Code

Updated french locale
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:42
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:76
30 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:118
32 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
33 #: contrib/gosa.conf:138 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
40 msgid "Generic"
41 msgstr "Общее"
43 #: contrib/gosa.conf:58
44 msgid "Unix"
45 msgstr "Unix"
47 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:29
50 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
51 msgid "Mail"
52 msgstr "Почта"
54 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
57 msgid "Samba"
58 msgstr "Samba"
60 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
62 msgid "Connectivity"
63 msgstr "Подключение"
65 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
66 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
67 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
68 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
69 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
70 msgid "Fax"
71 msgstr "Факс"
73 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
74 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
75 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
76 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
77 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
79 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
80 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
81 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
82 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
83 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
85 msgid "Phone"
86 msgstr "Телефон"
88 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:78
89 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:101
90 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:119
91 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134
92 #: contrib/gosa.conf:139
93 msgid "References"
94 msgstr "Ссылки"
96 #: contrib/gosa.conf:69
97 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
98 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
99 msgid "Applications"
100 msgstr "Приложения"
102 #: contrib/gosa.conf:71
103 msgid "ACL"
104 msgstr "Доступ"
106 #: contrib/gosa.conf:77
107 msgid "Options"
108 msgstr "Параметры"
110 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:224
111 #, fuzzy
112 msgid "Parameter"
113 msgstr "Параметры загрузки"
115 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:106
116 msgid "Devices"
117 msgstr "Устройства"
119 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:107
120 msgid "Startup"
121 msgstr "Запуск"
123 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:108
124 msgid "Monitoring"
125 msgstr "Мониторинг"
127 #: contrib/gosa.conf:97
128 msgid "Databases"
129 msgstr "Базы данных"
131 #: contrib/gosa.conf:98 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
132 msgid "Services"
133 msgstr "Сервисы"
135 #: contrib/gosa.conf:150 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
138 msgid "Export"
139 msgstr "Экспорт"
141 #: contrib/gosa.conf:151 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
145 msgid "Import"
146 msgstr "Импортировать"
148 #: contrib/gosa.conf:152
149 #, fuzzy
150 msgid "CSV Import"
151 msgstr "Импортировать"
153 #: contrib/gosa.conf:167
154 msgid "{LOCATIONNAME}"
155 msgstr ""
157 #: contrib/gosa.conf:184
158 msgid "German"
159 msgstr "Немецкий"
161 #: contrib/gosa.conf:185
162 msgid "Russian"
163 msgstr "Русский"
165 #: contrib/gosa.conf:186
166 msgid "Spanish"
167 msgstr "Испанский"
169 #: contrib/gosa.conf:187
170 msgid "French"
171 msgstr "Французский"
173 #: contrib/gosa.conf:188
174 msgid "Dutch"
175 msgstr "Датский"
177 #: contrib/gosa.conf:189
178 msgid "English"
179 msgstr "Английский"
181 #: contrib/gosa.conf:190
182 msgid "Italian"
183 msgstr ""
185 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
186 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
190 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
191 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
192 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
193 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
194 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
195 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
196 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
197 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
199 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
201 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
202 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
203 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
204 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
205 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
206 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
207 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
208 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
209 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
213 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
215 msgid "This does something"
216 msgstr "Что-то будет"
218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
219 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
220 #, php-format
221 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
222 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
225 msgid "No DESC tag in vacation file:"
226 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
229 msgid "This account has no mail extensions."
230 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
232 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
234 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
235 msgid "Remove mail account"
236 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
240 msgid ""
241 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
242 "below."
243 msgstr ""
244 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
245 "их, щелкнув ниже."
247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
249 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
250 msgid "Create mail account"
251 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
255 msgid ""
256 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
257 "below."
258 msgstr ""
259 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
260 "щелкнув ниже."
262 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
263 msgid ""
264 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
265 msgstr ""
266 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
267 "кому должны пересылаться сообщения."
269 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
270 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
271 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
272 msgstr ""
273 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
278 msgid ""
279 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
280 "addresses."
281 msgstr ""
282 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
283 "альтернативных адресов."
285 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
286 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
287 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
288 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
291 msgid ""
292 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
293 msgstr ""
295 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:680
296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
297 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
298 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
300 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:684
301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:688
302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
303 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
304 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
305 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
307 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:695
308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
309 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
310 msgid "The primary address you've entered is already in use."
311 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
313 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
314 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
315 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
316 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
320 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
321 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
323 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
325 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
326 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
328 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
329 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
330 msgid "Primary address"
331 msgstr "Основной адрес"
333 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
334 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
335 msgid "Server"
336 msgstr "Сервер"
338 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
339 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
340 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
343 msgid "Quota usage"
344 msgstr "Использование квоты"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
347 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
348 msgid "not defined"
349 msgstr "не определена"
351 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
352 msgid "Quota size"
353 msgstr "Размер квоты"
355 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
356 #, fuzzy
357 msgid "Alternative addresses"
358 msgstr "Альтернативные адреса"
360 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
363 msgid "List of alternative mail addresses"
364 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
366 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
367 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
368 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
370 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
372 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
373 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
374 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
375 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
376 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
377 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
378 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
379 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
380 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
382 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
383 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
384 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
385 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
386 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
387 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
389 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
390 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
391 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
392 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:375
393 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:11
394 msgid "Add"
395 msgstr "Добавить"
397 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
398 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
400 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
401 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
402 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
403 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
404 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
405 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
406 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
407 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
408 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/headpage.tpl:18
409 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
410 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
411 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
412 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
413 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
414 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
415 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
416 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
417 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
418 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
419 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:96
420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
422 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
423 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
424 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
425 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:18
426 msgid "Delete"
427 msgstr "Удалить"
429 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
430 msgid "Mail options"
431 msgstr "Почтовые настройки"
433 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
434 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
435 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
437 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
438 msgid "No delivery to own mailbox"
439 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
441 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
442 msgid ""
443 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
444 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
446 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
447 msgid "Activate vacation message"
448 msgstr "Включить автоответчик"
450 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
451 #, fuzzy
452 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
453 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
455 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
456 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
457 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
459 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
460 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
461 msgstr ""
462 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
464 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
465 msgid "to folder"
466 msgstr "в папку"
468 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
469 msgid "Reject mails bigger than"
470 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
472 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
473 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
475 msgid "MB"
476 msgstr "Мб"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
479 msgid "Vacation message"
480 msgstr "Сообщение автоответчика"
482 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
483 msgid "Forward messages to"
484 msgstr "Перенаправлять сообщения"
486 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
488 msgid "Add local"
489 msgstr "Добавить локально"
491 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
492 msgid "Advanced mail options"
493 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
495 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
496 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
497 msgstr ""
498 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
499 "внутри своего домена"
501 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
502 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
503 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
505 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
506 msgid "Use custom sieve script"
507 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
509 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
510 msgid "disables all Mail options!"
511 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
513 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
514 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
515 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
516 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
517 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
518 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
519 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
520 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
522 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:270
526 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
528 msgid "Finish"
529 msgstr "Готово"
531 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
532 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
533 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
534 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
535 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
536 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
537 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
538 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
539 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
540 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
541 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
542 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
543 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
544 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
545 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
546 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
547 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
548 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
549 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
550 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
551 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
552 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
553 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
554 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
556 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
557 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
558 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
559 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
561 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
562 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:272
565 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
566 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
567 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:240
568 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
569 msgid "Cancel"
570 msgstr "Отмена"
572 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
573 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
574 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
575 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
576 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
577 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
578 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
580 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
581 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
582 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
583 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
584 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
585 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
586 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
587 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
588 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
589 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
590 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
591 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:17
592 msgid "Edit"
593 msgstr "Изменить"
595 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
596 msgid "User mail settings"
597 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
599 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
600 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
601 msgid "Select addresses to add"
602 msgstr "Выберите адреса для добавления"
604 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
605 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
606 msgid "Display addresses of department"
607 msgstr "Показать адреса подразделения"
609 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
610 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
611 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
612 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
613 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
614 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
616 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
617 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
618 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:68
619 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
620 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
621 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
622 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
623 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:49
624 msgid "Choose the department the search will be based on"
625 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
627 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
628 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
629 msgid "Display addresses matching"
630 msgstr "Показать подходяшие адреса"
632 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
633 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
634 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
635 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
636 msgid "Regular expression for matching addresses"
637 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
639 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
640 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
641 msgid "Display addresses of user"
642 msgstr "Показать адреса пользователя"
644 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
645 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
646 msgid "User name of which addresses are shown"
647 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
649 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
650 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
651 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
652 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
653 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
655 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
656 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
657 msgid "Password"
658 msgstr "Пароль"
660 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
661 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
662 msgid "Change password"
663 msgstr "Сменить пароль"
665 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
666 #, fuzzy
667 msgid ""
668 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
669 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
670 "be able to login without it."
671 msgstr ""
672 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
673 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
674 "войти в систему."
676 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
677 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
678 #, fuzzy
679 msgid ""
680 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
681 "and unix services."
682 msgstr ""
683 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
684 "сервера, Samba и служб UNIX."
686 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
687 msgid "Current password"
688 msgstr "Текущий пароль"
690 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
691 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
692 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
693 msgid "New password"
694 msgstr "Новый пароль"
696 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
697 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
698 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
699 msgid "Repeat new password"
700 msgstr "Подтверждение"
702 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
703 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
704 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
705 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
706 msgid "Set password"
707 msgstr "Изменить пароль"
709 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
710 msgid "Clear fields"
711 msgstr "Очистить поля"
713 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
714 msgid ""
715 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
716 "configured to use it as well."
717 msgstr ""
718 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
719 "использующих его программ."
721 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
722 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
723 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
725 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
726 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
727 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
730 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
731 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
732 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
733 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
734 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
735 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
736 msgid "Back"
737 msgstr "Назад"
739 #: plugins/personal/password/main.inc:40
740 msgid ""
741 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
742 "one."
743 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
745 #: plugins/personal/password/main.inc:43
746 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
747 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
749 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
751 msgid ""
752 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
753 "do not match."
754 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
756 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
757 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
758 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
759 msgstr "Вы не указали новый пароль."
761 #: plugins/personal/password/main.inc:59
762 msgid "The password used as new and current are too similar."
763 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
765 #: plugins/personal/password/main.inc:64
766 msgid "The password used as new is to short."
767 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
769 #: plugins/personal/password/main.inc:71
770 msgid "You have no permissions to change your password."
771 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
773 #: plugins/personal/password/main.inc:89
774 msgid "External password changer reported a problem: "
775 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
777 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
778 msgid "Select systems to add"
779 msgstr "Выберите системы для добавления"
781 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
782 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
783 msgid "Display systems of department"
784 msgstr "Показать системы в подразделении"
786 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
787 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
788 msgid "Display systems matching"
789 msgstr "Показать подходяшие системы"
791 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
792 msgid "Select groups to add"
793 msgstr "Выберите группы для добавления"
795 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
796 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
797 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
798 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
800 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
801 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
802 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
803 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
804 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
806 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:37
807 msgid "Filters"
808 msgstr "Фильтры"
810 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
811 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
812 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
813 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
815 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
816 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
817 msgid "Show primary groups"
818 msgstr "Показать основные группы"
820 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
821 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
822 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
823 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
825 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
826 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
827 msgid "Show samba groups"
828 msgstr "Показать группы samba"
830 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
831 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
832 msgid "Select to see groups that have applications configured"
833 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
835 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
836 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
837 msgid "Show application groups"
838 msgstr "Показать группы приложений"
840 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
841 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
842 msgid "Select to see groups that have mail settings"
843 msgstr ""
844 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
846 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
847 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
848 msgid "Show mail groups"
849 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
851 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
852 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
853 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
854 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
856 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
857 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
858 msgid "Show functional groups"
859 msgstr "Показать обычные группы"
861 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
862 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:60
863 msgid "Display groups of department"
864 msgstr "Объединения в подразделении"
866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
868 msgid "Display groups matching"
869 msgstr "Шаблон для групп"
871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
873 msgid "Regular expression for matching group names"
874 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
876 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
878 msgid "Display groups of user"
879 msgstr "Показать группы пользователей"
881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
882 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
883 msgid "User name of which groups are shown"
884 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
886 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
887 msgid "User must change password on first login"
888 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
890 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
891 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
892 msgid "Password expires on"
893 msgstr "Срок действия пароля истекает"
895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
898 msgid "Home directory"
899 msgstr "Домашний каталог"
901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
902 msgid "Shell"
903 msgstr "Оболочка"
905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
906 msgid "Primary group"
907 msgstr "Основная группа"
909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
910 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
911 msgid "Status"
912 msgstr "Состояние"
914 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
915 msgid "Force UID/GID"
916 msgstr "Указать UID/GID вручную"
918 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
919 msgid "UID"
920 msgstr "UID"
922 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
923 msgid "GID"
924 msgstr "GID"
926 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
927 msgid "Group membership"
928 msgstr "Членство в группах"
930 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
931 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
932 msgstr ""
933 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
935 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
936 msgid "Account"
937 msgstr "Учетная запись"
939 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
940 msgid "Environment"
941 msgstr "Окружение"
943 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
944 msgid "Default printer"
945 msgstr "Принтер по умолчанию"
947 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
948 msgid "Default language"
949 msgstr "Язык по умолчанию"
951 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
952 msgid "System trust"
953 msgstr "Системные доверия"
955 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
956 msgid "Unix settings"
957 msgstr "Атрибуты UNIX"
959 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
960 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
961 msgid "UNIX"
962 msgstr "Unix"
964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
966 msgid "Group of user"
967 msgstr "Группа пользователя"
969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
970 msgid "unconfigured"
971 msgstr "Не настроено"
973 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:190
976 msgid "automatic"
977 msgstr "автоматически"
979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
980 msgid "This account has no unix extensions."
981 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
985 msgid "Remove posix account"
986 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
989 msgid ""
990 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
991 "remove the samba account first."
992 msgstr ""
993 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
994 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
997 msgid ""
998 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
999 "below."
1000 msgstr ""
1001 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1002 "использование, щелкнув ниже."
1004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1005 msgid "Create posix account"
1006 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1009 msgid ""
1010 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1011 "below."
1012 msgstr ""
1013 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1014 "их, щелкнув ниже."
1016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
1017 #, php-format
1018 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1019 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1022 #, php-format
1023 msgid "Password must be changed after %s days"
1024 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1027 #, php-format
1028 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1029 msgstr ""
1030 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1031 "бездействия (shadowInactive)"
1033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1034 #, php-format
1035 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1036 msgstr ""
1037 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1038 "(shadowWarning)"
1040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1046 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1047 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1048 msgid "January"
1049 msgstr "Январь"
1051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1056 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1057 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1058 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1059 msgid "February"
1060 msgstr "Февраль"
1062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1067 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1068 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1069 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1070 msgid "March"
1071 msgstr "Март"
1073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1078 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1079 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1080 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1081 msgid "April"
1082 msgstr "Апрель"
1084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1089 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1090 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1091 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1092 msgid "May"
1093 msgstr "Май"
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1101 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1102 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1103 msgid "June"
1104 msgstr "Июнь"
1106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1111 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1112 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1113 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1114 msgid "July"
1115 msgstr "Июль"
1117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1123 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1124 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1125 msgid "August"
1126 msgstr "Август"
1128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1134 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1135 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1136 msgid "September"
1137 msgstr "Сентябрь"
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1145 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1146 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1147 msgid "October"
1148 msgstr "Октябрь"
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1156 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1157 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1158 msgid "November"
1159 msgstr "Ноябрь"
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1167 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1168 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1169 msgid "December"
1170 msgstr "Декабрь"
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1175 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1177 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1178 msgid "disabled"
1179 msgstr "отключен"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1182 msgid "full access"
1183 msgstr "полный доступ"
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1186 msgid "allow access to these hosts"
1187 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1190 msgid "Failed: overriding lock"
1191 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1194 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1195 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1198 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1199 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1202 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1203 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1206 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1207 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1210 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1211 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1212 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1216 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1217 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1220 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1221 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1224 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1225 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
1228 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1229 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1232 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1233 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1236 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1237 msgstr ""
1238 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1239 "\"."
1241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1242 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1243 msgstr ""
1244 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1245 "\"."
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1248 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1249 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1252 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1253 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1256 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1257 msgstr ""
1258 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
1261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1262 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1263 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1265 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1266 msgid "Samba home"
1267 msgstr "Домашний каталог Samba"
1269 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1270 msgid "Script path"
1271 msgstr "Путь к сценариям"
1273 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1274 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1276 msgid "Profile path"
1277 msgstr "Путь к профилю"
1279 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1280 msgid "Access options"
1281 msgstr "Параметры доступа"
1283 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1284 msgid "Allow user to change password from client"
1285 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1287 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1288 msgid "Login from windows client requires no password"
1289 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1291 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1292 msgid "Temporary disable samba account"
1293 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1295 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1296 msgid "Domain"
1297 msgstr "Домен"
1299 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1300 msgid "Terminal Server"
1301 msgstr "Терминальный сервер"
1303 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1304 msgid "Allow login on terminal server"
1305 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1307 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1308 msgid "Inherit client config"
1309 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1311 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1312 msgid "Initial program"
1313 msgstr "Начальная программа"
1315 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1316 msgid "Working directory"
1317 msgstr "Рабочий каталог"
1319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1320 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1321 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1323 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1325 msgid "Connection"
1326 msgstr "Подключение"
1328 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635
1330 msgid "Disconnection"
1331 msgstr "Отключение"
1333 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1335 msgid "IDLE"
1336 msgstr "Простой"
1338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1339 msgid "Client devices"
1340 msgstr "Клиентские устройства"
1342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1343 msgid "Connect client drives at logon"
1344 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1346 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1347 msgid "Connect client printers at logon"
1348 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1350 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1351 msgid "Default to main client printer"
1352 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1355 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1356 msgid "Miscellaneous"
1357 msgstr "Разное"
1359 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1360 msgid "Shadowing"
1361 msgstr "Затенение"
1363 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1364 msgid "On broken or timed out"
1365 msgstr "При обрыве или таймауте"
1367 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1368 msgid "Reconnect if disconnected"
1369 msgstr "В"
1371 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Lock samba account"
1374 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1376 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1377 msgid "Limit Logon Time"
1378 msgstr ""
1380 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1381 msgid "Limit Logoff Time"
1382 msgstr ""
1384 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1385 msgid "Account expires after"
1386 msgstr ""
1388 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1389 msgid "Allow connection from these workstations only"
1390 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1392 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1393 msgid "Samba settings"
1394 msgstr "Настройки Samba"
1396 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1397 msgid "Select workstations to add"
1398 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1400 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1401 msgid "Display workstations of department"
1402 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1404 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1405 msgid "Display workstations matching"
1406 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1409 msgid "This account has no samba extensions."
1410 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1413 msgid "Remove samba account"
1414 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1417 msgid ""
1418 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1419 "below."
1420 msgstr ""
1421 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1422 "ниже."
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1426 msgid "Create samba account"
1427 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1430 msgid ""
1431 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1432 "below."
1433 msgstr ""
1434 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1435 "ниже."
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1438 msgid ""
1439 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1440 "samba accounts, enable them first."
1441 msgstr ""
1442 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1443 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1446 msgid "input on, notify on"
1447 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1450 msgid "input on, notify off"
1451 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1454 msgid "input off, notify on"
1455 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1458 msgid "input off, nofify off"
1459 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1462 msgid "disconnect"
1463 msgstr "отключиться"
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1466 msgid "reset"
1467 msgstr "сброс"
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1470 msgid "from any client"
1471 msgstr "от любого клиента"
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1474 msgid "from previous client only"
1475 msgstr "только от предыдущего клиента"
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1478 #, php-format
1479 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1480 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1483 #, php-format
1484 msgid ""
1485 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1486 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1489 msgid ""
1490 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1491 "than eight."
1492 msgstr ""
1493 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1494 "Вы указали больше чем восем."
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822
1497 msgid ""
1498 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1499 "not be fixed by GOsa!"
1500 msgstr ""
1501 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1502 "средствами GOsa."
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
1505 msgid ""
1506 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1507 "possible!"
1508 msgstr ""
1509 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1510 "в группу Samba невозможно!"
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:231
1513 msgid "female"
1514 msgstr "женский"
1516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:231
1517 msgid "male"
1518 msgstr "мужской"
1520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1521 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1522 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1525 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1526 msgstr ""
1527 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1528 "прервана."
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:365
1531 msgid "Please enter a valid serial number"
1532 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1538 msgstr ""
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1541 msgid "valid"
1542 msgstr ""
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1545 msgid "invalid"
1546 msgstr ""
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:406
1549 #, fuzzy
1550 msgid "No certificate installed"
1551 msgstr "Изменить сертификаты"
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:800
1554 msgid "Kerberos database communication failed"
1555 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:817
1558 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1559 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:828
1562 msgid "Can't add user to kerberos database."
1563 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1566 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1567 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:873
1570 #, fuzzy
1571 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1572 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
1576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1577 msgid "The required field 'Name' is not set."
1578 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1581 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1582 msgstr ""
1583 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:428
1588 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1589 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1592 msgid "The required field 'Login' is not set."
1593 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:904
1596 msgid ""
1597 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1598 "database."
1599 msgstr ""
1600 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1601 "существует."
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1604 msgid ""
1605 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1606 "are allowed."
1607 msgstr ""
1608 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1609 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1612 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1613 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
1618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1620 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1621 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
1624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1625 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:539
1626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
1627 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1628 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
1633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1634 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1635 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1636 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
1639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1640 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1641 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1642 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
1645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
1646 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1647 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
1650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1651 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1652 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Could not open specified certificate!"
1657 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1659 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1660 msgid ""
1661 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1662 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1663 "then encode it with the selected method."
1664 msgstr ""
1665 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1666 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1667 "схемой."
1669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1670 msgid "Personal information"
1671 msgstr "Личная информация"
1673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1674 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1675 msgid "Personal picture"
1676 msgstr "Изображение"
1678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1679 msgid "Change picture"
1680 msgstr "Сменить изображение"
1682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1684 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1685 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1687 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1688 msgid "Name"
1689 msgstr "Фамилия"
1691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1694 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1695 msgid "Given name"
1696 msgstr "Имя"
1698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1699 msgid "Login"
1700 msgstr "Имя пользователя"
1702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1703 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1704 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1705 msgid "Personal title"
1706 msgstr "Обращение"
1708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1709 msgid "Academic title"
1710 msgstr "Академическое звание"
1712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1713 msgid "Date of birth"
1714 msgstr "Дата рождения"
1716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1717 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1718 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1719 msgid "Set"
1720 msgstr "Установить"
1722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1723 msgid "Sex"
1724 msgstr "Пол"
1726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1727 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1728 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1730 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1732 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1733 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1734 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1735 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1736 msgid "Base"
1737 msgstr "Ветка"
1739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1740 msgid "Choose subtree to place user in"
1741 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1747 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1748 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1749 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1750 msgid "Address"
1751 msgstr "Адрес"
1753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1754 msgid "Private phone"
1755 msgstr "Личный телефон"
1757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1758 msgid "Homepage"
1759 msgstr "Домашняя страница"
1761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1762 msgid "Password storage"
1763 msgstr "Хэширование паролей"
1765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1766 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1767 msgid "Certificates"
1768 msgstr "Сертификаты"
1770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1771 msgid "Edit certificates"
1772 msgstr "Изменить сертификаты"
1774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1775 msgid "Kerberos"
1776 msgstr "Kerberos"
1778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1779 msgid "Edit properties"
1780 msgstr "Изменить свойства"
1782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1783 msgid "Organizational information"
1784 msgstr "Информация об организации"
1786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1787 msgid "Organization"
1788 msgstr "Организация"
1790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1792 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1793 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1794 msgid "Department"
1795 msgstr "Подразделение"
1797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1798 msgid "Department No."
1799 msgstr "Номер подразделения"
1801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1802 msgid "Employee No."
1803 msgstr "Номер работника"
1805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1806 msgid "Employee type"
1807 msgstr "Форма трудоустройства"
1809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1811 msgid "Room No."
1812 msgstr "Номер комнаты"
1814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1815 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1816 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1817 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1818 msgid "Mobile"
1819 msgstr "Мобильный"
1821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1824 msgid "Pager"
1825 msgstr "Пейджер"
1827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1828 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1829 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1830 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1831 msgid "Location"
1832 msgstr "Местоположение"
1834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1835 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1836 msgid "State"
1837 msgstr "Адм. единица"
1839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1840 msgid "Vocation"
1841 msgstr "Специальность"
1843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1844 msgid "Unit description"
1845 msgstr "Описание подразделения"
1847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1848 msgid "Subject area"
1849 msgstr "Область деятельности"
1851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1852 msgid "Functional title"
1853 msgstr "Должность"
1855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1856 msgid "Role"
1857 msgstr "Роль"
1859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1860 msgid "Person locality"
1861 msgstr "Местоположение сотрудника"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1864 msgid "Unit"
1865 msgstr "Подразделение"
1867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1868 msgid "Street"
1869 msgstr "Улица"
1871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1872 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1873 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1874 msgid "Postal code"
1875 msgstr "Почтовый индекс"
1877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1878 msgid "House identifier"
1879 msgstr "Номер дома"
1881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1882 msgid "Please use the phone tab"
1883 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1886 msgid "Last delivery"
1887 msgstr "Последняя доставка"
1889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1890 msgid "Public visible"
1891 msgstr "Видимый всем"
1893 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1894 msgid "Remove picture"
1895 msgstr "Удалить изображение"
1897 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1898 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1899 msgid "Save"
1900 msgstr "Сохранить"
1902 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1903 msgid "Standard certificate"
1904 msgstr "Стандартный сертификат"
1906 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1907 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1908 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1910 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1911 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:377
1913 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1914 msgid "Remove"
1915 msgstr "Удалить"
1917 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1918 msgid "S/MIME certificate"
1919 msgstr "Сертификат S/MIME"
1921 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1922 msgid "PKCS12 certificate"
1923 msgstr "Сертификат PKCS12"
1925 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1926 msgid "Certificate serial number"
1927 msgstr "Серийный номер сертификата"
1929 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1930 msgid "You are not allowed to set your password!"
1931 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1933 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1934 msgid "Generic user information"
1935 msgstr "Общая информация о пользователе"
1937 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1938 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1939 msgid "FTP"
1940 msgstr "FTP"
1942 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
1943 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1944 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1946 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
1947 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1948 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1950 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
1951 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1952 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1954 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
1955 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
1956 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
1958 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
1959 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
1960 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
1962 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1963 msgid "PHPGroupware"
1964 msgstr "PHPGroupware"
1966 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1967 msgid "Proxy account"
1968 msgstr "Аккаунт Proxy"
1970 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1971 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1972 msgstr ""
1973 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1974 "связанное с насилием)"
1976 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1977 msgid "Limit proxy access to working time"
1978 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1980 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1981 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1982 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1984 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1985 msgid "per"
1986 msgstr "per"
1988 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1989 msgid "Kolab"
1990 msgstr ""
1992 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1993 #, fuzzy
1994 msgid ""
1995 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1996 msgstr ""
1997 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1998 "кому должны пересылаться сообщения."
2000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2001 #, fuzzy
2002 msgid ""
2003 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2004 "existing user."
2005 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2007 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2008 msgid "Always accept"
2009 msgstr ""
2011 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2012 msgid "Always reject"
2013 msgstr ""
2015 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Reject if conflicts"
2018 msgstr "В"
2020 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2021 msgid "Manual if conflicts"
2022 msgstr ""
2024 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Manual"
2027 msgstr "Январь"
2029 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2030 msgid "Anonymous"
2031 msgstr ""
2033 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2034 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2035 msgstr ""
2037 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2038 #, fuzzy
2039 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2040 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2042 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2043 #, php-format
2044 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2045 msgstr ""
2047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2048 #, php-format
2049 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2050 msgstr ""
2052 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2053 msgid "WebDAV"
2054 msgstr "WebDAV"
2056 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2057 msgid "PHPGroupware account"
2058 msgstr "Учетная запись Groupware"
2060 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Kolab account"
2063 msgstr "Моя учетная запись"
2065 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2066 msgid ""
2067 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2068 "you add a mail account."
2069 msgstr ""
2071 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Delegations"
2074 msgstr "Назначение"
2076 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Mail size"
2079 msgstr "Размер квоты"
2081 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2082 msgid "No mail size restriction for this account"
2083 msgstr ""
2085 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Free Busy information"
2088 msgstr "Общая информация о пользователе"
2090 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2091 msgid "URL"
2092 msgstr ""
2094 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2095 msgid "Future"
2096 msgstr ""
2098 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2099 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2100 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2101 #, fuzzy
2102 msgid "days"
2103 msgstr "день"
2105 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2106 msgid "Invitation policy"
2107 msgstr ""
2109 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2110 msgid "WebDAV account"
2111 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2113 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2114 msgid "Open-Xchange"
2115 msgstr ""
2117 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2118 #, fuzzy
2119 msgid ""
2120 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2121 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2122 msgstr ""
2123 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2124 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2126 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2127 #, fuzzy
2128 msgid ""
2129 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2130 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2131 msgstr ""
2132 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2133 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2135 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2136 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2139 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2142 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
2143 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2144 msgstr ""
2146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
2148 #, fuzzy
2149 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2150 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2153 msgid "FTP account"
2154 msgstr "Аккаунт FTP"
2156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2157 msgid "Bandwidth"
2158 msgstr "Пропускная способность"
2160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2161 msgid "Upload bandwidth"
2162 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2165 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2166 msgid "kb/s"
2167 msgstr "Кб/с"
2169 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2170 msgid "Download bandwidth"
2171 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2173 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2174 msgid "Quota"
2175 msgstr "Квота"
2177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2178 msgid "Files"
2179 msgstr "Файлы"
2181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2182 msgid "Size"
2183 msgstr "Размер"
2185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2186 msgid "Ratio"
2187 msgstr "Отношение"
2189 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2190 msgid "Uploaded / downloaded files"
2191 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2193 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2194 msgid "Check to disable FTP Access"
2195 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2197 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2198 msgid "Temporary disable FTP access"
2199 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2201 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2202 msgid "Open-Xchange Account"
2203 msgstr ""
2205 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2206 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2207 msgstr ""
2209 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Open-Xchange account"
2212 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2214 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Remember"
2217 msgstr "Декабрь"
2219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2220 msgid "Appointment Days"
2221 msgstr ""
2223 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2224 msgid "Task Days"
2225 msgstr ""
2227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2228 #, fuzzy
2229 msgid "User Information"
2230 msgstr "Информация"
2232 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2233 msgid "User Timezone"
2234 msgstr ""
2236 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2237 msgid "This account has no connectivity extensions."
2238 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2241 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2242 msgid "Proxy"
2243 msgstr "Прокси-сервер"
2245 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2246 msgid "KB"
2247 msgstr "Kb"
2249 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2250 msgid "GB"
2251 msgstr "Gb"
2253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2254 msgid "hour"
2255 msgstr "час"
2257 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2258 msgid "day"
2259 msgstr "день"
2261 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2262 msgid "week"
2263 msgstr "неделя"
2265 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2266 msgid "month"
2267 msgstr "месяц"
2269 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2270 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2271 msgstr ""
2273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2276 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2278 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2279 msgid "List name"
2280 msgstr "Список"
2282 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2283 msgid "Name of blocklist"
2284 msgstr "Имя стоп-листа"
2286 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2287 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2288 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2290 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2291 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2292 #: include/php_setup.inc:112
2293 msgid "Type"
2294 msgstr "Тип"
2296 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2297 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2298 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2300 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2301 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2302 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2303 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2304 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2305 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2306 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2307 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2308 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2309 msgid "Description"
2310 msgstr "Описание"
2312 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2313 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2314 msgstr "Описание стоп-листа"
2316 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2317 msgid "Blocked numbers"
2318 msgstr "Блокируемые номера"
2320 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2321 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
2322 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2323 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2324 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2325 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2326 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2327 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:25
2328 msgid "Information"
2329 msgstr "Информация"
2331 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2332 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2333 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2335 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2336 msgid "FAX Blocklists"
2337 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2339 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2340 #, php-format
2341 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2342 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2345 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2346 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2348 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2349 msgid "Please specify a valid phone number."
2350 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2353 msgid "send"
2354 msgstr "отправка"
2356 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2357 msgid "receive"
2358 msgstr "получение"
2360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2361 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2362 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2366 msgid "Required field 'Name' is not set."
2367 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2370 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2371 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2373 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2374 msgid "Specified name is already used."
2375 msgstr "Указанное имя уже используется."
2377 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2378 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2379 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2381 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2382 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2383 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2384 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2385 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2386 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
2387 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2388 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2389 msgid "Warning"
2390 msgstr "Предупреждение"
2392 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2393 msgid ""
2394 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2395 "GOsa to get your data back."
2396 msgstr ""
2397 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2398 "сможет отменить результаты этой операции."
2400 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2401 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2402 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2403 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2404 msgid ""
2405 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2406 "abort."
2407 msgstr ""
2408 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2409 "нажмите <i>Отмена</i>."
2411 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2412 msgid "List of blocklists"
2413 msgstr "Стоп-листы"
2415 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
2416 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2417 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2418 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2419 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2420 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:16
2421 msgid "New"
2422 msgstr "Создать"
2424 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2425 #, fuzzy
2426 msgid ""
2427 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2428 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2429 "select box."
2430 msgstr ""
2431 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2432 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2433 "использовать групповое выделение."
2435 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
2436 #, fuzzy
2437 msgid ""
2438 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2439 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2440 "really deleting anything."
2441 msgstr ""
2442 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2443 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2444 "подтвердить свое решение."
2446 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2447 msgid "Select to see send blocklists"
2448 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2450 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2451 msgid "Show send blocklists"
2452 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2454 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2455 msgid "Select to see receive blocklists"
2456 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2458 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2459 msgid "Show receive blocklists"
2460 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2462 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2463 msgid "Display lists of department"
2464 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2466 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
2467 msgid "Display lists matching"
2468 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2470 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
2471 msgid "Regular expression for matching list names"
2472 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2474 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
2475 msgid "Display lists containing"
2476 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2478 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
2479 msgid "Show lists containing entered numbers"
2480 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2482 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2483 msgid "Blocklist management"
2484 msgstr "Управление \"черными списками\""
2486 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2487 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2488 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2491 msgid "Language"
2492 msgstr "Язык"
2494 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2495 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2496 msgstr ""
2497 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2499 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2500 msgid "Delivery format"
2501 msgstr "Формат доставки"
2503 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2504 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2505 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2507 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2508 msgid "Delivery methods"
2509 msgstr "Способ доставки"
2511 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2512 msgid "Temporary disable fax usage"
2513 msgstr "Временно отключить использование факса"
2515 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Deliver fax as mail to"
2518 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2520 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2521 msgid "Deliver fax as mail"
2522 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2524 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2525 msgid "Deliver fax to printer"
2526 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2528 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2529 msgid "Alternate fax numbers"
2530 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2533 msgid "Blocklists"
2534 msgstr "\"Черные списки\""
2536 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2537 msgid "Blocklists for incoming fax"
2538 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2541 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2542 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2544 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2545 msgid "Select numbers to add"
2546 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2548 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2549 msgid "Display numbers of department"
2550 msgstr "Показать номера из подразделения"
2552 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2553 msgid "Display numbers matching"
2554 msgstr "Показать совпадения номеров"
2556 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2557 msgid "Regular expression for matching numbers"
2558 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2560 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2561 msgid "Display numbers of user"
2562 msgstr "Показать номера пользователя"
2564 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2565 msgid "User name of which numbers are shown"
2566 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2568 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2569 msgid "Blocked numbers/lists"
2570 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2572 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2573 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2574 msgid "Select a specific department"
2575 msgstr "Выберите подразделение."
2577 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2578 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2579 msgid "Choose"
2580 msgstr "Выбрать"
2582 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2583 msgid "List of predefined blocklists"
2584 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2586 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2587 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2588 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1195
2589 msgid "Apply"
2590 msgstr "Применить"
2592 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2593 msgid "FAX settings"
2594 msgstr "Настройки факса"
2596 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2597 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2599 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2600 msgid "FAX"
2601 msgstr "Факс"
2603 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2604 msgid "This account has no fax extensions."
2605 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2607 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2608 msgid "Remove fax account"
2609 msgstr "Удалить настройки факса"
2611 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2612 msgid ""
2613 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2614 "below."
2615 msgstr ""
2616 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2617 "ниже."
2619 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2620 msgid "Create fax account"
2621 msgstr "Создать настройки факса"
2623 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2624 msgid ""
2625 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2626 "below."
2627 msgstr ""
2628 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2629 "ниже."
2631 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2632 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2633 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2635 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2636 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2637 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2639 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2640 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2641 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2643 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2644 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2645 msgstr ""
2647 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2648 #, fuzzy
2649 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2650 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2652 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2653 msgid "FAX preview - please wait"
2654 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2656 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2657 msgid "Click on fax to download"
2658 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2660 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2661 msgid "FAX ID"
2662 msgstr "Идентификатор факса"
2664 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2665 msgid "User"
2666 msgstr "Пользователь"
2668 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2669 msgid "Date / Time"
2670 msgstr "Дата / время"
2672 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2673 msgid "Sender MSN"
2674 msgstr "MSN отправителя"
2676 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2677 msgid "Sender ID"
2678 msgstr "Идентификатор отправителя"
2680 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2681 msgid "Receiver MSN"
2682 msgstr "MSN получателя"
2684 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2685 msgid "Receiver ID"
2686 msgstr "Идентификатор получателя"
2688 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2689 msgid "Status message"
2690 msgstr "Сообщение о состоянии"
2692 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2693 msgid "Transfer time"
2694 msgstr "Время передачи"
2696 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2697 msgid "# pages"
2698 msgstr "Число страниц"
2700 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2701 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2702 msgid "Filter"
2703 msgstr "Фильтр"
2705 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
2707 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2708 msgid "Search for"
2709 msgstr "Поиск"
2711 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2712 msgid "Enter user name to search for"
2713 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2715 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2716 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2717 msgid "in"
2718 msgstr "в"
2720 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2721 msgid "Select subtree to base search on"
2722 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2724 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2725 msgid "during"
2726 msgstr "в течение"
2728 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2729 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2730 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2731 msgid "Search"
2732 msgstr "Поиск"
2734 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2735 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2736 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2737 msgid "Date"
2738 msgstr "Дата"
2740 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2741 msgid "Sender"
2742 msgstr "Отправитель"
2744 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2745 msgid "Receiver"
2746 msgstr "Получатель"
2748 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2749 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2750 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2751 msgid "Search returned no results..."
2752 msgstr "Не найдено..."
2754 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2755 msgid "FAX Reports"
2756 msgstr "Отчеты о факсах"
2758 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2759 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2760 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2761 msgstr ""
2762 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2764 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2765 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2766 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2767 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2769 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2770 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2771 msgid "Query for fax database failed!"
2772 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2774 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2775 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2776 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2778 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2779 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2780 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2781 msgid "Y-M-D"
2782 msgstr "Г-М-Д"
2784 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2785 msgid "FAX reports"
2786 msgstr "Отчеты о факсах"
2788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2789 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2791 msgid "Private"
2792 msgstr "Личный"
2794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2795 msgid "Contact"
2796 msgstr "Контакт"
2798 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2799 msgid ""
2800 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2801 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2802 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2803 msgstr ""
2804 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2805 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2806 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2807 "можно с помощью фильтров ниже."
2809 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2810 msgid "Actions"
2811 msgstr "Действия"
2813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2814 msgid "Add entry"
2815 msgstr "Добавить объект"
2817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2818 msgid "Edit entry"
2819 msgstr "Редактиовать объект"
2821 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2822 msgid "Remove entry"
2823 msgstr "Удалить объект"
2825 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2826 msgid "Select to see regular users"
2827 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2829 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2830 msgid "Show organizational entries"
2831 msgstr "Показать организационные объекты"
2833 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2834 msgid "Select to see users in addressbook"
2835 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2837 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2838 msgid "Show addressbook entries"
2839 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2841 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2842 msgid "Display results for department"
2843 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2845 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
2846 msgid "Search string"
2847 msgstr "Строка поиска"
2849 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
2850 msgid "Match object"
2851 msgstr "Соответствующий объект"
2853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
2854 msgid "Choose the object that will be searched in"
2855 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2857 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2858 msgid "Dial connection..."
2859 msgstr "Соединение..."
2861 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
2866 msgid "Dial"
2867 msgstr "Звонок"
2869 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2870 msgid "Choose the department to store entry in"
2871 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2873 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2874 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2875 msgid "Personal"
2876 msgstr "Контакт"
2878 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2879 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2880 msgid "Initials"
2881 msgstr "Отчество"
2883 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2884 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2885 msgid "Email"
2886 msgstr "Email"
2888 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2889 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2890 msgid "Organizational"
2891 msgstr "Организация"
2893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2894 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2895 msgid "Company"
2896 msgstr "Компания"
2898 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2899 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2900 msgid "City"
2901 msgstr "Город"
2903 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2904 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2905 msgid "Country"
2906 msgstr "Страна"
2908 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2909 msgid ""
2910 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2911 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2912 "back."
2913 msgstr ""
2914 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2915 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2917 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2918 msgid "Address book"
2919 msgstr "Адресная книга"
2921 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2922 msgid "Addressbook"
2923 msgstr "Адресная книга"
2925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
2926 #, php-format
2927 msgid "Dial from %s to %s now?"
2928 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2930 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
2931 msgid ""
2932 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2933 "perform direct dials."
2934 msgstr ""
2935 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2937 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
2938 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
2939 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2940 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
2943 #, php-format
2944 msgid "You're about to delete the entry %s."
2945 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2948 #, php-format
2949 msgid "Save contact for %s as vcard"
2950 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2953 #, php-format
2954 msgid "Send mail to %s"
2955 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2957 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
2958 msgid "global addressbook"
2959 msgstr "общая адресная книга"
2961 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
2962 msgid "organizations user database"
2963 msgstr "база пользователя"
2965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
2966 #, php-format
2967 msgid "Contact stored in %s"
2968 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2970 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2971 msgid "Creating new entry in"
2972 msgstr "Создание нового объекта в"
2974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2975 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2976 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2977 msgid "All"
2978 msgstr "Все"
2980 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2981 msgid "Work phone"
2982 msgstr "Рабочий телефон"
2984 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2985 msgid "Cell phone"
2986 msgstr "Сотовый телефон"
2988 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
2989 msgid "Home phone"
2990 msgstr "Домашний телефон"
2992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
2993 msgid "User ID"
2994 msgstr "Идентификатор пользователя"
2996 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2997 msgid ""
2998 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2999 msgstr ""
3000 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3003 msgid ""
3004 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3005 msgstr ""
3006 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3007 "книге."
3009 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3010 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3011 msgid "LDIF export"
3012 msgstr "Экспорт в LDIF"
3014 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3015 #, fuzzy
3016 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3017 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3019 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3020 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3021 msgstr ""
3023 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3024 #, fuzzy
3025 msgid "failed"
3026 msgstr "Ошибка"
3028 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3029 msgid "ok"
3030 msgstr ""
3032 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3033 #, fuzzy
3034 msgid "status"
3035 msgstr "Состояние"
3037 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3038 #, php-format
3039 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3040 msgstr ""
3042 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3043 msgid "Nothing to import!"
3044 msgstr ""
3046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
3047 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
3049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
3050 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
3051 #, fuzzy
3052 msgid "There is no file uploaded."
3053 msgstr "Файл небыл загружен"
3055 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
3056 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
3057 #, fuzzy
3058 msgid "The specified file is empty."
3059 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3061 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
3062 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3063 msgstr ""
3065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3066 #, fuzzy
3067 msgid ""
3068 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3069 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3070 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3071 "conformance."
3072 msgstr ""
3073 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3074 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3075 "использовать при инициализации нового сервера."
3077 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3078 msgid "Import LDIF File"
3079 msgstr ""
3081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3083 msgid "Browse"
3084 msgstr "Просмотр"
3086 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3087 msgid "Modify existing attributes"
3088 msgstr ""
3090 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Overwrite existing entry"
3093 msgstr "Экспорт объекта"
3095 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Import successful"
3098 msgstr "Импорт успешен."
3100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3101 msgid ""
3102 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3103 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3104 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3105 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3106 msgstr ""
3108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3109 msgid "Select CSV file to import"
3110 msgstr ""
3112 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Select template"
3115 msgstr "Создать шаблон"
3117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3118 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3119 msgstr ""
3121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3122 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3123 msgstr ""
3125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3126 msgid "Here is the status report for the import:"
3127 msgstr ""
3129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Selected Template"
3132 msgstr "Выберите режим терминала"
3134 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3135 #, fuzzy
3136 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3137 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3139 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3140 msgid "Unknown Error"
3141 msgstr ""
3143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3144 #, fuzzy
3145 msgid ""
3146 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3147 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3148 "purpose or when initializing a new server."
3149 msgstr ""
3150 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3151 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3152 "использовать при инициализации нового сервера."
3154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3155 msgid "Export single entry"
3156 msgstr "Экспорт объекта"
3158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3159 msgid "Export complete LDIF for"
3160 msgstr ""
3162 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3163 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3164 msgid "Choose the department you want to Export"
3165 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3167 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3168 msgid "Export IVBB LDIF for"
3169 msgstr ""
3171 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Export successful"
3174 msgstr "Экспорт успешен."
3176 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3177 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3178 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3181 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3182 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3184 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3185 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3186 #, fuzzy
3187 msgid "LDAP manager"
3188 msgstr "Экспорт в LDIF"
3190 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3191 #, fuzzy
3192 msgid "CSV import"
3193 msgstr "Импортировать"
3195 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3196 #, fuzzy
3197 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3198 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3200 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3201 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3202 msgstr ""
3204 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3205 msgid "System logs"
3206 msgstr "Системные журналы"
3208 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3209 msgid "No LOG servers defined!"
3210 msgstr "Не указан сервер журналов."
3212 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3213 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3214 msgid "Can't select log database for log generation!"
3215 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3217 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3218 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3219 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3220 msgid "Query for log database failed!"
3221 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3223 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3224 msgid "one hour"
3225 msgstr "один час"
3227 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3228 msgid "6 hours"
3229 msgstr "6 часов"
3231 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3232 msgid "12 hours"
3233 msgstr "12 часов"
3235 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3236 msgid "24 hours"
3237 msgstr "24 часа"
3239 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3240 msgid "2 days"
3241 msgstr "2 дня"
3243 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3244 msgid "one week"
3245 msgstr "одна неделя"
3247 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3248 msgid "2 weeks"
3249 msgstr "2 недели"
3251 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3252 msgid "one month"
3253 msgstr "один месяц"
3255 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3256 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3257 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3259 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3260 msgid "Show hosts"
3261 msgstr "Показать хосты"
3263 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3264 msgid "Log level"
3265 msgstr "Уровень информативности"
3267 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3268 msgid "Time interval"
3269 msgstr "Интервал времени"
3271 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3272 msgid "Enter string to search for"
3273 msgstr "Введите строку для поиска"
3275 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3276 msgid "Ruleset"
3277 msgstr "Набор правил"
3279 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3280 msgid "Level"
3281 msgstr "Уровень"
3283 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3284 msgid "Hostname"
3285 msgstr "Имя системы"
3287 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3288 msgid "Message"
3289 msgstr "Сообщение"
3291 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3292 msgid "System log view"
3293 msgstr "Просмотр системного журнала"
3295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3296 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3297 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3300 msgid "This 'dn' is no group."
3301 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3304 msgid "Samba group"
3305 msgstr "Группа Samba"
3307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3308 msgid "Domain admins"
3309 msgstr "Администраторы домена"
3311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3312 msgid "Domain users"
3313 msgstr "Пользователи домена"
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3316 msgid "Domain guests"
3317 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3320 #, php-format
3321 msgid "Special group (%d)"
3322 msgstr "Специальная группа (%d)"
3324 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3326 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3327 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3329 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3330 msgid ""
3331 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3332 "are allowed."
3333 msgstr ""
3334 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3335 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3337 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3338 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3339 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3340 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3342 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3343 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3344 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3346 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3347 msgid "Select mail server to place user on"
3348 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3350 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3351 msgid "IMAP shared folders"
3352 msgstr "Общие папки IMAP"
3354 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3355 msgid "Default permission"
3356 msgstr "Права по умолчанию"
3358 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3359 msgid "Member permission"
3360 msgstr "Права для членов группы"
3362 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3363 msgid "Forward messages to non group members"
3364 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3366 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3367 msgid "List of groups"
3368 msgstr "Список групп"
3370 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3371 #, fuzzy
3372 msgid ""
3373 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3374 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3375 "large number of groups."
3376 msgstr ""
3377 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3378 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3379 "использовать групповое выделение."
3381 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3382 #, fuzzy
3383 msgid ""
3384 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3385 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3386 msgstr ""
3387 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3388 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3389 "свое решение."
3391 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3392 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3393 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3395 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3396 msgid "Search in subtrees"
3397 msgstr "Искать в поддеревьях"
3399 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3400 msgid "Group administration"
3401 msgstr "Управление группами"
3403 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3405 msgid "Groups"
3406 msgstr "Группы"
3408 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
3409 #, php-format
3410 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3411 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3413 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
3414 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
3415 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3416 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3418 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3419 msgid ""
3420 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3421 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3422 msgstr ""
3423 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3424 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3425 "этой операции."
3427 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3428 msgid "Application options"
3429 msgstr "Параметры приложения"
3431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3432 msgid "read"
3433 msgstr "чтение"
3435 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3436 msgid "post"
3437 msgstr "отправка"
3439 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3440 msgid "external post"
3441 msgstr "отправка (внешн.)"
3443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3444 msgid "append"
3445 msgstr "добавление"
3447 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3448 msgid "write"
3449 msgstr "запись"
3451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3452 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3453 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3455 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3456 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3457 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3459 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3460 msgid "to the list of forwarders."
3461 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3463 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3464 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3465 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3467 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3468 msgid "Object"
3469 msgstr "Объект"
3471 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3472 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3473 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3475 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3476 msgid "Used applications"
3477 msgstr "Используемые приложения"
3479 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3480 msgid "Edit parameters"
3481 msgstr "Изменить параметры"
3483 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3484 msgid "Edit optional application parameters"
3485 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3487 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3488 msgid "Available applications"
3489 msgstr "Доступные приложения"
3491 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3492 msgid "Select users to add"
3493 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3495 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
3496 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
3497 msgid "Display users of department"
3498 msgstr "Подразделение"
3500 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3501 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:71
3502 msgid "Display users matching"
3503 msgstr "Фильтр"
3505 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
3506 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:72
3507 msgid "Regular expression for matching user names"
3508 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3510 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3511 msgid "This 'dn' is no acl container."
3512 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3514 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3515 msgid "All fields are writeable"
3516 msgstr "Все поля доступны для записи"
3518 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3519 msgid "Group name"
3520 msgstr "Группа"
3522 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3523 msgid "Posix name of the group"
3524 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3526 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3527 msgid "Descriptive text for this group"
3528 msgstr "Описание группы"
3530 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3531 msgid "Choose subtree to place group in"
3532 msgstr "Выберите ветку для группы"
3534 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3535 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3536 msgstr ""
3537 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3538 "вручную"
3540 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3541 msgid "Force GID"
3542 msgstr "Указать GID вручную"
3544 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3545 msgid "Forced ID number"
3546 msgstr "Указанный вручную GID"
3548 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3549 msgid "Select to create a samba conform group"
3550 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3552 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3553 msgid "in domain"
3554 msgstr "в домене"
3556 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3557 msgid "Members are in a phone pickup group"
3558 msgstr "Члены телефонной группы"
3560 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3561 msgid "Group members"
3562 msgstr "Члены группы"
3564 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3565 msgid "Folder administrators"
3566 msgstr "Администраторы папки"
3568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3569 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3570 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3573 msgid "Remove applications"
3574 msgstr "Удалить приложения"
3576 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3577 msgid ""
3578 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3579 "clicking below."
3580 msgstr ""
3581 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3582 "ниже."
3584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3585 msgid "Create applications"
3586 msgstr "Создать приложения"
3588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3589 msgid ""
3590 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3591 "clicking below."
3592 msgstr ""
3593 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3594 "ниже."
3596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3597 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3598 msgstr ""
3599 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3601 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3602 msgid "The selected application has no options."
3603 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3605 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3606 #, fuzzy
3607 msgid ""
3608 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3609 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3610 "able to login without it."
3611 msgstr ""
3612 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3613 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3614 "пользователь не сможет войти в систему."
3616 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3617 msgid "Creating a new user using templates"
3618 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3620 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3621 msgid ""
3622 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3623 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3624 "of templates."
3625 msgstr ""
3626 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3627 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3628 "использовать шаблоны."
3630 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:618
3632 msgid "Template"
3633 msgstr "Шаблон"
3635 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3637 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3639 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3640 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3641 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3642 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3643 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3644 msgid "Continue"
3645 msgstr "Продолжить"
3647 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3648 msgid "User administration"
3649 msgstr "Управление пользователями"
3651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3652 msgid "Users"
3653 msgstr "Пользователи"
3655 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3657 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3658 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3660 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3661 #, php-format
3662 msgid "You're about to delete the user %s."
3663 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3667 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3668 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3672 msgid "none"
3673 msgstr "нет"
3675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:437
3676 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3677 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3679 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3680 msgid ""
3681 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3682 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3683 "no way for GOsa to get your data back."
3684 msgstr ""
3685 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3686 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3687 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3688 "операции."
3690 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3691 msgid "List of users"
3692 msgstr "Список пользователей"
3694 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3695 msgid "New template"
3696 msgstr "Создать шаблон"
3698 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3699 #, fuzzy
3700 msgid ""
3701 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3702 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3703 "user list."
3704 msgstr ""
3705 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3706 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3707 "можете использовать групповое выделение."
3709 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3710 #, fuzzy
3711 msgid ""
3712 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3713 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3714 msgstr ""
3715 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3716 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3717 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3719 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3720 msgid "Select to see template pseudo users"
3721 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3723 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3724 msgid "Show templates"
3725 msgstr "Показать шаблоны"
3727 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3728 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3729 msgstr ""
3730 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3732 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3733 msgid "Show functional users"
3734 msgstr "Показать обычных пользователей"
3736 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3737 msgid "Select to see users that have posix settings"
3738 msgstr ""
3739 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3741 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3742 msgid "Show unix users"
3743 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3745 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3746 msgid "Select to see users that have mail settings"
3747 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3749 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3750 msgid "Show mail users"
3751 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3753 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3754 msgid "Select to see users that have samba settings"
3755 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3757 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3758 msgid "Show samba users"
3759 msgstr "Показать пользователей Samba"
3761 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3762 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3763 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3765 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3766 msgid "Show proxy users"
3767 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3771 msgid "Application name"
3772 msgstr "Приложение"
3774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3775 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3776 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3777 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3778 msgid "Execute"
3779 msgstr "Выполнить"
3781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3782 msgid "Path and/or binary name of application"
3783 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3786 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
3787 msgid "Display name"
3788 msgstr "Отображаемое имя"
3790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3791 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3792 msgstr ""
3793 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3794 "пиктограммами)"
3796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3797 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
3798 msgid "Choose subtree to place application in"
3799 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3802 msgid "Icon"
3803 msgstr "Пиктограмма"
3805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3806 msgid "Update"
3807 msgstr "Обновить"
3809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3810 msgid "Reload picture from LDAP"
3811 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3813 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3814 msgid "Only executable for members"
3815 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3817 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3818 msgid "Replace user configuration on startup"
3819 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3821 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3822 msgid "Place icon on members desktop"
3823 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3825 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3826 msgid "Place entry in members startmenu"
3827 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3829 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3830 msgid "Remove options"
3831 msgstr "Удалить параметры"
3833 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3834 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3835 msgstr ""
3836 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3837 "использование, щелкнув ниже."
3839 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3840 msgid "Create options"
3841 msgstr "Создать параметры"
3843 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3844 msgid ""
3845 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3846 msgstr ""
3847 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3848 "его, щелкнув ниже."
3850 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3851 msgid "Variable"
3852 msgstr "Переменная"
3854 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3855 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
3856 msgid "Default value"
3857 msgstr "По умолчанию"
3859 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3860 msgid "Add option"
3861 msgstr "Добавить параметр"
3863 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3864 #, php-format
3865 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3866 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3868 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
3869 msgid ""
3870 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3871 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3872 msgstr ""
3873 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3874 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3875 "результаты этой операции."
3877 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3878 msgid "List of applications"
3879 msgstr "Список приложений"
3881 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3882 #, fuzzy
3883 msgid ""
3884 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3885 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3886 "working with a large number of applications."
3887 msgstr ""
3888 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3889 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3890 "использовать групповое выделение."
3892 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3893 #, fuzzy
3894 msgid ""
3895 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3896 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3897 msgstr ""
3898 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3899 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3900 "подтвердить свое решение."
3902 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3903 msgid "Display applications of department"
3904 msgstr "Приложения в подразделении"
3906 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3907 msgid "Display applications matching"
3908 msgstr "Шаблон для приложений"
3910 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3911 msgid "Regular expression for matching application names"
3912 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3914 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3915 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3916 msgid "Application management"
3917 msgstr "Управление приложениями"
3919 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3920 #, php-format
3921 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3922 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3925 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3926 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
3927 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3928 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3930 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
3931 msgid "This 'dn' is no application."
3932 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3934 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
3935 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3936 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3938 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
3939 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3940 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3942 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
3943 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3944 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3946 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
3947 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3948 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3950 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
3951 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3952 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3955 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3956 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3957 msgid "Properties"
3958 msgstr "Свойства"
3960 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3961 msgid "Name of department"
3962 msgstr "Подразделение"
3964 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3965 msgid "Name of subtree to create"
3966 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3968 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3969 msgid "Descriptive text for department"
3970 msgstr "Описание подразделения"
3972 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3973 msgid "Category"
3974 msgstr "Категория"
3976 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3977 msgid "Category for this subtree"
3978 msgstr "Категория этой ветки"
3980 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3981 msgid "Choose subtree to place department in"
3982 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3985 msgid "State where this subtree is located"
3986 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3988 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3989 msgid "Location of this subtree"
3990 msgstr "Местоположение ветки"
3992 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3993 msgid "Postal address of this subtree"
3994 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3996 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3997 msgid "Base telephone number of this subtree"
3998 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4000 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4001 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4002 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4004 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4005 msgid ""
4006 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4007 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4008 "to get your data back."
4009 msgstr ""
4010 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4011 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4012 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4014 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4015 msgid ""
4016 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4017 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4018 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4019 msgstr ""
4020 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4021 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4022 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4024 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4025 msgid "List of departments"
4026 msgstr "Список подразделений"
4028 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
4029 #, fuzzy
4030 msgid ""
4031 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4032 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4033 "the department list."
4034 msgstr ""
4035 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4036 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4037 "можете использовать групповое выделение."
4039 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
4040 #, fuzzy
4041 msgid ""
4042 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
4043 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
4044 "deleting departments."
4045 msgstr ""
4046 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
4047 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
4048 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
4050 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4051 msgid "Display subdepartments of"
4052 msgstr "Подразделения в подразделении"
4054 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
4055 msgid "Display departments matching"
4056 msgstr "Шаблон для подразделений"
4058 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4059 msgid "Regular expression for matching department names"
4060 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4062 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4063 msgid "Department management"
4064 msgstr "Управление подразделениями"
4066 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4067 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4068 msgid "Departments"
4069 msgstr "Подразделения"
4071 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4072 #, php-format
4073 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4074 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4076 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4077 msgid "You have no permission to remove this department."
4078 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4080 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4081 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4082 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4084 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4085 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4086 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4087 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4089 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4090 msgid "Required field 'Description' is not set."
4091 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4093 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4094 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4095 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4097 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4098 msgid " Please choose another name."
4099 msgstr " Введите другое имя."
4101 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4102 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4103 msgid "present"
4104 msgstr "присутствует"
4106 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4108 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4110 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4111 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4113 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4114 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4115 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4117 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4118 msgid "online"
4119 msgstr "в сети"
4121 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4122 msgid "running"
4123 msgstr "запущен"
4125 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4126 msgid "not running"
4127 msgstr "не запущен"
4129 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4130 msgid "unknown status"
4131 msgstr "состояние неизвестно"
4133 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4134 msgid "offline"
4135 msgstr "не в сети"
4137 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4138 msgid "Network settings"
4139 msgstr "Сетевые настройки"
4141 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4142 msgid "IP-address"
4143 msgstr "IP-адрес"
4145 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4146 msgid "MAC-address"
4147 msgstr "MAC-адрес"
4149 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:179
4150 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4151 msgstr ""
4153 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:72
4154 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4155 #, fuzzy
4156 msgid "This 'dn' has no network features."
4157 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4159 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:135
4160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4161 #, fuzzy
4162 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4163 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4165 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:138
4166 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
4167 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
4168 #, fuzzy
4169 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
4170 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4172 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:141
4173 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4174 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
4175 #, fuzzy
4176 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
4177 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4179 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:148
4180 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4181 #, fuzzy
4182 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4183 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4185 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:158
4186 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4187 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4188 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4190 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4191 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
4192 #, php-format
4193 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4194 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4196 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4197 msgid "System information"
4198 msgstr "Системная информация"
4200 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4201 msgid "CPU"
4202 msgstr "Процессор"
4204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4205 msgid "Memory"
4206 msgstr "Память"
4208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4209 msgid "Boot MAC"
4210 msgstr "MAC-адрес"
4212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4213 msgid "USB support"
4214 msgstr "Поддержка USB"
4216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4217 msgid "System status"
4218 msgstr "Состояние системы"
4220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Inventory number"
4223 msgstr "Номер телефона"
4225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4226 msgid "Last login"
4227 msgstr "Последний вход в систему"
4229 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4230 msgid "Network devices"
4231 msgstr "Сетевые устройства"
4233 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4234 msgid "IDE devices"
4235 msgstr "Устройства IDE"
4237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4238 msgid "SCSI devices"
4239 msgstr "Устройства SCSI"
4241 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4242 msgid "Floppy device"
4243 msgstr "Дисковод"
4245 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4246 msgid "CDROM device"
4247 msgstr "Привод CDROM"
4249 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4250 msgid "Graphic device"
4251 msgstr "Видеокарта"
4253 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4254 msgid "Audio device"
4255 msgstr "Звуковая карта"
4257 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4258 msgid "Up since"
4259 msgstr "Работает с"
4261 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4262 msgid "CPU load"
4263 msgstr "Загрузка процессора"
4265 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4266 msgid "Memory usage"
4267 msgstr "Использование памяти"
4269 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4270 msgid "Swap usage"
4271 msgstr "Использование подкачки"
4273 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4274 msgid "SSH service"
4275 msgstr "Служба SSH"
4277 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4278 msgid "Print service"
4279 msgstr "Служба печати"
4281 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4282 msgid "Scan service"
4283 msgstr "Сканер"
4285 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4286 msgid "Sound service"
4287 msgstr "Звук"
4289 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4290 msgid "GUI"
4291 msgstr "Графический интерфейс"
4293 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4294 msgid "System management"
4295 msgstr "Управление системами"
4297 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Nfs Export"
4300 msgstr "Экспорт"
4302 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Time Service"
4305 msgstr "Сервисы"
4307 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4308 #, fuzzy
4309 msgid "LDAP Service"
4310 msgstr "LDAP-сервер"
4312 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Terminal Service"
4315 msgstr "Терминальный сервер"
4317 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Temporary disable login"
4320 msgstr "Временно отключить использование факса"
4322 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Font path"
4325 msgstr "Контакт"
4327 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Syslog Service"
4330 msgstr "Сервер системных журналов"
4332 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Print Service"
4335 msgstr "Служба печати"
4337 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4338 msgid "default"
4339 msgstr "по умолчанию"
4341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4342 msgid "show chooser"
4343 msgstr "показать окно входа в систему"
4345 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4346 msgid "direct"
4347 msgstr "напрямую"
4349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4350 msgid "load balanced"
4351 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4353 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4354 msgid "Windows RDP"
4355 msgstr "Windows RDP"
4357 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4358 msgid "ICA client"
4359 msgstr "Клиент ICA"
4361 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4364 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4367 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4368 msgid "Please specify a valid VSync range."
4369 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4372 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4373 msgid "Please specify a valid HSync range."
4374 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4376 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4377 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4378 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4379 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4380 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4381 #, fuzzy, php-format
4382 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4383 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4385 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4386 #, php-format
4387 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4388 msgstr ""
4390 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4391 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4392 msgstr ""
4394 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4395 #, php-format
4396 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4397 msgstr ""
4399 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4400 msgid "Server name"
4401 msgstr "Имя сервера"
4403 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4406 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4407 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4408 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4409 msgstr "Выберите ветку терминала"
4411 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4412 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4413 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4414 msgid "Action"
4415 msgstr "Действие"
4417 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Select action to execute for this server"
4420 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4422 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4423 msgid "Phone name"
4424 msgstr "Название"
4426 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4427 msgid "Terminal template"
4428 msgstr "Шаблон терминала"
4430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4431 msgid "Terminal name"
4432 msgstr "Терминал"
4434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4437 msgid "Mode"
4438 msgstr "Режим"
4440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4442 msgid "Select terminal mode"
4443 msgstr "Выберите режим терминала"
4445 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4447 msgid "Root server"
4448 msgstr "Основной сервер"
4450 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4451 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4452 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4453 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4455 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4456 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4457 msgid "Swap server"
4458 msgstr "Сервер подкачки"
4460 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4461 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4462 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4463 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4465 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4466 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4467 msgid "Syslog server"
4468 msgstr "Сервер системных журналов"
4470 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4471 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4472 msgid "Choose server to use for logging"
4473 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4475 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4476 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4477 msgid "NTP server"
4478 msgstr "Сервер NTP"
4480 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4481 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4482 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4483 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4485 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4486 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4487 msgid "Select action to execute for this terminal"
4488 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4490 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4492 msgid "text"
4493 msgstr "текст"
4495 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4497 msgid "graphic"
4498 msgstr "графика"
4500 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4504 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4505 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4511 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4516 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4517 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4518 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4519 #, php-format
4520 msgid "Execution of '%s' failed!"
4521 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4523 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4527 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4528 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4533 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4534 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4535 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4540 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4541 msgid "Switch off"
4542 msgstr "Выключить"
4544 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4545 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4547 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4548 msgid "Reboot"
4549 msgstr "Перезагрузить"
4551 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4553 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4554 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4555 msgid "Wake up"
4556 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4558 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4559 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4560 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4562 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4563 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4564 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4566 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4567 #, fuzzy
4568 msgid "This 'dn' has no server features."
4569 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4571 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4572 #, fuzzy
4573 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4574 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4576 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4577 #, fuzzy
4578 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4579 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4581 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4582 msgid "Remove DHCP service"
4583 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4585 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4586 #, fuzzy
4587 msgid ""
4588 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4589 "below."
4590 msgstr ""
4591 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4592 "ниже."
4594 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4595 msgid "Add DHCP service"
4596 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4598 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4599 #, fuzzy
4600 msgid ""
4601 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4602 "below."
4603 msgstr ""
4604 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4605 "ниже."
4607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4608 msgid "Printer name"
4609 msgstr "Имя принтера"
4611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4612 msgid "Printer URL"
4613 msgstr "URL принтера"
4615 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4616 msgid "Path to PPD"
4617 msgstr "Путь к PPD"
4619 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4620 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4621 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4623 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4624 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4625 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4627 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4628 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4629 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4632 msgid "Systems"
4633 msgstr "Системы"
4635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4636 msgid "You can't edit this object type yet!"
4637 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4640 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4641 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4644 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4645 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4650 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4654 #, fuzzy
4655 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4656 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
4659 msgid "New terminal"
4660 msgstr "Создать терминал"
4662 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
4663 msgid "New workstation"
4664 msgstr "Новая рабочая станция"
4666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4667 msgid "Thin client template for"
4668 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
4671 msgid "Workstation template for"
4672 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
4675 msgid "This 'dn' has no printer features."
4676 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4678 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
4679 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4680 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4682 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4683 msgid "Remove DNS service"
4684 msgstr "Удалить сервис DNS"
4686 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4687 #, fuzzy
4688 msgid ""
4689 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4690 msgstr ""
4691 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4692 "ниже."
4694 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4695 msgid "Add DNS service"
4696 msgstr "Добавить сервис DNS"
4698 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4699 #, fuzzy
4700 msgid ""
4701 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4702 msgstr ""
4703 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4704 "ниже."
4706 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4707 msgid "Workstation template"
4708 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4710 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4711 msgid "Workstation name"
4712 msgstr "Имя рабочий станции"
4714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4715 msgid "Kerberos kadmin access"
4716 msgstr ""
4718 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Kerberos Realm"
4721 msgstr "Kerberos"
4723 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Admin user"
4726 msgstr "Пользователи домена"
4728 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4729 #, fuzzy
4730 msgid "FAX database"
4731 msgstr "Базы данных"
4733 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4734 #, fuzzy
4735 msgid "FAX DB user"
4736 msgstr "Показать пользователей факсов"
4738 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Asterisk management"
4741 msgstr "Управление системами"
4743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4744 msgid "Asterisk DB user"
4745 msgstr ""
4747 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4748 msgid "Country dial prefix"
4749 msgstr ""
4751 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4752 msgid "Local dial prefix"
4753 msgstr ""
4755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4756 msgid "IMAP admin access"
4757 msgstr ""
4759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Server identifier"
4762 msgstr "Номер дома"
4764 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Connect URL"
4767 msgstr "Подключение"
4769 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Sieve port"
4772 msgstr "Сервер"
4774 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Logging database"
4777 msgstr "база пользователя"
4779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4780 msgid "Logging DB user"
4781 msgstr ""
4783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Remove Kolab extension"
4786 msgstr "Удалить параметры"
4788 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4789 #, fuzzy
4790 msgid ""
4791 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4792 "below."
4793 msgstr ""
4794 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4795 "ниже."
4797 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Add Kolab service"
4800 msgstr "Добавить сервис DNS"
4802 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4803 #, fuzzy
4804 msgid ""
4805 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4806 "below."
4807 msgstr ""
4808 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4809 "ниже."
4811 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
4812 #, php-format
4813 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4814 msgstr ""
4816 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
4817 #, php-format
4818 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4819 msgstr ""
4821 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
4822 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4823 msgstr ""
4825 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4826 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4827 msgstr ""
4829 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4830 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4831 msgstr ""
4833 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
4834 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4835 msgstr ""
4837 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4838 msgid "Future days must be a value."
4839 msgstr ""
4841 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
4842 msgid "No SMTP privileged networks set."
4843 msgstr ""
4845 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
4846 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4850 #, fuzzy
4851 msgid "POP3 service"
4852 msgstr "Служба печати"
4854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4855 #, fuzzy
4856 msgid "POP3/SSL service"
4857 msgstr "Служба SSH"
4859 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4860 #, fuzzy
4861 msgid "IMAP service"
4862 msgstr "LDAP-сервер"
4864 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4865 #, fuzzy
4866 msgid "IMAP/SSL service"
4867 msgstr "Служба SSH"
4869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Sieve service"
4872 msgstr "Служба SSH"
4874 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4875 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4876 msgstr ""
4878 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4879 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4880 msgstr ""
4882 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4883 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4884 msgstr ""
4886 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Quota settings"
4889 msgstr "Настройки Samba"
4891 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Free/Busy settings"
4894 msgstr "Настройки факса"
4896 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4897 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4898 msgstr ""
4900 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4901 msgid "SMTP privileged networks"
4902 msgstr ""
4904 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4905 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4906 msgstr ""
4908 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4909 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4910 msgstr ""
4912 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4913 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4914 msgstr ""
4916 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4917 msgid "Host used to relay mails"
4918 msgstr ""
4920 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4921 msgid "Accept Internet Mail"
4922 msgstr ""
4924 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4925 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4926 msgstr ""
4928 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Machine name"
4931 msgstr "Название"
4933 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4934 msgid ""
4935 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4936 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4937 "data back."
4938 msgstr ""
4939 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4940 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4941 "результаты этой операции."
4943 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4944 msgid "List of systems"
4945 msgstr "Список систем"
4947 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4948 #, fuzzy
4949 msgid ""
4950 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4951 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4952 msgstr ""
4953 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4954 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4955 "были запущены."
4957 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4958 #, fuzzy
4959 msgid ""
4960 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4961 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4962 msgstr ""
4963 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4964 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4966 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4968 msgid "Select to see servers"
4969 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4971 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4972 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4973 msgid "Show servers"
4974 msgstr "Показать серверы"
4976 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Select to see Linux terminals"
4979 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4981 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4982 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4983 msgid "Show terminals"
4984 msgstr "Показать терминалы"
4986 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Select to see Linux workstations"
4989 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4991 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4993 msgid "Show workstations"
4994 msgstr "Показать рабочие станции"
4996 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4997 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4998 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
5000 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
5001 msgid "Show windows based workstations"
5002 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
5004 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
5005 msgid "Select to see network printers"
5006 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5008 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
5009 msgid "Show network printers"
5010 msgstr "Показать сетевые принтеры"
5012 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
5013 msgid "Select to see VOIP phones"
5014 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
5016 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
5017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5018 msgid "Show phones"
5019 msgstr "Показать телефоны"
5021 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Select to see network devices"
5024 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5026 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Show network devices"
5029 msgstr "Сетевые устройства"
5031 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
5032 msgid "Regular expression for matching system names"
5033 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5035 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
5036 msgid "Display terminal(s) of user"
5037 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
5039 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
5040 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5041 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5043 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5044 msgid "Keyboard"
5045 msgstr "Клавиатура"
5047 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5048 msgid "Model"
5049 msgstr "Модель"
5051 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5052 msgid "Choose keyboard model"
5053 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5055 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5056 msgid "Layout"
5057 msgstr "Раскладка"
5059 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5060 msgid "Choose keyboard layout"
5061 msgstr "Выберите раскладку"
5063 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5064 msgid "Variant"
5065 msgstr "Вариант"
5067 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5068 msgid "Choose keyboard variant"
5069 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5071 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5072 msgid "Mouse"
5073 msgstr "Мышь"
5075 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5076 msgid "Choose mouse type"
5077 msgstr "Выберите тип мыши"
5079 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5080 msgid "Port"
5081 msgstr "Порт"
5083 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5084 msgid "Choose mouse port"
5085 msgstr "Выберите порт мыши"
5087 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5088 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5089 msgid "Telephone hardware"
5090 msgstr "Телефонное оборудование"
5092 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5093 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5094 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5095 msgid "Telephone"
5096 msgstr "Телефон"
5098 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5099 msgid "Driver"
5100 msgstr "Драйвер"
5102 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5103 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5104 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5106 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5107 msgid "Resolution"
5108 msgstr "Разрешение"
5110 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5111 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5112 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5114 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5115 msgid "Color depth"
5116 msgstr "Глубина цвета"
5118 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5119 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5120 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5122 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5123 msgid "Display device"
5124 msgstr "Устройство отображения"
5126 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5127 msgid "HSync"
5128 msgstr "Строчная синхронизация"
5130 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5131 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5132 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5134 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5135 msgid "VSync"
5136 msgstr "Кадровая синхронизация"
5138 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5139 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5140 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5142 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5143 msgid "Remote desktop"
5144 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5146 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5147 msgid "Connect method"
5148 msgstr "Способ подключения"
5150 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5151 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5152 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5154 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5155 msgid "Terminal server"
5156 msgstr "Терминал-сервер"
5158 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5159 msgid "Select specific terminal server to use"
5160 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5162 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5163 msgid "Font server"
5164 msgstr "Сервер шрифтов"
5166 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5167 msgid "Select specific font server to use"
5168 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5170 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5171 msgid "Print device"
5172 msgstr "Устройство печати"
5174 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5175 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5176 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5178 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5179 msgid "Provide print services"
5180 msgstr "Предоставлять службу печати"
5182 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5183 msgid "Spool server"
5184 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5186 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5187 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5188 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5190 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5191 msgid "Scan device"
5192 msgstr "Устройство сканирования"
5194 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5195 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5196 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5198 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5199 msgid "Provide scan services"
5200 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5202 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5203 msgid "Select scanner driver to use"
5204 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5206 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5207 msgid ""
5208 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5209 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5210 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5211 "from default entries.</b>"
5212 msgstr ""
5213 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5214 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5215 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5216 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5217 "умолчанию.</b>"
5219 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5220 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5221 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5223 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Device name"
5226 msgstr "Имя сервера"
5228 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5229 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5230 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5232 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5233 msgid ""
5234 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5235 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5236 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5237 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5238 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5239 "dependencies."
5240 msgstr ""
5241 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5242 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5243 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5244 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5245 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5246 "межкомпонентных зависимостей."
5248 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5249 msgid "Linux thin client template"
5250 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5252 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5253 msgid "Linux workstation template"
5254 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5256 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5257 msgid "Linux Server"
5258 msgstr "Сервер Linux"
5260 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5261 msgid "Windows workstation"
5262 msgstr "Рабочая станция Windows"
5264 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5265 msgid "Network printer"
5266 msgstr "Сетевой принтер"
5268 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5269 msgid "Other network component"
5270 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5272 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5273 msgid "Create"
5274 msgstr "Создать"
5276 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5277 msgid "Boot parameters"
5278 msgstr "Параметры загрузки"
5280 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5281 msgid "LDAP server"
5282 msgstr "LDAP-сервер"
5284 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5285 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5286 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5288 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5289 msgid "Boot kernel"
5290 msgstr "Ядро для загрузки"
5292 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5293 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5294 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5296 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5297 msgid "Custom options"
5298 msgstr "Дополнительные параметры"
5300 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5301 msgid ""
5302 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5303 "during bootup"
5304 msgstr ""
5305 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5306 "время загрузки"
5308 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5309 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5310 msgstr ""
5311 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5312 "показом индикатора состояния"
5314 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5315 msgid "use graphical bootup"
5316 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5318 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5319 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5320 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5322 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5323 msgid "use standard linux textual bootup"
5324 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5326 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5327 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5328 msgstr ""
5329 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5331 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5332 msgid "use debug mode for startup"
5333 msgstr "Используйте отладочный режим"
5335 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5336 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5337 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5339 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5340 msgid "Add additional modules to load on startup"
5341 msgstr ""
5342 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5344 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5345 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5346 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5348 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5349 msgid "Add additional automount entries"
5350 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5352 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5353 msgid "Additional fstab entries"
5354 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5356 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5357 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5358 msgstr ""
5359 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:104
5362 msgid "This 'dn' has no phone features."
5363 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5365 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5366 #, fuzzy
5367 msgid "yes"
5368 msgstr "Системы"
5370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5371 #, fuzzy
5372 msgid "no"
5373 msgstr "нет"
5375 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5376 msgid "dynamic"
5377 msgstr ""
5379 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Networksettings"
5382 msgstr "Сетевые настройки"
5384 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:263
5385 #, fuzzy
5386 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5387 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5389 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:266
5390 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5391 msgstr ""
5393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:275
5394 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5395 msgstr ""
5397 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5398 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5399 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5401 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Specific Phone settings"
5404 msgstr "Настройки телефона"
5406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Phone type"
5409 msgstr "Название"
5411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5412 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5413 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5414 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Choose a phone type"
5420 msgstr "Выберите тип мыши"
5422 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5423 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:64
5424 msgid "refresh"
5425 msgstr ""
5427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5428 #, fuzzy
5429 msgid "DTMF mode"
5430 msgstr "Режим"
5432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Default IP"
5436 msgstr "по умолчанию"
5438 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5440 msgid "Response timeout"
5441 msgstr ""
5443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Modus"
5446 msgstr "Мышь"
5448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5449 msgid "Authtype"
5450 msgstr ""
5452 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Secret"
5455 msgstr "Улица"
5457 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5458 msgid "GoFonInkeys"
5459 msgstr ""
5461 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5462 msgid "GoFonOutKeys"
5463 msgstr ""
5465 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Account code"
5468 msgstr "Учетная запись"
5470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Trunk lines"
5473 msgstr "Тонкие клиенты"
5475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5476 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5482 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:212
5485 msgid "MSN"
5486 msgstr ""
5488 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5489 msgid "Terminals"
5490 msgstr "Терминалы"
5492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5493 msgid "Select objects to add"
5494 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5497 msgid "Select to see departments"
5498 msgstr "Выберите подразделение"
5500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5501 msgid "Show departments"
5502 msgstr "Показать подразделения"
5504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5505 msgid "Select to see GOsa accounts"
5506 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5509 msgid "Show people"
5510 msgstr "Показать людей"
5512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5513 msgid "Select to see GOsa groups"
5514 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5517 msgid "Show groups"
5518 msgstr "Показать группы"
5520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5521 msgid "Select to see applications"
5522 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5524 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5525 msgid "Show applications"
5526 msgstr "Показать приложения"
5528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5529 msgid "Select to see workstations"
5530 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5533 msgid "Select to see terminals"
5534 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5537 msgid "Select to see printers"
5538 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5540 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5541 msgid "Show printers"
5542 msgstr "Показать принтеры"
5544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5545 msgid "Select to see phones"
5546 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5549 msgid "Display objects of department"
5550 msgstr "Показать объекты подразделения"
5552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5553 msgid "Display objects matching"
5554 msgstr "Показать совпадения объектов"
5556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5557 msgid "Regular expression for matching object names"
5558 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5560 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5561 msgid ""
5562 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5563 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5564 "currently working at these machines."
5565 msgstr ""
5567 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5570 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5573 msgid "This 'dn' is no object group."
5574 msgstr "Этот объект не является группой."
5576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5577 msgid "too many different objects!"
5578 msgstr "слишком много различных объектов!"
5580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5581 msgid "users"
5582 msgstr "пользователи"
5584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5585 msgid "groups"
5586 msgstr "группы"
5588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5589 msgid "applications"
5590 msgstr "приложения"
5592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5593 msgid "departments"
5594 msgstr "подразделения"
5596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5597 msgid "servers"
5598 msgstr "серверы"
5600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5601 msgid "workstations"
5602 msgstr "рабочие станции"
5604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5605 msgid "terminals"
5606 msgstr "терминалы"
5608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5609 msgid "phones"
5610 msgstr "телефоны"
5612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5613 msgid "printers"
5614 msgstr "принтеры"
5616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5617 msgid "and"
5618 msgstr "и"
5620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5621 msgid "Non existing dn: "
5622 msgstr "Не существующий dn:"
5624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5625 msgid "Object groups need at least one member!"
5626 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5629 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5630 msgstr ""
5631 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5633 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5635 msgid "Object groups"
5636 msgstr "Объединения"
5638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5639 msgid "UNIX accounts"
5640 msgstr "UNIX аккаунт"
5642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5643 msgid "Servers"
5644 msgstr "Серверы"
5646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5647 msgid "Thin Clients"
5648 msgstr "Тонкие клиенты"
5650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5651 msgid "Workstations"
5652 msgstr "Рабочие станции"
5654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5655 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5656 msgid "Printer"
5657 msgstr "Принтер"
5659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:149
5660 #, php-format
5661 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5662 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:155
5665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:181
5666 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5667 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5669 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5670 msgid "Name of the group"
5671 msgstr "Название группы"
5673 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5674 msgid "Member objects"
5675 msgstr "Включаемые объекты"
5677 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5678 msgid ""
5679 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5680 "GOsa to get your data back."
5681 msgstr ""
5682 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5683 "сможет восстановить эти данные."
5685 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5686 #, fuzzy
5687 msgid ""
5688 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5689 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5690 "large number of groups."
5691 msgstr ""
5692 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5693 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5694 "использовать групповое выделение."
5696 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5697 msgid "Show groups containing users"
5698 msgstr "Показать группы с пользователями"
5700 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5701 msgid "Show groups containing groups"
5702 msgstr "Показать группы с группами"
5704 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5705 msgid "Show groups containing applications"
5706 msgstr "Показать группы с приложениями"
5708 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5709 msgid "Show groups containing departments"
5710 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5712 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5713 msgid "Show groups containing servers"
5714 msgstr "Показать группы с серверами"
5716 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5717 msgid "Show groups containing workstations"
5718 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5720 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5721 msgid "Show groups containing terminals"
5722 msgstr "Показать группы с терминалами"
5724 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5725 msgid "Show groups containing printers"
5726 msgstr "Показать группы с принтерами"
5728 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
5729 msgid "Mail distribution list"
5730 msgstr ""
5732 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Primary mail address for this distribution list"
5735 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
5737 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5740 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
5741 msgstr ""
5742 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
5743 "их, щелкнув ниже."
5745 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
5746 #, fuzzy
5747 msgid ""
5748 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
5749 msgstr ""
5750 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
5751 "щелкнув ниже."
5753 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5754 msgid "Phone settings"
5755 msgstr "Настройки телефона"
5757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:100
5758 #, fuzzy
5759 msgid "no macro"
5760 msgstr "Телефонные отчеты"
5762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:117
5763 #, fuzzy
5764 msgid "undefined"
5765 msgstr "не определена"
5767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
5768 msgid ""
5769 "The macro you selected in the past, is no longer available for you, please "
5770 "choose another one."
5771 msgstr ""
5773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:280
5774 msgid "This account has no phone extensions."
5775 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
5778 msgid "Remove phone account"
5779 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5782 msgid ""
5783 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5784 "below."
5785 msgstr ""
5786 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5787 "щелкнув ниже."
5789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:293
5790 msgid "Create phone account"
5791 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5794 msgid ""
5795 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5796 "below."
5797 msgstr ""
5798 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5799 "щелкнув ниже."
5801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
5802 msgid "Please enter a valid phone number!"
5803 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:344
5806 msgid "Choose your private phone"
5807 msgstr "Укажите личный телефон"
5809 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
5810 #, php-format
5811 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5812 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:461
5815 #, php-format
5816 msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
5817 msgstr ""
5819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:463
5820 #, php-format
5821 msgid "The given PIN is too short"
5822 msgstr ""
5824 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:478
5825 #, php-format
5826 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5827 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:481
5830 #, php-format
5831 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5832 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:489
5835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:277
5836 #, fuzzy, php-format
5837 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5838 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5840 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5841 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5842 msgid "Phone numbers"
5843 msgstr "Телефонные номера"
5845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
5846 msgid "Forward calls to"
5847 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5849 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:40
5850 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5851 msgid "Phone number"
5852 msgstr "Номер телефона"
5854 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5855 msgid "Timeout (s)"
5856 msgstr "Таймаут (с)"
5858 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:57
5859 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Phone macro"
5862 msgstr "Телефонные отчеты"
5864 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:75
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Phone PIN"
5867 msgstr "Телефон"
5869 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5870 msgid "Phone Reports"
5871 msgstr "Телефонные отчеты"
5873 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5874 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5875 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5877 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5878 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5879 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5881 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5882 msgid "Query for phone database failed!"
5883 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5885 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5886 msgid "Source"
5887 msgstr "Источник"
5889 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5890 msgid "Destination"
5891 msgstr "Назначение"
5893 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5894 msgid "Channel"
5895 msgstr "Канал"
5897 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5898 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5899 msgid "Application"
5900 msgstr "Приложение"
5902 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5903 msgid "Duration"
5904 msgstr "Продолжительность"
5906 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5907 msgid "Phone reports"
5908 msgstr "Телефонные отчеты"
5910 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:58
5911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:153
5912 #, fuzzy
5913 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5914 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:136
5917 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5918 msgstr ""
5920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:141
5921 #, php-format
5922 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5923 msgstr ""
5925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
5926 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5927 msgstr ""
5929 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Macro name"
5932 msgstr "Название"
5934 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5935 msgid "Macro name to be displayed"
5936 msgstr ""
5938 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Visible for user"
5941 msgstr "Список пользователей"
5943 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Macro text"
5946 msgstr "Название"
5948 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5949 #, fuzzy
5950 msgid "List of macros"
5951 msgstr "Список групп"
5953 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
5954 #, fuzzy
5955 msgid ""
5956 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5957 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5958 "large number of macros."
5959 msgstr ""
5960 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5961 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5962 "использовать групповое выделение."
5964 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:32
5965 #, fuzzy
5966 msgid ""
5967 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
5968 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
5969 msgstr ""
5970 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
5971 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
5972 "подтвердить свое решение."
5974 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:46
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Display macros of department"
5977 msgstr "Объединения в подразделении"
5979 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:59
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Display macros  matching"
5982 msgstr "Шаблон для групп"
5984 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:62
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Regular expression for matching macro names"
5987 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
5989 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Phone macro management"
5992 msgstr "Управление системами"
5994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:200
5995 #, fuzzy
5996 msgid "String"
5997 msgstr "в течение"
5999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:201
6000 msgid "Combobox"
6001 msgstr ""
6003 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
6004 msgid "Bool"
6005 msgstr ""
6007 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:208
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Delete unused"
6010 msgstr "Удалить"
6012 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:269
6013 #, php-format
6014 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6015 msgstr ""
6017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:282
6018 #, php-format
6019 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6020 msgstr ""
6022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Phone macros"
6025 msgstr "Телефонные отчеты"
6027 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:186
6028 #, fuzzy, php-format
6029 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6030 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6032 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:192
6033 #, fuzzy
6034 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6035 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6037 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Argument"
6040 msgstr "подразделения"
6042 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6043 #, fuzzy
6044 msgid "type"
6045 msgstr "Тип"
6047 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6048 msgid "Group"
6049 msgstr "Группа"
6051 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6052 msgid "Thin Client"
6053 msgstr "Тонкий клиент"
6055 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6056 msgid "Workstation"
6057 msgstr "Рабочая станция"
6059 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6060 msgid "Object group"
6061 msgstr "Объект группы"
6063 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6064 msgid "Object name"
6065 msgstr "Имя объекта"
6067 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Contents"
6070 msgstr "Контакт"
6072 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6073 msgid "This object has no relationship to other objects."
6074 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
6076 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6077 #, fuzzy
6078 msgid ""
6079 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
6080 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6081 "to your companies LDAP server."
6082 msgstr ""
6083 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
6084 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
6085 "на LDAP-сервер вашей компании."
6087 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6088 msgid ""
6089 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
6090 "b> to get back to the pictogram view."
6091 msgstr ""
6092 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
6093 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
6095 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6096 msgid "The GOsa team"
6097 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
6099 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6100 #, php-format
6101 msgid "Welcome %s!"
6102 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6104 #: include/php_setup.inc:61
6105 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6106 msgstr ""
6108 #: include/php_setup.inc:61 html/main.php:292
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Toggle information"
6111 msgstr "Личная информация"
6113 #: include/php_setup.inc:66
6114 #, fuzzy
6115 msgid "PHP error"
6116 msgstr "Ошибка LDAP:"
6118 #: include/php_setup.inc:77
6119 msgid "class"
6120 msgstr ""
6122 #: include/php_setup.inc:83
6123 #, fuzzy
6124 msgid "function"
6125 msgstr "Действие"
6127 #: include/php_setup.inc:88
6128 #, fuzzy
6129 msgid "static"
6130 msgstr "Состояние"
6132 #: include/php_setup.inc:92
6133 #, fuzzy
6134 msgid "method"
6135 msgstr "Почтовые настройки"
6137 #: include/php_setup.inc:111
6138 msgid "Trace"
6139 msgstr ""
6141 #: include/php_setup.inc:112
6142 #, fuzzy
6143 msgid "File"
6144 msgstr "Файлы"
6146 #: include/php_setup.inc:112
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Line"
6149 msgstr "в"
6151 #: include/php_setup.inc:113
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Arguments"
6154 msgstr "подразделения"
6156 #: include/functions.inc:272
6157 #, php-format
6158 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6159 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
6161 #: include/functions.inc:293
6162 #, php-format
6163 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
6164 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6166 #: include/functions.inc:313
6167 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
6168 msgstr ""
6169 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
6171 #: include/functions.inc:351
6172 msgid ""
6173 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
6174 "the source!"
6175 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
6177 #: include/functions.inc:361
6178 #, php-format
6179 msgid ""
6180 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6181 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
6182 msgstr ""
6183 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
6184 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
6186 #: include/functions.inc:376
6187 #, php-format
6188 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
6189 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6191 #: include/functions.inc:402
6192 #, php-format
6193 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
6194 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6196 #: include/functions.inc:432
6197 #, fuzzy
6198 msgid ""
6199 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
6200 "check the source!"
6201 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
6203 #: include/functions.inc:442
6204 msgid ""
6205 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6206 "entry in gosa.conf!"
6207 msgstr ""
6208 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
6209 "\" в файле gosa.conf!"
6211 #: include/functions.inc:450
6212 msgid ""
6213 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
6214 "cleaning up multiple references."
6215 msgstr ""
6216 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
6217 "должно, проверьте работу LDAP."
6219 #: include/functions.inc:522
6220 #, php-format
6221 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
6222 msgstr "Найдено более %d объектов."
6224 #: include/functions.inc:524
6225 #, php-format
6226 msgid ""
6227 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
6228 "exceeds"
6229 msgstr ""
6230 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
6231 "лимит будет исчерпан."
6233 #: include/functions.inc:536
6234 msgid "Configure"
6235 msgstr "Настроить"
6237 #: include/functions.inc:541
6238 msgid "incomplete"
6239 msgstr "не полный"
6241 #: include/functions.inc:924
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
6245 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
6246 msgstr ""
6247 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
6248 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
6250 #: include/functions.inc:1023
6251 msgid "LDAP error:"
6252 msgstr "Ошибка LDAP:"
6254 #: include/functions.inc:1469
6255 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6256 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
6258 #: include/functions.inc:1512
6259 #, php-format
6260 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6261 msgstr ""
6263 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
6264 msgid ""
6265 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
6266 "server settings in the mail tab."
6267 msgstr ""
6269 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
6270 msgid ""
6271 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
6272 "settings will not be stored on your server!"
6273 msgstr ""
6274 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
6275 "почтовые настройки не будут сохранены."
6277 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
6278 #, php-format
6279 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
6280 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6282 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
6283 #, php-format
6284 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
6285 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6287 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
6290 msgstr ""
6291 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
6292 "права доступа к общим папкам."
6294 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
6295 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
6296 msgstr ""
6297 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
6298 "доступ к папкам!"
6300 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
6301 #, php-format
6302 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
6303 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
6305 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
6306 #, php-format
6307 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
6308 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6310 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
6311 #, php-format
6312 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
6313 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6315 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
6316 #, php-format
6317 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
6318 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6320 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
6321 #, php-format
6322 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
6323 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6325 #: include/class_pluglist.inc:98
6326 msgid ""
6327 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6328 "contributed script fix_config.sh!"
6329 msgstr ""
6330 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6331 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6333 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6334 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6335 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6336 msgid ""
6337 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6338 "changes?"
6339 msgstr ""
6340 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6342 #: include/class_plugin.inc:180
6343 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6344 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6346 #: include/class_plugin.inc:185
6347 msgid "This is an empty plugin."
6348 msgstr "Это пустой модуль."
6350 #: include/class_plugin.inc:386
6351 #, php-format
6352 msgid ""
6353 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6354 msgstr ""
6355 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6357 #: include/class_plugin.inc:412 include/class_password-methods.inc:178
6358 #, fuzzy, php-format
6359 msgid ""
6360 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6361 msgstr ""
6362 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6364 #: include/class_plugin.inc:438
6365 #, php-format
6366 msgid ""
6367 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6368 msgstr ""
6369 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6371 #: include/class_config.inc:69
6372 #, php-format
6373 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6374 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6376 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
6377 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6378 msgstr ""
6379 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6380 "администратору."
6382 #: include/class_config.inc:426
6383 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6384 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6386 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6387 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6388 msgstr ""
6390 #: include/class_password-methods.inc:162
6391 #, php-format
6392 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6393 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6395 #: include/class_password-methods.inc:199
6396 msgid ""
6397 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6398 msgstr ""
6399 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6401 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6402 msgid ""
6403 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6404 "support, password has not been changed."
6405 msgstr ""
6406 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6407 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6409 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6410 msgid "Kerberos database communication failed!"
6411 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6413 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6414 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6415 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6417 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6418 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6419 msgstr ""
6421 #: include/class_ldap.inc:398
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6425 "GOsa team."
6426 msgstr ""
6427 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6428 "об этом команде разработчиков GOsa."
6430 #: include/class_ldap.inc:631
6431 #, php-format
6432 msgid ""
6433 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6434 "in line %s"
6435 msgstr ""
6437 #: include/class_ldap.inc:644
6438 #, php-format
6439 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6440 msgstr ""
6442 #: include/class_ldap.inc:660
6443 #, php-format
6444 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6445 msgstr ""
6447 #: include/class_certificate.inc:35
6448 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6449 msgstr ""
6451 #: include/class_certificate.inc:53
6452 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6453 msgstr ""
6455 #: include/class_certificate.inc:80
6456 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6457 msgstr ""
6459 #: include/class_certificate.inc:95
6460 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6461 msgstr ""
6463 #: include/class_certificate.inc:192
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Can't create/open File"
6466 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6468 #: include/class_certificate.inc:199
6469 msgid "No valid certificate loaded"
6470 msgstr ""
6472 #: include/functions_helpviewer.inc:260
6473 #, php-format
6474 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6475 msgstr ""
6477 #: include/functions_helpviewer.inc:335
6478 #, php-format
6479 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6480 msgstr ""
6482 #: include/functions_setup.inc:98
6483 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6484 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6486 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
6487 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6488 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6490 #: include/functions_setup.inc:136
6491 #, php-format
6492 msgid ""
6493 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6494 "setup"
6495 msgstr ""
6496 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6497 "в установке LDAP."
6499 #: include/functions_setup.inc:140
6500 #, php-format
6501 msgid ""
6502 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6503 msgstr ""
6504 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6505 "не %s"
6507 #: include/functions_setup.inc:145
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "Support for '%s' enabled"
6510 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6512 #: include/functions_setup.inc:155
6513 #, php-format
6514 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6515 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6517 #: include/functions_setup.inc:159
6518 #, php-format
6519 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6520 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6522 #: include/functions_setup.inc:170
6523 #, fuzzy
6524 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6525 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6527 #: include/functions_setup.inc:175
6528 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6529 msgstr ""
6531 #: include/functions_setup.inc:180
6532 #, fuzzy
6533 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6534 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6536 #: include/functions_setup.inc:185
6537 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6538 msgstr ""
6540 #: include/functions_setup.inc:191
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6543 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6545 #: include/functions_setup.inc:196
6546 msgid "Support for pureftp enabled"
6547 msgstr ""
6549 #: include/functions_setup.inc:201
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6552 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6554 #: include/functions_setup.inc:206
6555 msgid "Support for WebDAV enabled"
6556 msgstr ""
6558 #: include/functions_setup.inc:211
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6561 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6563 #: include/functions_setup.inc:216
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6566 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6568 #: include/functions_setup.inc:221
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6571 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6573 #: include/functions_setup.inc:226
6574 msgid "Support for gofon enabled"
6575 msgstr ""
6577 #: include/functions_setup.inc:233
6578 #, fuzzy
6579 msgid ""
6580 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6581 "method to cyrus"
6582 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6584 #: include/functions_setup.inc:241
6585 msgid "Support for Kolab enabled"
6586 msgstr ""
6588 #: include/functions_setup.inc:258
6589 msgid "OK"
6590 msgstr "OK"
6592 #: include/functions_setup.inc:261
6593 msgid "Ignored"
6594 msgstr "Пропуск"
6596 #: include/functions_setup.inc:263
6597 msgid "Failed"
6598 msgstr "Ошибка"
6600 #: include/functions_setup.inc:280
6601 msgid "PHP setup inspection"
6602 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6604 #: include/functions_setup.inc:281
6605 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6606 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6608 #: include/functions_setup.inc:282
6609 msgid ""
6610 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6611 "PHP language."
6612 msgstr ""
6613 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6614 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6616 #: include/functions_setup.inc:285
6617 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6618 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6620 #: include/functions_setup.inc:286
6621 msgid ""
6622 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6623 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6624 "risk. GOsa will run in both modes."
6625 msgstr ""
6626 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6627 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6628 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6630 #: include/functions_setup.inc:289
6631 msgid "Checking for ldap module"
6632 msgstr "Проверка модуля ldap"
6634 #: include/functions_setup.inc:290
6635 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6636 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6638 #: include/functions_setup.inc:293
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Checking for XML functions"
6641 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6643 #: include/functions_setup.inc:294
6644 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
6645 msgstr ""
6647 #: include/functions_setup.inc:297
6648 msgid "Checking for gettext support"
6649 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6651 #: include/functions_setup.inc:298
6652 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6653 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6655 #: include/functions_setup.inc:300
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Checking for iconv support"
6658 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6660 #: include/functions_setup.inc:301
6661 msgid ""
6662 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6663 "therefore required."
6664 msgstr ""
6666 #: include/functions_setup.inc:304
6667 msgid "Checking for mhash module"
6668 msgstr "Проверка модуля mhash"
6670 #: include/functions_setup.inc:305
6671 msgid ""
6672 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6673 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6674 msgstr ""
6675 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6676 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6677 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6679 #: include/functions_setup.inc:308
6680 msgid "Checking for imap module"
6681 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6683 #: include/functions_setup.inc:309
6684 msgid ""
6685 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6686 "status informations, creates and deletes mail users."
6687 msgstr ""
6688 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6689 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6691 #: include/functions_setup.inc:312
6692 msgid "Checking for getacl in imap"
6693 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6695 #: include/functions_setup.inc:313
6696 msgid ""
6697 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6698 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6699 "for this feature."
6700 msgstr ""
6701 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6702 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6703 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6705 #: include/functions_setup.inc:316
6706 msgid "Checking for mysql module"
6707 msgstr "Проверка модуля mysql"
6709 #: include/functions_setup.inc:317
6710 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6711 msgstr ""
6712 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6713 "данных."
6715 #: include/functions_setup.inc:320
6716 msgid "Checking for cups module"
6717 msgstr "Проверка модуля cups"
6719 #: include/functions_setup.inc:321
6720 msgid ""
6721 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6722 "files, you've to install the CUPS module."
6723 msgstr ""
6724 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6725 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6727 #: include/functions_setup.inc:324
6728 msgid "Checking for kadm5 module"
6729 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6731 #: include/functions_setup.inc:325
6732 msgid ""
6733 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6734 "via PEAR network."
6735 msgstr ""
6736 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6737 "который можно загрузить из сети PEAR."
6739 #: include/functions_setup.inc:328
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Checking for snmp Module"
6742 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6744 #: include/functions_setup.inc:329
6745 msgid ""
6746 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6747 msgstr ""
6749 #: include/functions_setup.inc:338
6750 msgid "Checking for some additional programms"
6751 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6753 #: include/functions_setup.inc:347
6754 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6755 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6757 #: include/functions_setup.inc:348
6758 msgid ""
6759 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6760 "size and the unified JPEG format."
6761 msgstr ""
6762 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6763 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6765 #: include/functions_setup.inc:351
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Checking imagick module for PHP"
6768 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6770 #: include/functions_setup.inc:352
6771 #, fuzzy
6772 msgid ""
6773 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6774 "and the unified JPEG format from PHP script."
6775 msgstr ""
6776 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6777 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6779 #: include/functions_setup.inc:359
6780 msgid "Checking for fping utility"
6781 msgstr "Проверка утилиты fping"
6783 #: include/functions_setup.inc:360
6784 msgid ""
6785 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6786 "environment running."
6787 msgstr ""
6788 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6789 "терминалами."
6791 #: include/functions_setup.inc:375
6792 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6793 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6795 #: include/functions_setup.inc:376
6796 msgid ""
6797 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6798 "generate password hashes."
6799 msgstr ""
6800 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6801 "программы для создания хэшей паролей."
6803 #: include/functions_setup.inc:389
6804 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6805 msgstr ""
6807 #: include/functions_setup.inc:390
6808 msgid ""
6809 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6810 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6811 msgstr ""
6813 #: include/functions_setup.inc:393
6814 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6815 msgstr ""
6817 #: include/functions_setup.inc:394
6818 msgid ""
6819 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6820 "increase performance."
6821 msgstr ""
6823 #: include/functions_setup.inc:401
6824 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6825 msgstr ""
6827 #: include/functions_setup.inc:402
6828 msgid ""
6829 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6830 "consume more time."
6831 msgstr ""
6833 #: include/functions_setup.inc:409
6834 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6835 msgstr ""
6837 #: include/functions_setup.inc:410
6838 msgid ""
6839 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6840 "Increase it for larger setups."
6841 msgstr ""
6843 #: include/functions_setup.inc:414
6844 msgid "php.ini check -> expose_php"
6845 msgstr ""
6847 #: include/functions_setup.inc:415
6848 msgid ""
6849 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6850 "any Information about the server you are running in this case."
6851 msgstr ""
6853 #: include/functions_setup.inc:419
6854 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6855 msgstr ""
6857 #: include/functions_setup.inc:420
6858 msgid ""
6859 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6860 "escape all quotes in strings in this case."
6861 msgstr ""
6863 #: include/functions_setup.inc:658
6864 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6865 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6867 #: include/functions_setup.inc:667 include/functions_setup.inc:749
6868 msgid ""
6869 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6870 "reachable for GOsa."
6871 msgstr ""
6872 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6873 "доступен GOsa."
6875 #: include/functions_setup.inc:681 include/functions_setup.inc:754
6876 #: include/functions_setup.inc:759
6877 #, fuzzy
6878 msgid ""
6879 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6880 "reachable for GOsa."
6881 msgstr ""
6882 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6883 "доступен GOsa."
6885 #: include/functions_setup.inc:769
6886 msgid ""
6887 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6888 "please check all informations twice"
6889 msgstr ""
6891 #: include/functions_setup.inc:825
6892 #, php-format
6893 msgid ""
6894 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6895 "complete!"
6896 msgstr ""
6897 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6898 "целиком."
6900 #: include/functions_setup.inc:856
6901 msgid ""
6902 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Pleasy "
6903 "verify that it is readable for GOsa"
6904 msgstr ""
6906 #: include/functions_setup.inc:865
6907 #, php-format
6908 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6909 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6911 #: include/functions_setup.inc:975 include/functions_setup.inc:998
6912 #: include/functions_setup.inc:1007 html/index.php:176
6913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
6914 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6915 msgid ""
6916 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6917 "administrate anything!"
6918 msgstr ""
6919 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6920 "либо администрировать!"
6922 #: html/helpviewer.php:54
6923 msgid "Help is not available if you are not logged in."
6924 msgstr ""
6926 #: html/helpviewer.php:85
6927 msgid "previous"
6928 msgstr ""
6930 #: html/helpviewer.php:89
6931 #, fuzzy
6932 msgid "next"
6933 msgstr "текст"
6935 #: html/helpviewer.php:141
6936 #, php-format
6937 msgid ""
6938 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
6939 msgstr ""
6941 #: html/getfax.php:53
6942 msgid "Could not connect to database server!"
6943 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6945 #: html/getfax.php:55
6946 msgid "Could not select database!"
6947 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6949 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6950 msgid "Database query failed!"
6951 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6953 #: html/getvcard.php:36
6954 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6955 msgstr ""
6956 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6957 "параметр!"
6959 #: html/setup.php:86
6960 #, fuzzy, php-format
6961 msgid ""
6962 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6963 "check existence and rigths of this directory!"
6964 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6966 #: html/main.php:96
6967 msgid ""
6968 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6969 "administrator."
6970 msgstr ""
6971 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6972 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6974 #: html/main.php:139
6975 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6976 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6978 #: html/main.php:263
6979 #, php-format
6980 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6981 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6983 #: html/main.php:292
6984 msgid ""
6985 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
6986 msgstr ""
6988 #: html/index.php:53
6989 #, php-format
6990 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6991 msgstr ""
6992 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6994 #: html/index.php:75
6995 #, php-format
6996 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6997 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6999 #: html/index.php:148
7000 msgid ""
7001 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
7002 "make sure, that this is possible."
7003 msgstr ""
7005 #: html/index.php:156
7006 msgid ""
7007 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
7008 msgstr ""
7010 #: html/index.php:184
7011 msgid "Please specify a valid username!"
7012 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7014 #: html/index.php:186
7015 msgid "Please specify your password!"
7016 msgstr "Введите свой пароль!"
7018 #: html/index.php:193
7019 msgid "Please check the username/password combination."
7020 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
7022 #: html/index.php:231
7023 msgid "Session will not be encrypted."
7024 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
7026 #: html/index.php:231
7027 msgid "Enter SSL session"
7028 msgstr "Использовать шифрование SSL"
7030 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
7031 msgid ""
7032 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
7033 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
7034 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
7035 "filters to get the entries you are looking for."
7036 msgstr ""
7037 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
7038 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
7039 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
7040 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
7041 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
7043 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
7044 msgid "Please choose the way to react for this session"
7045 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
7047 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
7048 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
7049 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
7051 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
7052 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
7053 #, fuzzy
7054 msgid ""
7055 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
7056 "and let me use filters instead"
7057 msgstr ""
7058 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
7059 "позволить использовать фильтры"
7061 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
7062 msgid "Session conflict detected"
7063 msgstr "Конфликт сеансов"
7065 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
7066 msgid ""
7067 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7068 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7069 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
7070 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
7071 msgstr ""
7072 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
7073 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
7074 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
7075 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
7076 "завершите текущий сеанс."
7078 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
7079 msgid ""
7080 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
7081 "so please close multiple windows and log in again."
7082 msgstr ""
7083 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
7084 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
7086 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
7087 msgid "Logout"
7088 msgstr "Выход"
7090 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
7091 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
7092 msgstr ""
7093 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
7094 "i>."
7096 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7097 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7098 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7099 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7100 msgid "Username"
7101 msgstr "Имя пользователя"
7103 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
7104 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
7105 msgid "Directory"
7106 msgstr "Каталог"
7108 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
7109 msgid "Sign in"
7110 msgstr "Войти"
7112 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
7113 msgid "Click here to log in"
7114 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
7116 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
7117 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
7118 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
7119 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
7121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
7122 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
7123 msgid ""
7124 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
7125 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
7126 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
7127 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
7128 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
7129 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
7130 msgstr ""
7131 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
7132 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
7133 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
7134 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
7135 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
7137 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
7138 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
7139 msgid "Main"
7140 msgstr "Начало"
7142 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
7143 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
7144 msgid "Help"
7145 msgstr "Справка"
7147 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
7148 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
7149 msgid "Sign out"
7150 msgstr "Выход"
7152 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
7153 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
7154 msgid "Signed in:"
7155 msgstr "Пользователь:"
7157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
7158 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
7159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
7160 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
7161 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
7162 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
7163 msgid "Setup continued..."
7164 msgstr "Продолжение настройки..."
7166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
7167 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
7168 msgid ""
7169 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
7170 "correct minimum version."
7171 msgstr ""
7172 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
7173 "допустимости их версии."
7175 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
7176 msgid "Locking conflict detected"
7177 msgstr "Конфликт блокировок"
7179 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
7180 msgid ""
7181 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
7182 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
7183 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
7184 msgstr ""
7185 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7186 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
7187 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
7190 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7191 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7192 msgstr ""
7194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
7195 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7196 msgid ""
7197 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7198 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7199 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7200 "create the missing entries."
7201 msgstr ""
7203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
7204 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
7205 msgid ""
7206 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
7207 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
7208 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
7209 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
7210 "is organized will be asked later on."
7211 msgstr ""
7212 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
7213 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
7214 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
7215 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
7217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
7218 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
7219 msgid ""
7220 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
7221 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
7222 msgstr ""
7224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
7225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
7226 msgid ""
7227 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
7228 "affect various properties in your main configuration."
7229 msgstr ""
7231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
7232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
7233 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
7234 msgstr "Введите описание владельца каталога"
7236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
7237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
7238 msgid "Location name"
7239 msgstr "Местоположение"
7241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
7242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
7243 #, fuzzy
7244 msgid ""
7245 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7246 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7247 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7248 msgstr ""
7249 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7250 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
7251 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
7252 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
7253 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
7254 "пароль."
7256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
7257 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
7258 msgid "Admin DN"
7259 msgstr "DN администратора"
7261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
7262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
7263 msgid "Admin password"
7264 msgstr "Пароль администратора"
7266 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
7267 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
7268 msgid ""
7269 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
7270 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
7271 "values below if the fit your needs."
7272 msgstr ""
7273 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
7274 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
7275 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
7277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
7278 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Base "
7281 msgstr "Ветка"
7283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
7284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
7285 msgid "People storage ou"
7286 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
7288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
7289 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
7290 msgid "People dn attribute"
7291 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7293 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
7294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
7295 msgid "Group storage ou"
7296 msgstr "OU групп"
7298 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
7299 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
7300 msgid "ID base for users/groups"
7301 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
7303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
7304 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
7305 msgid ""
7306 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
7307 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
7308 "used here, too."
7309 msgstr ""
7311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
7312 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
7313 msgid "Encryption algorithm"
7314 msgstr ""
7316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
7317 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
7318 msgid ""
7319 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7320 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7321 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7322 msgstr ""
7324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
7325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Mail method"
7328 msgstr "Почтовые настройки"
7330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:100
7331 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
7332 msgid "Check"
7333 msgstr "Проверить"
7335 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
7336 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
7337 msgid "Setup finished"
7338 msgstr "Настройка завершена"
7340 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
7341 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7342 msgid ""
7343 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7344 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7345 msgstr ""
7347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
7348 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Schema Configuration"
7351 msgstr "Системная информация"
7353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
7354 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Configuration File"
7357 msgstr "Настроить"
7359 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
7360 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
7361 msgid ""
7362 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
7363 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
7364 "gosa. Change it as needed."
7365 msgstr ""
7366 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
7367 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
7368 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
7370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
7371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Download configuration"
7374 msgstr "Системная информация"
7376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
7377 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
7378 msgid ""
7379 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
7380 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
7381 "execute these commands to achieve this requirement:"
7382 msgstr ""
7383 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
7384 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
7385 "понадобится выполнить следующие команды:"
7387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7388 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7389 msgid "Retry"
7390 msgstr "Повторить"
7392 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7393 msgid "GOsa help viewer"
7394 msgstr ""
7396 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7397 msgid "Index"
7398 msgstr ""
7400 #, fuzzy
7401 #~ msgid "Telefon PIN"
7402 #~ msgstr "Телефон"
7404 #~ msgid "Show empty groups"
7405 #~ msgstr "Показать пустые группы"
7407 #, fuzzy
7408 #~ msgid "false"
7409 #~ msgstr "женский"
7411 #, fuzzy
7412 #~ msgid "true"
7413 #~ msgstr "Улица"
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
7417 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
7419 #~ msgid "Answering machine"
7420 #~ msgstr "Автоответчик"
7422 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
7423 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
7425 #, fuzzy
7426 #~ msgid "Refresh"
7427 #~ msgstr "Ссылки"
7429 #, fuzzy
7430 #~ msgid "Number"
7431 #~ msgstr "Ноябрь"
7433 #, fuzzy
7434 #~ msgid "Option"
7435 #~ msgstr "Параметры"
7437 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
7438 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
7440 #~ msgid "Show FTP users"
7441 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
7443 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
7444 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
7446 #~ msgid "Show FAX users"
7447 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
7449 #, fuzzy
7450 #~ msgid "Phone category"
7451 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
7453 #, fuzzy
7454 #~ msgid "Serial"
7455 #~ msgstr "терминалы"
7457 #~ msgid ""
7458 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
7459 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
7460 #~ msgstr ""
7461 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
7462 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
7464 #~ msgid "Please enter the server URI"
7465 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
7467 #~ msgid ""
7468 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
7469 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7470 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7471 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7472 #~ msgstr ""
7473 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7474 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
7475 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
7476 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
7477 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
7478 #~ "соответствующий пароль."
7480 #~ msgid "absent"
7481 #~ msgstr "отсутствует"
7483 #, fuzzy
7484 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
7485 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7487 #, fuzzy
7488 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
7489 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7491 #~ msgid ""
7492 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
7493 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
7494 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
7495 #~ msgstr ""
7496 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7497 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
7498 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7500 #, fuzzy
7501 #~ msgid ""
7502 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
7503 #~ "reachable for GOsa."
7504 #~ msgstr ""
7505 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7506 #~ "доступен GOsa."
7508 #, fuzzy
7509 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
7510 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7512 #, fuzzy
7513 #~ msgid "Send report"
7514 #~ msgstr "Отправитель"
7516 #, fuzzy
7517 #~ msgid "LDIF CSV import"
7518 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
7520 #~ msgid "DNS"
7521 #~ msgstr "DNS"
7523 #~ msgid "DHCP"
7524 #~ msgstr "DHCP"
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgid "Kolab Hosts"
7528 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7530 #~ msgid "GONICUS"
7531 #~ msgstr "GONICUS"
7533 #~ msgid ""
7534 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
7535 #~ msgstr ""
7536 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
7537 #~ "подходящий пароль."
7539 #~ msgid "Checking for gd module"
7540 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
7542 #~ msgid ""
7543 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7544 #~ "as jpegPhoto."
7545 #~ msgstr ""
7546 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
7547 #~ "загружаемых пользователями."
7549 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7550 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7552 #~ msgid ""
7553 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7554 #~ "suggested directory."
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7557 #~ "нужном каталоге."
7559 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7560 #~ msgstr ""
7561 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7562 #~ "измените их!"
7564 #, fuzzy
7565 #~ msgid "Referral Password"
7566 #~ msgstr "Подтверждение"
7568 #, fuzzy
7569 #~ msgid ""
7570 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7571 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7572 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7573 #~ msgstr ""
7574 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7575 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7576 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7578 #~ msgid "Cant open file on server."
7579 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7581 #~ msgid "Overwrite"
7582 #~ msgstr "Перезаписать"