры"
17989 #, fuzzy
17990 #~ msgid ""
17991 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
17992 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
17994 #, fuzzy
17995 #~ msgid "Set voicemail password"
17996 #~ msgstr "Изменить пароль"
17998 #~ msgid "Path to PPD"
17999 #~ msgstr "Путь к PPD"
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
18003 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
18005 #, fuzzy
18006 #~ msgid "Name of Conference"
18007 #~ msgstr "Подразделение"
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "Additional phone attributes "
18011 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
18013 #~ msgid "Forward calls to"
18014 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
18016 #~ msgid "Timeout (s)"
18017 #~ msgstr "Таймаут (с)"
18019 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
18020 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "fill out"
18024 #~ msgstr "Выход"
18026 #~ msgid "Display lists containing"
18027 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
18029 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
18030 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "New system"
18034 #~ msgstr "Удалить"
18036 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
18037 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
18039 #, fuzzy
18040 #~ msgid "Germany"
18041 #~ msgstr "Немецкий"
18043 #, fuzzy
18044 #~ msgid ""
18045 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
18046 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
18047 #~ "really deleting anything."
18048 #~ msgstr ""
18049 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
18050 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
18051 #~ "подтвердить свое решение."
18053 #~ msgid "Display lists of department"
18054 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid ""
18058 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
18059 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
18060 #~ msgstr ""
18061 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
18062 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
18063 #~ "подтвердить свое решение."
18065 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
18066 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid ""
18070 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
18071 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
18072 #~ "users."
18073 #~ msgstr ""
18074 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
18075 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
18076 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
18078 #, fuzzy
18079 #~ msgid ""
18080 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
18081 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
18082 #~ "applications."
18083 #~ msgstr ""
18084 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
18085 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
18086 #~ "подтвердить свое решение."
18088 #~ msgid "Display applications of department"
18089 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
18091 #, fuzzy
18092 #~ msgid ""
18093 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
18094 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
18095 #~ "deleting departments."
18096 #~ msgstr ""
18097 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
18098 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
18099 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
18101 #~ msgid "Display subdepartments of"
18102 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
18104 #~ msgid "Thin client template for"
18105 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
18107 #, fuzzy
18108 #~ msgid ""
18109 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
18110 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
18111 #~ msgstr ""
18112 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
18113 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
18115 #, fuzzy
18116 #~ msgid ""
18117 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
18118 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
18119 #~ msgstr ""
18120 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
18121 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
18122 #~ "подтвердить свое решение."
18124 #, fuzzy
18125 #~ msgid "Display macros of department"
18126 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
18128 #, fuzzy
18129 #~ msgid "Telefon PIN"
18130 #~ msgstr "Телефон"
18132 #~ msgid "Show empty groups"
18133 #~ msgstr "Показать пустые группы"
18135 #~ msgid "Answering machine"
18136 #~ msgstr "Автоответчик"
18138 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
18139 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
18141 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
18142 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
18144 #~ msgid "Show FTP users"
18145 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
18147 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
18148 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
18150 #~ msgid "Show FAX users"
18151 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "Phone category"
18155 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
18157 #~ msgid ""
18158 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
18159 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
18160 #~ msgstr ""
18161 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
18162 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
18164 #~ msgid ""
18165 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
18166 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18167 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18168 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18169 #~ msgstr ""
18170 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
18171 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
18172 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
18173 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
18174 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
18175 #~ "соответствующий пароль."
18177 #~ msgid "absent"
18178 #~ msgstr "отсутствует"
18180 #, fuzzy
18181 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
18182 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
18184 #, fuzzy
18185 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
18186 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
18188 #~ msgid ""
18189 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
18190 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18191 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
18192 #~ msgstr ""
18193 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18194 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
18195 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
18197 #, fuzzy
18198 #~ msgid ""
18199 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
18200 #~ "reachable for GOsa."
18201 #~ msgstr ""
18202 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18203 #~ "доступен GOsa."
18205 #, fuzzy
18206 #~ msgid "LDIF CSV import"
18207 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
18209 #~ msgid "DHCP"
18210 #~ msgstr "DHCP"
18212 #, fuzzy
18213 #~ msgid "Kolab Hosts"
18214 #~ msgstr "Моя учетная запись"
18216 #~ msgid "GONICUS"
18217 #~ msgstr "GONICUS"
18219 #~ msgid ""
18220 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
18221 #~ msgstr ""
18222 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
18223 #~ "подходящий пароль."
18225 #~ msgid ""
18226 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
18227 #~ "as jpegPhoto."
18228 #~ msgstr ""
18229 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
18230 #~ "загружаемых пользователями."
18232 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
18233 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
18235 #~ msgid ""
18236 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
18237 #~ "suggested directory."
18238 #~ msgstr ""
18239 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
18240 #~ "нужном каталоге."
18242 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
18243 #~ msgstr ""
18244 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
18245 #~ "измените их!"
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "Referral Password"
18249 #~ msgstr "Подтверждение"
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid ""
18253 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
18254 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
18255 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
18256 #~ msgstr ""
18257 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
18258 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
18259 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
18261 #~ msgid "Cant open file on server."
18262 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
18264 #~ msgid "Overwrite"
18265 #~ msgstr "Перезаписать"