Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:42
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:76
30 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:118
32 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
33 #: contrib/gosa.conf:138 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
40 msgid "Generic"
41 msgstr "Общее"
43 #: contrib/gosa.conf:58
44 msgid "Unix"
45 msgstr "Unix"
47 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:29
50 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
51 msgid "Mail"
52 msgstr "Почта"
54 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
57 msgid "Samba"
58 msgstr "Samba"
60 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
62 msgid "Connectivity"
63 msgstr "Подключение"
65 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
66 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
67 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
68 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
69 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
70 msgid "Fax"
71 msgstr "Факс"
73 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
74 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
76 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
77 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
79 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
80 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
81 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
82 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
83 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
85 msgid "Phone"
86 msgstr "Телефон"
88 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:78
89 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:101
90 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:119
91 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134
92 #: contrib/gosa.conf:139
93 msgid "References"
94 msgstr "Ссылки"
96 #: contrib/gosa.conf:69
97 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
98 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
99 msgid "Applications"
100 msgstr "Приложения"
102 #: contrib/gosa.conf:71
103 msgid "ACL"
104 msgstr "Доступ"
106 #: contrib/gosa.conf:77
107 msgid "Options"
108 msgstr "Параметры"
110 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:224
111 #, fuzzy
112 msgid "Parameter"
113 msgstr "Параметры загрузки"
115 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:106
116 msgid "Devices"
117 msgstr "Устройства"
119 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:107
120 msgid "Startup"
121 msgstr "Запуск"
123 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:108
124 msgid "Monitoring"
125 msgstr "Мониторинг"
127 #: contrib/gosa.conf:97
128 msgid "Databases"
129 msgstr "Базы данных"
131 #: contrib/gosa.conf:98 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
132 msgid "Services"
133 msgstr "Сервисы"
135 #: contrib/gosa.conf:150 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
138 msgid "Export"
139 msgstr "Экспорт"
141 #: contrib/gosa.conf:151 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
145 msgid "Import"
146 msgstr "Импортировать"
148 #: contrib/gosa.conf:152
149 #, fuzzy
150 msgid "CSV Import"
151 msgstr "Импортировать"
153 #: contrib/gosa.conf:168
154 msgid "{LOCATIONNAME}"
155 msgstr ""
157 #: contrib/gosa.conf:185
158 msgid "German"
159 msgstr "Немецкий"
161 #: contrib/gosa.conf:186
162 msgid "Russian"
163 msgstr "Русский"
165 #: contrib/gosa.conf:187
166 msgid "Spanish"
167 msgstr "Испанский"
169 #: contrib/gosa.conf:188
170 msgid "French"
171 msgstr "Французский"
173 #: contrib/gosa.conf:189
174 msgid "Dutch"
175 msgstr "Датский"
177 #: contrib/gosa.conf:190
178 msgid "English"
179 msgstr "Английский"
181 #: contrib/gosa.conf:191
182 msgid "Italian"
183 msgstr ""
185 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
186 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
187 msgid "Select addresses to add"
188 msgstr "Выберите адреса для добавления"
190 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
191 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
192 msgid "Display addresses of department"
193 msgstr "Показать адреса подразделения"
195 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
196 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
197 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
198 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
199 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
200 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
202 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
203 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
204 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:68
205 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
206 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
207 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
209 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:49
210 msgid "Choose the department the search will be based on"
211 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
213 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
214 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
215 msgid "Display addresses matching"
216 msgstr "Показать подходяшие адреса"
218 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
219 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
220 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
221 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
222 msgid "Regular expression for matching addresses"
223 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
225 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
226 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
227 msgid "Display addresses of user"
228 msgstr "Показать адреса пользователя"
230 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
231 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
232 msgid "User name of which addresses are shown"
233 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
235 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
236 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
239 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
240 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
241 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
242 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
245 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
247 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
248 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
250 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
251 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
252 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
253 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
254 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
255 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
256 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
257 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
258 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
260 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
261 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:375
262 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:11
263 msgid "Add"
264 msgstr "Добавить"
266 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
267 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
268 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
269 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
270 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
271 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
272 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
273 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
274 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
275 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
276 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
277 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
278 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
279 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
280 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
281 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
283 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
284 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
285 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
286 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
287 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
288 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
289 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
291 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
292 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
293 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
294 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
295 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
297 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
298 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:272
301 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:240
303 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
304 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
305 msgid "Cancel"
306 msgstr "Отмена"
308 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
309 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
310 msgid "Primary address"
311 msgstr "Основной адрес"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
314 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
315 msgid "Server"
316 msgstr "Сервер"
318 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
319 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
320 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
322 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
323 msgid "Quota usage"
324 msgstr "Использование квоты"
326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
327 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
328 msgid "not defined"
329 msgstr "не определена"
331 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
332 msgid "Quota size"
333 msgstr "Размер квоты"
335 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
336 #, fuzzy
337 msgid "Alternative addresses"
338 msgstr "Альтернативные адреса"
340 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
343 msgid "List of alternative mail addresses"
344 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
349 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
350 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
351 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
352 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
353 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
355 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
356 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
357 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
358 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
359 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
360 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
361 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
362 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
363 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
364 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
365 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
368 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
369 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
370 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:96 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
371 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
372 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:18
373 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
374 msgid "Delete"
375 msgstr "Удалить"
377 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
378 msgid "Mail options"
379 msgstr "Почтовые настройки"
381 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
382 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
383 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
385 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
386 msgid "No delivery to own mailbox"
387 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
389 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
390 msgid ""
391 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
392 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
394 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
395 msgid "Activate vacation message"
396 msgstr "Включить автоответчик"
398 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
399 #, fuzzy
400 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
401 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
403 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
404 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
405 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
407 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
408 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
409 msgstr ""
410 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
412 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
413 msgid "to folder"
414 msgstr "в папку"
416 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
417 msgid "Reject mails bigger than"
418 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
420 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
421 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
422 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
423 msgid "MB"
424 msgstr "Мб"
426 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
427 msgid "Vacation message"
428 msgstr "Сообщение автоответчика"
430 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
431 msgid "Forward messages to"
432 msgstr "Перенаправлять сообщения"
434 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
435 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
436 msgid "Add local"
437 msgstr "Добавить локально"
439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
440 msgid "Advanced mail options"
441 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
443 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
444 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
445 msgstr ""
446 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
447 "внутри своего домена"
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
450 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
451 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
454 msgid "Use custom sieve script"
455 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
458 msgid "disables all Mail options!"
459 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
461 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
462 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
463 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
464 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
465 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
466 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
467 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
468 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
470 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:270
474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
475 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
476 msgid "Finish"
477 msgstr "Готово"
479 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
480 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
482 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
484 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
485 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
487 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
488 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
490 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
491 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
492 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
493 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
494 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
495 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
496 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
497 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
498 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
499 msgid "Edit"
500 msgstr "Изменить"
502 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
503 msgid "User mail settings"
504 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
506 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
507 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
511 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
512 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
513 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
514 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
516 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
517 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
518 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
519 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
520 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
521 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
526 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
527 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
528 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
530 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
531 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
536 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
537 msgid "This does something"
538 msgstr "Что-то будет"
540 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
541 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
542 #, php-format
543 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
544 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
546 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
547 msgid "No DESC tag in vacation file:"
548 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
550 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
551 msgid "This account has no mail extensions."
552 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
554 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
555 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
556 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
557 msgid "Remove mail account"
558 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
560 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
561 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
562 msgid ""
563 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
564 "below."
565 msgstr ""
566 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
567 "их, щелкнув ниже."
569 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
570 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
571 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
572 msgid "Create mail account"
573 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
575 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
577 msgid ""
578 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
579 "below."
580 msgstr ""
581 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
582 "щелкнув ниже."
584 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
585 msgid ""
586 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
587 msgstr ""
588 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
589 "кому должны пересылаться сообщения."
591 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
592 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
593 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
594 msgstr ""
595 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
597 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
598 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
600 msgid ""
601 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
602 "addresses."
603 msgstr ""
604 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
605 "альтернативных адресов."
607 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
608 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
609 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
610 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
612 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
613 msgid ""
614 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
615 msgstr ""
617 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:680
618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
619 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
620 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
622 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:684
623 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:688
624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
625 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
626 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
627 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
629 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:695
630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
631 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
632 msgid "The primary address you've entered is already in use."
633 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
637 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
638 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
640 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
642 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
643 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
645 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
647 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
648 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
650 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
651 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
652 msgid "Change password"
653 msgstr "Сменить пароль"
655 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
656 msgid ""
657 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
658 "configured to use it as well."
659 msgstr ""
660 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
661 "использующих его программ."
663 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
664 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
668 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
672 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
673 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
674 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
675 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
676 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
677 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
678 msgid "Back"
679 msgstr "Назад"
681 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
682 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
683 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
684 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
685 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
686 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
687 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
688 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
689 msgid "Password"
690 msgstr "Пароль"
692 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
693 #, fuzzy
694 msgid ""
695 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
696 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
697 "be able to login without it."
698 msgstr ""
699 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
700 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
701 "войти в систему."
703 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
704 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
705 #, fuzzy
706 msgid ""
707 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
708 "and unix services."
709 msgstr ""
710 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
711 "сервера, Samba и служб UNIX."
713 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
714 msgid "Current password"
715 msgstr "Текущий пароль"
717 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
718 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
719 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
720 msgid "New password"
721 msgstr "Новый пароль"
723 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
724 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
725 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
726 msgid "Repeat new password"
727 msgstr "Подтверждение"
729 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
730 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
731 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
732 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
733 msgid "Set password"
734 msgstr "Изменить пароль"
736 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
737 msgid "Clear fields"
738 msgstr "Очистить поля"
740 #: plugins/personal/password/main.inc:40
741 msgid ""
742 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
743 "one."
744 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
746 #: plugins/personal/password/main.inc:43
747 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
748 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
750 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
752 msgid ""
753 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
754 "do not match."
755 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
757 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
759 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
760 msgstr "Вы не указали новый пароль."
762 #: plugins/personal/password/main.inc:59
763 msgid "The password used as new and current are too similar."
764 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
766 #: plugins/personal/password/main.inc:64
767 msgid "The password used as new is to short."
768 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
770 #: plugins/personal/password/main.inc:71
771 msgid "You have no permissions to change your password."
772 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
774 #: plugins/personal/password/main.inc:89
775 msgid "External password changer reported a problem: "
776 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
778 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
781 msgid "Home directory"
782 msgstr "Домашний каталог"
784 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
785 msgid "Shell"
786 msgstr "Оболочка"
788 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
789 msgid "Primary group"
790 msgstr "Основная группа"
792 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
793 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
794 msgid "Status"
795 msgstr "Состояние"
797 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
798 msgid "Force UID/GID"
799 msgstr "Указать UID/GID вручную"
801 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
802 msgid "UID"
803 msgstr "UID"
805 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
806 msgid "GID"
807 msgstr "GID"
809 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
810 msgid "Group membership"
811 msgstr "Членство в группах"
813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
814 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
815 msgstr ""
816 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
818 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
819 msgid "Account"
820 msgstr "Учетная запись"
822 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
823 msgid "Environment"
824 msgstr "Окружение"
826 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
827 msgid "Default printer"
828 msgstr "Принтер по умолчанию"
830 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
831 msgid "Default language"
832 msgstr "Язык по умолчанию"
834 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
835 msgid "System trust"
836 msgstr "Системные доверия"
838 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
839 msgid "Select groups to add"
840 msgstr "Выберите группы для добавления"
842 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
843 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
844 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
845 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
846 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
847 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
848 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
849 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
850 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
851 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
852 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
853 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:37
854 msgid "Filters"
855 msgstr "Фильтры"
857 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
858 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
859 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
860 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
862 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
863 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
864 msgid "Show primary groups"
865 msgstr "Показать основные группы"
867 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
868 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
869 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
870 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
872 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
874 msgid "Show samba groups"
875 msgstr "Показать группы samba"
877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
878 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
879 msgid "Select to see groups that have applications configured"
880 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
882 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
883 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
884 msgid "Show application groups"
885 msgstr "Показать группы приложений"
887 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
888 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
889 msgid "Select to see groups that have mail settings"
890 msgstr ""
891 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
893 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
894 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
895 msgid "Show mail groups"
896 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
898 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
899 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
900 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
901 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
903 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
904 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
905 msgid "Show functional groups"
906 msgstr "Показать обычные группы"
908 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
909 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:60
910 msgid "Display groups of department"
911 msgstr "Объединения в подразделении"
913 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
914 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
915 msgid "Display groups matching"
916 msgstr "Шаблон для групп"
918 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
919 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
920 msgid "Regular expression for matching group names"
921 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
923 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
924 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
925 msgid "Display groups of user"
926 msgstr "Показать группы пользователей"
928 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
929 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
930 msgid "User name of which groups are shown"
931 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
933 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
934 msgid "User must change password on first login"
935 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
937 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
938 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
939 msgid "Password expires on"
940 msgstr "Срок действия пароля истекает"
942 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
943 msgid "Select systems to add"
944 msgstr "Выберите системы для добавления"
946 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
947 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
948 msgid "Display systems of department"
949 msgstr "Показать системы в подразделении"
951 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
952 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
953 msgid "Display systems matching"
954 msgstr "Показать подходяшие системы"
956 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
957 msgid "Unix settings"
958 msgstr "Атрибуты UNIX"
960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
961 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
962 msgid "UNIX"
963 msgstr "Unix"
965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
967 msgid "Group of user"
968 msgstr "Группа пользователя"
970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
971 msgid "unconfigured"
972 msgstr "Не настроено"
974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:190
977 msgid "automatic"
978 msgstr "автоматически"
980 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
981 msgid "This account has no unix extensions."
982 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
986 msgid "Remove posix account"
987 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
990 msgid ""
991 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
992 "remove the samba account first."
993 msgstr ""
994 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
995 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
998 msgid ""
999 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1000 "below."
1001 msgstr ""
1002 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1003 "использование, щелкнув ниже."
1005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1006 msgid "Create posix account"
1007 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1010 msgid ""
1011 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1012 "below."
1013 msgstr ""
1014 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1015 "их, щелкнув ниже."
1017 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
1018 #, php-format
1019 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1020 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Password must be changed after %s days"
1025 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1028 #, php-format
1029 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1030 msgstr ""
1031 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1032 "бездействия (shadowInactive)"
1034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1035 #, php-format
1036 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1037 msgstr ""
1038 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1039 "(shadowWarning)"
1041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1046 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1047 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1048 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1049 msgid "January"
1050 msgstr "Январь"
1052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1057 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1058 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1059 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1060 msgid "February"
1061 msgstr "Февраль"
1063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1069 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1070 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1071 msgid "March"
1072 msgstr "Март"
1074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1079 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1080 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1081 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1082 msgid "April"
1083 msgstr "Апрель"
1085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1091 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1092 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1093 msgid "May"
1094 msgstr "Май"
1096 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1102 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1103 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1104 msgid "June"
1105 msgstr "Июнь"
1107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1113 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1114 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1115 msgid "July"
1116 msgstr "Июль"
1118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1124 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1125 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1126 msgid "August"
1127 msgstr "Август"
1129 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1135 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1136 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1137 msgid "September"
1138 msgstr "Сентябрь"
1140 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1145 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1146 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1147 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1148 msgid "October"
1149 msgstr "Октябрь"
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1157 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1158 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1159 msgid "November"
1160 msgstr "Ноябрь"
1162 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1168 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1169 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1170 msgid "December"
1171 msgstr "Декабрь"
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1176 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1178 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1179 msgid "disabled"
1180 msgstr "отключен"
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1183 msgid "full access"
1184 msgstr "полный доступ"
1186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1187 msgid "allow access to these hosts"
1188 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1191 msgid "Failed: overriding lock"
1192 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1195 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1196 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1199 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1200 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1203 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1204 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1207 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1208 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1211 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1212 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1213 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1217 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1218 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1221 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1222 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1225 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1226 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
1229 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1230 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1233 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1234 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1237 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1238 msgstr ""
1239 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1240 "\"."
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1243 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1244 msgstr ""
1245 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1246 "\"."
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1249 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1250 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1253 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1254 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1257 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1258 msgstr ""
1259 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
1262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1263 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1264 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1266 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1267 msgid "Samba home"
1268 msgstr "Домашний каталог Samba"
1270 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1271 msgid "Script path"
1272 msgstr "Путь к сценариям"
1274 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1277 msgid "Profile path"
1278 msgstr "Путь к профилю"
1280 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1281 msgid "Access options"
1282 msgstr "Параметры доступа"
1284 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1285 msgid "Allow user to change password from client"
1286 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1288 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1289 msgid "Login from windows client requires no password"
1290 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1292 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1293 msgid "Temporary disable samba account"
1294 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1296 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1297 msgid "Domain"
1298 msgstr "Домен"
1300 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1301 msgid "Terminal Server"
1302 msgstr "Терминальный сервер"
1304 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1305 msgid "Allow login on terminal server"
1306 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1308 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1309 msgid "Inherit client config"
1310 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1312 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1313 msgid "Initial program"
1314 msgstr "Начальная программа"
1316 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1317 msgid "Working directory"
1318 msgstr "Рабочий каталог"
1320 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1321 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1322 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1326 msgid "Connection"
1327 msgstr "Подключение"
1329 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635
1331 msgid "Disconnection"
1332 msgstr "Отключение"
1334 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1336 msgid "IDLE"
1337 msgstr "Простой"
1339 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1340 msgid "Client devices"
1341 msgstr "Клиентские устройства"
1343 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1344 msgid "Connect client drives at logon"
1345 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1347 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1348 msgid "Connect client printers at logon"
1349 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1351 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1352 msgid "Default to main client printer"
1353 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1355 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1357 msgid "Miscellaneous"
1358 msgstr "Разное"
1360 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1361 msgid "Shadowing"
1362 msgstr "Затенение"
1364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1365 msgid "On broken or timed out"
1366 msgstr "При обрыве или таймауте"
1368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1369 msgid "Reconnect if disconnected"
1370 msgstr "В"
1372 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Lock samba account"
1375 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1377 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1378 msgid "Limit Logon Time"
1379 msgstr ""
1381 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1382 msgid "Limit Logoff Time"
1383 msgstr ""
1385 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1386 msgid "Account expires after"
1387 msgstr ""
1389 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1390 msgid "Allow connection from these workstations only"
1391 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1393 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1394 msgid "Select workstations to add"
1395 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1397 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1398 msgid "Display workstations of department"
1399 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1401 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1402 msgid "Display workstations matching"
1403 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1405 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1406 msgid "Samba settings"
1407 msgstr "Настройки Samba"
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1410 msgid "This account has no samba extensions."
1411 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1414 msgid "Remove samba account"
1415 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1418 msgid ""
1419 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1420 "below."
1421 msgstr ""
1422 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1423 "ниже."
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1427 msgid "Create samba account"
1428 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1431 msgid ""
1432 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1433 "below."
1434 msgstr ""
1435 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1436 "ниже."
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1439 msgid ""
1440 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1441 "samba accounts, enable them first."
1442 msgstr ""
1443 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1444 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1447 msgid "input on, notify on"
1448 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1451 msgid "input on, notify off"
1452 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1455 msgid "input off, notify on"
1456 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1459 msgid "input off, nofify off"
1460 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1463 msgid "disconnect"
1464 msgstr "отключиться"
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1467 msgid "reset"
1468 msgstr "сброс"
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1471 msgid "from any client"
1472 msgstr "от любого клиента"
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1475 msgid "from previous client only"
1476 msgstr "только от предыдущего клиента"
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1479 #, php-format
1480 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1481 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1484 #, php-format
1485 msgid ""
1486 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1487 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1490 msgid ""
1491 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1492 "than eight."
1493 msgstr ""
1494 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1495 "Вы указали больше чем восем."
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822
1498 msgid ""
1499 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1500 "not be fixed by GOsa!"
1501 msgstr ""
1502 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1503 "средствами GOsa."
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
1506 msgid ""
1507 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1508 "possible!"
1509 msgstr ""
1510 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1511 "в группу Samba невозможно!"
1513 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1514 msgid ""
1515 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1516 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1517 "then encode it with the selected method."
1518 msgstr ""
1519 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1520 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1521 "схемой."
1523 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1525 msgid "Personal picture"
1526 msgstr "Изображение"
1528 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1529 msgid "Remove picture"
1530 msgstr "Удалить изображение"
1532 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1533 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1534 msgid "Save"
1535 msgstr "Сохранить"
1537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1538 msgid "Personal information"
1539 msgstr "Личная информация"
1541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1542 msgid "Change picture"
1543 msgstr "Сменить изображение"
1545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1546 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1547 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1549 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1550 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1551 msgid "Name"
1552 msgstr "Фамилия"
1554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1557 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1558 msgid "Given name"
1559 msgstr "Имя"
1561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1562 msgid "Login"
1563 msgstr "Имя пользователя"
1565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1567 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1568 msgid "Personal title"
1569 msgstr "Обращение"
1571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1572 msgid "Academic title"
1573 msgstr "Академическое звание"
1575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1576 msgid "Date of birth"
1577 msgstr "Дата рождения"
1579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1580 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1581 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1582 msgid "Set"
1583 msgstr "Установить"
1585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1586 msgid "Sex"
1587 msgstr "Пол"
1589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1590 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1591 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1592 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1593 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1594 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1595 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1596 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1597 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1598 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1599 msgid "Base"
1600 msgstr "Ветка"
1602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1603 msgid "Choose subtree to place user in"
1604 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1608 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1609 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1610 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1612 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1613 msgid "Address"
1614 msgstr "Адрес"
1616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1617 msgid "Private phone"
1618 msgstr "Личный телефон"
1620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1621 msgid "Homepage"
1622 msgstr "Домашняя страница"
1624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1625 msgid "Password storage"
1626 msgstr "Хэширование паролей"
1628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1629 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1630 msgid "Certificates"
1631 msgstr "Сертификаты"
1633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1634 msgid "Edit certificates"
1635 msgstr "Изменить сертификаты"
1637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1638 msgid "Kerberos"
1639 msgstr "Kerberos"
1641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1642 msgid "Edit properties"
1643 msgstr "Изменить свойства"
1645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1646 msgid "Organizational information"
1647 msgstr "Информация об организации"
1649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1650 msgid "Organization"
1651 msgstr "Организация"
1653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1654 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1655 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1657 msgid "Department"
1658 msgstr "Подразделение"
1660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1661 msgid "Department No."
1662 msgstr "Номер подразделения"
1664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1665 msgid "Employee No."
1666 msgstr "Номер работника"
1668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1669 msgid "Employee type"
1670 msgstr "Форма трудоустройства"
1672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1674 msgid "Room No."
1675 msgstr "Номер комнаты"
1677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1678 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1680 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1681 msgid "Mobile"
1682 msgstr "Мобильный"
1684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1685 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1686 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1687 msgid "Pager"
1688 msgstr "Пейджер"
1690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1691 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1693 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1694 msgid "Location"
1695 msgstr "Местоположение"
1697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1698 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1699 msgid "State"
1700 msgstr "Адм. единица"
1702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1703 msgid "Vocation"
1704 msgstr "Специальность"
1706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1707 msgid "Unit description"
1708 msgstr "Описание подразделения"
1710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1711 msgid "Subject area"
1712 msgstr "Область деятельности"
1714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1715 msgid "Functional title"
1716 msgstr "Должность"
1718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1719 msgid "Role"
1720 msgstr "Роль"
1722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1723 msgid "Person locality"
1724 msgstr "Местоположение сотрудника"
1726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1727 msgid "Unit"
1728 msgstr "Подразделение"
1730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1731 msgid "Street"
1732 msgstr "Улица"
1734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1737 msgid "Postal code"
1738 msgstr "Почтовый индекс"
1740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1741 msgid "House identifier"
1742 msgstr "Номер дома"
1744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1745 msgid "Please use the phone tab"
1746 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1749 msgid "Last delivery"
1750 msgstr "Последняя доставка"
1752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1753 msgid "Public visible"
1754 msgstr "Видимый всем"
1756 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1757 msgid "Standard certificate"
1758 msgstr "Стандартный сертификат"
1760 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1761 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1762 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1763 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1764 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1765 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:377
1767 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1768 msgid "Remove"
1769 msgstr "Удалить"
1771 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1772 msgid "S/MIME certificate"
1773 msgstr "Сертификат S/MIME"
1775 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1776 msgid "PKCS12 certificate"
1777 msgstr "Сертификат PKCS12"
1779 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1780 msgid "Certificate serial number"
1781 msgstr "Серийный номер сертификата"
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:231
1784 msgid "female"
1785 msgstr "женский"
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:231
1788 msgid "male"
1789 msgstr "мужской"
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1792 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1793 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1796 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1797 msgstr ""
1798 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1799 "прервана."
1801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:365
1802 msgid "Please enter a valid serial number"
1803 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1809 msgstr ""
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1812 msgid "valid"
1813 msgstr ""
1815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1816 msgid "invalid"
1817 msgstr ""
1819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:406
1820 #, fuzzy
1821 msgid "No certificate installed"
1822 msgstr "Изменить сертификаты"
1824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:800
1825 msgid "Kerberos database communication failed"
1826 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:817
1829 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1830 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:828
1833 msgid "Can't add user to kerberos database."
1834 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1837 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1838 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1840 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:873
1841 #, fuzzy
1842 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1843 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1846 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
1847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1848 msgid "The required field 'Name' is not set."
1849 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1852 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1853 msgstr ""
1854 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:428
1859 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1860 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1863 msgid "The required field 'Login' is not set."
1864 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:904
1867 msgid ""
1868 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1869 "database."
1870 msgstr ""
1871 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1872 "существует."
1874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1875 msgid ""
1876 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1877 "are allowed."
1878 msgstr ""
1879 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1880 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1883 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1884 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
1889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1890 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1891 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1892 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
1895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:539
1897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
1898 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1899 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
1904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1905 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1906 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1907 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
1910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1911 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1912 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1913 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1915 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
1916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
1917 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1918 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1920 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
1921 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1922 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1923 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Could not open specified certificate!"
1928 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1930 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1931 msgid "You are not allowed to set your password!"
1932 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1934 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1935 msgid "Generic user information"
1936 msgstr "Общая информация о пользователе"
1938 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1939 msgid "Proxy account"
1940 msgstr "Аккаунт Proxy"
1942 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1943 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1944 msgstr ""
1945 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1946 "связанное с насилием)"
1948 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1949 msgid "Limit proxy access to working time"
1950 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1952 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1953 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1954 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1956 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1957 msgid "per"
1958 msgstr "per"
1960 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Intranet account"
1963 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
1965 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1966 msgid "WebDAV"
1967 msgstr "WebDAV"
1969 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
1970 msgid "PHPGroupware account"
1971 msgstr "Учетная запись Groupware"
1973 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Kolab account"
1976 msgstr "Моя учетная запись"
1978 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
1979 msgid ""
1980 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
1981 "you add a mail account."
1982 msgstr ""
1984 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Delegations"
1987 msgstr "Назначение"
1989 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Mail size"
1992 msgstr "Размер квоты"
1994 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
1995 msgid "No mail size restriction for this account"
1996 msgstr ""
1998 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Free Busy information"
2001 msgstr "Общая информация о пользователе"
2003 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2004 msgid "URL"
2005 msgstr ""
2007 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2008 msgid "Future"
2009 msgstr ""
2011 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2012 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2013 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2014 #, fuzzy
2015 msgid "days"
2016 msgstr "день"
2018 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2019 msgid "Invitation policy"
2020 msgstr ""
2022 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2023 msgid "FTP account"
2024 msgstr "Аккаунт FTP"
2026 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2027 msgid "Bandwidth"
2028 msgstr "Пропускная способность"
2030 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2031 msgid "Upload bandwidth"
2032 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2034 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2035 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2036 msgid "kb/s"
2037 msgstr "Кб/с"
2039 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2040 msgid "Download bandwidth"
2041 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2043 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2044 msgid "Quota"
2045 msgstr "Квота"
2047 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2048 msgid "Files"
2049 msgstr "Файлы"
2051 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2052 msgid "Size"
2053 msgstr "Размер"
2055 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2056 msgid "Ratio"
2057 msgstr "Отношение"
2059 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2060 msgid "Uploaded / downloaded files"
2061 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2063 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2064 msgid "Check to disable FTP Access"
2065 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2067 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2068 msgid "Temporary disable FTP access"
2069 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2071 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2072 msgid "Open-Xchange Account"
2073 msgstr ""
2075 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2076 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Open-Xchange account"
2082 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2084 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Remember"
2087 msgstr "Декабрь"
2089 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2090 msgid "Appointment Days"
2091 msgstr ""
2093 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2094 msgid "Task Days"
2095 msgstr ""
2097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2098 #, fuzzy
2099 msgid "User Information"
2100 msgstr "Информация"
2102 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2103 msgid "User Timezone"
2104 msgstr ""
2106 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2107 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2108 msgid "Proxy"
2109 msgstr "Прокси-сервер"
2111 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2112 msgid "KB"
2113 msgstr "Kb"
2115 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2116 msgid "GB"
2117 msgstr "Gb"
2119 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2120 msgid "hour"
2121 msgstr "час"
2123 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2124 msgid "day"
2125 msgstr "день"
2127 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2128 msgid "week"
2129 msgstr "неделя"
2131 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2132 msgid "month"
2133 msgstr "месяц"
2135 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2136 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2137 msgstr ""
2139 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2142 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2144 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2145 msgid "Intranet"
2146 msgstr ""
2148 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2149 msgid "PHPGroupware"
2150 msgstr "PHPGroupware"
2152 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2153 msgid "Kolab"
2154 msgstr ""
2156 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2157 #, fuzzy
2158 msgid ""
2159 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2160 msgstr ""
2161 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2162 "кому должны пересылаться сообщения."
2164 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2165 #, fuzzy
2166 msgid ""
2167 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2168 "existing user."
2169 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2171 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2172 msgid "Always accept"
2173 msgstr ""
2175 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2176 msgid "Always reject"
2177 msgstr ""
2179 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Reject if conflicts"
2182 msgstr "В"
2184 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2185 msgid "Manual if conflicts"
2186 msgstr ""
2188 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Manual"
2191 msgstr "Январь"
2193 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2194 msgid "Anonymous"
2195 msgstr ""
2197 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2198 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2199 msgstr ""
2201 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2202 #, fuzzy
2203 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2204 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2207 #, php-format
2208 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2209 msgstr ""
2211 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2212 #, php-format
2213 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2214 msgstr ""
2216 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2217 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2218 msgid "FTP"
2219 msgstr "FTP"
2221 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2222 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2223 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2225 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2226 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2227 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2229 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2230 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2231 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2233 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2234 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2235 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2237 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2238 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2239 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2241 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2242 msgid "WebDAV account"
2243 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2245 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2246 msgid "Open-Xchange"
2247 msgstr ""
2249 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2250 #, fuzzy
2251 msgid ""
2252 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2253 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2254 msgstr ""
2255 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2256 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2258 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2259 #, fuzzy
2260 msgid ""
2261 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2262 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2263 msgstr ""
2264 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2265 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2267 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2268 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2271 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2273 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2274 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
2275 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2276 msgstr ""
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2279 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
2280 #, fuzzy
2281 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2282 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2284 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2285 msgid "This account has no connectivity extensions."
2286 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2289 msgid "FAX Blocklists"
2290 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2292 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2293 #, php-format
2294 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2295 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2297 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2298 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2299 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2302 msgid "Please specify a valid phone number."
2303 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2306 msgid "send"
2307 msgstr "отправка"
2309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2310 msgid "receive"
2311 msgstr "получение"
2313 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2314 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2315 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2317 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2318 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2319 msgid "Required field 'Name' is not set."
2320 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2322 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2323 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2324 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2326 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2327 msgid "Specified name is already used."
2328 msgstr "Указанное имя уже используется."
2330 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2331 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2332 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2334 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2335 msgid "List name"
2336 msgstr "Список"
2338 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2339 msgid "Name of blocklist"
2340 msgstr "Имя стоп-листа"
2342 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2343 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2344 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2346 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2347 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2348 #: include/php_setup.inc:122
2349 msgid "Type"
2350 msgstr "Тип"
2352 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2353 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2354 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2356 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2357 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2358 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2359 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2360 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2361 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2362 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2363 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2364 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2365 msgid "Description"
2366 msgstr "Описание"
2368 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2369 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2370 msgstr "Описание стоп-листа"
2372 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2373 msgid "Blocked numbers"
2374 msgstr "Блокируемые номера"
2376 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2377 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
2378 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2379 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2380 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2381 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2382 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2383 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:25
2384 msgid "Information"
2385 msgstr "Информация"
2387 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2388 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2389 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2391 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2392 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2393 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2394 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2395 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2396 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
2397 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2398 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2399 msgid "Warning"
2400 msgstr "Предупреждение"
2402 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2403 msgid ""
2404 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2405 "GOsa to get your data back."
2406 msgstr ""
2407 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2408 "сможет отменить результаты этой операции."
2410 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2411 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2412 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2413 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2414 msgid ""
2415 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2416 "abort."
2417 msgstr ""
2418 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2419 "нажмите <i>Отмена</i>."
2421 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2422 msgid "List of blocklists"
2423 msgstr "Стоп-листы"
2425 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
2426 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2427 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2428 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2429 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2430 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:16
2431 msgid "New"
2432 msgstr "Создать"
2434 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2435 #, fuzzy
2436 msgid ""
2437 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2438 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2439 "select box."
2440 msgstr ""
2441 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2442 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2443 "использовать групповое выделение."
2445 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
2446 #, fuzzy
2447 msgid ""
2448 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2449 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2450 "really deleting anything."
2451 msgstr ""
2452 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2453 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2454 "подтвердить свое решение."
2456 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2457 msgid "Select to see send blocklists"
2458 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2460 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2461 msgid "Show send blocklists"
2462 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2464 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2465 msgid "Select to see receive blocklists"
2466 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2468 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2469 msgid "Show receive blocklists"
2470 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2472 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2473 msgid "Display lists of department"
2474 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2476 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
2477 msgid "Display lists matching"
2478 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2480 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
2481 msgid "Regular expression for matching list names"
2482 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2484 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
2485 msgid "Display lists containing"
2486 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2488 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
2489 msgid "Show lists containing entered numbers"
2490 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2492 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2493 msgid "Blocklist management"
2494 msgstr "Управление \"черными списками\""
2496 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2497 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2498 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2500 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2501 msgid "Language"
2502 msgstr "Язык"
2504 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2505 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2506 msgstr ""
2507 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2510 msgid "Delivery format"
2511 msgstr "Формат доставки"
2513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2514 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2515 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2518 msgid "Delivery methods"
2519 msgstr "Способ доставки"
2521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2522 msgid "Temporary disable fax usage"
2523 msgstr "Временно отключить использование факса"
2525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Deliver fax as mail to"
2528 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2530 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2531 msgid "Deliver fax as mail"
2532 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2534 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2535 msgid "Deliver fax to printer"
2536 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2538 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2539 msgid "Alternate fax numbers"
2540 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2542 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2543 msgid "Blocklists"
2544 msgstr "\"Черные списки\""
2546 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2547 msgid "Blocklists for incoming fax"
2548 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2550 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2551 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2552 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2554 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2555 msgid "Select numbers to add"
2556 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2558 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2559 msgid "Display numbers of department"
2560 msgstr "Показать номера из подразделения"
2562 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2563 msgid "Display numbers matching"
2564 msgstr "Показать совпадения номеров"
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2567 msgid "Regular expression for matching numbers"
2568 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2570 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2571 msgid "Display numbers of user"
2572 msgstr "Показать номера пользователя"
2574 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2575 msgid "User name of which numbers are shown"
2576 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2578 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2579 msgid "Blocked numbers/lists"
2580 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2582 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2583 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2584 msgid "Select a specific department"
2585 msgstr "Выберите подразделение."
2587 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2588 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2589 msgid "Choose"
2590 msgstr "Выбрать"
2592 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2593 msgid "List of predefined blocklists"
2594 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2596 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2597 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2598 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1195
2599 msgid "Apply"
2600 msgstr "Применить"
2602 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2603 msgid "FAX settings"
2604 msgstr "Настройки факса"
2606 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2607 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2608 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2609 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2610 msgid "FAX"
2611 msgstr "Факс"
2613 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2614 msgid "This account has no fax extensions."
2615 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2617 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2618 msgid "Remove fax account"
2619 msgstr "Удалить настройки факса"
2621 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2622 msgid ""
2623 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2624 "below."
2625 msgstr ""
2626 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2627 "ниже."
2629 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2630 msgid "Create fax account"
2631 msgstr "Создать настройки факса"
2633 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2634 msgid ""
2635 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2636 "below."
2637 msgstr ""
2638 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2639 "ниже."
2641 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2642 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2643 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2645 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2646 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2647 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2649 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2650 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2651 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2653 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2654 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2655 msgstr ""
2657 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2658 #, fuzzy
2659 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2660 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2662 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2663 msgid "FAX preview - please wait"
2664 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2666 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2667 msgid "Click on fax to download"
2668 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2670 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2671 msgid "FAX ID"
2672 msgstr "Идентификатор факса"
2674 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2675 msgid "User"
2676 msgstr "Пользователь"
2678 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2679 msgid "Date / Time"
2680 msgstr "Дата / время"
2682 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2683 msgid "Sender MSN"
2684 msgstr "MSN отправителя"
2686 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2687 msgid "Sender ID"
2688 msgstr "Идентификатор отправителя"
2690 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2691 msgid "Receiver MSN"
2692 msgstr "MSN получателя"
2694 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2695 msgid "Receiver ID"
2696 msgstr "Идентификатор получателя"
2698 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2699 msgid "Status message"
2700 msgstr "Сообщение о состоянии"
2702 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2703 msgid "Transfer time"
2704 msgstr "Время передачи"
2706 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2707 msgid "# pages"
2708 msgstr "Число страниц"
2710 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2711 msgid "FAX Reports"
2712 msgstr "Отчеты о факсах"
2714 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2715 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2716 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2717 msgstr ""
2718 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2720 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2721 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2722 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2723 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2725 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2726 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2727 msgid "Query for fax database failed!"
2728 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2730 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2731 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2732 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2734 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2735 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2736 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2737 msgid "Y-M-D"
2738 msgstr "Г-М-Д"
2740 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2741 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2742 msgid "Filter"
2743 msgstr "Фильтр"
2745 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
2747 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2748 msgid "Search for"
2749 msgstr "Поиск"
2751 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2752 msgid "Enter user name to search for"
2753 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2755 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2756 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2757 msgid "in"
2758 msgstr "в"
2760 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2761 msgid "Select subtree to base search on"
2762 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2764 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2765 msgid "during"
2766 msgstr "в течение"
2768 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2769 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2770 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2771 msgid "Search"
2772 msgstr "Поиск"
2774 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2775 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2776 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2777 msgid "Date"
2778 msgstr "Дата"
2780 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2781 msgid "Sender"
2782 msgstr "Отправитель"
2784 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2785 msgid "Receiver"
2786 msgstr "Получатель"
2788 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2789 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2790 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2791 msgid "Search returned no results..."
2792 msgstr "Не найдено..."
2794 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2795 msgid "FAX reports"
2796 msgstr "Отчеты о факсах"
2798 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2799 msgid "Dial connection..."
2800 msgstr "Соединение..."
2802 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
2807 msgid "Dial"
2808 msgstr "Звонок"
2810 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2811 msgid "Choose the department to store entry in"
2812 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2814 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2815 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2816 msgid "Personal"
2817 msgstr "Контакт"
2819 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2821 msgid "Initials"
2822 msgstr "Отчество"
2824 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2825 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2826 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2827 msgid "Private"
2828 msgstr "Личный"
2830 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2831 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2832 msgid "Email"
2833 msgstr "Email"
2835 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2836 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2837 msgid "Organizational"
2838 msgstr "Организация"
2840 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2841 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2842 msgid "Company"
2843 msgstr "Компания"
2845 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2846 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2847 msgid "City"
2848 msgstr "Город"
2850 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2851 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2852 msgid "Country"
2853 msgstr "Страна"
2855 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2856 msgid "Contact"
2857 msgstr "Контакт"
2859 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2860 msgid ""
2861 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2862 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2863 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2864 msgstr ""
2865 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2866 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2867 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2868 "можно с помощью фильтров ниже."
2870 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2871 msgid "Actions"
2872 msgstr "Действия"
2874 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2875 msgid "Add entry"
2876 msgstr "Добавить объект"
2878 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2879 msgid "Edit entry"
2880 msgstr "Редактиовать объект"
2882 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2883 msgid "Remove entry"
2884 msgstr "Удалить объект"
2886 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2887 msgid "Select to see regular users"
2888 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2890 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2891 msgid "Show organizational entries"
2892 msgstr "Показать организационные объекты"
2894 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2895 msgid "Select to see users in addressbook"
2896 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2898 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2899 msgid "Show addressbook entries"
2900 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2902 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2903 msgid "Display results for department"
2904 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2906 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
2907 msgid "Search string"
2908 msgstr "Строка поиска"
2910 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
2911 msgid "Match object"
2912 msgstr "Соответствующий объект"
2914 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
2915 msgid "Choose the object that will be searched in"
2916 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2918 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2919 msgid ""
2920 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2921 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2922 "back."
2923 msgstr ""
2924 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2925 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2927 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2928 msgid "Address book"
2929 msgstr "Адресная книга"
2931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2932 msgid "Addressbook"
2933 msgstr "Адресная книга"
2935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
2936 #, php-format
2937 msgid "Dial from %s to %s now?"
2938 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2940 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
2941 msgid ""
2942 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2943 "perform direct dials."
2944 msgstr ""
2945 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
2948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
2949 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2950 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
2953 #, php-format
2954 msgid "You're about to delete the entry %s."
2955 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2957 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2958 #, php-format
2959 msgid "Save contact for %s as vcard"
2960 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2962 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2963 #, php-format
2964 msgid "Send mail to %s"
2965 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
2968 msgid "global addressbook"
2969 msgstr "общая адресная книга"
2971 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
2972 msgid "organizations user database"
2973 msgstr "база пользователя"
2975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
2976 #, php-format
2977 msgid "Contact stored in %s"
2978 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2980 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2981 msgid "Creating new entry in"
2982 msgstr "Создание нового объекта в"
2984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2985 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2986 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2987 msgid "All"
2988 msgstr "Все"
2990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2991 msgid "Work phone"
2992 msgstr "Рабочий телефон"
2994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2995 msgid "Cell phone"
2996 msgstr "Сотовый телефон"
2998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
2999 msgid "Home phone"
3000 msgstr "Домашний телефон"
3002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3003 msgid "User ID"
3004 msgstr "Идентификатор пользователя"
3006 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3007 msgid ""
3008 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3009 msgstr ""
3010 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3013 msgid ""
3014 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3015 msgstr ""
3016 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3017 "книге."
3019 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3020 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3021 msgid "LDIF export"
3022 msgstr "Экспорт в LDIF"
3024 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3025 #, fuzzy
3026 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3027 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3029 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3030 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3031 msgstr ""
3033 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3034 #, fuzzy
3035 msgid "failed"
3036 msgstr "Ошибка"
3038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3039 msgid "ok"
3040 msgstr ""
3042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3043 #, fuzzy
3044 msgid "status"
3045 msgstr "Состояние"
3047 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3048 #, php-format
3049 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3050 msgstr ""
3052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3053 msgid "Nothing to import!"
3054 msgstr ""
3056 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
3057 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3058 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
3059 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
3060 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
3061 #, fuzzy
3062 msgid "There is no file uploaded."
3063 msgstr "Файл небыл загружен"
3065 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
3066 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
3067 #, fuzzy
3068 msgid "The specified file is empty."
3069 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3071 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
3072 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3073 msgstr ""
3075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3076 #, fuzzy
3077 msgid ""
3078 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3079 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3080 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3081 "conformance."
3082 msgstr ""
3083 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3084 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3085 "использовать при инициализации нового сервера."
3087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3088 msgid "Import LDIF File"
3089 msgstr ""
3091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3093 msgid "Browse"
3094 msgstr "Просмотр"
3096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3097 msgid "Modify existing attributes"
3098 msgstr ""
3100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Overwrite existing entry"
3103 msgstr "Экспорт объекта"
3105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Import successful"
3108 msgstr "Импорт успешен."
3110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3111 msgid ""
3112 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3113 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3114 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3115 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3116 msgstr ""
3118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3119 msgid "Select CSV file to import"
3120 msgstr ""
3122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Select template"
3125 msgstr "Создать шаблон"
3127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3128 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3129 msgstr ""
3131 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3132 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3133 msgstr ""
3135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3136 msgid "Here is the status report for the import:"
3137 msgstr ""
3139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Selected Template"
3142 msgstr "Выберите режим терминала"
3144 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3145 #, fuzzy
3146 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3147 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3149 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3150 msgid "Unknown Error"
3151 msgstr ""
3153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3154 #, fuzzy
3155 msgid ""
3156 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3157 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3158 "purpose or when initializing a new server."
3159 msgstr ""
3160 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3161 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3162 "использовать при инициализации нового сервера."
3164 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3165 msgid "Export single entry"
3166 msgstr "Экспорт объекта"
3168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3169 msgid "Export complete LDIF for"
3170 msgstr ""
3172 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3174 msgid "Choose the department you want to Export"
3175 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3178 msgid "Export IVBB LDIF for"
3179 msgstr ""
3181 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Export successful"
3184 msgstr "Экспорт успешен."
3186 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3187 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3188 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3191 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3192 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3194 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3195 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3196 #, fuzzy
3197 msgid "LDAP manager"
3198 msgstr "Экспорт в LDIF"
3200 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3201 #, fuzzy
3202 msgid "CSV import"
3203 msgstr "Импортировать"
3205 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3206 #, fuzzy
3207 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3208 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3210 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3211 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3212 msgstr ""
3214 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3215 msgid "System logs"
3216 msgstr "Системные журналы"
3218 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3219 msgid "No LOG servers defined!"
3220 msgstr "Не указан сервер журналов."
3222 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3223 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3224 msgid "Can't select log database for log generation!"
3225 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3227 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3228 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3229 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3230 msgid "Query for log database failed!"
3231 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3234 msgid "one hour"
3235 msgstr "один час"
3237 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3238 msgid "6 hours"
3239 msgstr "6 часов"
3241 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3242 msgid "12 hours"
3243 msgstr "12 часов"
3245 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3246 msgid "24 hours"
3247 msgstr "24 часа"
3249 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3250 msgid "2 days"
3251 msgstr "2 дня"
3253 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3254 msgid "one week"
3255 msgstr "одна неделя"
3257 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3258 msgid "2 weeks"
3259 msgstr "2 недели"
3261 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3262 msgid "one month"
3263 msgstr "один месяц"
3265 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3266 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3267 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3269 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3270 msgid "Show hosts"
3271 msgstr "Показать хосты"
3273 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3274 msgid "Log level"
3275 msgstr "Уровень информативности"
3277 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3278 msgid "Time interval"
3279 msgstr "Интервал времени"
3281 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3282 msgid "Enter string to search for"
3283 msgstr "Введите строку для поиска"
3285 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3286 msgid "Ruleset"
3287 msgstr "Набор правил"
3289 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3290 msgid "Level"
3291 msgstr "Уровень"
3293 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3294 msgid "Hostname"
3295 msgstr "Имя системы"
3297 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3298 msgid "Message"
3299 msgstr "Сообщение"
3301 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3302 msgid "System log view"
3303 msgstr "Просмотр системного журнала"
3305 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3306 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3307 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3309 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3310 msgid "Select mail server to place user on"
3311 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3313 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3314 msgid "IMAP shared folders"
3315 msgstr "Общие папки IMAP"
3317 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3318 msgid "Default permission"
3319 msgstr "Права по умолчанию"
3321 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3322 msgid "Member permission"
3323 msgstr "Права для членов группы"
3325 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3326 msgid "Forward messages to non group members"
3327 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3329 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3331 msgid "Groups"
3332 msgstr "Группы"
3334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
3335 #, php-format
3336 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3337 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
3340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
3341 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3342 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3345 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3346 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3349 msgid "This 'dn' is no group."
3350 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3352 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3353 msgid "Samba group"
3354 msgstr "Группа Samba"
3356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3357 msgid "Domain admins"
3358 msgstr "Администраторы домена"
3360 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3361 msgid "Domain users"
3362 msgstr "Пользователи домена"
3364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3365 msgid "Domain guests"
3366 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3368 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3369 #, php-format
3370 msgid "Special group (%d)"
3371 msgstr "Специальная группа (%d)"
3373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3375 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3376 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3379 msgid ""
3380 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3381 "are allowed."
3382 msgstr ""
3383 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3384 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3387 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3388 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3389 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3391 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3392 msgid ""
3393 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3394 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3395 msgstr ""
3396 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3397 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3398 "этой операции."
3400 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3401 msgid "Group administration"
3402 msgstr "Управление группами"
3404 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3405 msgid "List of groups"
3406 msgstr "Список групп"
3408 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3409 #, fuzzy
3410 msgid ""
3411 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3412 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3413 "large number of groups."
3414 msgstr ""
3415 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3416 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3417 "использовать групповое выделение."
3419 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3420 #, fuzzy
3421 msgid ""
3422 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3423 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3424 msgstr ""
3425 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3426 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3427 "свое решение."
3429 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3430 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3431 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3433 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3434 msgid "Search in subtrees"
3435 msgstr "Искать в поддеревьях"
3437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3438 msgid "read"
3439 msgstr "чтение"
3441 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3442 msgid "post"
3443 msgstr "отправка"
3445 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3446 msgid "external post"
3447 msgstr "отправка (внешн.)"
3449 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3450 msgid "append"
3451 msgstr "добавление"
3453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3454 msgid "write"
3455 msgstr "запись"
3457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3458 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3459 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3462 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3463 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3466 msgid "to the list of forwarders."
3467 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3470 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3471 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3473 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3474 msgid "Object"
3475 msgstr "Объект"
3477 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3478 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3479 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3481 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3482 msgid "Used applications"
3483 msgstr "Используемые приложения"
3485 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3486 msgid "Edit parameters"
3487 msgstr "Изменить параметры"
3489 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3490 msgid "Edit optional application parameters"
3491 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3493 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3494 msgid "Available applications"
3495 msgstr "Доступные приложения"
3497 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3498 msgid "Select users to add"
3499 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3501 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
3502 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
3503 msgid "Display users of department"
3504 msgstr "Подразделение"
3506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3507 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:71
3508 msgid "Display users matching"
3509 msgstr "Фильтр"
3511 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
3512 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:72
3513 msgid "Regular expression for matching user names"
3514 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3516 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3517 msgid "This 'dn' is no acl container."
3518 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3520 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3521 msgid "All fields are writeable"
3522 msgstr "Все поля доступны для записи"
3524 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3525 msgid "Group name"
3526 msgstr "Группа"
3528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3529 msgid "Posix name of the group"
3530 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3532 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3533 msgid "Descriptive text for this group"
3534 msgstr "Описание группы"
3536 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3537 msgid "Choose subtree to place group in"
3538 msgstr "Выберите ветку для группы"
3540 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3541 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3542 msgstr ""
3543 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3544 "вручную"
3546 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3547 msgid "Force GID"
3548 msgstr "Указать GID вручную"
3550 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3551 msgid "Forced ID number"
3552 msgstr "Указанный вручную GID"
3554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3555 msgid "Select to create a samba conform group"
3556 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3558 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3559 msgid "in domain"
3560 msgstr "в домене"
3562 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3563 msgid "Members are in a phone pickup group"
3564 msgstr "Члены телефонной группы"
3566 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3567 msgid "Group members"
3568 msgstr "Члены группы"
3570 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3571 msgid "Folder administrators"
3572 msgstr "Администраторы папки"
3574 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3575 msgid "Application options"
3576 msgstr "Параметры приложения"
3578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3579 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3580 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3583 msgid "Remove applications"
3584 msgstr "Удалить приложения"
3586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3587 msgid ""
3588 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3589 "clicking below."
3590 msgstr ""
3591 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3592 "ниже."
3594 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3595 msgid "Create applications"
3596 msgstr "Создать приложения"
3598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3599 msgid ""
3600 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3601 "clicking below."
3602 msgstr ""
3603 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3604 "ниже."
3606 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3607 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3608 msgstr ""
3609 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3612 msgid "The selected application has no options."
3613 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3615 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3616 #, fuzzy
3617 msgid ""
3618 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3619 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3620 "able to login without it."
3621 msgstr ""
3622 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3623 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3624 "пользователь не сможет войти в систему."
3626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3627 msgid "Users"
3628 msgstr "Пользователи"
3630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3632 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3633 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3635 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3636 #, php-format
3637 msgid "You're about to delete the user %s."
3638 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3641 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3642 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3643 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3647 msgid "none"
3648 msgstr "нет"
3650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:437
3651 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3652 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:618
3655 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3656 msgid "Template"
3657 msgstr "Шаблон"
3659 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3660 msgid "Creating a new user using templates"
3661 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3663 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3664 msgid ""
3665 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3666 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3667 "of templates."
3668 msgstr ""
3669 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3670 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3671 "использовать шаблоны."
3673 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3674 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3677 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3678 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3679 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3680 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3681 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3682 msgid "Continue"
3683 msgstr "Продолжить"
3685 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3686 msgid ""
3687 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3688 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3689 "no way for GOsa to get your data back."
3690 msgstr ""
3691 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3692 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3693 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3694 "операции."
3696 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3697 msgid "List of users"
3698 msgstr "Список пользователей"
3700 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3701 msgid "New template"
3702 msgstr "Создать шаблон"
3704 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3705 #, fuzzy
3706 msgid ""
3707 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3708 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3709 "user list."
3710 msgstr ""
3711 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3712 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3713 "можете использовать групповое выделение."
3715 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3716 #, fuzzy
3717 msgid ""
3718 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3719 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3720 msgstr ""
3721 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3722 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3723 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3725 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3726 msgid "Select to see template pseudo users"
3727 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3729 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3730 msgid "Show templates"
3731 msgstr "Показать шаблоны"
3733 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3734 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3735 msgstr ""
3736 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3738 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3739 msgid "Show functional users"
3740 msgstr "Показать обычных пользователей"
3742 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3743 msgid "Select to see users that have posix settings"
3744 msgstr ""
3745 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3747 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3748 msgid "Show unix users"
3749 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3751 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3752 msgid "Select to see users that have mail settings"
3753 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3755 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3756 msgid "Show mail users"
3757 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3759 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3760 msgid "Select to see users that have samba settings"
3761 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3763 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3764 msgid "Show samba users"
3765 msgstr "Показать пользователей Samba"
3767 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3768 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3769 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3771 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3772 msgid "Show proxy users"
3773 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3775 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3776 msgid "User administration"
3777 msgstr "Управление пользователями"
3779 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3780 msgid "Remove options"
3781 msgstr "Удалить параметры"
3783 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3784 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3785 msgstr ""
3786 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3787 "использование, щелкнув ниже."
3789 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3790 msgid "Create options"
3791 msgstr "Создать параметры"
3793 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3794 msgid ""
3795 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3796 msgstr ""
3797 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3798 "его, щелкнув ниже."
3800 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3801 msgid "Variable"
3802 msgstr "Переменная"
3804 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3805 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
3806 msgid "Default value"
3807 msgstr "По умолчанию"
3809 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3810 msgid "Add option"
3811 msgstr "Добавить параметр"
3813 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3814 #, php-format
3815 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3816 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3820 msgid "Application name"
3821 msgstr "Приложение"
3823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3824 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3825 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3826 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3827 msgid "Execute"
3828 msgstr "Выполнить"
3830 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3831 msgid "Path and/or binary name of application"
3832 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3834 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3835 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
3836 msgid "Display name"
3837 msgstr "Отображаемое имя"
3839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3840 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3841 msgstr ""
3842 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3843 "пиктограммами)"
3845 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3846 msgid "Choose subtree to place application in"
3847 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3849 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3850 msgid "Icon"
3851 msgstr "Пиктограмма"
3853 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3854 msgid "Update"
3855 msgstr "Обновить"
3857 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3858 msgid "Reload picture from LDAP"
3859 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3861 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3862 msgid "Only executable for members"
3863 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3865 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3866 msgid "Replace user configuration on startup"
3867 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3869 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3870 msgid "Place icon on members desktop"
3871 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3873 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3874 msgid "Place entry in members startmenu"
3875 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3877 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
3878 msgid ""
3879 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3880 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3881 msgstr ""
3882 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3883 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3884 "результаты этой операции."
3886 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3887 msgid "List of applications"
3888 msgstr "Список приложений"
3890 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3891 #, fuzzy
3892 msgid ""
3893 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3894 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3895 "working with a large number of applications."
3896 msgstr ""
3897 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3898 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3899 "использовать групповое выделение."
3901 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3902 #, fuzzy
3903 msgid ""
3904 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3905 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3906 msgstr ""
3907 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3908 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3909 "подтвердить свое решение."
3911 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3912 msgid "Display applications of department"
3913 msgstr "Приложения в подразделении"
3915 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3916 msgid "Display applications matching"
3917 msgstr "Шаблон для приложений"
3919 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3920 msgid "Regular expression for matching application names"
3921 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3923 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3924 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3925 msgid "Application management"
3926 msgstr "Управление приложениями"
3928 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
3929 msgid "This 'dn' is no application."
3930 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3932 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
3933 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3934 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3936 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
3937 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3938 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3940 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
3941 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3942 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3944 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
3945 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3946 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
3949 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3950 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3952 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3953 #, php-format
3954 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3955 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3957 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3958 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3959 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3960 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3963 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3964 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3965 msgid "Properties"
3966 msgstr "Свойства"
3968 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3969 msgid "Name of department"
3970 msgstr "Подразделение"
3972 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3973 msgid "Name of subtree to create"
3974 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3976 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3977 msgid "Descriptive text for department"
3978 msgstr "Описание подразделения"
3980 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3981 msgid "Category"
3982 msgstr "Категория"
3984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3985 msgid "Category for this subtree"
3986 msgstr "Категория этой ветки"
3988 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3989 msgid "Choose subtree to place department in"
3990 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3992 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3993 msgid "State where this subtree is located"
3994 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3996 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3997 msgid "Location of this subtree"
3998 msgstr "Местоположение ветки"
4000 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4001 msgid "Postal address of this subtree"
4002 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
4004 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4005 msgid "Base telephone number of this subtree"
4006 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4009 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4010 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4012 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4013 msgid ""
4014 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4015 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4016 "to get your data back."
4017 msgstr ""
4018 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4019 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4020 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4022 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4023 msgid ""
4024 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4025 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4026 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4027 msgstr ""
4028 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4029 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4030 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4032 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4033 msgid "List of departments"
4034 msgstr "Список подразделений"
4036 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4040 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4041 "the department list."
4042 msgstr ""
4043 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4044 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4045 "можете использовать групповое выделение."
4047 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
4048 #, fuzzy
4049 msgid ""
4050 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
4051 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
4052 "deleting departments."
4053 msgstr ""
4054 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
4055 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
4056 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
4058 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4059 msgid "Display subdepartments of"
4060 msgstr "Подразделения в подразделении"
4062 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
4063 msgid "Display departments matching"
4064 msgstr "Шаблон для подразделений"
4066 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4067 msgid "Regular expression for matching department names"
4068 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4070 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4071 msgid "Department management"
4072 msgstr "Управление подразделениями"
4074 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4075 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4076 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4078 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4079 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4080 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4081 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4083 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4084 msgid "Required field 'Description' is not set."
4085 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4087 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4088 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4089 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4091 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4092 msgid " Please choose another name."
4093 msgstr " Введите другое имя."
4095 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4097 msgid "Departments"
4098 msgstr "Подразделения"
4100 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4101 #, php-format
4102 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4103 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4105 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4106 msgid "You have no permission to remove this department."
4107 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4109 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4110 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4111 msgid "present"
4112 msgstr "присутствует"
4114 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4116 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4117 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4118 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4119 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4121 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4122 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4123 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4125 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4126 msgid "online"
4127 msgstr "в сети"
4129 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4130 msgid "running"
4131 msgstr "запущен"
4133 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4134 msgid "not running"
4135 msgstr "не запущен"
4137 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4138 msgid "unknown status"
4139 msgstr "состояние неизвестно"
4141 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4142 msgid "offline"
4143 msgstr "не в сети"
4145 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4146 msgid "Network settings"
4147 msgstr "Сетевые настройки"
4149 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4150 msgid "IP-address"
4151 msgstr "IP-адрес"
4153 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4154 msgid "MAC-address"
4155 msgstr "MAC-адрес"
4157 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4158 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4159 #, fuzzy
4160 msgid "This 'dn' has no network features."
4161 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4163 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:134
4164 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4165 #, fuzzy
4166 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4167 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4169 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:148
4170 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4171 #, fuzzy
4172 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4173 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4175 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:158
4176 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4177 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4178 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4180 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4181 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
4182 #, php-format
4183 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4184 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4186 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4187 msgid "System information"
4188 msgstr "Системная информация"
4190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4191 msgid "CPU"
4192 msgstr "Процессор"
4194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4195 msgid "Memory"
4196 msgstr "Память"
4198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4199 msgid "Boot MAC"
4200 msgstr "MAC-адрес"
4202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4203 msgid "USB support"
4204 msgstr "Поддержка USB"
4206 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4207 msgid "System status"
4208 msgstr "Состояние системы"
4210 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Inventory number"
4213 msgstr "Номер телефона"
4215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4216 msgid "Last login"
4217 msgstr "Последний вход в систему"
4219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4220 msgid "Network devices"
4221 msgstr "Сетевые устройства"
4223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4224 msgid "IDE devices"
4225 msgstr "Устройства IDE"
4227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4228 msgid "SCSI devices"
4229 msgstr "Устройства SCSI"
4231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4232 msgid "Floppy device"
4233 msgstr "Дисковод"
4235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4236 msgid "CDROM device"
4237 msgstr "Привод CDROM"
4239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4240 msgid "Graphic device"
4241 msgstr "Видеокарта"
4243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4244 msgid "Audio device"
4245 msgstr "Звуковая карта"
4247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4248 msgid "Up since"
4249 msgstr "Работает с"
4251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4252 msgid "CPU load"
4253 msgstr "Загрузка процессора"
4255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4256 msgid "Memory usage"
4257 msgstr "Использование памяти"
4259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4260 msgid "Swap usage"
4261 msgstr "Использование подкачки"
4263 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4264 msgid "SSH service"
4265 msgstr "Служба SSH"
4267 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4268 msgid "Print service"
4269 msgstr "Служба печати"
4271 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4272 msgid "Scan service"
4273 msgstr "Сканер"
4275 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4276 msgid "Sound service"
4277 msgstr "Звук"
4279 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4280 msgid "GUI"
4281 msgstr "Графический интерфейс"
4283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4284 msgid "default"
4285 msgstr "по умолчанию"
4287 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4288 msgid "show chooser"
4289 msgstr "показать окно входа в систему"
4291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4292 msgid "direct"
4293 msgstr "напрямую"
4295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4296 msgid "load balanced"
4297 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4299 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4300 msgid "Windows RDP"
4301 msgstr "Windows RDP"
4303 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4304 msgid "ICA client"
4305 msgstr "Клиент ICA"
4307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4310 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4314 msgid "Please specify a valid VSync range."
4315 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4317 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4319 msgid "Please specify a valid HSync range."
4320 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4322 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4323 msgid "System management"
4324 msgstr "Управление системами"
4326 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:179
4327 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4328 msgstr ""
4330 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Nfs Export"
4333 msgstr "Экспорт"
4335 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Time Service"
4338 msgstr "Сервисы"
4340 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4341 #, fuzzy
4342 msgid "LDAP Service"
4343 msgstr "LDAP-сервер"
4345 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Terminal Service"
4348 msgstr "Терминальный сервер"
4350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Temporary disable login"
4353 msgstr "Временно отключить использование факса"
4355 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Font path"
4358 msgstr "Контакт"
4360 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Syslog Service"
4363 msgstr "Сервер системных журналов"
4365 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Print Service"
4368 msgstr "Служба печати"
4370 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4371 msgid "Server name"
4372 msgstr "Имя сервера"
4374 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4375 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4376 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4377 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4378 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4379 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4380 msgstr "Выберите ветку терминала"
4382 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4383 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4384 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4385 msgid "Action"
4386 msgstr "Действие"
4388 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Select action to execute for this server"
4391 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4395 msgid "text"
4396 msgstr "текст"
4398 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4400 msgid "graphic"
4401 msgstr "графика"
4403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4404 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4405 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4406 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4407 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4408 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4410 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4411 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4418 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4419 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4420 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4421 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4422 #, php-format
4423 msgid "Execution of '%s' failed!"
4424 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4428 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4429 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4430 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4431 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4435 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4436 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4437 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4438 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4444 msgid "Switch off"
4445 msgstr "Выключить"
4447 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4448 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4450 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4451 msgid "Reboot"
4452 msgstr "Перезагрузить"
4454 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4456 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4457 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4458 msgid "Wake up"
4459 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4462 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4463 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4465 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4466 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4467 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4469 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4470 msgid "Phone name"
4471 msgstr "Название"
4473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4474 #, fuzzy
4475 msgid "This 'dn' has no server features."
4476 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4478 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4479 #, fuzzy
4480 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4481 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4484 #, fuzzy
4485 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4486 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4488 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4489 msgid "Terminal template"
4490 msgstr "Шаблон терминала"
4492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4493 msgid "Terminal name"
4494 msgstr "Терминал"
4496 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4497 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4498 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4499 msgid "Mode"
4500 msgstr "Режим"
4502 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4503 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4504 msgid "Select terminal mode"
4505 msgstr "Выберите режим терминала"
4507 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4508 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4509 msgid "Root server"
4510 msgstr "Основной сервер"
4512 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4513 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4514 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4515 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4517 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4518 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4519 msgid "Swap server"
4520 msgstr "Сервер подкачки"
4522 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4523 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4524 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4525 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4527 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4528 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4529 msgid "Syslog server"
4530 msgstr "Сервер системных журналов"
4532 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4533 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4534 msgid "Choose server to use for logging"
4535 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4537 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4538 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4539 msgid "NTP server"
4540 msgstr "Сервер NTP"
4542 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4543 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4544 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4545 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4547 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4548 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4549 msgid "Select action to execute for this terminal"
4550 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4552 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4553 msgid "Remove DHCP service"
4554 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4556 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4557 #, fuzzy
4558 msgid ""
4559 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4560 "below."
4561 msgstr ""
4562 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4563 "ниже."
4565 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4566 msgid "Add DHCP service"
4567 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4569 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4570 #, fuzzy
4571 msgid ""
4572 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4573 "below."
4574 msgstr ""
4575 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4576 "ниже."
4578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4579 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4580 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4582 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4583 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4584 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4586 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4587 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4588 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4590 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4591 msgid "Systems"
4592 msgstr "Системы"
4594 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4595 msgid "You can't edit this object type yet!"
4596 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4598 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4599 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4600 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4603 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4604 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4607 #, fuzzy, php-format
4608 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4609 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4613 #, fuzzy
4614 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4615 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4617 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
4618 msgid "New terminal"
4619 msgstr "Создать терминал"
4621 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
4622 msgid "New workstation"
4623 msgstr "Новая рабочая станция"
4625 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4626 msgid "Thin client template for"
4627 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
4630 msgid "Workstation template for"
4631 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4633 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4634 msgid "Printer name"
4635 msgstr "Имя принтера"
4637 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4638 msgid "Printer URL"
4639 msgstr "URL принтера"
4641 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4642 msgid "Path to PPD"
4643 msgstr "Путь к PPD"
4645 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4646 msgid "Remove DNS service"
4647 msgstr "Удалить сервис DNS"
4649 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4650 #, fuzzy
4651 msgid ""
4652 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4653 msgstr ""
4654 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4655 "ниже."
4657 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4658 msgid "Add DNS service"
4659 msgstr "Добавить сервис DNS"
4661 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4662 #, fuzzy
4663 msgid ""
4664 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4665 msgstr ""
4666 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4667 "ниже."
4669 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4670 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4671 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4672 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4673 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4674 #, fuzzy, php-format
4675 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4676 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4678 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4679 #, php-format
4680 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4681 msgstr ""
4683 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4684 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4685 msgstr ""
4687 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4688 #, php-format
4689 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4690 msgstr ""
4692 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4693 msgid "Workstation template"
4694 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4696 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4697 msgid "Workstation name"
4698 msgstr "Имя рабочий станции"
4700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4701 msgid "Kerberos kadmin access"
4702 msgstr ""
4704 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Kerberos Realm"
4707 msgstr "Kerberos"
4709 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Admin user"
4712 msgstr "Пользователи домена"
4714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4715 #, fuzzy
4716 msgid "FAX database"
4717 msgstr "Базы данных"
4719 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4720 #, fuzzy
4721 msgid "FAX DB user"
4722 msgstr "Показать пользователей факсов"
4724 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Asterisk management"
4727 msgstr "Управление системами"
4729 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4730 msgid "Asterisk DB user"
4731 msgstr ""
4733 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4734 msgid "Country dial prefix"
4735 msgstr ""
4737 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4738 msgid "Local dial prefix"
4739 msgstr ""
4741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4742 msgid "IMAP admin access"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Server identifier"
4748 msgstr "Номер дома"
4750 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Connect URL"
4753 msgstr "Подключение"
4755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Sieve port"
4758 msgstr "Сервер"
4760 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Logging database"
4763 msgstr "база пользователя"
4765 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4766 msgid "Logging DB user"
4767 msgstr ""
4769 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Remove Kolab extension"
4772 msgstr "Удалить параметры"
4774 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4775 #, fuzzy
4776 msgid ""
4777 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4778 "below."
4779 msgstr ""
4780 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4781 "ниже."
4783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Add Kolab service"
4786 msgstr "Добавить сервис DNS"
4788 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4789 #, fuzzy
4790 msgid ""
4791 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4792 "below."
4793 msgstr ""
4794 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4795 "ниже."
4797 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
4798 #, php-format
4799 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4800 msgstr ""
4802 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
4803 #, php-format
4804 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4805 msgstr ""
4807 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
4808 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4809 msgstr ""
4811 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4812 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4813 msgstr ""
4815 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4816 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4817 msgstr ""
4819 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
4820 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4821 msgstr ""
4823 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4824 msgid "Future days must be a value."
4825 msgstr ""
4827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
4828 msgid "No SMTP privileged networks set."
4829 msgstr ""
4831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
4832 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4833 msgstr ""
4835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4836 #, fuzzy
4837 msgid "POP3 service"
4838 msgstr "Служба печати"
4840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4841 #, fuzzy
4842 msgid "POP3/SSL service"
4843 msgstr "Служба SSH"
4845 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4846 #, fuzzy
4847 msgid "IMAP service"
4848 msgstr "LDAP-сервер"
4850 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4851 #, fuzzy
4852 msgid "IMAP/SSL service"
4853 msgstr "Служба SSH"
4855 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Sieve service"
4858 msgstr "Служба SSH"
4860 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4861 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4862 msgstr ""
4864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4865 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4866 msgstr ""
4868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4869 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4870 msgstr ""
4872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Quota settings"
4875 msgstr "Настройки Samba"
4877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Free/Busy settings"
4880 msgstr "Настройки факса"
4882 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4883 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4884 msgstr ""
4886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4887 msgid "SMTP privileged networks"
4888 msgstr ""
4890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4891 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4892 msgstr ""
4894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4895 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4896 msgstr ""
4898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4899 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4900 msgstr ""
4902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4903 msgid "Host used to relay mails"
4904 msgstr ""
4906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4907 msgid "Accept Internet Mail"
4908 msgstr ""
4910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4911 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4912 msgstr ""
4914 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
4915 msgid "This 'dn' has no printer features."
4916 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4918 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
4919 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4920 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Specific Phone settings"
4925 msgstr "Настройки телефона"
4927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Phone type"
4930 msgstr "Название"
4932 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
4933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
4934 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
4935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
4936 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
4937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
4938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Choose a phone type"
4941 msgstr "Выберите тип мыши"
4943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
4944 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:64
4945 msgid "refresh"
4946 msgstr ""
4948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
4949 #, fuzzy
4950 msgid "DTMF mode"
4951 msgstr "Режим"
4953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
4954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Default IP"
4957 msgstr "по умолчанию"
4959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
4960 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
4961 msgid "Response timeout"
4962 msgstr ""
4964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Modus"
4967 msgstr "Мышь"
4969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
4970 msgid "Authtype"
4971 msgstr ""
4973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Secret"
4976 msgstr "Улица"
4978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
4979 msgid "GoFonInkeys"
4980 msgstr ""
4982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
4983 msgid "GoFonOutKeys"
4984 msgstr ""
4986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Account code"
4989 msgstr "Учетная запись"
4991 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Trunk lines"
4994 msgstr "Тонкие клиенты"
4996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
4997 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4998 msgstr ""
5000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5003 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:212
5006 msgid "MSN"
5007 msgstr ""
5009 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Machine name"
5012 msgstr "Название"
5014 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
5015 msgid ""
5016 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5017 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5018 "data back."
5019 msgstr ""
5020 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
5021 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
5022 "результаты этой операции."
5024 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5025 msgid "List of systems"
5026 msgstr "Список систем"
5028 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
5029 #, fuzzy
5030 msgid ""
5031 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5032 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5033 msgstr ""
5034 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
5035 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
5036 "были запущены."
5038 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
5039 #, fuzzy
5040 msgid ""
5041 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
5042 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
5043 msgstr ""
5044 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
5045 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
5047 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
5048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5049 msgid "Select to see servers"
5050 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5052 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
5053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5054 msgid "Show servers"
5055 msgstr "Показать серверы"
5057 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Select to see Linux terminals"
5060 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5062 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
5063 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5064 msgid "Show terminals"
5065 msgstr "Показать терминалы"
5067 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Select to see Linux workstations"
5070 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5072 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
5073 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5074 msgid "Show workstations"
5075 msgstr "Показать рабочие станции"
5077 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
5078 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5079 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
5081 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
5082 msgid "Show windows based workstations"
5083 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
5085 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
5086 msgid "Select to see network printers"
5087 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5089 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
5090 msgid "Show network printers"
5091 msgstr "Показать сетевые принтеры"
5093 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
5094 msgid "Select to see VOIP phones"
5095 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
5097 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
5098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5099 msgid "Show phones"
5100 msgstr "Показать телефоны"
5102 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Select to see network devices"
5105 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5107 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Show network devices"
5110 msgstr "Сетевые устройства"
5112 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
5113 msgid "Regular expression for matching system names"
5114 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5116 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
5117 msgid "Display terminal(s) of user"
5118 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
5120 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
5121 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5122 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5124 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5125 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
5126 #, fuzzy
5127 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5128 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5130 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5131 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
5132 #, fuzzy
5133 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5134 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5136 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5137 msgid "Keyboard"
5138 msgstr "Клавиатура"
5140 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5141 msgid "Model"
5142 msgstr "Модель"
5144 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5145 msgid "Choose keyboard model"
5146 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5148 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5149 msgid "Layout"
5150 msgstr "Раскладка"
5152 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5153 msgid "Choose keyboard layout"
5154 msgstr "Выберите раскладку"
5156 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5157 msgid "Variant"
5158 msgstr "Вариант"
5160 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5161 msgid "Choose keyboard variant"
5162 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5164 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5165 msgid "Mouse"
5166 msgstr "Мышь"
5168 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5169 msgid "Choose mouse type"
5170 msgstr "Выберите тип мыши"
5172 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5173 msgid "Port"
5174 msgstr "Порт"
5176 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5177 msgid "Choose mouse port"
5178 msgstr "Выберите порт мыши"
5180 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5181 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5182 msgid "Telephone hardware"
5183 msgstr "Телефонное оборудование"
5185 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5186 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5187 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5188 msgid "Telephone"
5189 msgstr "Телефон"
5191 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5192 msgid "Driver"
5193 msgstr "Драйвер"
5195 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5196 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5197 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5199 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5200 msgid "Resolution"
5201 msgstr "Разрешение"
5203 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5204 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5205 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5207 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5208 msgid "Color depth"
5209 msgstr "Глубина цвета"
5211 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5212 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5213 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5215 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5216 msgid "Display device"
5217 msgstr "Устройство отображения"
5219 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5220 msgid "HSync"
5221 msgstr "Строчная синхронизация"
5223 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5224 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5225 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5227 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5228 msgid "VSync"
5229 msgstr "Кадровая синхронизация"
5231 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5232 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5233 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5235 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5236 msgid "Remote desktop"
5237 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5239 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5240 msgid "Connect method"
5241 msgstr "Способ подключения"
5243 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5244 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5245 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5247 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5248 msgid "Terminal server"
5249 msgstr "Терминал-сервер"
5251 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5252 msgid "Select specific terminal server to use"
5253 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5255 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5256 msgid "Font server"
5257 msgstr "Сервер шрифтов"
5259 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5260 msgid "Select specific font server to use"
5261 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5263 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5264 msgid "Print device"
5265 msgstr "Устройство печати"
5267 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5268 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5269 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5271 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5272 msgid "Provide print services"
5273 msgstr "Предоставлять службу печати"
5275 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5276 msgid "Spool server"
5277 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5279 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5280 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5281 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5283 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5284 msgid "Scan device"
5285 msgstr "Устройство сканирования"
5287 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5288 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5289 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5291 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5292 msgid "Provide scan services"
5293 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5295 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5296 msgid "Select scanner driver to use"
5297 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5299 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5300 msgid ""
5301 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5302 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5303 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5304 "from default entries.</b>"
5305 msgstr ""
5306 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5307 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5308 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5309 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5310 "умолчанию.</b>"
5312 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5313 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5314 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5316 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Device name"
5319 msgstr "Имя сервера"
5321 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5322 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5323 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5325 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5326 msgid ""
5327 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5328 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5329 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5330 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5331 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5332 "dependencies."
5333 msgstr ""
5334 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5335 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5336 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5337 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5338 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5339 "межкомпонентных зависимостей."
5341 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5342 msgid "Linux thin client template"
5343 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5345 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5346 msgid "Linux workstation template"
5347 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5349 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5350 msgid "Linux Server"
5351 msgstr "Сервер Linux"
5353 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5354 msgid "Windows workstation"
5355 msgstr "Рабочая станция Windows"
5357 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5358 msgid "Network printer"
5359 msgstr "Сетевой принтер"
5361 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5362 msgid "Other network component"
5363 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5365 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5366 msgid "Create"
5367 msgstr "Создать"
5369 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5370 msgid "Boot parameters"
5371 msgstr "Параметры загрузки"
5373 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5374 msgid "LDAP server"
5375 msgstr "LDAP-сервер"
5377 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5378 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5379 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5381 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5382 msgid "Boot kernel"
5383 msgstr "Ядро для загрузки"
5385 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5386 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5387 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5389 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5390 msgid "Custom options"
5391 msgstr "Дополнительные параметры"
5393 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5394 msgid ""
5395 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5396 "during bootup"
5397 msgstr ""
5398 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5399 "время загрузки"
5401 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5402 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5403 msgstr ""
5404 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5405 "показом индикатора состояния"
5407 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5408 msgid "use graphical bootup"
5409 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5411 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5412 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5413 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5415 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5416 msgid "use standard linux textual bootup"
5417 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5419 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5420 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5421 msgstr ""
5422 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5424 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5425 msgid "use debug mode for startup"
5426 msgstr "Используйте отладочный режим"
5428 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5429 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5430 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5432 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5433 msgid "Add additional modules to load on startup"
5434 msgstr ""
5435 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5437 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5438 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5439 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5441 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5442 msgid "Add additional automount entries"
5443 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5445 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5446 msgid "Additional fstab entries"
5447 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5449 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5450 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5451 msgstr ""
5452 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5454 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:104
5455 msgid "This 'dn' has no phone features."
5456 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5458 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5459 #, fuzzy
5460 msgid "yes"
5461 msgstr "Системы"
5463 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5464 #, fuzzy
5465 msgid "no"
5466 msgstr "нет"
5468 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5469 msgid "dynamic"
5470 msgstr ""
5472 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Networksettings"
5475 msgstr "Сетевые настройки"
5477 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:263
5478 #, fuzzy
5479 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5480 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5482 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:266
5483 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5484 msgstr ""
5486 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:275
5487 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5488 msgstr ""
5490 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5491 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5492 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5494 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5495 msgid "Terminals"
5496 msgstr "Терминалы"
5498 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
5499 msgid "Mail distribution list"
5500 msgstr ""
5502 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Primary mail address for this distribution list"
5505 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
5507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5508 msgid "Select objects to add"
5509 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5512 msgid "Select to see departments"
5513 msgstr "Выберите подразделение"
5515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5516 msgid "Show departments"
5517 msgstr "Показать подразделения"
5519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5520 msgid "Select to see GOsa accounts"
5521 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5524 msgid "Show people"
5525 msgstr "Показать людей"
5527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5528 msgid "Select to see GOsa groups"
5529 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5532 msgid "Show groups"
5533 msgstr "Показать группы"
5535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5536 msgid "Select to see applications"
5537 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5539 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5540 msgid "Show applications"
5541 msgstr "Показать приложения"
5543 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5544 msgid "Select to see workstations"
5545 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5547 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5548 msgid "Select to see terminals"
5549 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5552 msgid "Select to see printers"
5553 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5556 msgid "Show printers"
5557 msgstr "Показать принтеры"
5559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5560 msgid "Select to see phones"
5561 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5564 msgid "Display objects of department"
5565 msgstr "Показать объекты подразделения"
5567 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5568 msgid "Display objects matching"
5569 msgstr "Показать совпадения объектов"
5571 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5572 msgid "Regular expression for matching object names"
5573 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5575 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5576 msgid ""
5577 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5578 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5579 "currently working at these machines."
5580 msgstr ""
5582 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5585 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5588 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5589 msgid "Object groups"
5590 msgstr "Объединения"
5592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5593 msgid "UNIX accounts"
5594 msgstr "UNIX аккаунт"
5596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5597 msgid "Servers"
5598 msgstr "Серверы"
5600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5601 msgid "Thin Clients"
5602 msgstr "Тонкие клиенты"
5604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5605 msgid "Workstations"
5606 msgstr "Рабочие станции"
5608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5609 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5610 msgid "Printer"
5611 msgstr "Принтер"
5613 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:149
5614 #, php-format
5615 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5616 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:155
5619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:181
5620 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5621 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5624 msgid "This 'dn' is no object group."
5625 msgstr "Этот объект не является группой."
5627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5628 msgid "too many different objects!"
5629 msgstr "слишком много различных объектов!"
5631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5632 msgid "users"
5633 msgstr "пользователи"
5635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5636 msgid "groups"
5637 msgstr "группы"
5639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5640 msgid "applications"
5641 msgstr "приложения"
5643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5644 msgid "departments"
5645 msgstr "подразделения"
5647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5648 msgid "servers"
5649 msgstr "серверы"
5651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5652 msgid "workstations"
5653 msgstr "рабочие станции"
5655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5656 msgid "terminals"
5657 msgstr "терминалы"
5659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5660 msgid "phones"
5661 msgstr "телефоны"
5663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5664 msgid "printers"
5665 msgstr "принтеры"
5667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5668 msgid "and"
5669 msgstr "и"
5671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5672 msgid "Non existing dn: "
5673 msgstr "Не существующий dn:"
5675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5676 msgid "Object groups need at least one member!"
5677 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5680 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5681 msgstr ""
5682 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5684 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5685 msgid "Name of the group"
5686 msgstr "Название группы"
5688 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5689 msgid "Member objects"
5690 msgstr "Включаемые объекты"
5692 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
5696 msgstr ""
5697 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
5698 "их, щелкнув ниже."
5700 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
5701 #, fuzzy
5702 msgid ""
5703 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
5704 msgstr ""
5705 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
5706 "щелкнув ниже."
5708 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5709 msgid ""
5710 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5711 "GOsa to get your data back."
5712 msgstr ""
5713 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5714 "сможет восстановить эти данные."
5716 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5720 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5721 "large number of groups."
5722 msgstr ""
5723 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5724 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5725 "использовать групповое выделение."
5727 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5728 msgid "Show groups containing users"
5729 msgstr "Показать группы с пользователями"
5731 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5732 msgid "Show groups containing groups"
5733 msgstr "Показать группы с группами"
5735 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5736 msgid "Show groups containing applications"
5737 msgstr "Показать группы с приложениями"
5739 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5740 msgid "Show groups containing departments"
5741 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5743 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5744 msgid "Show groups containing servers"
5745 msgstr "Показать группы с серверами"
5747 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5748 msgid "Show groups containing workstations"
5749 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5751 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5752 msgid "Show groups containing terminals"
5753 msgstr "Показать группы с терминалами"
5755 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5756 msgid "Show groups containing printers"
5757 msgstr "Показать группы с принтерами"
5759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Phone macros"
5762 msgstr "Телефонные отчеты"
5764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:186
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5767 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
5769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:192
5770 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5771 #, fuzzy
5772 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5773 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
5775 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:80
5776 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:182
5777 #, fuzzy
5778 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5779 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:161
5782 #, fuzzy, php-format
5783 msgid "The given cn '%s' already exists."
5784 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
5786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
5787 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5788 msgstr ""
5790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:171
5791 #, php-format
5792 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5793 msgstr ""
5795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
5796 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5797 msgstr ""
5799 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Macro name"
5802 msgstr "Название"
5804 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5805 msgid "Macro name to be displayed"
5806 msgstr ""
5808 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Choose subtree to place macro in"
5811 msgstr "Выберите ветку для группы"
5813 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Visible for user"
5816 msgstr "Список пользователей"
5818 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Macro text"
5821 msgstr "Название"
5823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:230
5824 #, fuzzy
5825 msgid "String"
5826 msgstr "в течение"
5828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:231
5829 msgid "Combobox"
5830 msgstr ""
5832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:232
5833 msgid "Bool"
5834 msgstr ""
5836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Delete unused"
5839 msgstr "Удалить"
5841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:312
5842 #, php-format
5843 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5844 msgstr ""
5846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:320
5847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:489
5848 #, fuzzy, php-format
5849 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5850 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:325
5853 #, php-format
5854 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5855 msgstr ""
5857 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5858 #, fuzzy
5859 msgid "List of macros"
5860 msgstr "Список групп"
5862 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
5863 #, fuzzy
5864 msgid ""
5865 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5866 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5867 "large number of macros."
5868 msgstr ""
5869 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5870 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5871 "использовать групповое выделение."
5873 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:32
5874 #, fuzzy
5875 msgid ""
5876 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
5877 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
5878 msgstr ""
5879 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
5880 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
5881 "подтвердить свое решение."
5883 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:46
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Display macros of department"
5886 msgstr "Объединения в подразделении"
5888 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:59
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Display macros  matching"
5891 msgstr "Шаблон для групп"
5893 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:62
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Regular expression for matching macro names"
5896 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
5898 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Phone macro management"
5901 msgstr "Управление системами"
5903 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Argument"
5906 msgstr "подразделения"
5908 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5909 #, fuzzy
5910 msgid "type"
5911 msgstr "Тип"
5913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:100
5914 #, fuzzy
5915 msgid "no macro"
5916 msgstr "Телефонные отчеты"
5918 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:117
5919 #, fuzzy
5920 msgid "undefined"
5921 msgstr "не определена"
5923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
5924 msgid ""
5925 "The macro you selected in the past, is no longer available for you, please "
5926 "choose another one."
5927 msgstr ""
5929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:280
5930 msgid "This account has no phone extensions."
5931 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
5934 msgid "Remove phone account"
5935 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5938 msgid ""
5939 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5940 "below."
5941 msgstr ""
5942 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5943 "щелкнув ниже."
5945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:293
5946 msgid "Create phone account"
5947 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5949 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5950 msgid ""
5951 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5952 "below."
5953 msgstr ""
5954 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5955 "щелкнув ниже."
5957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
5958 msgid "Please enter a valid phone number!"
5959 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:344
5962 msgid "Choose your private phone"
5963 msgstr "Укажите личный телефон"
5965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5966 #, php-format
5967 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5968 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:461
5971 #, php-format
5972 msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
5973 msgstr ""
5975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:463
5976 #, php-format
5977 msgid "The given PIN is too short"
5978 msgstr ""
5980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:478
5981 #, php-format
5982 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5983 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:481
5986 #, php-format
5987 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5988 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5990 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5991 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5992 msgid "Phone numbers"
5993 msgstr "Телефонные номера"
5995 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
5996 msgid "Forward calls to"
5997 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5999 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:40
6000 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
6001 msgid "Phone number"
6002 msgstr "Номер телефона"
6004 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
6005 msgid "Timeout (s)"
6006 msgstr "Таймаут (с)"
6008 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:57
6009 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Phone macro"
6012 msgstr "Телефонные отчеты"
6014 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:75
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Phone PIN"
6017 msgstr "Телефон"
6019 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
6020 msgid "Phone settings"
6021 msgstr "Настройки телефона"
6023 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
6024 msgid "Phone Reports"
6025 msgstr "Телефонные отчеты"
6027 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
6028 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6029 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
6031 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
6032 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6033 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
6035 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
6036 msgid "Query for phone database failed!"
6037 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
6039 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
6040 msgid "Source"
6041 msgstr "Источник"
6043 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
6044 msgid "Destination"
6045 msgstr "Назначение"
6047 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
6048 msgid "Channel"
6049 msgstr "Канал"
6051 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
6052 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6053 msgid "Application"
6054 msgstr "Приложение"
6056 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
6057 msgid "Duration"
6058 msgstr "Продолжительность"
6060 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
6061 msgid "Phone reports"
6062 msgstr "Телефонные отчеты"
6064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6065 msgid "Group"
6066 msgstr "Группа"
6068 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6069 msgid "Thin Client"
6070 msgstr "Тонкий клиент"
6072 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6073 msgid "Workstation"
6074 msgstr "Рабочая станция"
6076 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6077 msgid "Object group"
6078 msgstr "Объект группы"
6080 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6081 msgid "Object name"
6082 msgstr "Имя объекта"
6084 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Contents"
6087 msgstr "Контакт"
6089 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6090 msgid "This object has no relationship to other objects."
6091 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
6093 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6094 #, fuzzy
6095 msgid ""
6096 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
6097 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6098 "to your companies LDAP server."
6099 msgstr ""
6100 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
6101 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
6102 "на LDAP-сервер вашей компании."
6104 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6105 msgid ""
6106 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
6107 "b> to get back to the pictogram view."
6108 msgstr ""
6109 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
6110 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
6112 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6113 msgid "The GOsa team"
6114 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
6116 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6117 #, php-format
6118 msgid "Welcome %s!"
6119 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6121 #: include/class_certificate.inc:35
6122 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6123 msgstr ""
6125 #: include/class_certificate.inc:53
6126 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6127 msgstr ""
6129 #: include/class_certificate.inc:80
6130 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6131 msgstr ""
6133 #: include/class_certificate.inc:95
6134 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6135 msgstr ""
6137 #: include/class_certificate.inc:192
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Can't create/open File"
6140 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6142 #: include/class_certificate.inc:199
6143 msgid "No valid certificate loaded"
6144 msgstr ""
6146 #: include/php_setup.inc:71
6147 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6148 msgstr ""
6150 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:292
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Toggle information"
6153 msgstr "Личная информация"
6155 #: include/php_setup.inc:76
6156 #, fuzzy
6157 msgid "PHP error"
6158 msgstr "Ошибка LDAP:"
6160 #: include/php_setup.inc:87
6161 msgid "class"
6162 msgstr ""
6164 #: include/php_setup.inc:93
6165 #, fuzzy
6166 msgid "function"
6167 msgstr "Действие"
6169 #: include/php_setup.inc:98
6170 #, fuzzy
6171 msgid "static"
6172 msgstr "Состояние"
6174 #: include/php_setup.inc:102
6175 #, fuzzy
6176 msgid "method"
6177 msgstr "Почтовые настройки"
6179 #: include/php_setup.inc:121
6180 msgid "Trace"
6181 msgstr ""
6183 #: include/php_setup.inc:122
6184 #, fuzzy
6185 msgid "File"
6186 msgstr "Файлы"
6188 #: include/php_setup.inc:122
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Line"
6191 msgstr "в"
6193 #: include/php_setup.inc:123
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Arguments"
6196 msgstr "подразделения"
6198 #: include/functions.inc:272
6199 #, php-format
6200 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6201 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
6203 #: include/functions.inc:293
6204 #, php-format
6205 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
6206 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6208 #: include/functions.inc:313
6209 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
6210 msgstr ""
6211 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
6213 #: include/functions.inc:351
6214 msgid ""
6215 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
6216 "the source!"
6217 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
6219 #: include/functions.inc:361
6220 #, php-format
6221 msgid ""
6222 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6223 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
6224 msgstr ""
6225 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
6226 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
6228 #: include/functions.inc:376
6229 #, php-format
6230 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
6231 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6233 #: include/functions.inc:402
6234 #, php-format
6235 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
6236 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6238 #: include/functions.inc:432
6239 #, fuzzy
6240 msgid ""
6241 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
6242 "check the source!"
6243 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
6245 #: include/functions.inc:442
6246 msgid ""
6247 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6248 "entry in gosa.conf!"
6249 msgstr ""
6250 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
6251 "\" в файле gosa.conf!"
6253 #: include/functions.inc:450
6254 msgid ""
6255 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
6256 "cleaning up multiple references."
6257 msgstr ""
6258 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
6259 "должно, проверьте работу LDAP."
6261 #: include/functions.inc:522
6262 #, php-format
6263 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
6264 msgstr "Найдено более %d объектов."
6266 #: include/functions.inc:524
6267 #, php-format
6268 msgid ""
6269 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
6270 "exceeds"
6271 msgstr ""
6272 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
6273 "лимит будет исчерпан."
6275 #: include/functions.inc:536
6276 msgid "Configure"
6277 msgstr "Настроить"
6279 #: include/functions.inc:541
6280 msgid "incomplete"
6281 msgstr "не полный"
6283 #: include/functions.inc:924
6284 #, php-format
6285 msgid ""
6286 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
6287 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
6288 msgstr ""
6289 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
6290 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
6292 #: include/functions.inc:1023
6293 msgid "LDAP error:"
6294 msgstr "Ошибка LDAP:"
6296 #: include/functions.inc:1469
6297 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6298 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
6300 #: include/functions.inc:1512
6301 #, php-format
6302 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6303 msgstr ""
6305 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
6306 msgid ""
6307 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
6308 "server settings in the mail tab."
6309 msgstr ""
6311 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
6312 msgid ""
6313 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
6314 "settings will not be stored on your server!"
6315 msgstr ""
6316 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
6317 "почтовые настройки не будут сохранены."
6319 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
6320 #, php-format
6321 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
6322 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6324 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
6325 #, php-format
6326 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
6327 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6329 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
6332 msgstr ""
6333 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
6334 "права доступа к общим папкам."
6336 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
6337 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
6338 msgstr ""
6339 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
6340 "доступ к папкам!"
6342 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
6343 #, php-format
6344 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
6345 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
6347 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
6348 #, php-format
6349 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
6350 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6352 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
6353 #, php-format
6354 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
6355 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6357 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
6358 #, php-format
6359 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
6360 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6362 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
6363 #, php-format
6364 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
6365 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6367 #: include/class_plugin.inc:180
6368 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6369 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6371 #: include/class_plugin.inc:185
6372 msgid "This is an empty plugin."
6373 msgstr "Это пустой модуль."
6375 #: include/class_plugin.inc:386
6376 #, php-format
6377 msgid ""
6378 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6379 msgstr ""
6380 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6382 #: include/class_plugin.inc:412 include/class_password-methods.inc:178
6383 #, fuzzy, php-format
6384 msgid ""
6385 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6386 msgstr ""
6387 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6389 #: include/class_plugin.inc:438
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6393 msgstr ""
6394 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6396 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6397 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6398 msgstr ""
6400 #: include/class_password-methods.inc:162
6401 #, php-format
6402 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6403 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6405 #: include/class_password-methods.inc:199
6406 msgid ""
6407 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6408 msgstr ""
6409 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6411 #: include/class_pluglist.inc:98
6412 msgid ""
6413 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6414 "contributed script fix_config.sh!"
6415 msgstr ""
6416 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6417 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6419 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6420 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6421 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6422 msgid ""
6423 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6424 "changes?"
6425 msgstr ""
6426 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6428 #: include/functions_setup.inc:98
6429 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6430 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6432 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
6433 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6434 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6436 #: include/functions_setup.inc:136
6437 #, php-format
6438 msgid ""
6439 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6440 "setup"
6441 msgstr ""
6442 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6443 "в установке LDAP."
6445 #: include/functions_setup.inc:140
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6449 msgstr ""
6450 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6451 "не %s"
6453 #: include/functions_setup.inc:145
6454 #, fuzzy, php-format
6455 msgid "Support for '%s' enabled"
6456 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6458 #: include/functions_setup.inc:155
6459 #, php-format
6460 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6461 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6463 #: include/functions_setup.inc:159
6464 #, php-format
6465 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6466 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6468 #: include/functions_setup.inc:170
6469 #, fuzzy
6470 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6471 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6473 #: include/functions_setup.inc:175
6474 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6475 msgstr ""
6477 #: include/functions_setup.inc:180
6478 #, fuzzy
6479 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6480 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6482 #: include/functions_setup.inc:185
6483 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6484 msgstr ""
6486 #: include/functions_setup.inc:191
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6489 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6491 #: include/functions_setup.inc:196
6492 msgid "Support for pureftp enabled"
6493 msgstr ""
6495 #: include/functions_setup.inc:201
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6498 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6500 #: include/functions_setup.inc:206
6501 msgid "Support for WebDAV enabled"
6502 msgstr ""
6504 #: include/functions_setup.inc:211
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6507 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6509 #: include/functions_setup.inc:216
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6512 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6514 #: include/functions_setup.inc:221
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6517 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6519 #: include/functions_setup.inc:226
6520 msgid "Support for gofon enabled"
6521 msgstr ""
6523 #: include/functions_setup.inc:233
6524 #, fuzzy
6525 msgid ""
6526 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6527 "method to cyrus"
6528 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6530 #: include/functions_setup.inc:241
6531 msgid "Support for Kolab enabled"
6532 msgstr ""
6534 #: include/functions_setup.inc:258
6535 msgid "OK"
6536 msgstr "OK"
6538 #: include/functions_setup.inc:261
6539 msgid "Ignored"
6540 msgstr "Пропуск"
6542 #: include/functions_setup.inc:263
6543 msgid "Failed"
6544 msgstr "Ошибка"
6546 #: include/functions_setup.inc:280
6547 msgid "PHP setup inspection"
6548 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6550 #: include/functions_setup.inc:281
6551 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6552 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6554 #: include/functions_setup.inc:282
6555 msgid ""
6556 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6557 "PHP language."
6558 msgstr ""
6559 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6560 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6562 #: include/functions_setup.inc:285
6563 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6564 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6566 #: include/functions_setup.inc:286
6567 msgid ""
6568 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6569 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6570 "risk. GOsa will run in both modes."
6571 msgstr ""
6572 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6573 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6574 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6576 #: include/functions_setup.inc:289
6577 msgid "Checking for ldap module"
6578 msgstr "Проверка модуля ldap"
6580 #: include/functions_setup.inc:290
6581 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6582 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6584 #: include/functions_setup.inc:293
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Checking for XML functions"
6587 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6589 #: include/functions_setup.inc:294
6590 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
6591 msgstr ""
6593 #: include/functions_setup.inc:297
6594 msgid "Checking for gettext support"
6595 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6597 #: include/functions_setup.inc:298
6598 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6599 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6601 #: include/functions_setup.inc:300
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Checking for iconv support"
6604 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6606 #: include/functions_setup.inc:301
6607 msgid ""
6608 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6609 "therefore required."
6610 msgstr ""
6612 #: include/functions_setup.inc:304
6613 msgid "Checking for mhash module"
6614 msgstr "Проверка модуля mhash"
6616 #: include/functions_setup.inc:305
6617 msgid ""
6618 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6619 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6620 msgstr ""
6621 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6622 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6623 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6625 #: include/functions_setup.inc:308
6626 msgid "Checking for imap module"
6627 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6629 #: include/functions_setup.inc:309
6630 msgid ""
6631 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6632 "status informations, creates and deletes mail users."
6633 msgstr ""
6634 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6635 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6637 #: include/functions_setup.inc:312
6638 msgid "Checking for getacl in imap"
6639 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6641 #: include/functions_setup.inc:313
6642 msgid ""
6643 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6644 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6645 "for this feature."
6646 msgstr ""
6647 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6648 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6649 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6651 #: include/functions_setup.inc:316
6652 msgid "Checking for mysql module"
6653 msgstr "Проверка модуля mysql"
6655 #: include/functions_setup.inc:317
6656 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6657 msgstr ""
6658 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6659 "данных."
6661 #: include/functions_setup.inc:320
6662 msgid "Checking for cups module"
6663 msgstr "Проверка модуля cups"
6665 #: include/functions_setup.inc:321
6666 msgid ""
6667 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6668 "files, you've to install the CUPS module."
6669 msgstr ""
6670 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6671 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6673 #: include/functions_setup.inc:324
6674 msgid "Checking for kadm5 module"
6675 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6677 #: include/functions_setup.inc:325
6678 msgid ""
6679 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6680 "via PEAR network."
6681 msgstr ""
6682 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6683 "который можно загрузить из сети PEAR."
6685 #: include/functions_setup.inc:328
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Checking for snmp Module"
6688 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6690 #: include/functions_setup.inc:329
6691 msgid ""
6692 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6693 msgstr ""
6695 #: include/functions_setup.inc:338
6696 msgid "Checking for some additional programms"
6697 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6699 #: include/functions_setup.inc:347
6700 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6701 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6703 #: include/functions_setup.inc:348
6704 msgid ""
6705 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6706 "size and the unified JPEG format."
6707 msgstr ""
6708 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6709 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6711 #: include/functions_setup.inc:351
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Checking imagick module for PHP"
6714 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6716 #: include/functions_setup.inc:352
6717 #, fuzzy
6718 msgid ""
6719 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6720 "and the unified JPEG format from PHP script."
6721 msgstr ""
6722 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6723 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6725 #: include/functions_setup.inc:359
6726 msgid "Checking for fping utility"
6727 msgstr "Проверка утилиты fping"
6729 #: include/functions_setup.inc:360
6730 msgid ""
6731 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6732 "environment running."
6733 msgstr ""
6734 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6735 "терминалами."
6737 #: include/functions_setup.inc:375
6738 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6739 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6741 #: include/functions_setup.inc:376
6742 msgid ""
6743 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6744 "generate password hashes."
6745 msgstr ""
6746 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6747 "программы для создания хэшей паролей."
6749 #: include/functions_setup.inc:389
6750 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6751 msgstr ""
6753 #: include/functions_setup.inc:390
6754 msgid ""
6755 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6756 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6757 msgstr ""
6759 #: include/functions_setup.inc:393
6760 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6761 msgstr ""
6763 #: include/functions_setup.inc:394
6764 msgid ""
6765 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6766 "increase performance."
6767 msgstr ""
6769 #: include/functions_setup.inc:401
6770 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6771 msgstr ""
6773 #: include/functions_setup.inc:402
6774 msgid ""
6775 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6776 "consume more time."
6777 msgstr ""
6779 #: include/functions_setup.inc:409
6780 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6781 msgstr ""
6783 #: include/functions_setup.inc:410
6784 msgid ""
6785 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6786 "Increase it for larger setups."
6787 msgstr ""
6789 #: include/functions_setup.inc:414
6790 msgid "php.ini check -> expose_php"
6791 msgstr ""
6793 #: include/functions_setup.inc:415
6794 msgid ""
6795 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6796 "any Information about the server you are running in this case."
6797 msgstr ""
6799 #: include/functions_setup.inc:419
6800 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6801 msgstr ""
6803 #: include/functions_setup.inc:420
6804 msgid ""
6805 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6806 "escape all quotes in strings in this case."
6807 msgstr ""
6809 #: include/functions_setup.inc:659
6810 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6811 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6813 #: include/functions_setup.inc:668 include/functions_setup.inc:750
6814 msgid ""
6815 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6816 "reachable for GOsa."
6817 msgstr ""
6818 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6819 "доступен GOsa."
6821 #: include/functions_setup.inc:682 include/functions_setup.inc:755
6822 #: include/functions_setup.inc:760
6823 #, fuzzy
6824 msgid ""
6825 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6826 "reachable for GOsa."
6827 msgstr ""
6828 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6829 "доступен GOsa."
6831 #: include/functions_setup.inc:770
6832 msgid ""
6833 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6834 "please check all informations twice"
6835 msgstr ""
6837 #: include/functions_setup.inc:826
6838 #, php-format
6839 msgid ""
6840 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6841 "complete!"
6842 msgstr ""
6843 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6844 "целиком."
6846 #: include/functions_setup.inc:857
6847 msgid ""
6848 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
6849 "verify that it is readable for GOsa"
6850 msgstr ""
6852 #: include/functions_setup.inc:866
6853 #, php-format
6854 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6855 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6857 #: include/functions_setup.inc:976 include/functions_setup.inc:999
6858 #: include/functions_setup.inc:1008 html/index.php:176
6859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
6860 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6861 msgid ""
6862 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6863 "administrate anything!"
6864 msgstr ""
6865 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6866 "либо администрировать!"
6868 #: include/class_config.inc:69
6869 #, php-format
6870 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6871 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6873 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
6874 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6875 msgstr ""
6876 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6877 "администратору."
6879 #: include/class_config.inc:426
6880 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6881 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6883 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6884 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6885 msgstr ""
6887 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6888 msgid ""
6889 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6890 "support, password has not been changed."
6891 msgstr ""
6892 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6893 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6895 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6896 msgid "Kerberos database communication failed!"
6897 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6899 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6900 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6901 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6903 #: include/functions_helpviewer.inc:260
6904 #, php-format
6905 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6906 msgstr ""
6908 #: include/functions_helpviewer.inc:335
6909 #, php-format
6910 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6911 msgstr ""
6913 #: include/class_ldap.inc:398
6914 #, php-format
6915 msgid ""
6916 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6917 "GOsa team."
6918 msgstr ""
6919 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6920 "об этом команде разработчиков GOsa."
6922 #: include/class_ldap.inc:631
6923 #, php-format
6924 msgid ""
6925 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6926 "in line %s"
6927 msgstr ""
6929 #: include/class_ldap.inc:644
6930 #, php-format
6931 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6932 msgstr ""
6934 #: include/class_ldap.inc:660
6935 #, php-format
6936 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6937 msgstr ""
6939 #: html/helpviewer.php:54
6940 msgid "Help is not available if you are not logged in."
6941 msgstr ""
6943 #: html/helpviewer.php:85
6944 msgid "previous"
6945 msgstr ""
6947 #: html/helpviewer.php:89
6948 #, fuzzy
6949 msgid "next"
6950 msgstr "текст"
6952 #: html/helpviewer.php:141
6953 #, php-format
6954 msgid ""
6955 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
6956 msgstr ""
6958 #: html/getfax.php:53
6959 msgid "Could not connect to database server!"
6960 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6962 #: html/getfax.php:55
6963 msgid "Could not select database!"
6964 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6966 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6967 msgid "Database query failed!"
6968 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6970 #: html/getvcard.php:36
6971 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6972 msgstr ""
6973 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6974 "параметр!"
6976 #: html/setup.php:86
6977 #, fuzzy, php-format
6978 msgid ""
6979 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6980 "check existence and rigths of this directory!"
6981 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6983 #: html/main.php:96
6984 msgid ""
6985 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6986 "administrator."
6987 msgstr ""
6988 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6989 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6991 #: html/main.php:139
6992 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6993 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6995 #: html/main.php:263
6996 #, php-format
6997 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6998 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
7000 #: html/main.php:292
7001 msgid ""
7002 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
7003 msgstr ""
7005 #: html/index.php:53
7006 #, php-format
7007 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
7008 msgstr ""
7009 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
7011 #: html/index.php:75
7012 #, php-format
7013 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
7014 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7016 #: html/index.php:148
7017 msgid ""
7018 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
7019 "make sure, that this is possible."
7020 msgstr ""
7022 #: html/index.php:156
7023 msgid ""
7024 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
7025 msgstr ""
7027 #: html/index.php:184
7028 msgid "Please specify a valid username!"
7029 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7031 #: html/index.php:186
7032 msgid "Please specify your password!"
7033 msgstr "Введите свой пароль!"
7035 #: html/index.php:193
7036 msgid "Please check the username/password combination."
7037 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
7039 #: html/index.php:231
7040 msgid "Session will not be encrypted."
7041 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
7043 #: html/index.php:231
7044 msgid "Enter SSL session"
7045 msgstr "Использовать шифрование SSL"
7047 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
7048 msgid ""
7049 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
7050 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
7051 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
7052 "filters to get the entries you are looking for."
7053 msgstr ""
7054 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
7055 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
7056 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
7057 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
7058 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
7060 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
7061 msgid "Please choose the way to react for this session"
7062 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
7064 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
7065 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
7066 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
7068 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
7069 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
7070 #, fuzzy
7071 msgid ""
7072 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
7073 "and let me use filters instead"
7074 msgstr ""
7075 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
7076 "позволить использовать фильтры"
7078 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
7079 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
7080 msgstr ""
7081 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
7082 "i>."
7084 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7086 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7087 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7088 msgid "Username"
7089 msgstr "Имя пользователя"
7091 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
7092 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
7093 msgid "Directory"
7094 msgstr "Каталог"
7096 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
7097 msgid "Sign in"
7098 msgstr "Войти"
7100 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
7101 msgid "Click here to log in"
7102 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
7104 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
7105 msgid "Session conflict detected"
7106 msgstr "Конфликт сеансов"
7108 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
7109 msgid ""
7110 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7111 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7112 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
7113 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
7114 msgstr ""
7115 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
7116 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
7117 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
7118 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
7119 "завершите текущий сеанс."
7121 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
7122 msgid ""
7123 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
7124 "so please close multiple windows and log in again."
7125 msgstr ""
7126 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
7127 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
7129 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
7130 msgid "Logout"
7131 msgstr "Выход"
7133 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
7134 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
7135 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
7136 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
7138 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
7139 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
7140 msgid ""
7141 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
7142 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
7143 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
7144 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
7145 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
7146 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
7147 msgstr ""
7148 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
7149 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
7150 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
7151 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
7152 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
7154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
7155 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7156 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7157 msgstr ""
7159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
7160 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7161 msgid ""
7162 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7163 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7164 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7165 "create the missing entries."
7166 msgstr ""
7168 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
7169 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
7170 msgid "Main"
7171 msgstr "Начало"
7173 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
7174 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
7175 msgid "Help"
7176 msgstr "Справка"
7178 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
7179 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
7180 msgid "Sign out"
7181 msgstr "Выход"
7183 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
7184 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
7185 msgid "Signed in:"
7186 msgstr "Пользователь:"
7188 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
7189 msgid "Locking conflict detected"
7190 msgstr "Конфликт блокировок"
7192 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
7193 msgid ""
7194 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
7195 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
7196 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
7197 msgstr ""
7198 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7199 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
7200 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
7203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
7204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
7205 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
7206 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
7207 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
7208 msgid "Setup continued..."
7209 msgstr "Продолжение настройки..."
7211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
7212 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
7213 msgid ""
7214 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
7215 "correct minimum version."
7216 msgstr ""
7217 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
7218 "допустимости их версии."
7220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
7221 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
7222 msgid ""
7223 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
7224 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
7225 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
7226 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
7227 "is organized will be asked later on."
7228 msgstr ""
7229 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
7230 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
7231 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
7232 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
7234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
7235 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
7236 msgid ""
7237 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
7238 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
7239 msgstr ""
7241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
7242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
7243 msgid ""
7244 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
7245 "affect various properties in your main configuration."
7246 msgstr ""
7248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
7249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
7250 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
7251 msgstr "Введите описание владельца каталога"
7253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
7254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
7255 msgid "Location name"
7256 msgstr "Местоположение"
7258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
7259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
7260 #, fuzzy
7261 msgid ""
7262 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7263 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7264 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7265 msgstr ""
7266 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7267 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
7268 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
7269 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
7270 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
7271 "пароль."
7273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
7274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
7275 msgid "Admin DN"
7276 msgstr "DN администратора"
7278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
7279 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
7280 msgid "Admin password"
7281 msgstr "Пароль администратора"
7283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
7284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
7285 msgid ""
7286 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
7287 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
7288 "values below if the fit your needs."
7289 msgstr ""
7290 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
7291 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
7292 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
7294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
7295 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Base "
7298 msgstr "Ветка"
7300 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
7301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
7302 msgid "People storage ou"
7303 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
7305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
7306 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
7307 msgid "People dn attribute"
7308 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7310 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
7311 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
7312 msgid "Group storage ou"
7313 msgstr "OU групп"
7315 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
7316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
7317 msgid "ID base for users/groups"
7318 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
7320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
7321 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
7322 msgid ""
7323 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
7324 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
7325 "used here, too."
7326 msgstr ""
7328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
7329 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
7330 msgid "Encryption algorithm"
7331 msgstr ""
7333 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
7334 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
7335 msgid ""
7336 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7337 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7338 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7339 msgstr ""
7341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
7342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Mail method"
7345 msgstr "Почтовые настройки"
7347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
7348 msgid ""
7349 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
7350 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
7351 "(But it  could be a security risk)  "
7352 msgstr ""
7354 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
7355 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Display PHP errors"
7358 msgstr "Ошибка LDAP:"
7360 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
7361 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
7362 #, fuzzy
7363 msgid "true"
7364 msgstr "Улица"
7366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
7367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
7368 #, fuzzy
7369 msgid "false"
7370 msgstr "женский"
7372 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
7373 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
7374 msgid "Check"
7375 msgstr "Проверить"
7377 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
7378 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
7379 msgid "Setup finished"
7380 msgstr "Настройка завершена"
7382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
7383 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7384 msgid ""
7385 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7386 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7387 msgstr ""
7389 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
7390 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Schema Configuration"
7393 msgstr "Системная информация"
7395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
7396 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Configuration File"
7399 msgstr "Настроить"
7401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
7402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
7403 msgid ""
7404 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
7405 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
7406 "gosa. Change it as needed."
7407 msgstr ""
7408 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
7409 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
7410 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
7412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
7413 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Download configuration"
7416 msgstr "Системная информация"
7418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
7419 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
7420 msgid ""
7421 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
7422 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
7423 "execute these commands to achieve this requirement:"
7424 msgstr ""
7425 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
7426 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
7427 "понадобится выполнить следующие команды:"
7429 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7430 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7431 msgid "Retry"
7432 msgstr "Повторить"
7434 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7435 msgid "GOsa help viewer"
7436 msgstr ""
7438 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7439 msgid "Index"
7440 msgstr ""
7442 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
7443 msgid ""
7444 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
7445 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
7446 "(But it could be a security risk)  "
7447 msgstr ""
7449 #, fuzzy
7450 #~ msgid "Telefon PIN"
7451 #~ msgstr "Телефон"
7453 #~ msgid "Show empty groups"
7454 #~ msgstr "Показать пустые группы"
7456 #, fuzzy
7457 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
7458 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
7460 #~ msgid "Answering machine"
7461 #~ msgstr "Автоответчик"
7463 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
7464 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
7466 #, fuzzy
7467 #~ msgid "Refresh"
7468 #~ msgstr "Ссылки"
7470 #, fuzzy
7471 #~ msgid "Number"
7472 #~ msgstr "Ноябрь"
7474 #, fuzzy
7475 #~ msgid "Option"
7476 #~ msgstr "Параметры"
7478 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
7479 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
7481 #~ msgid "Show FTP users"
7482 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
7484 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
7485 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
7487 #~ msgid "Show FAX users"
7488 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
7490 #, fuzzy
7491 #~ msgid "Phone category"
7492 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
7494 #, fuzzy
7495 #~ msgid "Serial"
7496 #~ msgstr "терминалы"
7498 #~ msgid ""
7499 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
7500 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
7501 #~ msgstr ""
7502 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
7503 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
7505 #~ msgid "Please enter the server URI"
7506 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
7508 #~ msgid ""
7509 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
7510 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7511 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7512 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7513 #~ msgstr ""
7514 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7515 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
7516 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
7517 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
7518 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
7519 #~ "соответствующий пароль."
7521 #~ msgid "absent"
7522 #~ msgstr "отсутствует"
7524 #, fuzzy
7525 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
7526 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7528 #, fuzzy
7529 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
7530 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7532 #~ msgid ""
7533 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
7534 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
7535 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
7536 #~ msgstr ""
7537 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7538 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
7539 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7541 #, fuzzy
7542 #~ msgid ""
7543 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
7544 #~ "reachable for GOsa."
7545 #~ msgstr ""
7546 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7547 #~ "доступен GOsa."
7549 #, fuzzy
7550 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
7551 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7553 #, fuzzy
7554 #~ msgid "Send report"
7555 #~ msgstr "Отправитель"
7557 #, fuzzy
7558 #~ msgid "LDIF CSV import"
7559 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
7561 #~ msgid "DNS"
7562 #~ msgstr "DNS"
7564 #~ msgid "DHCP"
7565 #~ msgstr "DHCP"
7567 #, fuzzy
7568 #~ msgid "Kolab Hosts"
7569 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7571 #~ msgid "GONICUS"
7572 #~ msgstr "GONICUS"
7574 #~ msgid ""
7575 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
7576 #~ msgstr ""
7577 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
7578 #~ "подходящий пароль."
7580 #~ msgid "Checking for gd module"
7581 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
7583 #~ msgid ""
7584 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7585 #~ "as jpegPhoto."
7586 #~ msgstr ""
7587 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
7588 #~ "загружаемых пользователями."
7590 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7591 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7593 #~ msgid ""
7594 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7595 #~ "suggested directory."
7596 #~ msgstr ""
7597 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7598 #~ "нужном каталоге."
7600 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7601 #~ msgstr ""
7602 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7603 #~ "измените их!"
7605 #, fuzzy
7606 #~ msgid "Referral Password"
7607 #~ msgstr "Подтверждение"
7609 #, fuzzy
7610 #~ msgid ""
7611 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7612 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7613 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7614 #~ msgstr ""
7615 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7616 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7617 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7619 #~ msgid "Cant open file on server."
7620 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7622 #~ msgid "Overwrite"
7623 #~ msgstr "Перезаписать"