Code

Added translation string.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
38 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 msgid "Connectivity"
62 msgstr "Подключение"
64 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
65 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
66 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
67 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
68 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
69 msgid "Fax"
70 msgstr "Факс"
72 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
76 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
81 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
82 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
84 msgid "Phone"
85 msgstr "Телефон"
87 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
88 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
89 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
90 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
91 msgid "References"
92 msgstr "Ссылки"
94 #: contrib/gosa.conf:67
95 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
96 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
97 msgid "Applications"
98 msgstr "Приложения"
100 #: contrib/gosa.conf:69
101 msgid "ACL"
102 msgstr "Доступ"
104 #: contrib/gosa.conf:75
105 msgid "Options"
106 msgstr "Параметры"
108 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
109 msgid "Devices"
110 msgstr "Устройства"
112 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
113 msgid "Startup"
114 msgstr "Запуск"
116 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
117 msgid "Monitoring"
118 msgstr "Мониторинг"
120 #: contrib/gosa.conf:89
121 msgid "Databases"
122 msgstr "Базы данных"
124 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
125 msgid "Services"
126 msgstr "Сервисы"
128 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
131 msgid "Export"
132 msgstr "Экспорт"
134 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
138 msgid "Import"
139 msgstr "Импортировать"
141 #: contrib/gosa.conf:144
142 #, fuzzy
143 msgid "CSV Import"
144 msgstr "Импортировать"
146 #: contrib/gosa.conf:159
147 msgid "{LOCATIONNAME}"
148 msgstr ""
150 #: contrib/gosa.conf:176
151 msgid "German"
152 msgstr "Немецкий"
154 #: contrib/gosa.conf:177
155 msgid "Russian"
156 msgstr "Русский"
158 #: contrib/gosa.conf:178
159 msgid "Spanish"
160 msgstr "Испанский"
162 #: contrib/gosa.conf:179
163 msgid "French"
164 msgstr "Французский"
166 #: contrib/gosa.conf:180
167 msgid "Dutch"
168 msgstr "Датский"
170 #: contrib/gosa.conf:181
171 msgid "English"
172 msgstr "Английский"
174 #: contrib/gosa.conf:182
175 msgid "Italian"
176 msgstr ""
178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
179 msgid "Primary address"
180 msgstr "Основной адрес"
182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
184 msgid "Server"
185 msgstr "Сервер"
187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
188 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
189 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
192 msgid "Quota usage"
193 msgstr "Использование квоты"
195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:139
197 msgid "not defined"
198 msgstr "не определена"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
201 msgid "Quota size"
202 msgstr "Размер квоты"
204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
205 #, fuzzy
206 msgid "Alternative addresses"
207 msgstr "Альтернативные адреса"
209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
210 msgid "List of alternative mail addresses"
211 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
213 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
214 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
215 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
216 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
218 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
219 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
220 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:199
222 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
225 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
226 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
229 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
231 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
232 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
233 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
234 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
236 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
238 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
239 msgid "Add"
240 msgstr "Добавить"
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
243 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
246 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
248 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
249 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
250 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
251 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
252 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
254 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
255 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
256 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
257 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
258 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
259 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
260 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
261 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
262 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
263 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
264 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:96 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
265 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
266 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
267 msgid "Delete"
268 msgstr "Удалить"
270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
271 msgid "Mail options"
272 msgstr "Почтовые настройки"
274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
275 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
276 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
278 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
279 msgid "No delivery to own mailbox"
280 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
282 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
283 msgid ""
284 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
285 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
288 msgid "Activate vacation message"
289 msgstr "Включить автоответчик"
291 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
292 #, fuzzy
293 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
294 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
297 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
298 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
300 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
301 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
302 msgstr ""
303 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
305 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
306 msgid "to folder"
307 msgstr "в папку"
309 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
310 msgid "Reject mails bigger than"
311 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
316 msgid "MB"
317 msgstr "Мб"
319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
320 msgid "Vacation message"
321 msgstr "Сообщение автоответчика"
323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
324 msgid "Forward messages to"
325 msgstr "Перенаправлять сообщения"
327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
328 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
329 msgid "Add local"
330 msgstr "Добавить локально"
332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
333 msgid "Advanced mail options"
334 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
337 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
338 msgstr ""
339 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
340 "внутри своего домена"
342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
343 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
344 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
347 msgid "Use custom sieve script"
348 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
351 msgid "disables all Mail options!"
352 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
355 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
359 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
361 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
362 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
363 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:7
364 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
366 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
368 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
382 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
383 msgid "This does something"
384 msgstr "Что-то будет"
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
388 #, php-format
389 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
390 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
393 msgid "No DESC tag in vacation file:"
394 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
397 msgid "This account has no mail extensions."
398 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
400 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
401 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
402 msgid "Remove mail account"
403 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
407 msgid ""
408 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
409 "below."
410 msgstr ""
411 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
412 "их, щелкнув ниже."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
416 msgid "Create mail account"
417 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
420 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
421 msgid ""
422 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
423 "below."
424 msgstr ""
425 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
426 "щелкнув ниже."
428 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
429 msgid ""
430 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
431 msgstr ""
432 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
433 "кому должны пересылаться сообщения."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
437 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
438 msgstr ""
439 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
441 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
444 msgid ""
445 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
446 "addresses."
447 msgstr ""
448 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
449 "альтернативных адресов."
451 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
452 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
453 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
454 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:670
457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
458 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
459 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
461 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:674
462 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
464 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
465 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
467 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:685
468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
469 msgid "The primary address you've entered is already in use."
470 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
472 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:691
473 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
474 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
475 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
479 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
480 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
482 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
484 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
485 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
487 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
488 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
490 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
491 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
492 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
493 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:271
500 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
501 msgid "Finish"
502 msgstr "Готово"
504 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
506 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
507 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
508 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
509 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
510 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
511 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
512 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
513 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
514 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
515 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
516 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
517 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
518 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
519 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
521 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
523 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
524 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
525 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
526 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
527 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
529 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
530 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
532 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
535 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
536 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:273
539 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
540 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
541 msgid "Cancel"
542 msgstr "Отмена"
544 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
545 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
546 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
548 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
549 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
550 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
552 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
553 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
554 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
555 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
559 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
560 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
561 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
562 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
563 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
564 msgid "Edit"
565 msgstr "Изменить"
567 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
568 msgid "User mail settings"
569 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
571 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
572 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
573 msgid "Select addresses to add"
574 msgstr "Выберите адреса для добавления"
576 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
577 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
578 msgid "Display addresses of department"
579 msgstr "Показать адреса подразделения"
581 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
582 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
585 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
586 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
587 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
588 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
589 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
590 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:70
591 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
592 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
593 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
595 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:62
596 msgid "Choose the department the search will be based on"
597 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
599 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
600 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
601 msgid "Display addresses matching"
602 msgstr "Показать подходяшие адреса"
604 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
605 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
606 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
608 msgid "Regular expression for matching addresses"
609 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
612 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
613 msgid "Display addresses of user"
614 msgstr "Показать адреса пользователя"
616 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
617 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
618 msgid "User name of which addresses are shown"
619 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
621 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
625 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
626 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
627 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
628 msgid "Password"
629 msgstr "Пароль"
631 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
632 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
633 msgid "Change password"
634 msgstr "Сменить пароль"
636 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
637 #, fuzzy
638 msgid ""
639 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
640 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
641 "be able to login without it."
642 msgstr ""
643 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
644 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
645 "войти в систему."
647 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
648 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
649 #, fuzzy
650 msgid ""
651 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
652 "and unix services."
653 msgstr ""
654 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
655 "сервера, Samba и служб UNIX."
657 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
658 msgid "Current password"
659 msgstr "Текущий пароль"
661 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
662 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
663 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
664 msgid "New password"
665 msgstr "Новый пароль"
667 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
668 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
669 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
670 msgid "Repeat new password"
671 msgstr "Подтверждение"
673 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
674 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
675 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
676 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
677 msgid "Set password"
678 msgstr "Изменить пароль"
680 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
681 msgid "Clear fields"
682 msgstr "Очистить поля"
684 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
685 msgid ""
686 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
687 "configured to use it as well."
688 msgstr ""
689 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
690 "использующих его программ."
692 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
693 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
697 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
698 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
699 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
700 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
701 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
702 msgid "Back"
703 msgstr "Назад"
705 #: plugins/personal/password/main.inc:40
706 msgid ""
707 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
708 "one."
709 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
711 #: plugins/personal/password/main.inc:43
712 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
713 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
715 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:176
717 msgid ""
718 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
719 "do not match."
720 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
722 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:181
724 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
725 msgstr "Вы не указали новый пароль."
727 #: plugins/personal/password/main.inc:59
728 msgid "The password used as new and current are too similar."
729 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
731 #: plugins/personal/password/main.inc:64
732 msgid "The password used as new is to short."
733 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
735 #: plugins/personal/password/main.inc:71
736 msgid "You have no permissions to change your password."
737 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
739 #: plugins/personal/password/main.inc:89
740 msgid "External password changer reported a problem: "
741 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
743 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
744 msgid "Select groups to add"
745 msgstr "Выберите группы для добавления"
747 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
748 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
751 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
752 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
753 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
754 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
755 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
756 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
758 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38
759 msgid "Filters"
760 msgstr "Фильтры"
762 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
763 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
764 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
765 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
767 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
768 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
769 msgid "Show primary groups"
770 msgstr "Показать основные группы"
772 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
773 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
774 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
775 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
777 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
778 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
779 msgid "Show samba groups"
780 msgstr "Показать группы samba"
782 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
783 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
784 msgid "Select to see groups that have applications configured"
785 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
787 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
788 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
789 msgid "Show application groups"
790 msgstr "Показать группы приложений"
792 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
793 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
794 msgid "Select to see groups that have mail settings"
795 msgstr ""
796 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
800 msgid "Show mail groups"
801 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
804 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
805 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
806 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
810 msgid "Show functional groups"
811 msgstr "Показать обычные группы"
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
815 msgid "Display groups of department"
816 msgstr "Объединения в подразделении"
818 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
819 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
820 msgid "Display groups matching"
821 msgstr "Шаблон для групп"
823 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:66
825 msgid "Regular expression for matching group names"
826 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
828 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
830 msgid "Display groups of user"
831 msgstr "Показать группы пользователей"
833 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
835 msgid "User name of which groups are shown"
836 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
838 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
839 msgid "User must change password on first login"
840 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
842 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
843 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
844 msgid "Password expires on"
845 msgstr "Срок действия пароля истекает"
847 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
848 msgid "Select systems to add"
849 msgstr "Выберите системы для добавления"
851 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
852 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
853 msgid "Display systems of department"
854 msgstr "Показать системы в подразделении"
856 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
858 msgid "Display systems matching"
859 msgstr "Показать подходяшие системы"
861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
864 msgid "Home directory"
865 msgstr "Домашний каталог"
867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
868 msgid "Shell"
869 msgstr "Оболочка"
871 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
872 msgid "Primary group"
873 msgstr "Основная группа"
875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
876 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
877 msgid "Status"
878 msgstr "Состояние"
880 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
881 msgid "Force UID/GID"
882 msgstr "Указать UID/GID вручную"
884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
885 msgid "UID"
886 msgstr "UID"
888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
889 msgid "GID"
890 msgstr "GID"
892 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
893 msgid "Group membership"
894 msgstr "Членство в группах"
896 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
897 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
898 msgstr ""
899 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
902 msgid "Account"
903 msgstr "Учетная запись"
905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
906 msgid "Environment"
907 msgstr "Окружение"
909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
910 msgid "Default printer"
911 msgstr "Принтер по умолчанию"
913 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
914 msgid "Default language"
915 msgstr "Язык по умолчанию"
917 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
918 msgid "System trust"
919 msgstr "Системные доверия"
921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
922 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
923 msgid "UNIX"
924 msgstr "Unix"
926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
928 msgid "Group of user"
929 msgstr "Группа пользователя"
931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
932 msgid "unconfigured"
933 msgstr "Не настроено"
935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
938 msgid "automatic"
939 msgstr "автоматически"
941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
942 msgid "This account has no unix extensions."
943 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
947 msgid "Remove posix account"
948 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
951 msgid ""
952 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
953 "remove the samba account first."
954 msgstr ""
955 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
956 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
959 msgid ""
960 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
961 "below."
962 msgstr ""
963 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
964 "использование, щелкнув ниже."
966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
967 msgid "Create posix account"
968 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
971 msgid ""
972 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
973 "below."
974 msgstr ""
975 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
976 "их, щелкнув ниже."
978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
979 #, php-format
980 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
981 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
984 #, php-format
985 msgid "Password must be changed after %s days"
986 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
989 #, php-format
990 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
991 msgstr ""
992 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
993 "бездействия (shadowInactive)"
995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
996 #, php-format
997 msgid "Warn user %s days before password expiery"
998 msgstr ""
999 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1000 "(shadowWarning)"
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1008 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1009 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1010 msgid "January"
1011 msgstr "Январь"
1013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1019 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1020 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1021 msgid "February"
1022 msgstr "Февраль"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1030 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1031 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1032 msgid "March"
1033 msgstr "Март"
1035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1041 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1042 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1043 msgid "April"
1044 msgstr "Апрель"
1046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1051 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1052 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1053 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1054 msgid "May"
1055 msgstr "Май"
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1063 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1064 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1065 msgid "June"
1066 msgstr "Июнь"
1068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1074 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1075 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1076 msgid "July"
1077 msgstr "Июль"
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1085 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1086 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1087 msgid "August"
1088 msgstr "Август"
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1096 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1097 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1098 msgid "September"
1099 msgstr "Сентябрь"
1101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1107 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1108 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1109 msgid "October"
1110 msgstr "Октябрь"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1118 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1119 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1120 msgid "November"
1121 msgstr "Ноябрь"
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1129 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1130 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1131 msgid "December"
1132 msgstr "Декабрь"
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:538
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1137 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1138 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1139 msgid "disabled"
1140 msgstr "отключен"
1142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:538
1143 msgid "full access"
1144 msgstr "полный доступ"
1146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:539
1147 msgid "allow access to these hosts"
1148 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:707
1151 msgid "Failed: overriding lock"
1152 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:855
1155 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1156 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1159 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1160 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
1163 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1164 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1167 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1168 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1171 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1172 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1173 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1176 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1177 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1178 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1181 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1182 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1185 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1186 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1189 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1190 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1193 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1194 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1197 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1198 msgstr ""
1199 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1200 "\"."
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1203 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1204 msgstr ""
1205 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1206 "\"."
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1209 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1210 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1213 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1214 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917
1217 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1218 msgstr ""
1219 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1019
1222 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1223 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1224 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1226 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1227 msgid "Unix settings"
1228 msgstr "Атрибуты UNIX"
1230 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1231 msgid "Samba home"
1232 msgstr "Домашний каталог Samba"
1234 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1235 msgid "Script path"
1236 msgstr "Путь к сценариям"
1238 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1239 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1241 msgid "Profile path"
1242 msgstr "Путь к профилю"
1244 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1245 msgid "Access options"
1246 msgstr "Параметры доступа"
1248 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1249 msgid "Allow user to change password from client"
1250 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1252 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1253 msgid "Login from windows client requires no password"
1254 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1256 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1257 msgid "Temporary disable samba account"
1258 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1260 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1261 msgid "Domain"
1262 msgstr "Домен"
1264 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1265 msgid "Terminal Server"
1266 msgstr "Терминальный сервер"
1268 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1269 msgid "Allow login on terminal server"
1270 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1272 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1273 msgid "Inherit client config"
1274 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1277 msgid "Initial program"
1278 msgstr "Начальная программа"
1280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1281 msgid "Working directory"
1282 msgstr "Рабочий каталог"
1284 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1285 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1286 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1288 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1290 msgid "Connection"
1291 msgstr "Подключение"
1293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1295 msgid "Disconnection"
1296 msgstr "Отключение"
1298 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1300 msgid "IDLE"
1301 msgstr "Простой"
1303 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1304 msgid "Client devices"
1305 msgstr "Клиентские устройства"
1307 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1308 msgid "Connect client drives at logon"
1309 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1311 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1312 msgid "Connect client printers at logon"
1313 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1315 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1316 msgid "Default to main client printer"
1317 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1320 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1321 msgid "Miscellaneous"
1322 msgstr "Разное"
1324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1325 msgid "Shadowing"
1326 msgstr "Затенение"
1328 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1329 msgid "On broken or timed out"
1330 msgstr "При обрыве или таймауте"
1332 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1333 msgid "Reconnect if disconnected"
1334 msgstr "В"
1336 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Lock samba account"
1339 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1341 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1342 msgid "Limit Logon Time"
1343 msgstr ""
1345 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1346 msgid "Limit Logoff Time"
1347 msgstr ""
1349 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1350 msgid "Account expires after"
1351 msgstr ""
1353 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1354 msgid "Allow connection from these workstations only"
1355 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1357 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1358 msgid "Select workstations to add"
1359 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1361 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1362 msgid "Display workstations of department"
1363 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1365 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1366 msgid "Display workstations matching"
1367 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1369 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1370 msgid "Samba settings"
1371 msgstr "Настройки Samba"
1373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1374 msgid "This account has no samba extensions."
1375 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1378 msgid "Remove samba account"
1379 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1382 msgid ""
1383 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1384 "below."
1385 msgstr ""
1386 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1387 "ниже."
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1391 msgid "Create samba account"
1392 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1395 msgid ""
1396 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1397 "below."
1398 msgstr ""
1399 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1400 "ниже."
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1403 msgid ""
1404 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1405 "samba accounts, enable them first."
1406 msgstr ""
1407 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1408 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1411 msgid "input on, notify on"
1412 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1415 msgid "input on, notify off"
1416 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1419 msgid "input off, notify on"
1420 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1423 msgid "input off, nofify off"
1424 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1427 msgid "disconnect"
1428 msgstr "отключиться"
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1431 msgid "reset"
1432 msgstr "сброс"
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1435 msgid "from any client"
1436 msgstr "от любого клиента"
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1439 msgid "from previous client only"
1440 msgstr "только от предыдущего клиента"
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
1443 #, php-format
1444 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1445 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1448 #, php-format
1449 msgid ""
1450 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1451 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1454 msgid ""
1455 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1456 "than eight."
1457 msgstr ""
1458 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1459 "Вы указали больше чем восем."
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:817
1462 msgid ""
1463 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1464 "not be fixed by GOsa!"
1465 msgstr ""
1466 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1467 "средствами GOsa."
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:842
1470 msgid ""
1471 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1472 "possible!"
1473 msgstr ""
1474 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1475 "в группу Samba невозможно!"
1477 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1478 msgid ""
1479 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1480 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1481 "then encode it with the selected method."
1482 msgstr ""
1483 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1484 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1485 "схемой."
1487 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1489 msgid "Personal picture"
1490 msgstr "Изображение"
1492 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1493 msgid "Remove picture"
1494 msgstr "Удалить изображение"
1496 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1497 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1498 msgid "Save"
1499 msgstr "Сохранить"
1501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1502 msgid "Personal information"
1503 msgstr "Личная информация"
1505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1506 msgid "Change picture"
1507 msgstr "Сменить изображение"
1509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1510 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1511 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
1513 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1514 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1515 msgid "Name"
1516 msgstr "Фамилия"
1518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1519 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
1521 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1522 msgid "Given name"
1523 msgstr "Имя"
1525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1526 msgid "Login"
1527 msgstr "Имя пользователя"
1529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1531 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1532 msgid "Personal title"
1533 msgstr "Обращение"
1535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1536 msgid "Academic title"
1537 msgstr "Академическое звание"
1539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1540 msgid "Date of birth"
1541 msgstr "Дата рождения"
1543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1544 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1545 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1546 msgid "Set"
1547 msgstr "Установить"
1549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1550 msgid "Sex"
1551 msgstr "Пол"
1553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1554 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1556 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1557 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1558 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1560 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1561 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1562 msgid "Base"
1563 msgstr "Ветка"
1565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1566 msgid "Choose subtree to place user in"
1567 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1574 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1575 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1576 msgid "Address"
1577 msgstr "Адрес"
1579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1580 msgid "Private phone"
1581 msgstr "Личный телефон"
1583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1584 msgid "Homepage"
1585 msgstr "Домашняя страница"
1587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1588 msgid "Password storage"
1589 msgstr "Хэширование паролей"
1591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1592 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1593 msgid "Certificates"
1594 msgstr "Сертификаты"
1596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1597 msgid "Edit certificates"
1598 msgstr "Изменить сертификаты"
1600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1601 msgid "Kerberos"
1602 msgstr "Kerberos"
1604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1605 msgid "Edit properties"
1606 msgstr "Изменить свойства"
1608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1609 msgid "Organizational information"
1610 msgstr "Информация об организации"
1612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1613 msgid "Organization"
1614 msgstr "Организация"
1616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1618 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1619 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1620 msgid "Department"
1621 msgstr "Подразделение"
1623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1624 msgid "Department No."
1625 msgstr "Номер подразделения"
1627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1628 msgid "Employee No."
1629 msgstr "Номер работника"
1631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1632 msgid "Employee type"
1633 msgstr "Форма трудоустройства"
1635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1637 msgid "Room No."
1638 msgstr "Номер комнаты"
1640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1641 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1643 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1644 msgid "Mobile"
1645 msgstr "Мобильный"
1647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1648 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1649 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1650 msgid "Pager"
1651 msgstr "Пейджер"
1653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1655 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1656 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1657 msgid "Location"
1658 msgstr "Местоположение"
1660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1661 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1662 msgid "State"
1663 msgstr "Адм. единица"
1665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1666 msgid "Vocation"
1667 msgstr "Специальность"
1669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1670 msgid "Unit description"
1671 msgstr "Описание подразделения"
1673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1674 msgid "Subject area"
1675 msgstr "Область деятельности"
1677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1678 msgid "Functional title"
1679 msgstr "Должность"
1681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1682 msgid "Role"
1683 msgstr "Роль"
1685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1686 msgid "Person locality"
1687 msgstr "Местоположение сотрудника"
1689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1690 msgid "Unit"
1691 msgstr "Подразделение"
1693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1694 msgid "Street"
1695 msgstr "Улица"
1697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1698 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1699 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1700 msgid "Postal code"
1701 msgstr "Почтовый индекс"
1703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1704 msgid "House identifier"
1705 msgstr "Номер дома"
1707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1708 msgid "Please use the phone tab"
1709 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1712 msgid "Last delivery"
1713 msgstr "Последняя доставка"
1715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1716 msgid "Public visible"
1717 msgstr "Видимый всем"
1719 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1720 msgid "Standard certificate"
1721 msgstr "Стандартный сертификат"
1723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1724 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1725 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:202
1727 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1728 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:213
1730 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1731 msgid "Remove"
1732 msgstr "Удалить"
1734 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1735 msgid "S/MIME certificate"
1736 msgstr "Сертификат S/MIME"
1738 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1739 msgid "PKCS12 certificate"
1740 msgstr "Сертификат PKCS12"
1742 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1743 msgid "Certificate serial number"
1744 msgstr "Серийный номер сертификата"
1746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1747 msgid "female"
1748 msgstr "женский"
1750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1751 msgid "male"
1752 msgstr "мужской"
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1755 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1756 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1759 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1760 msgstr ""
1761 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1762 "прервана."
1764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:359
1765 msgid "Please enter a valid serial number"
1766 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:396
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Serial"
1771 msgstr "терминалы"
1773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397
1774 #, php-format
1775 msgid ""
1776 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1777 msgstr ""
1779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397
1780 msgid "valid"
1781 msgstr ""
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397
1784 msgid "invalid"
1785 msgstr ""
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:401
1788 #, fuzzy
1789 msgid "No certificate installed"
1790 msgstr "Изменить сертификаты"
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:791
1793 msgid "Kerberos database communication failed"
1794 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1797 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1798 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:819
1801 msgid "Can't add user to kerberos database."
1802 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:859
1805 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1806 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:864
1809 #, fuzzy
1810 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1811 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:870
1814 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:525
1815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:424
1816 msgid "The required field 'Name' is not set."
1817 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1820 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1821 msgstr ""
1822 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:885
1825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
1826 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:427
1827 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1828 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1831 msgid "The required field 'Login' is not set."
1832 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:895
1835 msgid ""
1836 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1837 "database."
1838 msgstr ""
1839 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1840 "существует."
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1843 msgid ""
1844 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1845 "are allowed."
1846 msgstr ""
1847 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1848 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1851 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1852 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
1857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
1858 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1859 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1860 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
1865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1866 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1867 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
1870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1873 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1874 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1875 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1877 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1878 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
1879 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1880 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1881 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1883 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:552
1885 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1886 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
1890 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1891 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1053
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Could not open specified certificate!"
1896 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1898 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1899 msgid "You are not allowed to set your password!"
1900 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1902 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1903 msgid "Generic user information"
1904 msgstr "Общая информация о пользователе"
1906 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1907 msgid "PHPGroupware"
1908 msgstr "PHPGroupware"
1910 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1911 msgid "Proxy account"
1912 msgstr "Аккаунт Proxy"
1914 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1915 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1916 msgstr ""
1917 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1918 "связанное с насилием)"
1920 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1921 msgid "Limit proxy access to working time"
1922 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1924 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1925 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1926 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1928 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1929 msgid "per"
1930 msgstr "per"
1932 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1933 msgid "Kolab"
1934 msgstr ""
1936 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1937 #, fuzzy
1938 msgid ""
1939 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1940 msgstr ""
1941 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1942 "кому должны пересылаться сообщения."
1944 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1945 #, fuzzy
1946 msgid ""
1947 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1948 "existing user."
1949 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1951 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1952 msgid "Always accept"
1953 msgstr ""
1955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1956 msgid "Always reject"
1957 msgstr ""
1959 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Reject if conflicts"
1962 msgstr "В"
1964 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1965 msgid "Manual if conflicts"
1966 msgstr ""
1968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Manual"
1971 msgstr "Январь"
1973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
1974 msgid "Anonymous"
1975 msgstr ""
1977 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
1978 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
1979 msgstr ""
1981 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
1984 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247
1987 #, php-format
1988 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
1989 msgstr ""
1991 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
1992 #, php-format
1993 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
1994 msgstr ""
1996 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1997 msgid "WebDAV"
1998 msgstr "WebDAV"
2000 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2002 msgid "FTP"
2003 msgstr "FTP"
2005 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2006 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2007 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2009 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2010 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2011 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2013 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2014 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2015 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2017 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2018 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2019 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2021 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2022 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2023 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2025 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2026 msgid "PHPGroupware account"
2027 msgstr "Учетная запись Groupware"
2029 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
2030 msgid "Open-Xchange"
2031 msgstr ""
2033 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:664
2034 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:735
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2037 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2039 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:668
2040 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:739
2041 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2042 msgstr ""
2044 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:672
2045 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
2046 #, fuzzy
2047 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2048 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2050 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Kolab account"
2053 msgstr "Моя учетная запись"
2055 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2056 msgid ""
2057 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2058 "you add a mail account."
2059 msgstr ""
2061 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Delegations"
2064 msgstr "Назначение"
2066 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Mail size"
2069 msgstr "Размер квоты"
2071 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2072 msgid "No mail size restriction for this account"
2073 msgstr ""
2075 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Free Busy information"
2078 msgstr "Общая информация о пользователе"
2080 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2081 msgid "URL"
2082 msgstr ""
2084 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2085 msgid "Future"
2086 msgstr ""
2088 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2089 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2090 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2091 #, fuzzy
2092 msgid "days"
2093 msgstr "день"
2095 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2096 msgid "Invitation policy"
2097 msgstr ""
2099 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2100 msgid "WebDAV account"
2101 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2103 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2104 msgid "FTP account"
2105 msgstr "Аккаунт FTP"
2107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2108 msgid "Bandwidth"
2109 msgstr "Пропускная способность"
2111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2112 msgid "Upload bandwidth"
2113 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2116 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2117 msgid "kb/s"
2118 msgstr "Кб/с"
2120 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2121 msgid "Download bandwidth"
2122 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2124 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2125 msgid "Quota"
2126 msgstr "Квота"
2128 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2129 msgid "Files"
2130 msgstr "Файлы"
2132 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2133 msgid "Size"
2134 msgstr "Размер"
2136 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2137 msgid "Ratio"
2138 msgstr "Отношение"
2140 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2141 msgid "Uploaded / downloaded files"
2142 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2144 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2145 msgid "Check to disable FTP Access"
2146 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2148 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2149 msgid "Temporary disable FTP access"
2150 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2152 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2153 msgid "Open-Xchange Account"
2154 msgstr ""
2156 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2157 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2158 msgstr ""
2160 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Open-Xchange account"
2163 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Remember"
2168 msgstr "Декабрь"
2170 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2171 msgid "Appointment Days"
2172 msgstr ""
2174 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2175 msgid "Task Days"
2176 msgstr ""
2178 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2179 #, fuzzy
2180 msgid "User Information"
2181 msgstr "Информация"
2183 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2184 msgid "User Timezone"
2185 msgstr ""
2187 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2188 msgid "This account has no connectivity extensions."
2189 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2191 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2192 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2193 msgid "Proxy"
2194 msgstr "Прокси-сервер"
2196 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2197 msgid "KB"
2198 msgstr "Kb"
2200 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2201 msgid "GB"
2202 msgstr "Gb"
2204 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2205 msgid "hour"
2206 msgstr "час"
2208 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2209 msgid "day"
2210 msgstr "день"
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2213 msgid "week"
2214 msgstr "неделя"
2216 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2217 msgid "month"
2218 msgstr "месяц"
2220 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2221 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2222 msgstr ""
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2227 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2229 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2230 msgid "FAX Blocklists"
2231 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2234 #, php-format
2235 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2236 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2239 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2240 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2242 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2243 msgid "Please specify a valid phone number."
2244 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2246 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2247 msgid "send"
2248 msgstr "отправка"
2250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2251 msgid "receive"
2252 msgstr "получение"
2254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2255 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2256 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2258 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2259 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2260 msgid "Required field 'Name' is not set."
2261 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2263 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2264 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2265 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2267 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2268 msgid "Specified name is already used."
2269 msgstr "Указанное имя уже используется."
2271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2272 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2273 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2276 msgid "List name"
2277 msgstr "Список"
2279 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2280 msgid "Name of blocklist"
2281 msgstr "Имя стоп-листа"
2283 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2284 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2285 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2287 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2288 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2289 #: include/functions.inc:1608
2290 msgid "Type"
2291 msgstr "Тип"
2293 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2294 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2295 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2297 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2298 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2299 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2300 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2301 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2302 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2303 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2304 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2305 msgid "Description"
2306 msgstr "Описание"
2308 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2309 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2310 msgstr "Описание стоп-листа"
2312 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2313 msgid "Blocked numbers"
2314 msgstr "Блокируемые номера"
2316 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2317 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
2318 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2319 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2320 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2321 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2322 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2323 msgid "Information"
2324 msgstr "Информация"
2326 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2327 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2328 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2330 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2331 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2332 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2333 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2334 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:217
2335 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2336 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2337 msgid "Warning"
2338 msgstr "Предупреждение"
2340 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2341 msgid ""
2342 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2343 "GOsa to get your data back."
2344 msgstr ""
2345 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2346 "сможет отменить результаты этой операции."
2348 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2349 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2350 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2351 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2352 msgid ""
2353 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2354 "abort."
2355 msgstr ""
2356 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2357 "нажмите <i>Отмена</i>."
2359 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2360 msgid "List of blocklists"
2361 msgstr "Стоп-листы"
2363 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
2364 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2365 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2366 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2367 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2368 msgid "New"
2369 msgstr "Создать"
2371 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2372 #, fuzzy
2373 msgid ""
2374 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2375 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2376 "select box."
2377 msgstr ""
2378 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2379 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2380 "использовать групповое выделение."
2382 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
2383 #, fuzzy
2384 msgid ""
2385 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2386 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2387 "really deleting anything."
2388 msgstr ""
2389 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2390 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2391 "подтвердить свое решение."
2393 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2394 msgid "Select to see send blocklists"
2395 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2397 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2398 msgid "Show send blocklists"
2399 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2401 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2402 msgid "Select to see receive blocklists"
2403 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2405 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2406 msgid "Show receive blocklists"
2407 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2409 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2410 msgid "Display lists of department"
2411 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
2414 msgid "Display lists matching"
2415 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2417 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
2418 msgid "Regular expression for matching list names"
2419 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2421 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
2422 msgid "Display lists containing"
2423 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2425 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
2426 msgid "Show lists containing entered numbers"
2427 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2429 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2430 msgid "Blocklist management"
2431 msgstr "Управление \"черными списками\""
2433 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2434 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2435 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2437 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2438 msgid "Language"
2439 msgstr "Язык"
2441 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2442 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2443 msgstr ""
2444 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2446 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2447 msgid "Delivery format"
2448 msgstr "Формат доставки"
2450 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2451 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2452 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2454 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2455 msgid "Delivery methods"
2456 msgstr "Способ доставки"
2458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2459 msgid "Temporary disable fax usage"
2460 msgstr "Временно отключить использование факса"
2462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Deliver fax as mail to"
2465 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2467 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2468 msgid "Deliver fax as mail"
2469 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2472 msgid "Deliver fax to printer"
2473 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2475 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2476 msgid "Alternate fax numbers"
2477 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2479 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2480 msgid "Blocklists"
2481 msgstr "\"Черные списки\""
2483 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2484 msgid "Blocklists for incoming fax"
2485 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2488 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2489 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2491 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2492 msgid "Select numbers to add"
2493 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2495 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2496 msgid "Display numbers of department"
2497 msgstr "Показать номера из подразделения"
2499 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2500 msgid "Display numbers matching"
2501 msgstr "Показать совпадения номеров"
2503 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2504 msgid "Regular expression for matching numbers"
2505 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2507 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2508 msgid "Display numbers of user"
2509 msgstr "Показать номера пользователя"
2511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2512 msgid "User name of which numbers are shown"
2513 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2515 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2516 msgid "Blocked numbers/lists"
2517 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2519 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2520 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2521 msgid "Select a specific department"
2522 msgstr "Выберите подразделение."
2524 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2525 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2526 msgid "Choose"
2527 msgstr "Выбрать"
2529 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2530 msgid "List of predefined blocklists"
2531 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2533 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2534 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2535 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1195
2536 msgid "Apply"
2537 msgstr "Применить"
2539 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2540 msgid "FAX settings"
2541 msgstr "Настройки факса"
2543 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2546 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2547 msgid "FAX"
2548 msgstr "Факс"
2550 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2551 msgid "This account has no fax extensions."
2552 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2554 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2555 msgid "Remove fax account"
2556 msgstr "Удалить настройки факса"
2558 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2559 msgid ""
2560 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2561 "below."
2562 msgstr ""
2563 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2564 "ниже."
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2567 msgid "Create fax account"
2568 msgstr "Создать настройки факса"
2570 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2571 msgid ""
2572 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2573 "below."
2574 msgstr ""
2575 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2576 "ниже."
2578 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2579 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2580 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2582 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2583 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2584 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2587 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2588 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2590 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2591 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2592 msgstr ""
2594 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2595 #, fuzzy
2596 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2597 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2599 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2600 msgid "FAX preview - please wait"
2601 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2603 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2604 msgid "Click on fax to download"
2605 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2607 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2608 msgid "FAX ID"
2609 msgstr "Идентификатор факса"
2611 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2612 msgid "User"
2613 msgstr "Пользователь"
2615 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2616 msgid "Date / Time"
2617 msgstr "Дата / время"
2619 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2620 msgid "Sender MSN"
2621 msgstr "MSN отправителя"
2623 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2624 msgid "Sender ID"
2625 msgstr "Идентификатор отправителя"
2627 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2628 msgid "Receiver MSN"
2629 msgstr "MSN получателя"
2631 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2632 msgid "Receiver ID"
2633 msgstr "Идентификатор получателя"
2635 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2636 msgid "Status message"
2637 msgstr "Сообщение о состоянии"
2639 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2640 msgid "Transfer time"
2641 msgstr "Время передачи"
2643 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2644 msgid "# pages"
2645 msgstr "Число страниц"
2647 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2648 msgid "FAX Reports"
2649 msgstr "Отчеты о факсах"
2651 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2652 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2653 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2654 msgstr ""
2655 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2657 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2658 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2659 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2660 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2662 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2663 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2664 msgid "Query for fax database failed!"
2665 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2667 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2668 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2669 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2671 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2672 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2673 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2674 msgid "Y-M-D"
2675 msgstr "Г-М-Д"
2677 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2678 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2679 msgid "Filter"
2680 msgstr "Фильтр"
2682 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
2684 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2685 msgid "Search for"
2686 msgstr "Поиск"
2688 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2689 msgid "Enter user name to search for"
2690 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2692 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2693 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2694 msgid "in"
2695 msgstr "в"
2697 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2698 msgid "Select subtree to base search on"
2699 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2701 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2702 msgid "during"
2703 msgstr "в течение"
2705 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2706 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2707 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2708 msgid "Search"
2709 msgstr "Поиск"
2711 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2712 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2713 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2714 msgid "Date"
2715 msgstr "Дата"
2717 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2718 msgid "Sender"
2719 msgstr "Отправитель"
2721 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2722 msgid "Receiver"
2723 msgstr "Получатель"
2725 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2726 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2727 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2728 msgid "Search returned no results..."
2729 msgstr "Не найдено..."
2731 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2732 msgid "FAX reports"
2733 msgstr "Отчеты о факсах"
2735 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2736 msgid "Dial connection..."
2737 msgstr "Соединение..."
2739 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2740 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2741 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
2744 msgid "Dial"
2745 msgstr "Звонок"
2747 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2748 msgid "Choose the department to store entry in"
2749 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2752 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2753 msgid "Personal"
2754 msgstr "Контакт"
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2757 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2758 msgid "Initials"
2759 msgstr "Отчество"
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2762 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2763 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2764 msgid "Private"
2765 msgstr "Личный"
2767 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2768 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2769 msgid "Email"
2770 msgstr "Email"
2772 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2773 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2774 msgid "Organizational"
2775 msgstr "Организация"
2777 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2778 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2779 msgid "Company"
2780 msgstr "Компания"
2782 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2783 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2784 msgid "City"
2785 msgstr "Город"
2787 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2788 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2789 msgid "Country"
2790 msgstr "Страна"
2792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2793 msgid "Contact"
2794 msgstr "Контакт"
2796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2797 msgid ""
2798 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2799 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2800 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2801 msgstr ""
2802 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2803 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2804 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2805 "можно с помощью фильтров ниже."
2807 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2808 msgid "Actions"
2809 msgstr "Действия"
2811 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2812 msgid "Add entry"
2813 msgstr "Добавить объект"
2815 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2816 msgid "Edit entry"
2817 msgstr "Редактиовать объект"
2819 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2820 msgid "Remove entry"
2821 msgstr "Удалить объект"
2823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2824 msgid "Select to see regular users"
2825 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2827 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2828 msgid "Show organizational entries"
2829 msgstr "Показать организационные объекты"
2831 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2832 msgid "Select to see users in addressbook"
2833 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2835 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2836 msgid "Show addressbook entries"
2837 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2839 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2840 msgid "Display results for department"
2841 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2843 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
2844 msgid "Search string"
2845 msgstr "Строка поиска"
2847 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
2848 msgid "Match object"
2849 msgstr "Соответствующий объект"
2851 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
2852 msgid "Choose the object that will be searched in"
2853 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2855 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2856 msgid ""
2857 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2858 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2859 "back."
2860 msgstr ""
2861 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2862 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2864 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2865 msgid "Address book"
2866 msgstr "Адресная книга"
2868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2869 msgid "Addressbook"
2870 msgstr "Адресная книга"
2872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
2873 #, php-format
2874 msgid "Dial from %s to %s now?"
2875 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
2878 msgid ""
2879 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2880 "perform direct dials."
2881 msgstr ""
2882 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
2885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
2886 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2887 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
2890 #, php-format
2891 msgid "You're about to delete the entry %s."
2892 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2895 #, php-format
2896 msgid "Save contact for %s as vcard"
2897 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2899 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2900 #, php-format
2901 msgid "Send mail to %s"
2902 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:464
2905 msgid "global addressbook"
2906 msgstr "общая адресная книга"
2908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
2909 msgid "organizations user database"
2910 msgstr "база пользователя"
2912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
2913 #, php-format
2914 msgid "Contact stored in %s"
2915 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
2918 msgid "Creating new entry in"
2919 msgstr "Создание нового объекта в"
2921 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2922 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2923 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2924 msgid "All"
2925 msgstr "Все"
2927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2928 msgid "Work phone"
2929 msgstr "Рабочий телефон"
2931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2932 msgid "Cell phone"
2933 msgstr "Сотовый телефон"
2935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2936 msgid "Home phone"
2937 msgstr "Домашний телефон"
2939 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2940 msgid "User ID"
2941 msgstr "Идентификатор пользователя"
2943 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2944 msgid ""
2945 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2946 msgstr ""
2947 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2949 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
2950 msgid ""
2951 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2952 msgstr ""
2953 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2954 "книге."
2956 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2958 msgid "LDIF export"
2959 msgstr "Экспорт в LDIF"
2961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2962 #, fuzzy
2963 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2964 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2967 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2968 msgstr ""
2970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
2971 #, fuzzy
2972 msgid "failed"
2973 msgstr "Ошибка"
2975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
2976 msgid "ok"
2977 msgstr ""
2979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
2980 #, fuzzy
2981 msgid "status"
2982 msgstr "Состояние"
2984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
2985 #, php-format
2986 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2987 msgstr ""
2989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
2990 msgid "Nothing to import!"
2991 msgstr ""
2993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
2994 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
2995 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
2996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
2997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
2998 #, fuzzy
2999 msgid "There is no file uploaded."
3000 msgstr "Файл небыл загружен"
3002 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
3003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
3004 #, fuzzy
3005 msgid "The specified file is empty."
3006 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
3009 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3010 msgstr ""
3012 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3013 #, fuzzy
3014 msgid ""
3015 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3016 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3017 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3018 "conformance."
3019 msgstr ""
3020 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3021 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3022 "использовать при инициализации нового сервера."
3024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3025 msgid "Import LDIF File"
3026 msgstr ""
3028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3030 msgid "Browse"
3031 msgstr "Просмотр"
3033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3034 msgid "Modify existing attributes"
3035 msgstr ""
3037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Overwrite existing entry"
3040 msgstr "Экспорт объекта"
3042 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Import successful"
3045 msgstr "Импорт успешен."
3047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3048 msgid ""
3049 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3050 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3051 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3052 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3053 msgstr ""
3055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3056 msgid "Select CSV file to import"
3057 msgstr ""
3059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Select template"
3062 msgstr "Создать шаблон"
3064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3065 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3066 msgstr ""
3068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3069 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3073 msgid "Here is the status report for the import:"
3074 msgstr ""
3076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Selected Template"
3079 msgstr "Выберите режим терминала"
3081 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3082 #, fuzzy
3083 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3084 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3086 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3087 msgid "Unknown Error"
3088 msgstr ""
3090 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3091 #, fuzzy
3092 msgid ""
3093 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3094 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3095 "purpose or when initializing a new server."
3096 msgstr ""
3097 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3098 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3099 "использовать при инициализации нового сервера."
3101 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3102 msgid "Export single entry"
3103 msgstr "Экспорт объекта"
3105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3106 msgid "Export complete LDIF for"
3107 msgstr ""
3109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3111 msgid "Choose the department you want to Export"
3112 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3115 msgid "Export IVBB LDIF for"
3116 msgstr ""
3118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Export successful"
3121 msgstr "Экспорт успешен."
3123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3124 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3125 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3128 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3129 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3131 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3132 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3133 #, fuzzy
3134 msgid "LDAP manager"
3135 msgstr "Экспорт в LDIF"
3137 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3138 #, fuzzy
3139 msgid "CSV import"
3140 msgstr "Импортировать"
3142 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3143 #, fuzzy
3144 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3145 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3147 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3148 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3149 msgstr ""
3151 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3152 msgid "System logs"
3153 msgstr "Системные журналы"
3155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3156 msgid "No LOG servers defined!"
3157 msgstr "Не указан сервер журналов."
3159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3161 msgid "Can't select log database for log generation!"
3162 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3164 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3165 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3166 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3167 msgid "Query for log database failed!"
3168 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3170 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3171 msgid "one hour"
3172 msgstr "один час"
3174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3175 msgid "6 hours"
3176 msgstr "6 часов"
3178 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3179 msgid "12 hours"
3180 msgstr "12 часов"
3182 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3183 msgid "24 hours"
3184 msgstr "24 часа"
3186 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3187 msgid "2 days"
3188 msgstr "2 дня"
3190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3191 msgid "one week"
3192 msgstr "одна неделя"
3194 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3195 msgid "2 weeks"
3196 msgstr "2 недели"
3198 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3199 msgid "one month"
3200 msgstr "один месяц"
3202 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3203 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3204 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3206 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3207 msgid "Show hosts"
3208 msgstr "Показать хосты"
3210 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3211 msgid "Log level"
3212 msgstr "Уровень информативности"
3214 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3215 msgid "Time interval"
3216 msgstr "Интервал времени"
3218 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3219 msgid "Enter string to search for"
3220 msgstr "Введите строку для поиска"
3222 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3223 msgid "Ruleset"
3224 msgstr "Набор правил"
3226 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3227 msgid "Level"
3228 msgstr "Уровень"
3230 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3231 msgid "Hostname"
3232 msgstr "Имя системы"
3234 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3235 msgid "Message"
3236 msgstr "Сообщение"
3238 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3239 msgid "System log view"
3240 msgstr "Просмотр системного журнала"
3242 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3243 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3244 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3246 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3247 msgid "Select mail server to place user on"
3248 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3250 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3251 msgid "IMAP shared folders"
3252 msgstr "Общие папки IMAP"
3254 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3255 msgid "Default permission"
3256 msgstr "Права по умолчанию"
3258 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3259 msgid "Member permission"
3260 msgstr "Права для членов группы"
3262 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3263 msgid "Forward messages to non group members"
3264 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3266 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3267 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3268 msgid "Groups"
3269 msgstr "Группы"
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
3272 #, php-format
3273 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3274 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3276 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
3277 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
3278 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3279 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3281 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3282 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3283 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3285 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3286 msgid "This 'dn' is no group."
3287 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3290 msgid "Samba group"
3291 msgstr "Группа Samba"
3293 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3294 msgid "Domain admins"
3295 msgstr "Администраторы домена"
3297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3298 msgid "Domain users"
3299 msgstr "Пользователи домена"
3301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3302 msgid "Domain guests"
3303 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3306 #, php-format
3307 msgid "Special group (%d)"
3308 msgstr "Специальная группа (%d)"
3310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3312 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3313 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3316 msgid ""
3317 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3318 "are allowed."
3319 msgstr ""
3320 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3321 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3325 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3326 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3328 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3329 msgid ""
3330 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3331 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3332 msgstr ""
3333 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3334 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3335 "этой операции."
3337 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3338 msgid "Group administration"
3339 msgstr "Управление группами"
3341 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3342 msgid "List of groups"
3343 msgstr "Список групп"
3345 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3346 #, fuzzy
3347 msgid ""
3348 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3349 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3350 "large number of groups."
3351 msgstr ""
3352 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3353 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3354 "использовать групповое выделение."
3356 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3357 #, fuzzy
3358 msgid ""
3359 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3360 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3361 msgstr ""
3362 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3363 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3364 "свое решение."
3366 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3367 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3368 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3370 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3371 msgid "Search in subtrees"
3372 msgstr "Искать в поддеревьях"
3374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3375 msgid "read"
3376 msgstr "чтение"
3378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3379 msgid "post"
3380 msgstr "отправка"
3382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3383 msgid "external post"
3384 msgstr "отправка (внешн.)"
3386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3387 msgid "append"
3388 msgstr "добавление"
3390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3391 msgid "write"
3392 msgstr "запись"
3394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3395 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3396 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3399 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3400 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3403 msgid "to the list of forwarders."
3404 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3407 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3408 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3410 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3411 msgid "Object"
3412 msgstr "Объект"
3414 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3415 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3416 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3418 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3419 msgid "Used applications"
3420 msgstr "Используемые приложения"
3422 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3423 msgid "Edit parameters"
3424 msgstr "Изменить параметры"
3426 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3427 msgid "Edit optional application parameters"
3428 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3430 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3431 msgid "Available applications"
3432 msgstr "Доступные приложения"
3434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3435 msgid "Select users to add"
3436 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3438 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
3439 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
3440 msgid "Display users of department"
3441 msgstr "Подразделение"
3443 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3444 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:73
3445 msgid "Display users matching"
3446 msgstr "Фильтр"
3448 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
3449 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:74
3450 msgid "Regular expression for matching user names"
3451 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3453 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3454 msgid "This 'dn' is no acl container."
3455 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3457 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3458 msgid "All fields are writeable"
3459 msgstr "Все поля доступны для записи"
3461 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3462 msgid "Group name"
3463 msgstr "Группа"
3465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3466 msgid "Posix name of the group"
3467 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3469 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3470 msgid "Descriptive text for this group"
3471 msgstr "Описание группы"
3473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3474 msgid "Choose subtree to place group in"
3475 msgstr "Выберите ветку для группы"
3477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3478 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3479 msgstr ""
3480 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3481 "вручную"
3483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3484 msgid "Force GID"
3485 msgstr "Указать GID вручную"
3487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3488 msgid "Forced ID number"
3489 msgstr "Указанный вручную GID"
3491 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3492 msgid "Select to create a samba conform group"
3493 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3495 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3496 msgid "in domain"
3497 msgstr "в домене"
3499 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3500 msgid "Members are in a phone pickup group"
3501 msgstr "Члены телефонной группы"
3503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3504 msgid "Group members"
3505 msgstr "Члены группы"
3507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3508 msgid "Folder administrators"
3509 msgstr "Администраторы папки"
3511 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3512 msgid "Application options"
3513 msgstr "Параметры приложения"
3515 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3516 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3517 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3519 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3520 msgid "Remove applications"
3521 msgstr "Удалить приложения"
3523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3524 msgid ""
3525 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3526 "clicking below."
3527 msgstr ""
3528 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3529 "ниже."
3531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3532 msgid "Create applications"
3533 msgstr "Создать приложения"
3535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3536 msgid ""
3537 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3538 "clicking below."
3539 msgstr ""
3540 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3541 "ниже."
3543 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3544 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3545 msgstr ""
3546 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3549 msgid "The selected application has no options."
3550 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3552 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3553 #, fuzzy
3554 msgid ""
3555 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3556 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3557 "able to login without it."
3558 msgstr ""
3559 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3560 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3561 "пользователь не сможет войти в систему."
3563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3564 msgid "Users"
3565 msgstr "Пользователи"
3567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:159
3568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210
3569 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3570 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246
3573 #, php-format
3574 msgid "You're about to delete the user %s."
3575 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3577 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:252
3578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
3579 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3580 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3582 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:370
3583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3584 msgid "none"
3585 msgstr "нет"
3587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:436
3588 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3589 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:619
3592 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3593 msgid "Template"
3594 msgstr "Шаблон"
3596 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3597 msgid "Creating a new user using templates"
3598 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3600 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3601 msgid ""
3602 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3603 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3604 "of templates."
3605 msgstr ""
3606 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3607 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3608 "использовать шаблоны."
3610 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3611 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
3612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
3613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
3614 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3615 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3616 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3617 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3618 msgid "Continue"
3619 msgstr "Продолжить"
3621 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3622 msgid ""
3623 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3624 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3625 "no way for GOsa to get your data back."
3626 msgstr ""
3627 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3628 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3629 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3630 "операции."
3632 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3633 msgid "List of users"
3634 msgstr "Список пользователей"
3636 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3637 msgid "New template"
3638 msgstr "Создать шаблон"
3640 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3641 #, fuzzy
3642 msgid ""
3643 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3644 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3645 "user list."
3646 msgstr ""
3647 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3648 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3649 "можете использовать групповое выделение."
3651 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3652 #, fuzzy
3653 msgid ""
3654 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3655 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3656 msgstr ""
3657 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3658 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3659 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3661 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3662 msgid "Select to see template pseudo users"
3663 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3665 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3666 msgid "Show templates"
3667 msgstr "Показать шаблоны"
3669 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3670 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3671 msgstr ""
3672 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3674 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3675 msgid "Show functional users"
3676 msgstr "Показать обычных пользователей"
3678 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3679 msgid "Select to see users that have posix settings"
3680 msgstr ""
3681 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3683 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3684 msgid "Show unix users"
3685 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3687 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3688 msgid "Select to see users that have mail settings"
3689 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3691 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3692 msgid "Show mail users"
3693 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3695 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3696 msgid "Select to see users that have samba settings"
3697 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3699 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3700 msgid "Show samba users"
3701 msgstr "Показать пользователей Samba"
3703 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3704 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3705 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3707 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3708 msgid "Show proxy users"
3709 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3711 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3712 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3713 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
3715 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3716 msgid "Show FTP users"
3717 msgstr "Показать пользователей FTP"
3719 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3720 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3721 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
3723 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3724 msgid "Show FAX users"
3725 msgstr "Показать пользователей факсов"
3727 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3728 msgid "User administration"
3729 msgstr "Управление пользователями"
3731 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3732 msgid "Remove options"
3733 msgstr "Удалить параметры"
3735 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3736 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3737 msgstr ""
3738 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3739 "использование, щелкнув ниже."
3741 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3742 msgid "Create options"
3743 msgstr "Создать параметры"
3745 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3746 msgid ""
3747 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3748 msgstr ""
3749 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3750 "его, щелкнув ниже."
3752 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3753 msgid "Variable"
3754 msgstr "Переменная"
3756 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3757 msgid "Default value"
3758 msgstr "По умолчанию"
3760 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3761 msgid "Add option"
3762 msgstr "Добавить параметр"
3764 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3765 #, php-format
3766 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3767 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3771 msgid "Application name"
3772 msgstr "Приложение"
3774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3775 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3776 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3777 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3778 msgid "Execute"
3779 msgstr "Выполнить"
3781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3782 msgid "Path and/or binary name of application"
3783 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3786 msgid "Display name"
3787 msgstr "Отображаемое имя"
3789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3790 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3791 msgstr ""
3792 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3793 "пиктограммами)"
3795 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3796 msgid "Choose subtree to place application in"
3797 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3799 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3800 msgid "Icon"
3801 msgstr "Пиктограмма"
3803 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3804 msgid "Update"
3805 msgstr "Обновить"
3807 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3808 msgid "Reload picture from LDAP"
3809 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3811 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3812 msgid "Only executable for members"
3813 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3816 msgid "Replace user configuration on startup"
3817 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3820 msgid "Place icon on members desktop"
3821 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3824 msgid "Place entry in members startmenu"
3825 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3827 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3828 msgid ""
3829 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3830 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3831 msgstr ""
3832 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3833 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3834 "результаты этой операции."
3836 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3837 msgid "List of applications"
3838 msgstr "Список приложений"
3840 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3841 #, fuzzy
3842 msgid ""
3843 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3844 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3845 "working with a large number of applications."
3846 msgstr ""
3847 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3848 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3849 "использовать групповое выделение."
3851 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3852 #, fuzzy
3853 msgid ""
3854 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3855 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3856 msgstr ""
3857 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3858 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3859 "подтвердить свое решение."
3861 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3862 msgid "Display applications of department"
3863 msgstr "Приложения в подразделении"
3865 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3866 msgid "Display applications matching"
3867 msgstr "Шаблон для приложений"
3869 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3870 msgid "Regular expression for matching application names"
3871 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3873 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3874 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3875 msgid "Application management"
3876 msgstr "Управление приложениями"
3878 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
3879 msgid "This 'dn' is no application."
3880 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3882 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
3883 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3884 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3886 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
3887 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3888 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3890 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
3891 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3892 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3894 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
3895 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3896 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3898 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
3899 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3900 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3902 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3903 #, php-format
3904 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3905 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3907 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3908 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3909 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3910 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3915 msgid "Properties"
3916 msgstr "Свойства"
3918 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3919 msgid "Name of department"
3920 msgstr "Подразделение"
3922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3923 msgid "Name of subtree to create"
3924 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3927 msgid "Descriptive text for department"
3928 msgstr "Описание подразделения"
3930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3931 msgid "Category"
3932 msgstr "Категория"
3934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3935 msgid "Category for this subtree"
3936 msgstr "Категория этой ветки"
3938 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3939 msgid "Choose subtree to place department in"
3940 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3942 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3943 msgid "State where this subtree is located"
3944 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3947 msgid "Location of this subtree"
3948 msgstr "Местоположение ветки"
3950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3951 msgid "Postal address of this subtree"
3952 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3955 msgid "Base telephone number of this subtree"
3956 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3959 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3960 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3962 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3963 msgid ""
3964 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3965 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3966 "to get your data back."
3967 msgstr ""
3968 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3969 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3970 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3972 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3973 msgid ""
3974 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3975 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3976 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3977 msgstr ""
3978 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
3979 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
3980 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
3982 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3983 msgid "List of departments"
3984 msgstr "Список подразделений"
3986 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
3987 #, fuzzy
3988 msgid ""
3989 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3990 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3991 "the department list."
3992 msgstr ""
3993 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3994 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
3995 "можете использовать групповое выделение."
3997 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
3998 #, fuzzy
3999 msgid ""
4000 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
4001 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
4002 "deleting departments."
4003 msgstr ""
4004 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
4005 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
4006 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
4008 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4009 msgid "Display subdepartments of"
4010 msgstr "Подразделения в подразделении"
4012 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
4013 msgid "Display departments matching"
4014 msgstr "Шаблон для подразделений"
4016 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4017 msgid "Regular expression for matching department names"
4018 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4020 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4021 msgid "Department management"
4022 msgstr "Управление подразделениями"
4024 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4025 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4026 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4028 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4030 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4031 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4033 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4034 msgid "Required field 'Description' is not set."
4035 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4037 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4038 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4039 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4041 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4042 msgid " Please choose another name."
4043 msgstr " Введите другое имя."
4045 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4047 msgid "Departments"
4048 msgstr "Подразделения"
4050 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4051 #, php-format
4052 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4053 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4055 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4056 msgid "You have no permission to remove this department."
4057 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4059 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4060 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4061 msgid "present"
4062 msgstr "присутствует"
4064 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4066 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4067 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4068 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4069 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4071 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4072 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4073 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4075 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:83
4076 msgid "online"
4077 msgstr "в сети"
4079 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
4080 msgid "running"
4081 msgstr "запущен"
4083 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
4084 msgid "not running"
4085 msgstr "не запущен"
4087 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4088 msgid "unknown status"
4089 msgstr "состояние неизвестно"
4091 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:162
4092 msgid "offline"
4093 msgstr "не в сети"
4095 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4096 msgid "Network settings"
4097 msgstr "Сетевые настройки"
4099 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4100 msgid "IP-address"
4101 msgstr "IP-адрес"
4103 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4104 msgid "MAC-address"
4105 msgstr "MAC-адрес"
4107 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
4108 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4109 #, fuzzy
4110 msgid "This 'dn' has no network features."
4111 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4113 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:136
4114 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4115 #, fuzzy
4116 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4117 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4119 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4120 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
4121 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:116
4122 #, fuzzy
4123 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
4124 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4126 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
4127 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4128 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
4129 #, fuzzy
4130 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
4131 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4133 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:149
4134 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4135 #, fuzzy
4136 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4137 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4139 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:159
4140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4141 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4142 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4143 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4144 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4145 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:136
4146 #, php-format
4147 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4148 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4150 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4151 msgid "System information"
4152 msgstr "Системная информация"
4154 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4155 msgid "CPU"
4156 msgstr "Процессор"
4158 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4159 msgid "Memory"
4160 msgstr "Память"
4162 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4163 msgid "Boot MAC"
4164 msgstr "MAC-адрес"
4166 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4167 msgid "USB support"
4168 msgstr "Поддержка USB"
4170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4171 msgid "System status"
4172 msgstr "Состояние системы"
4174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Inventory number"
4177 msgstr "Номер телефона"
4179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4180 msgid "Last login"
4181 msgstr "Последний вход в систему"
4183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4184 msgid "Network devices"
4185 msgstr "Сетевые устройства"
4187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4188 msgid "IDE devices"
4189 msgstr "Устройства IDE"
4191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4192 msgid "SCSI devices"
4193 msgstr "Устройства SCSI"
4195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4196 msgid "Floppy device"
4197 msgstr "Дисковод"
4199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4200 msgid "CDROM device"
4201 msgstr "Привод CDROM"
4203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4204 msgid "Graphic device"
4205 msgstr "Видеокарта"
4207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4208 msgid "Audio device"
4209 msgstr "Звуковая карта"
4211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4212 msgid "Up since"
4213 msgstr "Работает с"
4215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4216 msgid "CPU load"
4217 msgstr "Загрузка процессора"
4219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4220 msgid "Memory usage"
4221 msgstr "Использование памяти"
4223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4224 msgid "Swap usage"
4225 msgstr "Использование подкачки"
4227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4228 msgid "SSH service"
4229 msgstr "Служба SSH"
4231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4232 msgid "Print service"
4233 msgstr "Служба печати"
4235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4236 msgid "Scan service"
4237 msgstr "Сканер"
4239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4240 msgid "Sound service"
4241 msgstr "Звук"
4243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4244 msgid "GUI"
4245 msgstr "Графический интерфейс"
4247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4248 msgid "default"
4249 msgstr "по умолчанию"
4251 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4252 msgid "show chooser"
4253 msgstr "показать окно входа в систему"
4255 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4256 msgid "direct"
4257 msgstr "напрямую"
4259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4260 msgid "load balanced"
4261 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4263 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4264 msgid "Windows RDP"
4265 msgstr "Windows RDP"
4267 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4268 msgid "ICA client"
4269 msgstr "Клиент ICA"
4271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4274 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4278 msgid "Please specify a valid VSync range."
4279 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4282 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4283 msgid "Please specify a valid HSync range."
4284 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4286 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4287 msgid "System management"
4288 msgstr "Управление системами"
4290 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Nfs Export"
4293 msgstr "Экспорт"
4295 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Time Service"
4298 msgstr "Сервисы"
4300 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4301 #, fuzzy
4302 msgid "LDAP Service"
4303 msgstr "LDAP-сервер"
4305 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Terminal Service"
4308 msgstr "Терминальный сервер"
4310 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Temporary disable login"
4313 msgstr "Временно отключить использование факса"
4315 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Font path"
4318 msgstr "Контакт"
4320 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Syslog Service"
4323 msgstr "Сервер системных журналов"
4325 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Print Service"
4328 msgstr "Служба печати"
4330 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4331 msgid "Server name"
4332 msgstr "Имя сервера"
4334 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4335 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4336 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4337 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4338 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4339 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4340 msgstr "Выберите ветку терминала"
4342 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4343 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4344 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4345 msgid "Action"
4346 msgstr "Действие"
4348 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Select action to execute for this server"
4351 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4353 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4355 msgid "text"
4356 msgstr "текст"
4358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4360 msgid "graphic"
4361 msgstr "графика"
4363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4364 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4365 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4366 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
4367 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4368 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4370 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4372 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4373 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4375 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4377 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4381 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4382 #, php-format
4383 msgid "Execution of '%s' failed!"
4384 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4388 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4389 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4390 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4391 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4395 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4396 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4397 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4398 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4403 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4404 msgid "Switch off"
4405 msgstr "Выключить"
4407 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4409 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4411 msgid "Reboot"
4412 msgstr "Перезагрузить"
4414 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4417 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4418 msgid "Wake up"
4419 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4421 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4422 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4423 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4425 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4426 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4427 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4429 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4430 msgid "Phone name"
4431 msgstr "Название"
4433 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4434 #, fuzzy
4435 msgid "This 'dn' has no server features."
4436 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4438 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4439 #, fuzzy
4440 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4441 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4443 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4444 #, fuzzy
4445 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4446 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4449 msgid "Terminal template"
4450 msgstr "Шаблон терминала"
4452 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4453 msgid "Terminal name"
4454 msgstr "Терминал"
4456 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4457 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4458 msgid "Mode"
4459 msgstr "Режим"
4461 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4462 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4463 msgid "Select terminal mode"
4464 msgstr "Выберите режим терминала"
4466 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4467 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4468 msgid "Root server"
4469 msgstr "Основной сервер"
4471 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4472 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4473 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4474 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4476 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4477 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4478 msgid "Swap server"
4479 msgstr "Сервер подкачки"
4481 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4482 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4483 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4484 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4486 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4487 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4488 msgid "Syslog server"
4489 msgstr "Сервер системных журналов"
4491 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4492 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4493 msgid "Choose server to use for logging"
4494 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4497 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4498 msgid "NTP server"
4499 msgstr "Сервер NTP"
4501 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4502 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4503 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4504 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4506 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4508 msgid "Select action to execute for this terminal"
4509 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4511 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4512 msgid "Remove DHCP service"
4513 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4515 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4516 #, fuzzy
4517 msgid ""
4518 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4519 "below."
4520 msgstr ""
4521 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4522 "ниже."
4524 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4525 msgid "Add DHCP service"
4526 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4528 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4529 #, fuzzy
4530 msgid ""
4531 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4532 "below."
4533 msgstr ""
4534 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4535 "ниже."
4537 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4538 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4539 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4541 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4542 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4543 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4546 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4547 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4550 msgid "Systems"
4551 msgstr "Системы"
4553 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4554 msgid "You can't edit this object type yet!"
4555 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4558 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4559 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4562 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4563 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4566 #, fuzzy, php-format
4567 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4568 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4572 #, fuzzy
4573 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4574 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
4577 msgid "New terminal"
4578 msgstr "Создать терминал"
4580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
4581 msgid "New workstation"
4582 msgstr "Новая рабочая станция"
4584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4585 msgid "Thin client template for"
4586 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
4589 msgid "Workstation template for"
4590 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4592 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4593 msgid "Printer name"
4594 msgstr "Имя принтера"
4596 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4597 msgid "Printer URL"
4598 msgstr "URL принтера"
4600 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4601 msgid "Path to PPD"
4602 msgstr "Путь к PPD"
4604 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4605 msgid "Remove DNS service"
4606 msgstr "Удалить сервис DNS"
4608 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4609 #, fuzzy
4610 msgid ""
4611 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4612 msgstr ""
4613 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4614 "ниже."
4616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4617 msgid "Add DNS service"
4618 msgstr "Добавить сервис DNS"
4620 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4624 msgstr ""
4625 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4626 "ниже."
4628 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4629 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4630 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4631 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4632 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4635 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4637 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4638 #, php-format
4639 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4640 msgstr ""
4642 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4643 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4644 msgstr ""
4646 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4647 #, php-format
4648 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4649 msgstr ""
4651 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4652 msgid "Workstation template"
4653 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4655 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4656 msgid "Workstation name"
4657 msgstr "Имя рабочий станции"
4659 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4660 msgid "Kerberos kadmin access"
4661 msgstr ""
4663 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Kerberos Realm"
4666 msgstr "Kerberos"
4668 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Admin user"
4671 msgstr "Пользователи домена"
4673 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4674 #, fuzzy
4675 msgid "FAX database"
4676 msgstr "Базы данных"
4678 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4679 #, fuzzy
4680 msgid "FAX DB user"
4681 msgstr "Показать пользователей факсов"
4683 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Asterisk management"
4686 msgstr "Управление системами"
4688 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4689 msgid "Asterisk DB user"
4690 msgstr ""
4692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4693 msgid "Country dial prefix"
4694 msgstr ""
4696 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4697 msgid "Local dial prefix"
4698 msgstr ""
4700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4701 msgid "IMAP admin access"
4702 msgstr ""
4704 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Server identifier"
4707 msgstr "Номер дома"
4709 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Connect URL"
4712 msgstr "Подключение"
4714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Sieve port"
4717 msgstr "Сервер"
4719 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Logging database"
4722 msgstr "база пользователя"
4724 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4725 msgid "Logging DB user"
4726 msgstr ""
4728 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Remove Kolab extension"
4731 msgstr "Удалить параметры"
4733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4734 #, fuzzy
4735 msgid ""
4736 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4737 "below."
4738 msgstr ""
4739 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4740 "ниже."
4742 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Add Kolab service"
4745 msgstr "Добавить сервис DNS"
4747 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4748 #, fuzzy
4749 msgid ""
4750 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4751 "below."
4752 msgstr ""
4753 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4754 "ниже."
4756 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
4757 #, php-format
4758 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4759 msgstr ""
4761 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
4762 #, php-format
4763 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4764 msgstr ""
4766 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
4767 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4768 msgstr ""
4770 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4771 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4772 msgstr ""
4774 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4775 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4776 msgstr ""
4778 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
4779 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4780 msgstr ""
4782 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4783 msgid "Future days must be a value."
4784 msgstr ""
4786 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
4787 msgid "No SMTP privileged networks set."
4788 msgstr ""
4790 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
4791 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4792 msgstr ""
4794 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4795 #, fuzzy
4796 msgid "POP3 service"
4797 msgstr "Служба печати"
4799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4800 #, fuzzy
4801 msgid "POP3/SSL service"
4802 msgstr "Служба SSH"
4804 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4805 #, fuzzy
4806 msgid "IMAP service"
4807 msgstr "LDAP-сервер"
4809 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4810 #, fuzzy
4811 msgid "IMAP/SSL service"
4812 msgstr "Служба SSH"
4814 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Sieve service"
4817 msgstr "Служба SSH"
4819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4820 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4821 msgstr ""
4823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4824 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4825 msgstr ""
4827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4828 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4829 msgstr ""
4831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Quota settings"
4834 msgstr "Настройки Samba"
4836 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Free/Busy settings"
4839 msgstr "Настройки факса"
4841 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4842 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4843 msgstr ""
4845 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4846 msgid "SMTP privileged networks"
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4850 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4851 msgstr ""
4853 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4854 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4855 msgstr ""
4857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4858 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4859 msgstr ""
4861 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4862 msgid "Host used to relay mails"
4863 msgstr ""
4865 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4866 msgid "Accept Internet Mail"
4867 msgstr ""
4869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4870 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4871 msgstr ""
4873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
4874 msgid "This 'dn' has no printer features."
4875 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4877 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
4878 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4879 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4881 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Machine name"
4884 msgstr "Название"
4886 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4887 msgid ""
4888 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4889 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4890 "data back."
4891 msgstr ""
4892 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4893 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4894 "результаты этой операции."
4896 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4897 msgid "List of systems"
4898 msgstr "Список систем"
4900 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4901 #, fuzzy
4902 msgid ""
4903 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4904 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4905 msgstr ""
4906 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4907 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4908 "были запущены."
4910 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4911 #, fuzzy
4912 msgid ""
4913 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4914 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4915 msgstr ""
4916 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4917 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4919 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4921 msgid "Select to see servers"
4922 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4924 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4926 msgid "Show servers"
4927 msgstr "Показать серверы"
4929 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Select to see Linux terminals"
4932 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4934 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4936 msgid "Show terminals"
4937 msgstr "Показать терминалы"
4939 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Select to see Linux workstations"
4942 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4944 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4945 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4946 msgid "Show workstations"
4947 msgstr "Показать рабочие станции"
4949 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4950 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4951 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4953 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4954 msgid "Show windows based workstations"
4955 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4957 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4958 msgid "Select to see network printers"
4959 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4961 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4962 msgid "Show network printers"
4963 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4965 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4966 msgid "Select to see VOIP phones"
4967 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4969 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4970 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4971 msgid "Show phones"
4972 msgstr "Показать телефоны"
4974 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Select to see network devices"
4977 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4979 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Show network devices"
4982 msgstr "Сетевые устройства"
4984 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
4985 msgid "Regular expression for matching system names"
4986 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
4988 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
4989 msgid "Display terminal(s) of user"
4990 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
4992 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
4993 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4994 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
4996 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
4997 msgid "Keyboard"
4998 msgstr "Клавиатура"
5000 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5001 msgid "Model"
5002 msgstr "Модель"
5004 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5005 msgid "Choose keyboard model"
5006 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5008 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5009 msgid "Layout"
5010 msgstr "Раскладка"
5012 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5013 msgid "Choose keyboard layout"
5014 msgstr "Выберите раскладку"
5016 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5017 msgid "Variant"
5018 msgstr "Вариант"
5020 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5021 msgid "Choose keyboard variant"
5022 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5024 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5025 msgid "Mouse"
5026 msgstr "Мышь"
5028 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5029 msgid "Choose mouse type"
5030 msgstr "Выберите тип мыши"
5032 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5033 msgid "Port"
5034 msgstr "Порт"
5036 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5037 msgid "Choose mouse port"
5038 msgstr "Выберите порт мыши"
5040 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5041 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
5042 msgid "Telephone hardware"
5043 msgstr "Телефонное оборудование"
5045 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5046 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
5047 msgid "Telephone"
5048 msgstr "Телефон"
5050 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5051 msgid "Driver"
5052 msgstr "Драйвер"
5054 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5055 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5056 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5058 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5059 msgid "Resolution"
5060 msgstr "Разрешение"
5062 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5063 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5064 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5066 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5067 msgid "Color depth"
5068 msgstr "Глубина цвета"
5070 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5071 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5072 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5074 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5075 msgid "Display device"
5076 msgstr "Устройство отображения"
5078 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5079 msgid "HSync"
5080 msgstr "Строчная синхронизация"
5082 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5083 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5084 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5086 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5087 msgid "VSync"
5088 msgstr "Кадровая синхронизация"
5090 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5091 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5092 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5094 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5095 msgid "Remote desktop"
5096 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5098 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5099 msgid "Connect method"
5100 msgstr "Способ подключения"
5102 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5103 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5104 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5106 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5107 msgid "Terminal server"
5108 msgstr "Терминал-сервер"
5110 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5111 msgid "Select specific terminal server to use"
5112 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5114 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5115 msgid "Font server"
5116 msgstr "Сервер шрифтов"
5118 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5119 msgid "Select specific font server to use"
5120 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5122 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5123 msgid "Print device"
5124 msgstr "Устройство печати"
5126 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5127 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5128 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5130 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5131 msgid "Provide print services"
5132 msgstr "Предоставлять службу печати"
5134 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5135 msgid "Spool server"
5136 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5138 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5139 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5140 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5142 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5143 msgid "Scan device"
5144 msgstr "Устройство сканирования"
5146 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5147 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5148 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5150 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5151 msgid "Provide scan services"
5152 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5154 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5155 msgid "Select scanner driver to use"
5156 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5158 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5159 msgid ""
5160 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5161 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5162 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5163 "from default entries.</b>"
5164 msgstr ""
5165 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5166 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5167 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5168 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5169 "умолчанию.</b>"
5171 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5172 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5173 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5175 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Device name"
5178 msgstr "Имя сервера"
5180 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5181 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5182 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5184 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5185 msgid ""
5186 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5187 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5188 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5189 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5190 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5191 "dependencies."
5192 msgstr ""
5193 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5194 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5195 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5196 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5197 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5198 "межкомпонентных зависимостей."
5200 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5201 msgid "Linux thin client template"
5202 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5204 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5205 msgid "Linux workstation template"
5206 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5208 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5209 msgid "Linux Server"
5210 msgstr "Сервер Linux"
5212 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5213 msgid "Windows workstation"
5214 msgstr "Рабочая станция Windows"
5216 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5217 msgid "Network printer"
5218 msgstr "Сетевой принтер"
5220 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5221 msgid "Other network component"
5222 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5224 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5225 msgid "Create"
5226 msgstr "Создать"
5228 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5229 msgid "Boot parameters"
5230 msgstr "Параметры загрузки"
5232 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5233 msgid "LDAP server"
5234 msgstr "LDAP-сервер"
5236 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5237 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5238 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5240 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5241 msgid "Boot kernel"
5242 msgstr "Ядро для загрузки"
5244 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5245 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5246 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5248 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5249 msgid "Custom options"
5250 msgstr "Дополнительные параметры"
5252 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5253 msgid ""
5254 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5255 "during bootup"
5256 msgstr ""
5257 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5258 "время загрузки"
5260 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5261 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5262 msgstr ""
5263 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5264 "показом индикатора состояния"
5266 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5267 msgid "use graphical bootup"
5268 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5270 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5271 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5272 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5274 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5275 msgid "use standard linux textual bootup"
5276 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5278 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5279 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5280 msgstr ""
5281 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5283 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5284 msgid "use debug mode for startup"
5285 msgstr "Используйте отладочный режим"
5287 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5288 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5289 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5291 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5292 msgid "Add additional modules to load on startup"
5293 msgstr ""
5294 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5296 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5297 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5298 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5300 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5301 msgid "Add additional automount entries"
5302 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5304 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5305 msgid "Additional fstab entries"
5306 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5308 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5309 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5310 msgstr ""
5311 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5313 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:48
5314 msgid "This 'dn' has no phone features."
5315 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5317 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:110
5318 #, fuzzy
5319 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5320 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5322 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:113
5323 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5324 msgstr ""
5326 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:126
5327 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5328 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5330 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5331 msgid "Terminals"
5332 msgstr "Терминалы"
5334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5335 msgid "Select objects to add"
5336 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5339 msgid "Select to see departments"
5340 msgstr "Выберите подразделение"
5342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5343 msgid "Show departments"
5344 msgstr "Показать подразделения"
5346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5347 msgid "Select to see GOsa accounts"
5348 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5351 msgid "Show people"
5352 msgstr "Показать людей"
5354 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5355 msgid "Select to see GOsa groups"
5356 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5358 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5359 msgid "Show groups"
5360 msgstr "Показать группы"
5362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5363 msgid "Select to see applications"
5364 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5366 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5367 msgid "Show applications"
5368 msgstr "Показать приложения"
5370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5371 msgid "Select to see workstations"
5372 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5374 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5375 msgid "Select to see terminals"
5376 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5378 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5379 msgid "Select to see printers"
5380 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5382 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5383 msgid "Show printers"
5384 msgstr "Показать принтеры"
5386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5387 msgid "Select to see phones"
5388 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5391 msgid "Display objects of department"
5392 msgstr "Показать объекты подразделения"
5394 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5395 msgid "Display objects matching"
5396 msgstr "Показать совпадения объектов"
5398 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5399 msgid "Regular expression for matching object names"
5400 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5402 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5403 msgid ""
5404 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5405 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5406 "currently working at these machines."
5407 msgstr ""
5409 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5412 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5415 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5416 msgid "Object groups"
5417 msgstr "Объединения"
5419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5420 msgid "UNIX accounts"
5421 msgstr "UNIX аккаунт"
5423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5424 msgid "Servers"
5425 msgstr "Серверы"
5427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5428 msgid "Thin Clients"
5429 msgstr "Тонкие клиенты"
5431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5432 msgid "Workstations"
5433 msgstr "Рабочие станции"
5435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5436 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5437 msgid "Printer"
5438 msgstr "Принтер"
5440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:150
5441 #, php-format
5442 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5443 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:156
5446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
5447 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5448 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5451 msgid "This 'dn' is no object group."
5452 msgstr "Этот объект не является группой."
5454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5455 msgid "too many different objects!"
5456 msgstr "слишком много различных объектов!"
5458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5459 msgid "users"
5460 msgstr "пользователи"
5462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5463 msgid "groups"
5464 msgstr "группы"
5466 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5467 msgid "applications"
5468 msgstr "приложения"
5470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5471 msgid "departments"
5472 msgstr "подразделения"
5474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5475 msgid "servers"
5476 msgstr "серверы"
5478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5479 msgid "workstations"
5480 msgstr "рабочие станции"
5482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5483 msgid "terminals"
5484 msgstr "терминалы"
5486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5487 msgid "phones"
5488 msgstr "телефоны"
5490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5491 msgid "printers"
5492 msgstr "принтеры"
5494 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5495 msgid "and"
5496 msgstr "и"
5498 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5499 msgid "Non existing dn: "
5500 msgstr "Не существующий dn:"
5502 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5503 msgid "Object groups need at least one member!"
5504 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5507 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5508 msgstr ""
5509 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5511 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5512 msgid "Name of the group"
5513 msgstr "Название группы"
5515 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5516 msgid "Member objects"
5517 msgstr "Включаемые объекты"
5519 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5520 msgid ""
5521 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5522 "GOsa to get your data back."
5523 msgstr ""
5524 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5525 "сможет восстановить эти данные."
5527 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5528 #, fuzzy
5529 msgid ""
5530 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5531 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5532 "large number of groups."
5533 msgstr ""
5534 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5535 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5536 "использовать групповое выделение."
5538 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5539 msgid "Show empty groups"
5540 msgstr "Показать пустые группы"
5542 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5543 msgid "Show groups containing users"
5544 msgstr "Показать группы с пользователями"
5546 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5547 msgid "Show groups containing groups"
5548 msgstr "Показать группы с группами"
5550 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5551 msgid "Show groups containing applications"
5552 msgstr "Показать группы с приложениями"
5554 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5555 msgid "Show groups containing departments"
5556 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5558 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5559 msgid "Show groups containing servers"
5560 msgstr "Показать группы с серверами"
5562 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5563 msgid "Show groups containing workstations"
5564 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5566 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5567 msgid "Show groups containing terminals"
5568 msgstr "Показать группы с терминалами"
5570 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:56
5571 msgid "Show groups containing printers"
5572 msgstr "Показать группы с принтерами"
5574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5575 msgid "This account has no phone extensions."
5576 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5579 msgid "Remove phone account"
5580 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5583 msgid ""
5584 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5585 "below."
5586 msgstr ""
5587 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5588 "щелкнув ниже."
5590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5591 msgid "Create phone account"
5592 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5595 msgid ""
5596 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5597 "below."
5598 msgstr ""
5599 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5600 "щелкнув ниже."
5602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5603 msgid "Please enter a valid phone number!"
5604 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:180
5607 msgid "Choose your private phone"
5608 msgstr "Укажите личный телефон"
5610 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5611 #, php-format
5612 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5613 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
5616 #, php-format
5617 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5618 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5620 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
5621 #, php-format
5622 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5623 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5625 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5626 msgid "Answering machine"
5627 msgstr "Автоответчик"
5629 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5630 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5631 msgid "Deliver missed calls as mail"
5632 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5634 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5635 msgid "Phone numbers"
5636 msgstr "Телефонные номера"
5638 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
5639 msgid "Forward calls to"
5640 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5643 msgid "Phone number"
5644 msgstr "Номер телефона"
5646 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5647 msgid "Timeout (s)"
5648 msgstr "Таймаут (с)"
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5651 msgid "Phone settings"
5652 msgstr "Настройки телефона"
5654 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5655 msgid "Phone Reports"
5656 msgstr "Телефонные отчеты"
5658 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5659 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5660 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5662 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5663 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5664 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5666 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5667 msgid "Query for phone database failed!"
5668 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5670 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5671 msgid "Source"
5672 msgstr "Источник"
5674 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5675 msgid "Destination"
5676 msgstr "Назначение"
5678 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5679 msgid "Channel"
5680 msgstr "Канал"
5682 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5683 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5684 msgid "Application"
5685 msgstr "Приложение"
5687 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5688 msgid "Duration"
5689 msgstr "Продолжительность"
5691 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5692 msgid "Phone reports"
5693 msgstr "Телефонные отчеты"
5695 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5696 msgid "Group"
5697 msgstr "Группа"
5699 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5700 msgid "Thin Client"
5701 msgstr "Тонкий клиент"
5703 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5704 msgid "Workstation"
5705 msgstr "Рабочая станция"
5707 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5708 msgid "Object group"
5709 msgstr "Объект группы"
5711 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5712 msgid "Object name"
5713 msgstr "Имя объекта"
5715 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Contents"
5718 msgstr "Контакт"
5720 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5721 msgid "This object has no relationship to other objects."
5722 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5724 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5725 #, fuzzy
5726 msgid ""
5727 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5728 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5729 "to your companies LDAP server."
5730 msgstr ""
5731 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5732 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5733 "на LDAP-сервер вашей компании."
5735 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5736 msgid ""
5737 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5738 "b> to get back to the pictogram view."
5739 msgstr ""
5740 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5741 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5743 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5744 msgid "The GOsa team"
5745 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5747 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5748 #, php-format
5749 msgid "Welcome %s!"
5750 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5752 #: include/functions.inc:272
5753 #, php-format
5754 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5755 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5757 #: include/functions.inc:293
5758 #, php-format
5759 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5760 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5762 #: include/functions.inc:313
5763 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5764 msgstr ""
5765 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5767 #: include/functions.inc:351
5768 msgid ""
5769 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5770 "the source!"
5771 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
5773 #: include/functions.inc:361
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5777 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5778 msgstr ""
5779 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
5780 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
5782 #: include/functions.inc:376
5783 #, php-format
5784 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5785 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5787 #: include/functions.inc:402
5788 #, php-format
5789 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5790 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5792 #: include/functions.inc:432
5793 #, fuzzy
5794 msgid ""
5795 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
5796 "check the source!"
5797 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
5799 #: include/functions.inc:442
5800 msgid ""
5801 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5802 "entry in gosa.conf!"
5803 msgstr ""
5804 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5805 "\" в файле gosa.conf!"
5807 #: include/functions.inc:450
5808 msgid ""
5809 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5810 "cleaning up multiple references."
5811 msgstr ""
5812 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5813 "должно, проверьте работу LDAP."
5815 #: include/functions.inc:522
5816 #, php-format
5817 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5818 msgstr "Найдено более %d объектов."
5820 #: include/functions.inc:524
5821 #, php-format
5822 msgid ""
5823 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5824 "exceeds"
5825 msgstr ""
5826 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
5827 "лимит будет исчерпан."
5829 #: include/functions.inc:536
5830 msgid "Configure"
5831 msgstr "Настроить"
5833 #: include/functions.inc:541
5834 msgid "incomplete"
5835 msgstr "не полный"
5837 #: include/functions.inc:924
5838 #, php-format
5839 msgid ""
5840 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
5841 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
5842 msgstr ""
5843 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
5844 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
5846 #: include/functions.inc:1023
5847 msgid "LDAP error:"
5848 msgstr "Ошибка LDAP:"
5850 #: include/functions.inc:1469
5851 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5852 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
5854 #: include/functions.inc:1512
5855 #, php-format
5856 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5857 msgstr ""
5859 #: include/functions.inc:1559
5860 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5861 msgstr ""
5863 #: include/functions.inc:1559
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Toggle information"
5866 msgstr "Личная информация"
5868 #: include/functions.inc:1564
5869 #, fuzzy
5870 msgid "PHP error"
5871 msgstr "Ошибка LDAP:"
5873 #: include/functions.inc:1575
5874 msgid "class"
5875 msgstr ""
5877 #: include/functions.inc:1581
5878 #, fuzzy
5879 msgid "function"
5880 msgstr "Действие"
5882 #: include/functions.inc:1586
5883 #, fuzzy
5884 msgid "static"
5885 msgstr "Состояние"
5887 #: include/functions.inc:1590
5888 #, fuzzy
5889 msgid "method"
5890 msgstr "Почтовые настройки"
5892 #: include/functions.inc:1607
5893 msgid "Trace"
5894 msgstr ""
5896 #: include/functions.inc:1608
5897 #, fuzzy
5898 msgid "File"
5899 msgstr "Файлы"
5901 #: include/functions.inc:1608
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Line"
5904 msgstr "в"
5906 #: include/functions.inc:1609
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Arguments"
5909 msgstr "подразделения"
5911 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:38
5912 msgid ""
5913 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
5914 "server settings in the mail tab."
5915 msgstr ""
5917 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:51
5918 msgid ""
5919 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
5920 "settings will not be stored on your server!"
5921 msgstr ""
5922 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
5923 "почтовые настройки не будут сохранены."
5925 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:114
5926 #, php-format
5927 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
5928 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5930 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:130
5931 #, php-format
5932 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
5933 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5935 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:141
5936 msgid ""
5937 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
5938 msgstr ""
5939 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
5940 "права доступа к общим папкам."
5942 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:176
5943 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
5944 msgstr ""
5945 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
5946 "доступ к папкам!"
5948 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:198
5949 #, php-format
5950 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
5951 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
5953 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
5954 #, php-format
5955 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
5956 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5958 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:239
5959 #, php-format
5960 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
5961 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5963 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:310
5964 #, php-format
5965 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
5966 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5968 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:314
5969 #, php-format
5970 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
5971 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5973 #: include/class_plugin.inc:180
5974 msgid "This 'dn' has no account extensions."
5975 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
5977 #: include/class_plugin.inc:185
5978 msgid "This is an empty plugin."
5979 msgstr "Это пустой модуль."
5981 #: include/class_plugin.inc:386
5982 #, php-format
5983 msgid ""
5984 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5985 msgstr ""
5986 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
5988 #: include/class_plugin.inc:412
5989 #, fuzzy, php-format
5990 msgid ""
5991 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5992 msgstr ""
5993 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
5995 #: include/class_plugin.inc:438
5996 #, php-format
5997 msgid ""
5998 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5999 msgstr ""
6000 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6002 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6003 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6004 msgstr ""
6006 #: include/class_pluglist.inc:98
6007 msgid ""
6008 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6009 "contributed script fix_config.sh!"
6010 msgstr ""
6011 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6012 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6014 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6015 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6016 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6017 msgid ""
6018 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6019 "changes?"
6020 msgstr ""
6021 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6023 #: include/class_password-methods.inc:166
6024 #, php-format
6025 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6026 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6028 #: include/class_password-methods.inc:185
6029 msgid ""
6030 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6031 msgstr ""
6032 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6034 #: include/class_config.inc:69
6035 #, php-format
6036 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6037 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6039 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:144
6040 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6041 msgstr ""
6042 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6043 "администратору."
6045 #: include/class_config.inc:426
6046 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6047 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6049 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6050 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6051 msgstr ""
6053 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6054 msgid ""
6055 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6056 "support, password has not been changed."
6057 msgstr ""
6058 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6059 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6061 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6062 msgid "Kerberos database communication failed!"
6063 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6065 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6066 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6067 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6069 #: include/class_ldap.inc:398
6070 #, php-format
6071 msgid ""
6072 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6073 "GOsa team."
6074 msgstr ""
6075 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6076 "об этом команде разработчиков GOsa."
6078 #: include/class_ldap.inc:630
6079 #, php-format
6080 msgid ""
6081 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6082 "in line %s"
6083 msgstr ""
6085 #: include/class_ldap.inc:643
6086 #, php-format
6087 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6088 msgstr ""
6090 #: include/class_ldap.inc:659
6091 #, php-format
6092 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6093 msgstr ""
6095 #: include/class_certificate.inc:35
6096 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6097 msgstr ""
6099 #: include/class_certificate.inc:53
6100 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6101 msgstr ""
6103 #: include/class_certificate.inc:80
6104 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6105 msgstr ""
6107 #: include/class_certificate.inc:95
6108 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6109 msgstr ""
6111 #: include/class_certificate.inc:192
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Can't create/open File"
6114 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6116 #: include/class_certificate.inc:199
6117 msgid "No valid certificate loaded"
6118 msgstr ""
6120 #: include/functions_setup.inc:72
6121 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6122 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6124 #: include/functions_setup.inc:81 include/functions_setup.inc:90
6125 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6126 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6128 #: include/functions_setup.inc:110
6129 #, php-format
6130 msgid ""
6131 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6132 "setup"
6133 msgstr ""
6134 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6135 "в установке LDAP."
6137 #: include/functions_setup.inc:114
6138 #, php-format
6139 msgid ""
6140 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6141 msgstr ""
6142 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6143 "не %s"
6145 #: include/functions_setup.inc:118
6146 #, fuzzy, php-format
6147 msgid "Support for '%s' enabled"
6148 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6150 #: include/functions_setup.inc:128
6151 #, php-format
6152 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6153 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6155 #: include/functions_setup.inc:132
6156 #, php-format
6157 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6158 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6160 #: include/functions_setup.inc:141
6161 #, fuzzy
6162 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6163 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6165 #: include/functions_setup.inc:146
6166 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6167 msgstr ""
6169 #: include/functions_setup.inc:151
6170 #, fuzzy
6171 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6172 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6174 #: include/functions_setup.inc:156
6175 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6176 msgstr ""
6178 #: include/functions_setup.inc:162
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6181 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6183 #: include/functions_setup.inc:167
6184 msgid "Support for pureftp enabled"
6185 msgstr ""
6187 #: include/functions_setup.inc:172
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6190 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6192 #: include/functions_setup.inc:177
6193 msgid "Support for WebDAV enabled"
6194 msgstr ""
6196 #: include/functions_setup.inc:182
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6199 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6201 #: include/functions_setup.inc:187
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6204 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6206 #: include/functions_setup.inc:192
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6209 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6211 #: include/functions_setup.inc:197
6212 msgid "Support for gofon enabled"
6213 msgstr ""
6215 #: include/functions_setup.inc:204
6216 #, fuzzy
6217 msgid ""
6218 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6219 "method to cyrus"
6220 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6222 #: include/functions_setup.inc:212
6223 msgid "Support for Kolab enabled"
6224 msgstr ""
6226 #: include/functions_setup.inc:229
6227 msgid "OK"
6228 msgstr "OK"
6230 #: include/functions_setup.inc:232
6231 msgid "Ignored"
6232 msgstr "Пропуск"
6234 #: include/functions_setup.inc:234
6235 msgid "Failed"
6236 msgstr "Ошибка"
6238 #: include/functions_setup.inc:251
6239 msgid "PHP setup inspection"
6240 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6242 #: include/functions_setup.inc:252
6243 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6244 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6246 #: include/functions_setup.inc:253
6247 msgid ""
6248 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6249 "PHP language."
6250 msgstr ""
6251 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6252 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6254 #: include/functions_setup.inc:256
6255 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6256 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6258 #: include/functions_setup.inc:257
6259 msgid ""
6260 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6261 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6262 "risk. GOsa will run in both modes."
6263 msgstr ""
6264 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6265 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6266 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6268 #: include/functions_setup.inc:260
6269 msgid "Checking for ldap module"
6270 msgstr "Проверка модуля ldap"
6272 #: include/functions_setup.inc:261
6273 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6274 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6276 #: include/functions_setup.inc:264
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Checking for XML functions"
6279 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6281 #: include/functions_setup.inc:265
6282 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
6283 msgstr ""
6285 #: include/functions_setup.inc:268
6286 msgid "Checking for gettext support"
6287 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6289 #: include/functions_setup.inc:269
6290 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6291 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6293 #: include/functions_setup.inc:271
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Checking for iconv support"
6296 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6298 #: include/functions_setup.inc:272
6299 msgid ""
6300 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6301 "therefore required."
6302 msgstr ""
6304 #: include/functions_setup.inc:275
6305 msgid "Checking for mhash module"
6306 msgstr "Проверка модуля mhash"
6308 #: include/functions_setup.inc:276
6309 msgid ""
6310 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6311 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6312 msgstr ""
6313 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6314 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6315 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6317 #: include/functions_setup.inc:279
6318 msgid "Checking for imap module"
6319 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6321 #: include/functions_setup.inc:280
6322 msgid ""
6323 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6324 "status informations, creates and deletes mail users."
6325 msgstr ""
6326 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6327 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6329 #: include/functions_setup.inc:283
6330 msgid "Checking for getacl in imap"
6331 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6333 #: include/functions_setup.inc:284
6334 msgid ""
6335 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6336 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6337 "for this feature."
6338 msgstr ""
6339 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6340 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6341 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6343 #: include/functions_setup.inc:287
6344 msgid "Checking for mysql module"
6345 msgstr "Проверка модуля mysql"
6347 #: include/functions_setup.inc:288
6348 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6349 msgstr ""
6350 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6351 "данных."
6353 #: include/functions_setup.inc:291
6354 msgid "Checking for cups module"
6355 msgstr "Проверка модуля cups"
6357 #: include/functions_setup.inc:292
6358 msgid ""
6359 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6360 "files, you've to install the CUPS module."
6361 msgstr ""
6362 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6363 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6365 #: include/functions_setup.inc:295
6366 msgid "Checking for kadm5 module"
6367 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6369 #: include/functions_setup.inc:296
6370 msgid ""
6371 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6372 "via PEAR network."
6373 msgstr ""
6374 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6375 "который можно загрузить из сети PEAR."
6377 #: include/functions_setup.inc:299
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Checking for snmp Module"
6380 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6382 #: include/functions_setup.inc:300
6383 msgid ""
6384 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6385 msgstr ""
6387 #: include/functions_setup.inc:309
6388 msgid "Checking for some additional programms"
6389 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6391 #: include/functions_setup.inc:318
6392 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6393 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6395 #: include/functions_setup.inc:319
6396 msgid ""
6397 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6398 "size and the unified JPEG format."
6399 msgstr ""
6400 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6401 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6403 #: include/functions_setup.inc:322
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Checking imagick module for PHP"
6406 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6408 #: include/functions_setup.inc:323
6409 #, fuzzy
6410 msgid ""
6411 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6412 "and the unified JPEG format from PHP script."
6413 msgstr ""
6414 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6415 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6417 #: include/functions_setup.inc:330
6418 msgid "Checking for fping utility"
6419 msgstr "Проверка утилиты fping"
6421 #: include/functions_setup.inc:331
6422 msgid ""
6423 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6424 "environment running."
6425 msgstr ""
6426 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6427 "терминалами."
6429 #: include/functions_setup.inc:346
6430 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6431 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6433 #: include/functions_setup.inc:347
6434 msgid ""
6435 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6436 "generate password hashes."
6437 msgstr ""
6438 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6439 "программы для создания хэшей паролей."
6441 #: include/functions_setup.inc:360
6442 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6443 msgstr ""
6445 #: include/functions_setup.inc:361
6446 msgid ""
6447 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6448 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6449 msgstr ""
6451 #: include/functions_setup.inc:364
6452 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6453 msgstr ""
6455 #: include/functions_setup.inc:365
6456 msgid ""
6457 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6458 "increase performance."
6459 msgstr ""
6461 #: include/functions_setup.inc:372
6462 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6463 msgstr ""
6465 #: include/functions_setup.inc:373
6466 msgid ""
6467 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6468 "consume more time."
6469 msgstr ""
6471 #: include/functions_setup.inc:380
6472 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6473 msgstr ""
6475 #: include/functions_setup.inc:381
6476 msgid ""
6477 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6478 "Increase it for larger setups."
6479 msgstr ""
6481 #: include/functions_setup.inc:385
6482 msgid "php.ini check -> expose_php"
6483 msgstr ""
6485 #: include/functions_setup.inc:386
6486 msgid ""
6487 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6488 "any Information about the server you are running in this case."
6489 msgstr ""
6491 #: include/functions_setup.inc:390
6492 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6493 msgstr ""
6495 #: include/functions_setup.inc:391
6496 msgid ""
6497 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6498 "escape all quotes in strings in this case."
6499 msgstr ""
6501 #: include/functions_setup.inc:629
6502 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6503 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6505 #: include/functions_setup.inc:638 include/functions_setup.inc:720
6506 msgid ""
6507 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6508 "reachable for GOsa."
6509 msgstr ""
6510 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6511 "доступен GOsa."
6513 #: include/functions_setup.inc:652 include/functions_setup.inc:725
6514 #: include/functions_setup.inc:730
6515 #, fuzzy
6516 msgid ""
6517 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6518 "reachable for GOsa."
6519 msgstr ""
6520 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6521 "доступен GOsa."
6523 #: include/functions_setup.inc:740
6524 msgid ""
6525 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6526 "please check all informations twice"
6527 msgstr ""
6529 #: include/functions_setup.inc:796
6530 #, php-format
6531 msgid ""
6532 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6533 "complete!"
6534 msgstr ""
6535 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6536 "целиком."
6538 #: include/functions_setup.inc:827
6539 #, php-format
6540 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6541 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6543 #: include/functions_setup.inc:938 include/functions_setup.inc:961
6544 #: include/functions_setup.inc:970 html/index.php:162
6545 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6546 msgid ""
6547 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6548 "administrate anything!"
6549 msgstr ""
6550 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6551 "либо администрировать!"
6553 #: include/functions_helpviewer.inc:259
6554 #, php-format
6555 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6556 msgstr ""
6558 #: include/functions_helpviewer.inc:310
6559 #, php-format
6560 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6561 msgstr ""
6563 #: html/getfax.php:53
6564 msgid "Could not connect to database server!"
6565 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6567 #: html/getfax.php:55
6568 msgid "Could not select database!"
6569 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6571 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6572 msgid "Database query failed!"
6573 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6575 #: html/getvcard.php:36
6576 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6577 msgstr ""
6578 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6579 "параметр!"
6581 #: html/setup.php:75
6582 #, fuzzy, php-format
6583 msgid ""
6584 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6585 "check existence and rigths of this directory!"
6586 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6588 #: html/main.php:100
6589 msgid ""
6590 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6591 "administrator."
6592 msgstr ""
6593 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6594 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6596 #: html/main.php:143
6597 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6598 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6600 #: html/main.php:269
6601 #, php-format
6602 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6603 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6605 #: html/index.php:57
6606 #, php-format
6607 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6608 msgstr ""
6609 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6611 #: html/index.php:79
6612 #, php-format
6613 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6614 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6616 #: html/index.php:170
6617 msgid "Please specify a valid username!"
6618 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6620 #: html/index.php:172
6621 msgid "Please specify your password!"
6622 msgstr "Введите свой пароль!"
6624 #: html/index.php:179
6625 msgid "Please check the username/password combination."
6626 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6628 #: html/index.php:217
6629 msgid "Session will not be encrypted."
6630 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6632 #: html/index.php:217
6633 msgid "Enter SSL session"
6634 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6636 #: html/helpviewer.php:33
6637 msgid "Help is not available if you are not logged in."
6638 msgstr ""
6640 #: html/helpviewer.php:83
6641 msgid "previous"
6642 msgstr ""
6644 #: html/helpviewer.php:87
6645 #, fuzzy
6646 msgid "next"
6647 msgstr "текст"
6649 #: html/helpviewer.php:130
6650 #, php-format
6651 msgid ""
6652 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
6653 msgstr ""
6655 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6656 msgid "Session conflict detected"
6657 msgstr "Конфликт сеансов"
6659 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6660 msgid ""
6661 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6662 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6663 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6664 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6665 msgstr ""
6666 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6667 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6668 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6669 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6670 "завершите текущий сеанс."
6672 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6673 msgid ""
6674 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6675 "so please close multiple windows and log in again."
6676 msgstr ""
6677 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6678 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6680 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6681 msgid "Logout"
6682 msgstr "Выход"
6684 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6685 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6686 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6687 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
6689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6690 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6691 msgid ""
6692 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6693 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6694 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6695 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6696 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6697 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6698 msgstr ""
6699 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
6700 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
6701 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
6702 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
6703 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
6705 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
6706 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6707 msgstr ""
6708 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6709 "i>."
6711 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6712 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6713 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
6714 msgid "Username"
6715 msgstr "Имя пользователя"
6717 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
6718 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
6719 msgid "Directory"
6720 msgstr "Каталог"
6722 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
6723 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/default/login.tpl:55
6724 msgid "Sign in"
6725 msgstr "Войти"
6727 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
6728 msgid "Click here to log in"
6729 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6731 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6732 msgid ""
6733 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6734 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6735 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6736 "filters to get the entries you are looking for."
6737 msgstr ""
6738 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6739 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6740 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6741 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6742 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6744 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6745 msgid "Please choose the way to react for this session"
6746 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6748 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6749 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6750 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6752 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6753 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6754 #, fuzzy
6755 msgid ""
6756 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6757 "and let me use filters instead"
6758 msgstr ""
6759 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6760 "позволить использовать фильтры"
6762 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6763 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6764 msgid "Main"
6765 msgstr "Начало"
6767 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6768 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6769 msgid "Help"
6770 msgstr "Справка"
6772 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6773 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6774 msgid "Sign out"
6775 msgstr "Выход"
6777 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6778 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6779 msgid "Signed in:"
6780 msgstr "Пользователь:"
6782 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6783 msgid "Locking conflict detected"
6784 msgstr "Конфликт блокировок"
6786 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6787 msgid ""
6788 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6789 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6790 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6791 msgstr ""
6792 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6793 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
6794 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6796 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6797 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6799 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6800 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6801 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6802 msgid "Setup continued..."
6803 msgstr "Продолжение настройки..."
6805 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6806 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6807 msgid ""
6808 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6809 "correct minimum version."
6810 msgstr ""
6811 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
6812 "допустимости их версии."
6814 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
6815 msgid ""
6816 "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
6817 "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
6818 msgstr ""
6819 "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. Перейдите "
6820 "к настройке GOsa."
6822 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6823 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6824 msgid ""
6825 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6826 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6827 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6828 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6829 "is organized will be asked later on."
6830 msgstr ""
6831 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
6832 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
6833 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
6834 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
6836 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
6837 msgid "Please enter the server URI"
6838 msgstr "Введите адрес сервера"
6840 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
6841 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6842 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6843 msgstr "Введите описание владельца каталога"
6845 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
6846 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6847 msgid "Location name"
6848 msgstr "Местоположение"
6850 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
6851 msgid ""
6852 "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
6853 "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6854 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6855 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6856 msgstr ""
6857 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6858 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6859 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6860 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6861 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6862 "пароль."
6864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
6865 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
6866 msgid "Admin DN"
6867 msgstr "DN администратора"
6869 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
6870 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
6871 msgid "Admin password"
6872 msgstr "Пароль администратора"
6874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
6875 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
6876 msgid ""
6877 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6878 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6879 "values below if the fit your needs."
6880 msgstr ""
6881 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
6882 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
6883 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
6885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
6886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
6887 msgid "People storage ou"
6888 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
6890 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
6891 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
6892 msgid "People dn attribute"
6893 msgstr "Атрибут DN пользователей"
6895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
6896 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
6897 msgid "Group storage ou"
6898 msgstr "OU групп"
6900 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
6901 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
6902 msgid "ID base for users/groups"
6903 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
6905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
6906 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
6907 msgid "Check"
6908 msgstr "Проверить"
6910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
6911 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
6912 msgid "Setup finished"
6913 msgstr "Настройка завершена"
6915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
6916 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
6917 msgid ""
6918 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
6919 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
6920 "gosa. Change it as needed."
6921 msgstr ""
6922 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
6923 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
6924 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
6926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
6927 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
6928 msgid ""
6929 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
6930 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
6931 "execute these commands to achieve this requirement:"
6932 msgstr ""
6933 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
6934 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
6935 "понадобится выполнить следующие команды:"
6937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
6938 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6939 msgid "Retry"
6940 msgstr "Повторить"
6942 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
6943 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
6944 msgstr ""
6946 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
6947 msgid ""
6948 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
6949 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
6950 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
6951 "create the missing entries."
6952 msgstr ""
6954 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6955 msgid ""
6956 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6957 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6958 msgstr ""
6960 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6961 msgid ""
6962 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6963 "affect various properties in your main configuration."
6964 msgstr ""
6966 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6967 #, fuzzy
6968 msgid ""
6969 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6970 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6971 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6972 msgstr ""
6973 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6974 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6975 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6976 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6977 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6978 "пароль."
6980 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Base "
6983 msgstr "Ветка"
6985 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
6986 msgid ""
6987 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6988 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6989 "used here, too."
6990 msgstr ""
6992 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
6993 msgid "Encryption algorithm"
6994 msgstr ""
6996 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
6997 msgid ""
6998 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6999 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7000 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7001 msgstr ""
7003 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Mail method"
7006 msgstr "Почтовые настройки"
7008 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7009 msgid ""
7010 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7011 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7012 msgstr ""
7014 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Schema Configuration"
7017 msgstr "Системная информация"
7019 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Configuration File"
7022 msgstr "Настроить"
7024 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Download configuration"
7027 msgstr "Системная информация"
7029 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7030 msgid "GOsa help viewer"
7031 msgstr ""
7033 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7034 msgid "Index"
7035 msgstr ""
7037 #~ msgid "absent"
7038 #~ msgstr "отсутствует"
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
7042 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
7046 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7048 #~ msgid ""
7049 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
7050 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
7051 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
7052 #~ msgstr ""
7053 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7054 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
7055 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid ""
7059 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
7060 #~ "reachable for GOsa."
7061 #~ msgstr ""
7062 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7063 #~ "доступен GOsa."
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
7067 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7069 #, fuzzy
7070 #~ msgid "Send report"
7071 #~ msgstr "Отправитель"
7073 #, fuzzy
7074 #~ msgid "LDIF CSV import"
7075 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
7077 #~ msgid "DNS"
7078 #~ msgstr "DNS"
7080 #~ msgid "DHCP"
7081 #~ msgstr "DHCP"
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid "Kolab Hosts"
7085 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7087 #~ msgid "GONICUS"
7088 #~ msgstr "GONICUS"
7090 #~ msgid ""
7091 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
7092 #~ msgstr ""
7093 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
7094 #~ "подходящий пароль."
7096 #~ msgid "Checking for gd module"
7097 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
7099 #~ msgid ""
7100 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7101 #~ "as jpegPhoto."
7102 #~ msgstr ""
7103 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
7104 #~ "загружаемых пользователями."
7106 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7107 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7109 #~ msgid ""
7110 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7111 #~ "suggested directory."
7112 #~ msgstr ""
7113 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7114 #~ "нужном каталоге."
7116 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7117 #~ msgstr ""
7118 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7119 #~ "измените их!"
7121 #, fuzzy
7122 #~ msgid "Referral Password"
7123 #~ msgstr "Подтверждение"
7125 #, fuzzy
7126 #~ msgid ""
7127 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7128 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7129 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7130 #~ msgstr ""
7131 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7132 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7133 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7135 #~ msgid "Cant open file on server."
7136 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7138 #~ msgid "Overwrite"
7139 #~ msgstr "Перезаписать"