Code

updated the french locales
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:42
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:76
30 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:118
32 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
33 #: contrib/gosa.conf:138 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
40 msgid "Generic"
41 msgstr "Общее"
43 #: contrib/gosa.conf:58
44 msgid "Unix"
45 msgstr "Unix"
47 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
50 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:707
51 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:47
52 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
54 msgid "Mail"
55 msgstr "Почта"
57 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
58 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
59 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
62 msgid "Samba"
63 msgstr "Samba"
65 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
66 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
67 msgid "Connectivity"
68 msgstr "Подключение"
70 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
71 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
72 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
73 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
75 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
76 msgid "Fax"
77 msgstr "Факс"
79 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
80 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
81 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
82 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
83 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
84 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
85 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
86 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
87 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
88 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
89 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
90 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
91 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
92 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
93 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
95 msgid "Phone"
96 msgstr "Телефон"
98 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:78
99 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:101
100 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:119
101 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134
102 #: contrib/gosa.conf:139
103 msgid "References"
104 msgstr "Ссылки"
106 #: contrib/gosa.conf:69
107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
109 msgid "Applications"
110 msgstr "Приложения"
112 #: contrib/gosa.conf:71
113 msgid "ACL"
114 msgstr "Доступ"
116 #: contrib/gosa.conf:77
117 msgid "Options"
118 msgstr "Параметры"
120 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:527
121 #, fuzzy
122 msgid "Parameter"
123 msgstr "Параметры загрузки"
125 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:106
126 msgid "Devices"
127 msgstr "Устройства"
129 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:107
130 msgid "Startup"
131 msgstr "Запуск"
133 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:108
134 msgid "Monitoring"
135 msgstr "Мониторинг"
137 #: contrib/gosa.conf:97
138 msgid "Databases"
139 msgstr "Базы данных"
141 #: contrib/gosa.conf:98 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
142 msgid "Services"
143 msgstr "Сервисы"
145 #: contrib/gosa.conf:151 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
148 msgid "Export"
149 msgstr "Экспорт"
151 #: contrib/gosa.conf:152 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
155 msgid "Import"
156 msgstr "Импортировать"
158 #: contrib/gosa.conf:153
159 #, fuzzy
160 msgid "CSV Import"
161 msgstr "Импортировать"
163 #: contrib/gosa.conf:169
164 msgid "{LOCATIONNAME}"
165 msgstr ""
167 #: contrib/gosa.conf:186 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:134
168 msgid "German"
169 msgstr "Немецкий"
171 #: contrib/gosa.conf:187
172 msgid "Russian"
173 msgstr "Русский"
175 #: contrib/gosa.conf:188
176 msgid "Spanish"
177 msgstr "Испанский"
179 #: contrib/gosa.conf:189
180 msgid "French"
181 msgstr "Французский"
183 #: contrib/gosa.conf:190
184 msgid "Dutch"
185 msgstr "Датский"
187 #: contrib/gosa.conf:191
188 msgid "English"
189 msgstr "Английский"
191 #: contrib/gosa.conf:192
192 msgid "Italian"
193 msgstr ""
195 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
196 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
200 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
201 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
203 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
205 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
206 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
207 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
209 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
210 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
213 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
214 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
215 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
216 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
217 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
218 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
224 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
226 msgid "This does something"
227 msgstr "Что-то будет"
229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
231 #, php-format
232 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
233 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
236 msgid "No DESC tag in vacation file:"
237 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
240 msgid "This account has no mail extensions."
241 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
245 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
246 msgid "Remove mail account"
247 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
250 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
251 msgid ""
252 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
253 "below."
254 msgstr ""
255 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
256 "их, щелкнув ниже."
258 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
260 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
261 msgid "Create mail account"
262 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
265 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
266 msgid ""
267 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
268 "below."
269 msgstr ""
270 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
271 "щелкнув ниже."
273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
274 msgid ""
275 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
276 msgstr ""
277 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
278 "кому должны пересылаться сообщения."
280 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
282 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
283 msgstr ""
284 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
289 msgid ""
290 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
291 "addresses."
292 msgstr ""
293 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
294 "альтернативных адресов."
296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
298 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
299 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
302 msgid ""
303 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
304 msgstr ""
306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
308 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
309 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
312 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
314 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
315 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
316 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
320 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
321 msgid "The primary address you've entered is already in use."
322 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
326 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
327 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
331 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
332 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
336 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
337 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
340 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
341 msgstr ""
343 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
344 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
345 msgid "Primary address"
346 msgstr "Основной адрес"
348 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
351 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
352 msgid "Server"
353 msgstr "Сервер"
355 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
356 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
357 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
359 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
360 msgid "Quota usage"
361 msgstr "Использование квоты"
363 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
364 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
365 msgid "not defined"
366 msgstr "не определена"
368 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
369 msgid "Quota size"
370 msgstr "Размер квоты"
372 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
373 #, fuzzy
374 msgid "Alternative addresses"
375 msgstr "Альтернативные адреса"
377 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
380 msgid "List of alternative mail addresses"
381 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
383 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
384 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
385 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
387 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
388 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
389 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
390 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
391 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
392 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
393 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
394 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
395 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
396 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
397 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
401 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
402 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
403 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
404 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
408 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:710
411 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
412 msgid "Add"
413 msgstr "Добавить"
415 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
416 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
417 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
418 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
419 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
420 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
421 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
422 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
423 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
424 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
425 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
427 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
428 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
429 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
430 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
431 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
432 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
435 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
437 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
438 msgid "Delete"
439 msgstr "Удалить"
441 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
442 msgid "Mail options"
443 msgstr "Почтовые настройки"
445 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
446 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
447 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
450 msgid "No delivery to own mailbox"
451 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
454 msgid ""
455 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
456 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
459 msgid "Activate vacation message"
460 msgstr "Включить автоответчик"
462 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
463 #, fuzzy
464 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
465 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
467 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
468 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
469 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
471 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
472 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
473 msgstr ""
474 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
476 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
477 msgid "to folder"
478 msgstr "в папку"
480 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
481 msgid "Reject mails bigger than"
482 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
485 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
486 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
487 msgid "MB"
488 msgstr "Мб"
490 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
491 msgid "Vacation message"
492 msgstr "Сообщение автоответчика"
494 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
495 msgid "Forward messages to"
496 msgstr "Перенаправлять сообщения"
498 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
499 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
500 msgid "Add local"
501 msgstr "Добавить локально"
503 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
504 msgid "Advanced mail options"
505 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
507 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
508 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
509 msgstr ""
510 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
511 "внутри своего домена"
513 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
514 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
515 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
517 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
518 msgid "Use custom sieve script"
519 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
521 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
522 msgid "disables all Mail options!"
523 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
525 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
526 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
527 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
528 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
529 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
530 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
531 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
532 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:610
534 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
535 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
538 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
540 msgid "Finish"
541 msgstr "Готово"
543 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
544 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
545 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
546 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
547 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
548 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
549 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
550 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
551 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
552 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
554 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
555 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
556 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
557 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
558 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
559 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
560 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
561 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
562 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
563 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
564 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
565 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
566 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:612
568 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
569 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
570 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
571 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
572 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
573 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
574 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
575 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
577 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
578 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
580 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
581 msgid "Cancel"
582 msgstr "Отмена"
584 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
585 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
586 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
587 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
589 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
590 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
592 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
593 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
594 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
595 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
596 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
597 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
598 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
599 msgid "Edit"
600 msgstr "Изменить"
602 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
603 msgid "User mail settings"
604 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
606 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
608 msgid "Select addresses to add"
609 msgstr "Выберите адреса для добавления"
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
612 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
613 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
614 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
615 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
616 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
617 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
618 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
619 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
620 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
621 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
622 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
623 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
624 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
625 msgid "Filters"
626 msgstr "Фильтры"
628 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
629 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
630 msgid "Display addresses of department"
631 msgstr "Показать адреса подразделения"
633 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
634 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
635 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
636 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
637 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
638 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
639 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
640 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
641 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
642 msgid "Choose the department the search will be based on"
643 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
645 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
646 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
647 msgid "Display addresses matching"
648 msgstr "Показать подходяшие адреса"
650 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
651 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
652 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
653 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
654 msgid "Regular expression for matching addresses"
655 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
657 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
658 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
659 msgid "Display addresses of user"
660 msgstr "Показать адреса пользователя"
662 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
663 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
664 msgid "User name of which addresses are shown"
665 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
667 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
668 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
669 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
670 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
671 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
672 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
674 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
675 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
676 msgid "Password"
677 msgstr "Пароль"
679 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
680 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
682 msgid "Change password"
683 msgstr "Сменить пароль"
685 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
686 #, fuzzy
687 msgid ""
688 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
689 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
690 "be able to login without it."
691 msgstr ""
692 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
693 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
694 "войти в систему."
696 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
697 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
698 #, fuzzy
699 msgid ""
700 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
701 "and unix services."
702 msgstr ""
703 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
704 "сервера, Samba и служб UNIX."
706 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
707 msgid "Current password"
708 msgstr "Текущий пароль"
710 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
711 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
712 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
713 msgid "New password"
714 msgstr "Новый пароль"
716 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
717 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
718 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
719 msgid "Repeat new password"
720 msgstr "Подтверждение"
722 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
723 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
724 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
725 msgid "Set password"
726 msgstr "Изменить пароль"
728 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
729 msgid "Clear fields"
730 msgstr "Очистить поля"
732 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
733 msgid ""
734 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
735 "configured to use it as well."
736 msgstr ""
737 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
738 "использующих его программ."
740 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
741 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
743 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
744 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1279
745 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
746 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
750 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
751 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
752 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
753 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
754 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
755 msgid "Back"
756 msgstr "Назад"
758 #: plugins/personal/password/main.inc:40
759 msgid ""
760 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
761 "one."
762 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
764 #: plugins/personal/password/main.inc:43
765 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
766 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
768 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
769 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:260
770 msgid ""
771 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
772 "do not match."
773 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
775 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
776 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:265
777 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
778 msgstr "Вы не указали новый пароль."
780 #: plugins/personal/password/main.inc:59
781 msgid "The password used as new and current are too similar."
782 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
784 #: plugins/personal/password/main.inc:64
785 msgid "The password used as new is to short."
786 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
788 #: plugins/personal/password/main.inc:71
789 msgid "You have no permissions to change your password."
790 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
792 #: plugins/personal/password/main.inc:89
793 msgid "External password changer reported a problem: "
794 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
796 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
797 msgid "Select systems to add"
798 msgstr "Выберите системы для добавления"
800 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
801 msgid "Display systems of department"
802 msgstr "Показать системы в подразделении"
804 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
805 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
806 msgid "Display systems matching"
807 msgstr "Показать подходяшие системы"
809 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
810 msgid "Select groups to add"
811 msgstr "Выберите группы для добавления"
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
815 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
816 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
818 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
819 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
820 msgid "Show primary groups"
821 msgstr "Показать основные группы"
823 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
825 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
826 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
828 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
830 msgid "Show samba groups"
831 msgstr "Показать группы samba"
833 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
835 msgid "Select to see groups that have applications configured"
836 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
838 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
839 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
840 msgid "Show application groups"
841 msgstr "Показать группы приложений"
843 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
844 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
845 msgid "Select to see groups that have mail settings"
846 msgstr ""
847 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
849 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
850 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
851 msgid "Show mail groups"
852 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
854 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
855 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
856 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
857 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
859 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
860 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
861 msgid "Show functional groups"
862 msgstr "Показать обычные группы"
864 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
865 msgid "Display groups of department"
866 msgstr "Объединения в подразделении"
868 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
869 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
870 msgid "Display groups matching"
871 msgstr "Шаблон для групп"
873 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
874 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
875 msgid "Regular expression for matching group names"
876 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
878 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
879 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74
880 msgid "Display groups of user"
881 msgstr "Показать группы пользователей"
883 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
884 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
885 msgid "User name of which groups are shown"
886 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
888 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
889 msgid "User must change password on first login"
890 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
892 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
893 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
894 msgid "Password expires on"
895 msgstr "Срок действия пароля истекает"
897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
899 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
900 msgid "Home directory"
901 msgstr "Домашний каталог"
903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
904 msgid "Shell"
905 msgstr "Оболочка"
907 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
908 msgid "Primary group"
909 msgstr "Основная группа"
911 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
912 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
913 msgid "Status"
914 msgstr "Состояние"
916 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
917 msgid "Force UID/GID"
918 msgstr "Указать UID/GID вручную"
920 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
921 msgid "UID"
922 msgstr "UID"
924 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
925 msgid "GID"
926 msgstr "GID"
928 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
929 msgid "Group membership"
930 msgstr "Членство в группах"
932 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
933 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
934 msgstr ""
935 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
937 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
938 msgid "Account"
939 msgstr "Учетная запись"
941 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
942 msgid "Environment"
943 msgstr "Окружение"
945 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
946 msgid "Default printer"
947 msgstr "Принтер по умолчанию"
949 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
950 msgid "Default language"
951 msgstr "Язык по умолчанию"
953 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
954 msgid "System trust"
955 msgstr "Системные доверия"
957 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
958 msgid "Unix settings"
959 msgstr "Атрибуты UNIX"
961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
962 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
963 msgid "UNIX"
964 msgstr "Unix"
966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
967 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
968 msgid "Group of user"
969 msgstr "Группа пользователя"
971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
972 msgid "unconfigured"
973 msgstr "Не настроено"
975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:195
978 msgid "automatic"
979 msgstr "автоматически"
981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
982 msgid "This account has no unix extensions."
983 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
987 msgid "Remove posix account"
988 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
990 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
991 msgid ""
992 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
993 "remove the samba account first."
994 msgstr ""
995 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
996 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
999 msgid ""
1000 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1001 "below."
1002 msgstr ""
1003 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1004 "использование, щелкнув ниже."
1006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1007 msgid "Create posix account"
1008 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1011 msgid ""
1012 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1013 "below."
1014 msgstr ""
1015 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1016 "их, щелкнув ниже."
1018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
1019 #, php-format
1020 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1021 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1024 #, php-format
1025 msgid "Password must be changed after %s days"
1026 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1028 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1029 #, php-format
1030 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1031 msgstr ""
1032 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1033 "бездействия (shadowInactive)"
1035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1036 #, php-format
1037 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1038 msgstr ""
1039 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1040 "(shadowWarning)"
1042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1047 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1048 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1049 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1050 msgid "January"
1051 msgstr "Январь"
1053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1058 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1059 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1060 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1061 msgid "February"
1062 msgstr "Февраль"
1064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1069 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1070 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1071 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1072 msgid "March"
1073 msgstr "Март"
1075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1081 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1082 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1083 msgid "April"
1084 msgstr "Апрель"
1086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1091 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1092 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1093 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1094 msgid "May"
1095 msgstr "Май"
1097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1103 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1104 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1105 msgid "June"
1106 msgstr "Июнь"
1108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1113 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1114 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1115 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1116 msgid "July"
1117 msgstr "Июль"
1119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1125 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1126 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1127 msgid "August"
1128 msgstr "Август"
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1135 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1136 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1137 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1138 msgid "September"
1139 msgstr "Сентябрь"
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1147 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1148 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1149 msgid "October"
1150 msgstr "Октябрь"
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1158 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1159 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1160 msgid "November"
1161 msgstr "Ноябрь"
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1169 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1170 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1171 msgid "December"
1172 msgstr "Декабрь"
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1176 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1177 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1179 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1180 msgid "disabled"
1181 msgstr "отключен"
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1184 msgid "full access"
1185 msgstr "полный доступ"
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1188 msgid "allow access to these hosts"
1189 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1192 msgid "Failed: overriding lock"
1193 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:862
1196 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1197 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
1200 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1201 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1204 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1205 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1208 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1209 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1212 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1213 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1214 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1217 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1218 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1219 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1222 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1223 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
1226 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1227 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1230 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1231 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1234 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1235 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1238 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1239 msgstr ""
1240 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1241 "\"."
1243 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1244 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1245 msgstr ""
1246 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1247 "\"."
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1250 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1251 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1254 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1255 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1258 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1259 msgstr ""
1260 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1262 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1027
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1264 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1265 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1267 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1268 msgid "Samba home"
1269 msgstr "Домашний каталог Samba"
1271 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1272 msgid "Script path"
1273 msgstr "Путь к сценариям"
1275 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1278 msgid "Profile path"
1279 msgstr "Путь к профилю"
1281 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1282 msgid "Access options"
1283 msgstr "Параметры доступа"
1285 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1286 msgid "Allow user to change password from client"
1287 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1289 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1290 msgid "Login from windows client requires no password"
1291 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1293 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1294 msgid "Temporary disable samba account"
1295 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1298 msgid "Domain"
1299 msgstr "Домен"
1301 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1302 msgid "Terminal Server"
1303 msgstr "Терминальный сервер"
1305 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1306 msgid "Allow login on terminal server"
1307 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1309 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1310 msgid "Inherit client config"
1311 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1313 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1314 msgid "Initial program"
1315 msgstr "Начальная программа"
1317 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1318 msgid "Working directory"
1319 msgstr "Рабочий каталог"
1321 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1322 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1323 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1325 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1327 msgid "Connection"
1328 msgstr "Подключение"
1330 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635
1332 msgid "Disconnection"
1333 msgstr "Отключение"
1335 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1337 msgid "IDLE"
1338 msgstr "Простой"
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1341 msgid "Client devices"
1342 msgstr "Клиентские устройства"
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1345 msgid "Connect client drives at logon"
1346 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1349 msgid "Connect client printers at logon"
1350 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1353 msgid "Default to main client printer"
1354 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1356 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1357 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1358 msgid "Miscellaneous"
1359 msgstr "Разное"
1361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1362 msgid "Shadowing"
1363 msgstr "Затенение"
1365 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1366 msgid "On broken or timed out"
1367 msgstr "При обрыве или таймауте"
1369 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1370 msgid "Reconnect if disconnected"
1371 msgstr "В"
1373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Lock samba account"
1376 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1379 msgid "Limit Logon Time"
1380 msgstr ""
1382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1383 msgid "Limit Logoff Time"
1384 msgstr ""
1386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1387 msgid "Account expires after"
1388 msgstr ""
1390 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1391 msgid "Allow connection from these workstations only"
1392 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1394 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1395 msgid "Samba settings"
1396 msgstr "Настройки Samba"
1398 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1399 msgid "Select workstations to add"
1400 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1402 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1403 msgid "Display workstations of department"
1404 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1406 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1407 msgid "Display workstations matching"
1408 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1411 msgid "This account has no samba extensions."
1412 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1415 msgid "Remove samba account"
1416 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1418 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1419 msgid ""
1420 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1421 "below."
1422 msgstr ""
1423 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1424 "ниже."
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1428 msgid "Create samba account"
1429 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1432 msgid ""
1433 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1434 "below."
1435 msgstr ""
1436 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1437 "ниже."
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1440 msgid ""
1441 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1442 "samba accounts, enable them first."
1443 msgstr ""
1444 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1445 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1448 msgid "input on, notify on"
1449 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1452 msgid "input on, notify off"
1453 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1456 msgid "input off, notify on"
1457 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1460 msgid "input off, nofify off"
1461 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1464 msgid "disconnect"
1465 msgstr "отключиться"
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1468 msgid "reset"
1469 msgstr "сброс"
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1472 msgid "from any client"
1473 msgstr "от любого клиента"
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1476 msgid "from previous client only"
1477 msgstr "только от предыдущего клиента"
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1480 #, php-format
1481 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1482 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1488 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1491 msgid ""
1492 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1493 "than eight."
1494 msgstr ""
1495 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1496 "Вы указали больше чем восем."
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822
1499 msgid ""
1500 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1501 "not be fixed by GOsa!"
1502 msgstr ""
1503 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1504 "средствами GOsa."
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
1507 msgid ""
1508 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1509 "possible!"
1510 msgstr ""
1511 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1512 "в группу Samba невозможно!"
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1515 msgid "female"
1516 msgstr "женский"
1518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1519 msgid "male"
1520 msgstr "мужской"
1522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1523 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1524 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
1527 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1528 msgstr ""
1529 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1530 "прервана."
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367
1533 msgid "Please enter a valid serial number"
1534 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1540 msgstr ""
1542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1543 msgid "valid"
1544 msgstr ""
1546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1547 msgid "invalid"
1548 msgstr ""
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
1551 #, fuzzy
1552 msgid "No certificate installed"
1553 msgstr "Изменить сертификаты"
1555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1556 msgid "Kerberos database communication failed"
1557 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825
1560 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1561 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836
1564 msgid "Can't add user to kerberos database."
1565 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1568 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1569 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1572 #, fuzzy
1573 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1574 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1577 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:528
1579 msgid "The required field 'Name' is not set."
1580 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1583 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1584 msgstr ""
1585 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
1590 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1591 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1594 msgid "The required field 'Login' is not set."
1595 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1598 msgid ""
1599 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1600 "database."
1601 msgstr ""
1602 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1603 "существует."
1605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1606 msgid ""
1607 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1608 "are allowed."
1609 msgstr ""
1610 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1611 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1614 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1615 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1621 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
1622 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1623 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1629 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1630 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1634 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1636 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
1637 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1638 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1642 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
1643 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1644 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1647 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1648 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1649 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1653 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1654 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Could not open specified certificate!"
1659 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1661 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1662 msgid ""
1663 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1664 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1665 "then encode it with the selected method."
1666 msgstr ""
1667 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1668 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1669 "схемой."
1671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1672 msgid "Personal information"
1673 msgstr "Личная информация"
1675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1676 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1677 msgid "Personal picture"
1678 msgstr "Изображение"
1680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1681 msgid "Change picture"
1682 msgstr "Сменить изображение"
1684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1685 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1687 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1689 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1690 msgid "Name"
1691 msgstr "Фамилия"
1693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1694 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1696 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1697 msgid "Given name"
1698 msgstr "Имя"
1700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1701 msgid "Login"
1702 msgstr "Имя пользователя"
1704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1705 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1706 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1707 msgid "Personal title"
1708 msgstr "Обращение"
1710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1711 msgid "Academic title"
1712 msgstr "Академическое звание"
1714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1715 msgid "Date of birth"
1716 msgstr "Дата рождения"
1718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1719 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1720 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1721 msgid "Set"
1722 msgstr "Установить"
1724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1725 msgid "Sex"
1726 msgstr "Пол"
1728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1729 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1730 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1731 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1732 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1733 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1734 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1735 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1736 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1737 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1738 msgid "Base"
1739 msgstr "Ветка"
1741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1742 msgid "Choose subtree to place user in"
1743 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1747 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1749 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1750 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1751 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1752 msgid "Address"
1753 msgstr "Адрес"
1755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1756 msgid "Private phone"
1757 msgstr "Личный телефон"
1759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1760 msgid "Homepage"
1761 msgstr "Домашняя страница"
1763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1764 msgid "Password storage"
1765 msgstr "Хэширование паролей"
1767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1768 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1769 msgid "Certificates"
1770 msgstr "Сертификаты"
1772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1773 msgid "Edit certificates"
1774 msgstr "Изменить сертификаты"
1776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1777 msgid "Kerberos"
1778 msgstr "Kerberos"
1780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1781 msgid "Edit properties"
1782 msgstr "Изменить свойства"
1784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1785 msgid "Organizational information"
1786 msgstr "Информация об организации"
1788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1789 msgid "Organization"
1790 msgstr "Организация"
1792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1794 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1795 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1796 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
1797 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
1798 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1799 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1802 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1803 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1804 msgid "Department"
1805 msgstr "Подразделение"
1807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1808 msgid "Department No."
1809 msgstr "Номер подразделения"
1811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1812 msgid "Employee No."
1813 msgstr "Номер работника"
1815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1816 msgid "Employee type"
1817 msgstr "Форма трудоустройства"
1819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1821 msgid "Room No."
1822 msgstr "Номер комнаты"
1824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1825 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1826 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1827 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1828 msgid "Mobile"
1829 msgstr "Мобильный"
1831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1832 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
1833 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1834 msgid "Pager"
1835 msgstr "Пейджер"
1837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1838 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1839 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1840 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1841 msgid "Location"
1842 msgstr "Местоположение"
1844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1845 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1846 msgid "State"
1847 msgstr "Адм. единица"
1849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1850 msgid "Vocation"
1851 msgstr "Специальность"
1853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1854 msgid "Unit description"
1855 msgstr "Описание подразделения"
1857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1858 msgid "Subject area"
1859 msgstr "Область деятельности"
1861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1862 msgid "Functional title"
1863 msgstr "Должность"
1865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1866 msgid "Role"
1867 msgstr "Роль"
1869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1870 msgid "Person locality"
1871 msgstr "Местоположение сотрудника"
1873 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1874 msgid "Unit"
1875 msgstr "Подразделение"
1877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1878 msgid "Street"
1879 msgstr "Улица"
1881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1882 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
1883 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1884 msgid "Postal code"
1885 msgstr "Почтовый индекс"
1887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1888 msgid "House identifier"
1889 msgstr "Номер дома"
1891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1892 msgid "Please use the phone tab"
1893 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1896 msgid "Last delivery"
1897 msgstr "Последняя доставка"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
1900 msgid "Public visible"
1901 msgstr "Видимый всем"
1903 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1904 msgid "Remove picture"
1905 msgstr "Удалить изображение"
1907 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1908 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
1909 msgid "Save"
1910 msgstr "Сохранить"
1912 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1913 msgid "Standard certificate"
1914 msgstr "Стандартный сертификат"
1916 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1917 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1918 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1919 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1921 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:712
1923 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1924 msgid "Remove"
1925 msgstr "Удалить"
1927 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1928 msgid "S/MIME certificate"
1929 msgstr "Сертификат S/MIME"
1931 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1932 msgid "PKCS12 certificate"
1933 msgstr "Сертификат PKCS12"
1935 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1936 msgid "Certificate serial number"
1937 msgstr "Серийный номер сертификата"
1939 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1940 msgid "You are not allowed to set your password!"
1941 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1943 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1944 msgid "Generic user information"
1945 msgstr "Общая информация о пользователе"
1947 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1948 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1949 msgid "FTP"
1950 msgstr "FTP"
1952 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
1953 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1954 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1956 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
1957 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1958 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1960 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
1961 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1962 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1964 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
1965 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
1966 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
1968 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
1969 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
1970 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
1972 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1973 msgid "PHPGroupware"
1974 msgstr "PHPGroupware"
1976 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1977 msgid "Proxy account"
1978 msgstr "Аккаунт Proxy"
1980 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1981 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1982 msgstr ""
1983 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1984 "связанное с насилием)"
1986 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1987 msgid "Limit proxy access to working time"
1988 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1990 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1991 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1992 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1994 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
1995 msgid "per"
1996 msgstr "per"
1998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1999 msgid "Kolab"
2000 msgstr ""
2002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2003 #, fuzzy
2004 msgid ""
2005 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2006 msgstr ""
2007 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2008 "кому должны пересылаться сообщения."
2010 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2011 #, fuzzy
2012 msgid ""
2013 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2014 "existing user."
2015 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2017 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2018 msgid "Always accept"
2019 msgstr ""
2021 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2022 msgid "Always reject"
2023 msgstr ""
2025 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Reject if conflicts"
2028 msgstr "В"
2030 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2031 msgid "Manual if conflicts"
2032 msgstr ""
2034 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Manual"
2037 msgstr "Январь"
2039 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2040 msgid "Anonymous"
2041 msgstr ""
2043 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2044 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2045 msgstr ""
2047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2048 #, fuzzy
2049 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2050 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2052 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2053 #, php-format
2054 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2055 msgstr ""
2057 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2058 #, php-format
2059 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2060 msgstr ""
2062 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2063 msgid "WebDAV"
2064 msgstr "WebDAV"
2066 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2067 msgid "PHPGroupware account"
2068 msgstr "Учетная запись Groupware"
2070 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Kolab account"
2073 msgstr "Моя учетная запись"
2075 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2076 msgid ""
2077 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2078 "you add a mail account."
2079 msgstr ""
2081 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Delegations"
2084 msgstr "Назначение"
2086 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Mail size"
2089 msgstr "Размер квоты"
2091 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2092 msgid "No mail size restriction for this account"
2093 msgstr ""
2095 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Free Busy information"
2098 msgstr "Общая информация о пользователе"
2100 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2101 msgid "URL"
2102 msgstr ""
2104 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2105 msgid "Future"
2106 msgstr ""
2108 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2109 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2110 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2111 #, fuzzy
2112 msgid "days"
2113 msgstr "день"
2115 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2116 msgid "Invitation policy"
2117 msgstr ""
2119 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2120 msgid "WebDAV account"
2121 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2123 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2124 msgid "Open-Xchange"
2125 msgstr ""
2127 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2128 #, fuzzy
2129 msgid ""
2130 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2131 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2132 msgstr ""
2133 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2134 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2136 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2137 #, fuzzy
2138 msgid ""
2139 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2140 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2141 msgstr ""
2142 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2143 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2145 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2146 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2149 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2151 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2153 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2154 msgstr ""
2156 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2158 #, fuzzy
2159 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2160 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2163 msgid "FTP account"
2164 msgstr "Аккаунт FTP"
2166 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2167 msgid "Bandwidth"
2168 msgstr "Пропускная способность"
2170 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2171 msgid "Upload bandwidth"
2172 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2176 msgid "kb/s"
2177 msgstr "Кб/с"
2179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2180 msgid "Download bandwidth"
2181 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2184 msgid "Quota"
2185 msgstr "Квота"
2187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2188 msgid "Files"
2189 msgstr "Файлы"
2191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2192 msgid "Size"
2193 msgstr "Размер"
2195 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2196 msgid "Ratio"
2197 msgstr "Отношение"
2199 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2200 msgid "Uploaded / downloaded files"
2201 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2203 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2204 msgid "Check to disable FTP Access"
2205 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2207 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2208 msgid "Temporary disable FTP access"
2209 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2211 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2212 msgid "Open-Xchange Account"
2213 msgstr ""
2215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2216 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2217 msgstr ""
2219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Open-Xchange account"
2222 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2224 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Remember"
2227 msgstr "Декабрь"
2229 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2230 msgid "Appointment Days"
2231 msgstr ""
2233 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2234 msgid "Task Days"
2235 msgstr ""
2237 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2238 #, fuzzy
2239 msgid "User Information"
2240 msgstr "Информация"
2242 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2243 msgid "User Timezone"
2244 msgstr ""
2246 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Intranet account"
2249 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
2251 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2252 msgid "This account has no connectivity extensions."
2253 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2257 msgid "Proxy"
2258 msgstr "Прокси-сервер"
2260 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2261 msgid "KB"
2262 msgstr "Kb"
2264 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2265 msgid "GB"
2266 msgstr "Gb"
2268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2269 msgid "hour"
2270 msgstr "час"
2272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2273 msgid "day"
2274 msgstr "день"
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2277 msgid "week"
2278 msgstr "неделя"
2280 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2281 msgid "month"
2282 msgstr "месяц"
2284 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2285 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2286 msgstr ""
2288 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2291 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2293 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2294 msgid "Intranet"
2295 msgstr ""
2297 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2298 msgid "List name"
2299 msgstr "Список"
2301 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2302 msgid "Name of blocklist"
2303 msgstr "Имя стоп-листа"
2305 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2306 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2307 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2309 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2310 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2311 #: include/php_setup.inc:122
2312 msgid "Type"
2313 msgstr "Тип"
2315 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2316 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2317 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2319 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2322 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2323 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2324 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2325 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2326 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2327 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2328 msgid "Description"
2329 msgstr "Описание"
2331 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2332 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2333 msgstr "Описание стоп-листа"
2335 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2336 msgid "Blocked numbers"
2337 msgstr "Блокируемые номера"
2339 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2340 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
2341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2342 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
2343 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
2344 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
2345 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
2346 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
2347 msgid "Information"
2348 msgstr "Информация"
2350 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2351 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2352 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2355 msgid "FAX Blocklists"
2356 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2359 #, php-format
2360 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2361 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2364 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2365 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2367 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2368 msgid "Please specify a valid phone number."
2369 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2371 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2372 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2373 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
2374 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2375 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Go up one department"
2381 msgstr "Подразделение"
2383 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
2384 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
2385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
2386 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
2387 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
2388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
2389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
2390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
2391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2392 msgid "Up"
2393 msgstr ""
2395 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2397 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:648
2398 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2399 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
2402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Go to root department"
2405 msgstr "Список подразделений"
2407 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2408 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
2409 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:648
2410 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
2411 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
2412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
2414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Root"
2417 msgstr "Перезагрузить"
2419 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2420 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
2421 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
2422 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
2425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Go to users department"
2428 msgstr "Выберите подразделение"
2430 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2431 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
2432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
2433 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
2434 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
2435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
2436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
2437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Home"
2440 msgstr "Имя системы"
2442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Create new blocklist"
2445 msgstr "Имя стоп-листа"
2447 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
2448 #, fuzzy
2449 msgid "New Blocklist"
2450 msgstr "\"Черные списки\""
2452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2455 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
2456 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
2458 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
2459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Current base"
2462 msgstr "Текущий пароль"
2464 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2465 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655
2467 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2468 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Submit department"
2474 msgstr "Показать подразделения"
2476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2477 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655
2479 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
2480 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
2482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2484 msgid "Submit"
2485 msgstr ""
2487 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:658
2490 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2491 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
2492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
2493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2494 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2495 #, fuzzy
2496 msgid "edit"
2497 msgstr "Изменить"
2499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
2500 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:658
2501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Edit user"
2504 msgstr "Пользователи домена"
2506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2507 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
2508 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2509 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2510 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
2511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
2512 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2514 #, fuzzy
2515 msgid "delete"
2516 msgstr "Удалить"
2518 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
2520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Delete user"
2523 msgstr "Удалить"
2525 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Blocklist name"
2528 msgstr "Управление \"черными списками\""
2530 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2531 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2532 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
2533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
2534 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
2535 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
2537 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
2538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2539 msgid "Actions"
2540 msgstr "Действия"
2542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
2543 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
2544 msgstr ""
2546 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2547 msgid "send"
2548 msgstr "отправка"
2550 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
2551 msgid "receive"
2552 msgstr "получение"
2554 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:526
2555 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2556 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2558 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:532
2559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
2560 msgid "Required field 'Name' is not set."
2561 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:535
2564 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2565 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:543
2568 msgid "Specified name is already used."
2569 msgstr "Указанное имя уже используется."
2571 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:550
2572 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2573 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2575 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2576 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2577 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2578 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2579 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2580 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
2581 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2582 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2583 msgid "Warning"
2584 msgstr "Предупреждение"
2586 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2587 msgid ""
2588 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2589 "GOsa to get your data back."
2590 msgstr ""
2591 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2592 "сможет отменить результаты этой операции."
2594 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2595 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2596 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2597 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2598 msgid ""
2599 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2600 "abort."
2601 msgstr ""
2602 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2603 "нажмите <i>Отмена</i>."
2605 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2606 msgid "List of blocklists"
2607 msgstr "Стоп-листы"
2609 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2610 #, fuzzy
2611 msgid ""
2612 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2613 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2614 "select box."
2615 msgstr ""
2616 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2617 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2618 "использовать групповое выделение."
2620 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
2621 msgid "Select to see send blocklists"
2622 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2624 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
2625 msgid "Show send blocklists"
2626 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2628 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
2629 msgid "Select to see receive blocklists"
2630 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2632 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
2633 msgid "Show receive blocklists"
2634 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2636 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2637 msgid "Display lists matching"
2638 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2640 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
2641 msgid "Regular expression for matching list names"
2642 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2644 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2645 msgid "Blocklist management"
2646 msgstr "Управление \"черными списками\""
2648 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2649 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2650 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2652 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2654 msgid "Language"
2655 msgstr "Язык"
2657 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2658 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2659 msgstr ""
2660 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2663 msgid "Delivery format"
2664 msgstr "Формат доставки"
2666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2667 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2668 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2670 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2671 msgid "Delivery methods"
2672 msgstr "Способ доставки"
2674 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2675 msgid "Temporary disable fax usage"
2676 msgstr "Временно отключить использование факса"
2678 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Deliver fax as mail to"
2681 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2683 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2684 msgid "Deliver fax as mail"
2685 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2687 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2688 msgid "Deliver fax to printer"
2689 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2691 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2692 msgid "Alternate fax numbers"
2693 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2695 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2696 msgid "Blocklists"
2697 msgstr "\"Черные списки\""
2699 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2700 msgid "Blocklists for incoming fax"
2701 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2703 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2704 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2705 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2707 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2708 msgid "Select numbers to add"
2709 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2711 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2712 msgid "Display numbers of department"
2713 msgstr "Показать номера из подразделения"
2715 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2716 msgid "Display numbers matching"
2717 msgstr "Показать совпадения номеров"
2719 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2720 msgid "Regular expression for matching numbers"
2721 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2723 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2724 msgid "Display numbers of user"
2725 msgstr "Показать номера пользователя"
2727 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2728 msgid "User name of which numbers are shown"
2729 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2731 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2732 msgid "Blocked numbers/lists"
2733 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2735 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2736 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2737 msgid "Select a specific department"
2738 msgstr "Выберите подразделение."
2740 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2741 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2742 msgid "Choose"
2743 msgstr "Выбрать"
2745 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2746 msgid "List of predefined blocklists"
2747 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2749 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2750 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2751 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1270
2752 msgid "Apply"
2753 msgstr "Применить"
2755 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2756 msgid "FAX settings"
2757 msgstr "Настройки факса"
2759 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2762 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2763 msgid "FAX"
2764 msgstr "Факс"
2766 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2767 msgid "This account has no fax extensions."
2768 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2770 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2771 msgid "Remove fax account"
2772 msgstr "Удалить настройки факса"
2774 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2775 msgid ""
2776 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2777 "below."
2778 msgstr ""
2779 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2780 "ниже."
2782 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2783 msgid "Create fax account"
2784 msgstr "Создать настройки факса"
2786 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2787 msgid ""
2788 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2789 "below."
2790 msgstr ""
2791 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2792 "ниже."
2794 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2795 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2796 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2798 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2799 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2800 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2802 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2803 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2804 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2806 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2807 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2808 msgstr ""
2810 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2811 #, fuzzy
2812 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2813 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2815 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
2816 msgid ""
2817 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
2818 "correct your choice."
2819 msgstr ""
2821 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2822 msgid "FAX preview - please wait"
2823 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2825 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2826 msgid "Click on fax to download"
2827 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2829 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2830 msgid "FAX ID"
2831 msgstr "Идентификатор факса"
2833 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
2835 msgid "User"
2836 msgstr "Пользователь"
2838 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2839 msgid "Date / Time"
2840 msgstr "Дата / время"
2842 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2843 msgid "Sender MSN"
2844 msgstr "MSN отправителя"
2846 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2847 msgid "Sender ID"
2848 msgstr "Идентификатор отправителя"
2850 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2851 msgid "Receiver MSN"
2852 msgstr "MSN получателя"
2854 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2855 msgid "Receiver ID"
2856 msgstr "Идентификатор получателя"
2858 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2859 msgid "Status message"
2860 msgstr "Сообщение о состоянии"
2862 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2863 msgid "Transfer time"
2864 msgstr "Время передачи"
2866 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2867 msgid "# pages"
2868 msgstr "Число страниц"
2870 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2871 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2872 msgid "Filter"
2873 msgstr "Фильтр"
2875 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
2877 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2878 msgid "Search for"
2879 msgstr "Поиск"
2881 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2882 msgid "Enter user name to search for"
2883 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2885 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2886 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2887 msgid "in"
2888 msgstr "в"
2890 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2891 msgid "Select subtree to base search on"
2892 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2894 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2895 msgid "during"
2896 msgstr "в течение"
2898 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2899 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2900 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2901 msgid "Search"
2902 msgstr "Поиск"
2904 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2905 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2906 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2907 msgid "Date"
2908 msgstr "Дата"
2910 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2911 msgid "Sender"
2912 msgstr "Отправитель"
2914 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2915 msgid "Receiver"
2916 msgstr "Получатель"
2918 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2919 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2920 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2921 msgid "Search returned no results..."
2922 msgstr "Не найдено..."
2924 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2925 msgid "FAX Reports"
2926 msgstr "Отчеты о факсах"
2928 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2929 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2930 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2931 msgstr ""
2932 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2934 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2935 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2936 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2937 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2939 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2940 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2941 msgid "Query for fax database failed!"
2942 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2944 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2945 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2946 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2948 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2949 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2950 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2951 msgid "Y-M-D"
2952 msgstr "Г-М-Д"
2954 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2955 msgid "FAX reports"
2956 msgstr "Отчеты о факсах"
2958 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2959 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
2960 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2961 msgid "Private"
2962 msgstr "Личный"
2964 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2965 msgid "Contact"
2966 msgstr "Контакт"
2968 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2969 msgid ""
2970 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2971 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2972 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2973 msgstr ""
2974 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2975 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2976 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2977 "можно с помощью фильтров ниже."
2979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2980 msgid "Add entry"
2981 msgstr "Добавить объект"
2983 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2984 msgid "Edit entry"
2985 msgstr "Редактиовать объект"
2987 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2988 msgid "Remove entry"
2989 msgstr "Удалить объект"
2991 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2992 msgid "Select to see regular users"
2993 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2995 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2996 msgid "Show organizational entries"
2997 msgstr "Показать организационные объекты"
2999 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3000 msgid "Select to see users in addressbook"
3001 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
3003 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3004 msgid "Show addressbook entries"
3005 msgstr "Показать объекты адресной книги"
3007 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3008 msgid "Display results for department"
3009 msgstr "Показать результаты для подразделения"
3011 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3012 msgid "Match object"
3013 msgstr "Соответствующий объект"
3015 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3016 msgid "Choose the object that will be searched in"
3017 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
3019 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3020 msgid "Search string"
3021 msgstr "Строка поиска"
3023 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3024 msgid "Dial connection..."
3025 msgstr "Соединение..."
3027 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3028 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3029 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3030 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3031 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3032 msgid "Dial"
3033 msgstr "Звонок"
3035 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3036 msgid "Choose the department to store entry in"
3037 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
3039 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3041 msgid "Personal"
3042 msgstr "Контакт"
3044 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3045 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3046 msgid "Initials"
3047 msgstr "Отчество"
3049 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3051 msgid "Email"
3052 msgstr "Email"
3054 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3055 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3056 msgid "Organizational"
3057 msgstr "Организация"
3059 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3060 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3061 msgid "Company"
3062 msgstr "Компания"
3064 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3065 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3066 msgid "City"
3067 msgstr "Город"
3069 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3070 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3071 msgid "Country"
3072 msgstr "Страна"
3074 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3075 msgid ""
3076 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3077 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3078 "back."
3079 msgstr ""
3080 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
3081 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3083 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3084 msgid "Address book"
3085 msgstr "Адресная книга"
3087 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3088 msgid "Addressbook"
3089 msgstr "Адресная книга"
3091 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3092 #, php-format
3093 msgid "Dial from %s to %s now?"
3094 msgstr "Звоним с %s на %s?"
3096 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3097 msgid ""
3098 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3099 "perform direct dials."
3100 msgstr ""
3101 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
3103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3104 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3105 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3106 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3108 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3109 #, php-format
3110 msgid "You're about to delete the entry %s."
3111 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3113 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3114 #, php-format
3115 msgid "Save contact for %s as vcard"
3116 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
3118 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3119 #, php-format
3120 msgid "Send mail to %s"
3121 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
3123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3124 msgid "global addressbook"
3125 msgstr "общая адресная книга"
3127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3128 msgid "organizations user database"
3129 msgstr "база пользователя"
3131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3132 #, php-format
3133 msgid "Contact stored in %s"
3134 msgstr "Контакт сохранен в %s"
3136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3137 msgid "Creating new entry in"
3138 msgstr "Создание нового объекта в"
3140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3141 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3143 msgid "All"
3144 msgstr "Все"
3146 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3147 msgid "Work phone"
3148 msgstr "Рабочий телефон"
3150 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3151 msgid "Cell phone"
3152 msgstr "Сотовый телефон"
3154 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3155 msgid "Home phone"
3156 msgstr "Домашний телефон"
3158 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3159 msgid "User ID"
3160 msgstr "Идентификатор пользователя"
3162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3163 msgid ""
3164 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3165 msgstr ""
3166 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3168 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3169 msgid ""
3170 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3171 msgstr ""
3172 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3173 "книге."
3175 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3176 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3177 msgid "LDIF export"
3178 msgstr "Экспорт в LDIF"
3180 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3181 #, fuzzy
3182 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3183 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3185 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3186 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3187 msgstr ""
3189 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3190 #, fuzzy
3191 msgid "failed"
3192 msgstr "Ошибка"
3194 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3195 msgid "ok"
3196 msgstr ""
3198 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3199 #, fuzzy
3200 msgid "status"
3201 msgstr "Состояние"
3203 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3204 #, php-format
3205 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3206 msgstr ""
3208 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3209 msgid "Nothing to import!"
3210 msgstr ""
3212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3213 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3214 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3215 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3217 #, fuzzy
3218 msgid "There is no file uploaded."
3219 msgstr "Файл небыл загружен"
3221 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3222 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3223 #, fuzzy
3224 msgid "The specified file is empty."
3225 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3227 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3228 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3229 msgstr ""
3231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3232 #, fuzzy
3233 msgid ""
3234 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3235 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3236 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3237 "conformance."
3238 msgstr ""
3239 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3240 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3241 "использовать при инициализации нового сервера."
3243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3244 msgid "Import LDIF File"
3245 msgstr ""
3247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3249 msgid "Browse"
3250 msgstr "Просмотр"
3252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3253 msgid "Modify existing attributes"
3254 msgstr ""
3256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Overwrite existing entry"
3259 msgstr "Экспорт объекта"
3261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Import successful"
3264 msgstr "Импорт успешен."
3266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3267 msgid ""
3268 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3269 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3270 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3271 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3272 msgstr ""
3274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3275 msgid "Select CSV file to import"
3276 msgstr ""
3278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Select template"
3281 msgstr "Создать шаблон"
3283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3284 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3285 msgstr ""
3287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3288 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3289 msgstr ""
3291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3292 msgid "Here is the status report for the import:"
3293 msgstr ""
3295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Selected Template"
3298 msgstr "Выберите режим терминала"
3300 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3301 #, fuzzy
3302 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3303 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3305 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3306 msgid "Unknown Error"
3307 msgstr ""
3309 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3310 #, fuzzy
3311 msgid ""
3312 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3313 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3314 "purpose or when initializing a new server."
3315 msgstr ""
3316 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3317 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3318 "использовать при инициализации нового сервера."
3320 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3321 msgid "Export single entry"
3322 msgstr "Экспорт объекта"
3324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3325 msgid "Export complete LDIF for"
3326 msgstr ""
3328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3329 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3330 msgid "Choose the department you want to Export"
3331 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3334 msgid "Export IVBB LDIF for"
3335 msgstr ""
3337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Export successful"
3340 msgstr "Экспорт успешен."
3342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3343 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3344 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3347 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3348 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3351 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3352 #, fuzzy
3353 msgid "LDAP manager"
3354 msgstr "Экспорт в LDIF"
3356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3357 #, fuzzy
3358 msgid "CSV import"
3359 msgstr "Импортировать"
3361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3362 #, fuzzy
3363 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3364 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3367 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3368 msgstr ""
3370 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3371 msgid "System logs"
3372 msgstr "Системные журналы"
3374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3375 msgid "No LOG servers defined!"
3376 msgstr "Не указан сервер журналов."
3378 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3380 msgid "Can't select log database for log generation!"
3381 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3384 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3385 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3386 msgid "Query for log database failed!"
3387 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3389 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3390 msgid "one hour"
3391 msgstr "один час"
3393 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3394 msgid "6 hours"
3395 msgstr "6 часов"
3397 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3398 msgid "12 hours"
3399 msgstr "12 часов"
3401 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3402 msgid "24 hours"
3403 msgstr "24 часа"
3405 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3406 msgid "2 days"
3407 msgstr "2 дня"
3409 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3410 msgid "one week"
3411 msgstr "одна неделя"
3413 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3414 msgid "2 weeks"
3415 msgstr "2 недели"
3417 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3418 msgid "one month"
3419 msgstr "один месяц"
3421 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3422 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3423 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3425 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3426 msgid "Show hosts"
3427 msgstr "Показать хосты"
3429 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3430 msgid "Log level"
3431 msgstr "Уровень информативности"
3433 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3434 msgid "Time interval"
3435 msgstr "Интервал времени"
3437 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3438 msgid "Enter string to search for"
3439 msgstr "Введите строку для поиска"
3441 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3442 msgid "Ruleset"
3443 msgstr "Набор правил"
3445 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3446 msgid "Level"
3447 msgstr "Уровень"
3449 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3450 msgid "Hostname"
3451 msgstr "Имя системы"
3453 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3454 msgid "Message"
3455 msgstr "Сообщение"
3457 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3458 msgid "System log view"
3459 msgstr "Просмотр системного журнала"
3461 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3462 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3463 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3465 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
3466 msgid "This 'dn' is no group."
3467 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3470 msgid "Samba group"
3471 msgstr "Группа Samba"
3473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3474 msgid "Domain admins"
3475 msgstr "Администраторы домена"
3477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3478 msgid "Domain users"
3479 msgstr "Пользователи домена"
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
3482 msgid "Domain guests"
3483 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3485 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3486 #, php-format
3487 msgid "Special group (%d)"
3488 msgstr "Специальная группа (%d)"
3490 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
3491 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
3492 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3493 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3495 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
3496 msgid ""
3497 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3498 "are allowed."
3499 msgstr ""
3500 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3501 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3503 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3504 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
3505 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3506 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3508 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3509 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3510 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3513 msgid "Select mail server to place user on"
3514 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3516 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3517 msgid "IMAP shared folders"
3518 msgstr "Общие папки IMAP"
3520 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3521 msgid "Default permission"
3522 msgstr "Права по умолчанию"
3524 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3525 msgid "Member permission"
3526 msgstr "Права для членов группы"
3528 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3529 msgid "Forward messages to non group members"
3530 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3532 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3533 msgid "List of groups"
3534 msgstr "Список групп"
3536 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
3537 #, fuzzy
3538 msgid ""
3539 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3540 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3541 "large number of groups."
3542 msgstr ""
3543 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3544 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3545 "использовать групповое выделение."
3547 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3548 msgid "Group administration"
3549 msgstr "Управление группами"
3551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3553 msgid "Groups"
3554 msgstr "Группы"
3556 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
3557 #, php-format
3558 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3559 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3561 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
3562 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
3563 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3564 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3566 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Create new group"
3569 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
3571 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3573 msgid "New"
3574 msgstr "Создать"
3576 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3577 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3578 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Edit this entry"
3582 msgstr "Редактиовать объект"
3584 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3585 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3586 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Delete this entry"
3590 msgstr "Удалить"
3592 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
3593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:705
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Posix"
3596 msgstr "Прокси-сервер"
3598 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
3599 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
3600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3601 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
3602 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3603 msgid "Application"
3604 msgstr "Приложение"
3606 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Groupname"
3609 msgstr "Группа"
3611 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
3612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
3613 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3615 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
3617 msgid "Properties"
3618 msgstr "Свойства"
3620 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3621 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
3622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
3623 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
3624 msgstr ""
3626 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3627 msgid ""
3628 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3629 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3630 msgstr ""
3631 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3632 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3633 "этой операции."
3635 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3636 msgid "Application options"
3637 msgstr "Параметры приложения"
3639 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3640 msgid "read"
3641 msgstr "чтение"
3643 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3644 msgid "post"
3645 msgstr "отправка"
3647 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3648 msgid "external post"
3649 msgstr "отправка (внешн.)"
3651 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3652 msgid "append"
3653 msgstr "добавление"
3655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3656 msgid "write"
3657 msgstr "запись"
3659 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3660 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3661 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3664 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3665 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3667 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3668 msgid "to the list of forwarders."
3669 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3672 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3673 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
3676 msgid ""
3677 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3678 msgstr ""
3680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Please select a valid mail server."
3683 msgstr "Введите корректный серийный номер"
3685 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3686 msgid "Object"
3687 msgstr "Объект"
3689 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3690 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3691 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3693 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3694 msgid "Used applications"
3695 msgstr "Используемые приложения"
3697 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3698 msgid "Edit parameters"
3699 msgstr "Изменить параметры"
3701 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3702 msgid "Edit optional application parameters"
3703 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3705 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3706 msgid "Available applications"
3707 msgstr "Доступные приложения"
3709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3710 msgid "Select users to add"
3711 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3713 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3714 msgid "Display users of department"
3715 msgstr "Подразделение"
3717 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3718 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3719 msgid "Display users matching"
3720 msgstr "Фильтр"
3722 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
3723 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3724 msgid "Regular expression for matching user names"
3725 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3727 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3728 msgid "This 'dn' is no acl container."
3729 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3731 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3732 msgid "All fields are writeable"
3733 msgstr "Все поля доступны для записи"
3735 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3736 msgid "Group name"
3737 msgstr "Группа"
3739 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3740 msgid "Posix name of the group"
3741 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3743 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3744 msgid "Descriptive text for this group"
3745 msgstr "Описание группы"
3747 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3748 msgid "Choose subtree to place group in"
3749 msgstr "Выберите ветку для группы"
3751 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3752 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3753 msgstr ""
3754 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3755 "вручную"
3757 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3758 msgid "Force GID"
3759 msgstr "Указать GID вручную"
3761 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3762 msgid "Forced ID number"
3763 msgstr "Указанный вручную GID"
3765 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3766 msgid "Select to create a samba conform group"
3767 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3769 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3770 msgid "in domain"
3771 msgstr "в домене"
3773 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3774 msgid "Members are in a phone pickup group"
3775 msgstr "Члены телефонной группы"
3777 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3778 msgid "Group members"
3779 msgstr "Члены группы"
3781 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3782 msgid "Folder administrators"
3783 msgstr "Администраторы папки"
3785 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3786 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3787 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3790 msgid "Remove applications"
3791 msgstr "Удалить приложения"
3793 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3794 msgid ""
3795 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3796 "clicking below."
3797 msgstr ""
3798 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3799 "ниже."
3801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3802 msgid "Create applications"
3803 msgstr "Создать приложения"
3805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3806 msgid ""
3807 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3808 "clicking below."
3809 msgstr ""
3810 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3811 "ниже."
3813 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3814 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3815 msgstr ""
3816 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3818 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3819 msgid "The selected application has no options."
3820 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
3823 #, php-format
3824 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
3825 msgstr ""
3827 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3828 #, fuzzy
3829 msgid ""
3830 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3831 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3832 "able to login without it."
3833 msgstr ""
3834 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3835 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3836 "пользователь не сможет войти в систему."
3838 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3839 msgid "Creating a new user using templates"
3840 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3842 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3843 msgid ""
3844 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3845 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3846 "of templates."
3847 msgstr ""
3848 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3849 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3850 "использовать шаблоны."
3852 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:980
3854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
3855 msgid "Template"
3856 msgstr "Шаблон"
3858 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3861 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3862 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3863 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3864 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3865 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3866 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3867 msgid "Continue"
3868 msgstr "Продолжить"
3870 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3871 msgid "User administration"
3872 msgstr "Управление пользователями"
3874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3875 msgid "Users"
3876 msgstr "Пользователи"
3878 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
3879 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:313
3880 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3881 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:349
3884 #, php-format
3885 msgid "You're about to delete the user %s."
3886 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:355
3889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
3890 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3891 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:473
3894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
3895 msgid "none"
3896 msgstr "нет"
3898 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:540
3899 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3900 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3902 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Create new user"
3905 msgstr "Создание нового объекта в"
3907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
3908 #, fuzzy
3909 msgid "New user"
3910 msgstr "пользователи"
3912 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Create new template"
3915 msgstr "Создать шаблон"
3917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3918 msgid "New template"
3919 msgstr "Создать шаблон"
3921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
3922 #, fuzzy
3923 msgid "password"
3924 msgstr "Пароль"
3926 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
3927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3928 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
3929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
3930 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
3931 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
3932 msgid "Username"
3933 msgstr "Имя пользователя"
3935 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3936 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
3937 msgstr ""
3939 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:703
3940 msgid "GOsa"
3941 msgstr ""
3943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:704
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Edit generic properties"
3946 msgstr "Изменить свойства"
3948 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:706
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Edit UNIX properties"
3951 msgstr "Изменить свойства"
3953 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Edit mail properties"
3956 msgstr "Изменить свойства"
3958 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Edit phone properties"
3961 msgstr "Изменить свойства"
3963 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Edit fax properies"
3966 msgstr "Изменить свойства"
3968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Edit samba properties"
3971 msgstr "Изменить свойства"
3973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Create user from template"
3976 msgstr "Создать шаблон"
3978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Create user with this template"
3981 msgstr "Создать шаблон"
3983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Online"
3986 msgstr "в сети"
3988 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Offline"
3991 msgstr "не в сети"
3993 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3994 msgid ""
3995 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3996 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3997 "no way for GOsa to get your data back."
3998 msgstr ""
3999 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
4000 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
4001 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
4002 "операции."
4004 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4005 msgid "List of users"
4006 msgstr "Список пользователей"
4008 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4009 #, fuzzy
4010 msgid ""
4011 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4012 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4013 "user list."
4014 msgstr ""
4015 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
4016 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
4017 "можете использовать групповое выделение."
4019 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4020 msgid "Select to see template pseudo users"
4021 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
4023 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4024 msgid "Show templates"
4025 msgstr "Показать шаблоны"
4027 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4028 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4029 msgstr ""
4030 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
4032 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4033 msgid "Show functional users"
4034 msgstr "Показать обычных пользователей"
4036 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4037 msgid "Select to see users that have posix settings"
4038 msgstr ""
4039 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
4041 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4042 msgid "Show unix users"
4043 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
4045 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4046 msgid "Select to see users that have mail settings"
4047 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
4049 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4050 msgid "Show mail users"
4051 msgstr "Показать пользователей с почтой"
4053 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4054 msgid "Select to see users that have samba settings"
4055 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
4057 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4058 msgid "Show samba users"
4059 msgstr "Показать пользователей Samba"
4061 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4062 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4063 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
4065 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4066 msgid "Show proxy users"
4067 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
4069 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4070 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4071 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4072 msgid "Application name"
4073 msgstr "Приложение"
4075 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4076 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4077 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4078 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4079 msgid "Execute"
4080 msgstr "Выполнить"
4082 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4083 msgid "Path and/or binary name of application"
4084 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
4086 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4087 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4088 msgid "Display name"
4089 msgstr "Отображаемое имя"
4091 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4092 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4093 msgstr ""
4094 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
4095 "пиктограммами)"
4097 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4098 msgid "Choose subtree to place application in"
4099 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
4101 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4102 msgid "Icon"
4103 msgstr "Пиктограмма"
4105 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4106 msgid "Update"
4107 msgstr "Обновить"
4109 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4110 msgid "Reload picture from LDAP"
4111 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
4113 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4114 msgid "Only executable for members"
4115 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
4117 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4118 msgid "Replace user configuration on startup"
4119 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
4121 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4122 msgid "Place icon on members desktop"
4123 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
4125 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4126 msgid "Place entry in members startmenu"
4127 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
4129 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4130 msgid "Remove options"
4131 msgstr "Удалить параметры"
4133 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4134 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4135 msgstr ""
4136 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
4137 "использование, щелкнув ниже."
4139 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4140 msgid "Create options"
4141 msgstr "Создать параметры"
4143 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4144 msgid ""
4145 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4146 msgstr ""
4147 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
4148 "его, щелкнув ниже."
4150 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4151 msgid "Variable"
4152 msgstr "Переменная"
4154 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4155 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4156 msgid "Default value"
4157 msgstr "По умолчанию"
4159 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4160 msgid "Add option"
4161 msgstr "Добавить параметр"
4163 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4164 #, php-format
4165 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4166 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
4168 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4169 msgid ""
4170 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4171 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4172 msgstr ""
4173 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
4174 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
4175 "результаты этой операции."
4177 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4178 msgid "List of applications"
4179 msgstr "Список приложений"
4181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4182 #, fuzzy
4183 msgid ""
4184 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4185 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4186 "working with a large number of applications."
4187 msgstr ""
4188 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4189 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
4190 "использовать групповое выделение."
4192 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4193 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4194 msgid "Display applications matching"
4195 msgstr "Шаблон для приложений"
4197 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:44
4198 msgid "Regular expression for matching application names"
4199 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
4201 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4202 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4203 msgid "Application management"
4204 msgstr "Управление приложениями"
4206 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4207 #, php-format
4208 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4209 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
4211 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4212 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4213 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4214 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4216 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4218 #, fuzzy
4219 msgid "new"
4220 msgstr "Создать"
4222 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Create new application"
4225 msgstr "Создать приложения"
4227 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4228 msgid "This 'dn' is no application."
4229 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
4231 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:159
4232 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4233 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
4235 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
4236 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4237 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
4239 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:245
4240 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4241 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4243 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248
4244 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4245 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
4247 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:257
4248 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4249 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
4251 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4252 msgid "Name of department"
4253 msgstr "Подразделение"
4255 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4256 msgid "Name of subtree to create"
4257 msgstr "Имя создаваемой ветки"
4259 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4260 msgid "Descriptive text for department"
4261 msgstr "Описание подразделения"
4263 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4264 msgid "Category"
4265 msgstr "Категория"
4267 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4268 msgid "Category for this subtree"
4269 msgstr "Категория этой ветки"
4271 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4272 msgid "Choose subtree to place department in"
4273 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
4275 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4276 msgid "State where this subtree is located"
4277 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
4279 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4280 msgid "Location of this subtree"
4281 msgstr "Местоположение ветки"
4283 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4284 msgid "Postal address of this subtree"
4285 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
4287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4288 msgid "Base telephone number of this subtree"
4289 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4292 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4293 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4295 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4296 msgid ""
4297 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4298 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4299 "to get your data back."
4300 msgstr ""
4301 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4302 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4303 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4305 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4306 msgid ""
4307 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4308 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4309 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4310 msgstr ""
4311 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4312 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4313 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4315 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4316 msgid "List of departments"
4317 msgstr "Список подразделений"
4319 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4320 #, fuzzy
4321 msgid ""
4322 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4323 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4324 "the department list."
4325 msgstr ""
4326 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4327 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4328 "можете использовать групповое выделение."
4330 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4331 msgid "Display departments matching"
4332 msgstr "Шаблон для подразделений"
4334 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
4335 msgid "Regular expression for matching department names"
4336 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4338 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4339 msgid "Department management"
4340 msgstr "Управление подразделениями"
4342 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
4345 msgid "Departments"
4346 msgstr "Подразделения"
4348 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
4349 #, php-format
4350 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4351 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4353 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
4354 msgid "You have no permission to remove this department."
4355 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4357 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Go to users home department"
4360 msgstr "Подразделение"
4362 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Create new department"
4365 msgstr "Подразделение"
4367 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
4368 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
4369 msgstr ""
4371 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Department name"
4374 msgstr "Управление подразделениями"
4376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4377 #, fuzzy
4378 msgid "department"
4379 msgstr "подразделения"
4381 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
4382 msgid ".."
4383 msgstr ""
4385 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:133
4386 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4387 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4389 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
4390 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:142
4391 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4392 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4394 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
4395 msgid "Required field 'Description' is not set."
4396 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
4399 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4400 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:156
4403 msgid " Please choose another name."
4404 msgstr " Введите другое имя."
4406 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4407 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4408 msgid "present"
4409 msgstr "присутствует"
4411 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4413 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4414 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4415 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4416 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4418 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4419 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4420 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4422 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4423 msgid "online"
4424 msgstr "в сети"
4426 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4427 msgid "running"
4428 msgstr "запущен"
4430 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4431 msgid "not running"
4432 msgstr "не запущен"
4434 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4435 msgid "unknown status"
4436 msgstr "состояние неизвестно"
4438 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4439 msgid "offline"
4440 msgstr "не в сети"
4442 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4443 msgid "Network settings"
4444 msgstr "Сетевые настройки"
4446 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4447 msgid "IP-address"
4448 msgstr "IP-адрес"
4450 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4451 msgid "MAC-address"
4452 msgstr "MAC-адрес"
4454 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:177
4455 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4456 msgstr ""
4458 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4459 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4460 #, fuzzy
4461 msgid "This 'dn' has no network features."
4462 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4464 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4465 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4466 #, fuzzy
4467 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4468 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4470 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
4471 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4472 #, fuzzy
4473 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4474 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4476 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
4477 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4478 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4479 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4481 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4482 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
4483 #, php-format
4484 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4485 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4487 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4488 msgid "System information"
4489 msgstr "Системная информация"
4491 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4492 msgid "CPU"
4493 msgstr "Процессор"
4495 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4496 msgid "Memory"
4497 msgstr "Память"
4499 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4500 msgid "Boot MAC"
4501 msgstr "MAC-адрес"
4503 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4504 msgid "USB support"
4505 msgstr "Поддержка USB"
4507 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4508 msgid "System status"
4509 msgstr "Состояние системы"
4511 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Inventory number"
4514 msgstr "Номер телефона"
4516 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4517 msgid "Last login"
4518 msgstr "Последний вход в систему"
4520 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4521 msgid "Network devices"
4522 msgstr "Сетевые устройства"
4524 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4525 msgid "IDE devices"
4526 msgstr "Устройства IDE"
4528 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4529 msgid "SCSI devices"
4530 msgstr "Устройства SCSI"
4532 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4533 msgid "Floppy device"
4534 msgstr "Дисковод"
4536 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4537 msgid "CDROM device"
4538 msgstr "Привод CDROM"
4540 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4541 msgid "Graphic device"
4542 msgstr "Видеокарта"
4544 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4545 msgid "Audio device"
4546 msgstr "Звуковая карта"
4548 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4549 msgid "Up since"
4550 msgstr "Работает с"
4552 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4553 msgid "CPU load"
4554 msgstr "Загрузка процессора"
4556 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4557 msgid "Memory usage"
4558 msgstr "Использование памяти"
4560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4561 msgid "Swap usage"
4562 msgstr "Использование подкачки"
4564 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4565 msgid "SSH service"
4566 msgstr "Служба SSH"
4568 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4569 msgid "Print service"
4570 msgstr "Служба печати"
4572 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4573 msgid "Scan service"
4574 msgstr "Сканер"
4576 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4577 msgid "Sound service"
4578 msgstr "Звук"
4580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4581 msgid "GUI"
4582 msgstr "Графический интерфейс"
4584 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4585 msgid "System management"
4586 msgstr "Управление системами"
4588 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Nfs Export"
4591 msgstr "Экспорт"
4593 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Time Service"
4596 msgstr "Сервисы"
4598 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4599 #, fuzzy
4600 msgid "LDAP Service"
4601 msgstr "LDAP-сервер"
4603 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Terminal Service"
4606 msgstr "Терминальный сервер"
4608 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Temporary disable login"
4611 msgstr "Временно отключить использование факса"
4613 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Font path"
4616 msgstr "Контакт"
4618 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Syslog Service"
4621 msgstr "Сервер системных журналов"
4623 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Print Service"
4626 msgstr "Служба печати"
4628 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4629 msgid "default"
4630 msgstr "по умолчанию"
4632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4633 msgid "show chooser"
4634 msgstr "показать окно входа в систему"
4636 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4637 msgid "direct"
4638 msgstr "напрямую"
4640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4641 msgid "load balanced"
4642 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4645 msgid "Windows RDP"
4646 msgstr "Windows RDP"
4648 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4649 msgid "ICA client"
4650 msgstr "Клиент ICA"
4652 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4655 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4657 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4658 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4659 msgid "Please specify a valid VSync range."
4660 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4662 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4664 msgid "Please specify a valid HSync range."
4665 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4667 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4668 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4669 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4670 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4671 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4674 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4676 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4677 #, php-format
4678 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4682 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4683 msgstr ""
4685 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4686 #, php-format
4687 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4688 msgstr ""
4690 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4691 msgid "Server name"
4692 msgstr "Имя сервера"
4694 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4695 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4696 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4697 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4698 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4699 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4700 msgstr "Выберите ветку терминала"
4702 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4703 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4704 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4705 msgid "Action"
4706 msgstr "Действие"
4708 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Select action to execute for this server"
4711 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4713 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4714 msgid "Phone name"
4715 msgstr "Название"
4717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4718 msgid "Terminal template"
4719 msgstr "Шаблон терминала"
4721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4722 msgid "Terminal name"
4723 msgstr "Терминал"
4725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4726 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4727 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4728 msgid "Mode"
4729 msgstr "Режим"
4731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4732 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4733 msgid "Select terminal mode"
4734 msgstr "Выберите режим терминала"
4736 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4737 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4738 msgid "Root server"
4739 msgstr "Основной сервер"
4741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4743 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4744 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4746 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4747 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4748 msgid "Swap server"
4749 msgstr "Сервер подкачки"
4751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4752 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4753 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4754 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4758 msgid "Syslog server"
4759 msgstr "Сервер системных журналов"
4761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4763 msgid "Choose server to use for logging"
4764 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4766 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4767 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4768 msgid "NTP server"
4769 msgstr "Сервер NTP"
4771 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4773 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4774 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4776 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4777 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4778 msgid "Select action to execute for this terminal"
4779 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4781 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4782 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4783 msgid "text"
4784 msgstr "текст"
4786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4787 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4788 msgid "graphic"
4789 msgstr "графика"
4791 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4792 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4793 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4794 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4795 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4796 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4799 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4800 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4801 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4802 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4803 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4804 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4805 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4806 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4807 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4808 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4809 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4810 #, php-format
4811 msgid "Execution of '%s' failed!"
4812 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4814 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4815 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4816 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4817 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4818 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4819 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4821 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4822 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4823 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4824 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4825 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4826 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4828 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4829 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4830 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4831 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4832 msgid "Switch off"
4833 msgstr "Выключить"
4835 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4836 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4837 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4838 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4839 msgid "Reboot"
4840 msgstr "Перезагрузить"
4842 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4843 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4844 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4845 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4846 msgid "Wake up"
4847 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4850 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4851 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4853 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4854 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4855 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4857 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4858 #, fuzzy
4859 msgid "This 'dn' has no server features."
4860 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4862 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4863 #, fuzzy
4864 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4865 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4867 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4868 #, fuzzy
4869 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4870 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4872 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4873 msgid "Remove DHCP service"
4874 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4876 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4877 #, fuzzy
4878 msgid ""
4879 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4880 "below."
4881 msgstr ""
4882 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4883 "ниже."
4885 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4886 msgid "Add DHCP service"
4887 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4889 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4893 "below."
4894 msgstr ""
4895 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4896 "ниже."
4898 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4899 msgid "Printer name"
4900 msgstr "Имя принтера"
4902 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4903 msgid "Printer URL"
4904 msgstr "URL принтера"
4906 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4907 msgid "Path to PPD"
4908 msgstr "Путь к PPD"
4910 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4911 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4912 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4914 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4915 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4916 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4918 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4919 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4920 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4922 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4923 msgid "Systems"
4924 msgstr "Системы"
4926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
4927 msgid "You can't edit this object type yet!"
4928 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4930 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
4931 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4932 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4934 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
4935 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4936 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4938 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
4939 #, fuzzy, php-format
4940 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4941 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
4945 #, fuzzy
4946 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4947 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
4950 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
4951 #, fuzzy
4952 msgid "New Terminal"
4953 msgstr "Создать терминал"
4955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
4956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
4957 #, fuzzy
4958 msgid "New Workstation"
4959 msgstr "Новая рабочая станция"
4961 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
4962 #, fuzzy
4963 msgid "New Server"
4964 msgstr "Сервер"
4966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
4967 #, fuzzy
4968 msgid "New Printer"
4969 msgstr "Принтер"
4971 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
4972 #, fuzzy
4973 msgid "New Phone"
4974 msgstr "Телефон"
4976 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
4977 #, fuzzy
4978 msgid "New Component"
4979 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
4981 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Edit system"
4984 msgstr "Список систем"
4986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Delete system"
4989 msgstr "Удалить"
4991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4992 #, fuzzy
4993 msgid "System"
4994 msgstr "Системы"
4996 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
4997 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4998 msgstr ""
5000 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Cups Server"
5003 msgstr "Сервер"
5005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5006 msgid "Log Db"
5007 msgstr ""
5009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Syslog Server"
5012 msgstr "Сервер системных журналов"
5014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Mail Server"
5017 msgstr "Сервер"
5019 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Imap Server"
5022 msgstr "Сервер подкачки"
5024 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Nfs Server"
5027 msgstr "Сервер"
5029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Kerberos Server"
5032 msgstr "Kerberos"
5034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Asterisk Server"
5037 msgstr "Терминальный сервер"
5039 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Fax Server"
5042 msgstr "Сервер"
5044 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Ldap Server"
5047 msgstr "Сервер подкачки"
5049 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Set root password"
5052 msgstr "Изменить пароль"
5054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Terminal"
5058 msgstr "Терминалы"
5060 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5062 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5063 msgid "Workstation"
5064 msgstr "Рабочая станция"
5066 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Winstation"
5069 msgstr "Рабочая станция"
5071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Network Device"
5074 msgstr "Сетевые устройства"
5076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
5079 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5080 msgid "Printer"
5081 msgstr "Принтер"
5083 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:893
5084 msgid "New terminal"
5085 msgstr "Создать терминал"
5087 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:896
5088 msgid "New workstation"
5089 msgstr "Новая рабочая станция"
5091 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:913
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Terminal template for"
5094 msgstr "Шаблон терминала"
5096 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
5097 msgid "Workstation template for"
5098 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
5100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
5101 msgid "This 'dn' has no printer features."
5102 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5104 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
5105 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5106 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
5108 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5109 msgid "Remove DNS service"
5110 msgstr "Удалить сервис DNS"
5112 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5113 #, fuzzy
5114 msgid ""
5115 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5116 msgstr ""
5117 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5118 "ниже."
5120 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5121 msgid "Add DNS service"
5122 msgstr "Добавить сервис DNS"
5124 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5125 #, fuzzy
5126 msgid ""
5127 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5128 msgstr ""
5129 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5130 "ниже."
5132 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5133 msgid "Workstation template"
5134 msgstr "Шаблон рабочей станции"
5136 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5137 msgid "Workstation name"
5138 msgstr "Имя рабочий станции"
5140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5141 msgid "Kerberos kadmin access"
5142 msgstr ""
5144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Kerberos Realm"
5147 msgstr "Kerberos"
5149 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Admin user"
5152 msgstr "Пользователи домена"
5154 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5155 #, fuzzy
5156 msgid "FAX database"
5157 msgstr "Базы данных"
5159 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5160 #, fuzzy
5161 msgid "FAX DB user"
5162 msgstr "Показать пользователей факсов"
5164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Asterisk management"
5167 msgstr "Управление системами"
5169 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5170 msgid "Asterisk DB user"
5171 msgstr ""
5173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5174 msgid "Country dial prefix"
5175 msgstr ""
5177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5178 msgid "Local dial prefix"
5179 msgstr ""
5181 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5182 msgid "IMAP admin access"
5183 msgstr ""
5185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Server identifier"
5188 msgstr "Номер дома"
5190 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Connect URL"
5193 msgstr "Подключение"
5195 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Sieve port"
5198 msgstr "Сервер"
5200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Logging database"
5203 msgstr "база пользователя"
5205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5206 msgid "Logging DB user"
5207 msgstr ""
5209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Remove Kolab extension"
5212 msgstr "Удалить параметры"
5214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5215 #, fuzzy
5216 msgid ""
5217 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5218 "below."
5219 msgstr ""
5220 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5221 "ниже."
5223 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Add Kolab service"
5226 msgstr "Добавить сервис DNS"
5228 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5229 #, fuzzy
5230 msgid ""
5231 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5232 "below."
5233 msgstr ""
5234 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5235 "ниже."
5237 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5238 #, php-format
5239 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5240 msgstr ""
5242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5243 #, php-format
5244 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5245 msgstr ""
5247 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5248 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5249 msgstr ""
5251 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5252 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5253 msgstr ""
5255 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5256 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5257 msgstr ""
5259 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5260 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5261 msgstr ""
5263 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5264 msgid "Future days must be a value."
5265 msgstr ""
5267 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5268 msgid "No SMTP privileged networks set."
5269 msgstr ""
5271 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5272 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5273 msgstr ""
5275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5276 #, fuzzy
5277 msgid "POP3 service"
5278 msgstr "Служба печати"
5280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5281 #, fuzzy
5282 msgid "POP3/SSL service"
5283 msgstr "Служба SSH"
5285 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5286 #, fuzzy
5287 msgid "IMAP service"
5288 msgstr "LDAP-сервер"
5290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5291 #, fuzzy
5292 msgid "IMAP/SSL service"
5293 msgstr "Служба SSH"
5295 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Sieve service"
5298 msgstr "Служба SSH"
5300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5301 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5302 msgstr ""
5304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5305 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5306 msgstr ""
5308 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5309 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5310 msgstr ""
5312 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Quota settings"
5315 msgstr "Настройки Samba"
5317 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Free/Busy settings"
5320 msgstr "Настройки факса"
5322 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5323 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5324 msgstr ""
5326 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5327 msgid "SMTP privileged networks"
5328 msgstr ""
5330 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5331 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5332 msgstr ""
5334 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5335 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5336 msgstr ""
5338 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5339 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5340 msgstr ""
5342 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5343 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5344 msgstr ""
5346 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5347 msgid "Host used to relay mails"
5348 msgstr ""
5350 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5351 msgid "Accept Internet Mail"
5352 msgstr ""
5354 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5355 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5356 msgstr ""
5358 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Machine name"
5361 msgstr "Название"
5363 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
5364 msgid ""
5365 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5366 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5367 "data back."
5368 msgstr ""
5369 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
5370 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
5371 "результаты этой операции."
5373 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5374 msgid "List of systems"
5375 msgstr "Список систем"
5377 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5378 #, fuzzy
5379 msgid ""
5380 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5381 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5382 msgstr ""
5383 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
5384 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
5385 "были запущены."
5387 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5389 msgid "Select to see servers"
5390 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5392 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5393 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5394 msgid "Show servers"
5395 msgstr "Показать серверы"
5397 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Select to see Linux terminals"
5400 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5402 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5404 msgid "Show terminals"
5405 msgstr "Показать терминалы"
5407 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Select to see Linux workstations"
5410 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5412 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5413 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5414 msgid "Show workstations"
5415 msgstr "Показать рабочие станции"
5417 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5418 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5419 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
5421 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5422 msgid "Show windows based workstations"
5423 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
5425 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5426 msgid "Select to see network printers"
5427 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5429 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5430 msgid "Show network printers"
5431 msgstr "Показать сетевые принтеры"
5433 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5434 msgid "Select to see VOIP phones"
5435 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
5437 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5438 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5439 msgid "Show phones"
5440 msgstr "Показать телефоны"
5442 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Select to see network devices"
5445 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5447 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Show network devices"
5450 msgstr "Сетевые устройства"
5452 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5453 msgid "Regular expression for matching system names"
5454 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5456 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Display systems of user"
5459 msgstr "Показать адреса пользователя"
5461 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5462 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5463 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5465 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5466 msgid "Keyboard"
5467 msgstr "Клавиатура"
5469 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5470 msgid "Model"
5471 msgstr "Модель"
5473 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5474 msgid "Choose keyboard model"
5475 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5477 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5478 msgid "Layout"
5479 msgstr "Раскладка"
5481 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5482 msgid "Choose keyboard layout"
5483 msgstr "Выберите раскладку"
5485 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5486 msgid "Variant"
5487 msgstr "Вариант"
5489 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5490 msgid "Choose keyboard variant"
5491 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5493 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5494 msgid "Mouse"
5495 msgstr "Мышь"
5497 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5498 msgid "Choose mouse type"
5499 msgstr "Выберите тип мыши"
5501 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5502 msgid "Port"
5503 msgstr "Порт"
5505 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5506 msgid "Choose mouse port"
5507 msgstr "Выберите порт мыши"
5509 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5510 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5511 msgid "Telephone hardware"
5512 msgstr "Телефонное оборудование"
5514 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5515 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5516 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5517 msgid "Telephone"
5518 msgstr "Телефон"
5520 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5521 msgid "Driver"
5522 msgstr "Драйвер"
5524 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5525 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5526 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5528 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5529 msgid "Resolution"
5530 msgstr "Разрешение"
5532 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5533 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5534 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5536 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5537 msgid "Color depth"
5538 msgstr "Глубина цвета"
5540 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5541 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5542 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5544 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5545 msgid "Display device"
5546 msgstr "Устройство отображения"
5548 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5549 msgid "HSync"
5550 msgstr "Строчная синхронизация"
5552 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5553 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5554 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5556 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5557 msgid "VSync"
5558 msgstr "Кадровая синхронизация"
5560 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5561 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5562 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5564 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5565 msgid "Remote desktop"
5566 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5568 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5569 msgid "Connect method"
5570 msgstr "Способ подключения"
5572 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5573 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5574 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5576 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5577 msgid "Terminal server"
5578 msgstr "Терминал-сервер"
5580 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5581 msgid "Select specific terminal server to use"
5582 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5584 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5585 msgid "Font server"
5586 msgstr "Сервер шрифтов"
5588 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5589 msgid "Select specific font server to use"
5590 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5592 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5593 msgid "Print device"
5594 msgstr "Устройство печати"
5596 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5597 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5598 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5600 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5601 msgid "Provide print services"
5602 msgstr "Предоставлять службу печати"
5604 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5605 msgid "Spool server"
5606 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5608 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5609 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5610 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5612 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5613 msgid "Scan device"
5614 msgstr "Устройство сканирования"
5616 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5617 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5618 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5620 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5621 msgid "Provide scan services"
5622 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5624 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5625 msgid "Select scanner driver to use"
5626 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5628 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5629 msgid ""
5630 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5631 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5632 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5633 "from default entries.</b>"
5634 msgstr ""
5635 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5636 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5637 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5638 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5639 "умолчанию.</b>"
5641 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5642 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5643 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5645 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5646 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
5647 #, fuzzy
5648 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5649 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5651 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5652 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
5653 #, fuzzy
5654 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5655 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5657 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Device name"
5660 msgstr "Имя сервера"
5662 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5663 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5664 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5666 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5667 msgid ""
5668 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5669 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5670 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5671 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5672 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5673 "dependencies."
5674 msgstr ""
5675 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5676 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5677 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5678 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5679 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5680 "межкомпонентных зависимостей."
5682 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5683 msgid "Linux thin client template"
5684 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5686 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5687 msgid "Linux workstation template"
5688 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5690 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5691 msgid "Linux Server"
5692 msgstr "Сервер Linux"
5694 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5695 msgid "Windows workstation"
5696 msgstr "Рабочая станция Windows"
5698 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5699 msgid "Network printer"
5700 msgstr "Сетевой принтер"
5702 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5703 msgid "Other network component"
5704 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5706 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5707 msgid "Create"
5708 msgstr "Создать"
5710 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5711 msgid "Boot parameters"
5712 msgstr "Параметры загрузки"
5714 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5715 msgid "LDAP server"
5716 msgstr "LDAP-сервер"
5718 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5719 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5720 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5722 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5723 msgid "Boot kernel"
5724 msgstr "Ядро для загрузки"
5726 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5727 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5728 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5730 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5731 msgid "Custom options"
5732 msgstr "Дополнительные параметры"
5734 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5735 msgid ""
5736 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5737 "during bootup"
5738 msgstr ""
5739 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5740 "время загрузки"
5742 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5743 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5744 msgstr ""
5745 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5746 "показом индикатора состояния"
5748 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5749 msgid "use graphical bootup"
5750 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5752 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5753 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5754 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5756 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5757 msgid "use standard linux textual bootup"
5758 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5760 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5761 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5762 msgstr ""
5763 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5765 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5766 msgid "use debug mode for startup"
5767 msgstr "Используйте отладочный режим"
5769 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5770 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5771 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5773 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5774 msgid "Add additional modules to load on startup"
5775 msgstr ""
5776 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5778 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5779 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5780 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5782 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5783 msgid "Add additional automount entries"
5784 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5786 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5787 msgid "Additional fstab entries"
5788 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5790 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5791 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5792 msgstr ""
5793 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5795 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
5796 msgid "This 'dn' has no phone features."
5797 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5799 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
5800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
5801 #, fuzzy
5802 msgid "yes"
5803 msgstr "Системы"
5805 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
5806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
5807 #, fuzzy
5808 msgid "no"
5809 msgstr "нет"
5811 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
5812 msgid "dynamic"
5813 msgstr ""
5815 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Networksettings"
5818 msgstr "Сетевые настройки"
5820 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
5821 #, php-format
5822 msgid ""
5823 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
5824 "of them is user '%s'."
5825 msgstr ""
5827 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
5828 #, fuzzy
5829 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5830 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5832 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
5833 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5834 msgstr ""
5836 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5837 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5838 msgstr ""
5840 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
5841 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5842 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Specific Phone settings"
5847 msgstr "Настройки телефона"
5849 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Phone type"
5852 msgstr "Название"
5854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5858 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5859 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Choose a phone type"
5863 msgstr "Выберите тип мыши"
5865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5866 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:66
5867 msgid "refresh"
5868 msgstr ""
5870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5871 #, fuzzy
5872 msgid "DTMF mode"
5873 msgstr "Режим"
5875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Default IP"
5879 msgstr "по умолчанию"
5881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5883 msgid "Response timeout"
5884 msgstr ""
5886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Modus"
5889 msgstr "Мышь"
5891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5892 msgid "Authtype"
5893 msgstr ""
5895 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Secret"
5898 msgstr "Улица"
5900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5901 msgid "GoFonInkeys"
5902 msgstr ""
5904 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5905 msgid "GoFonOutKeys"
5906 msgstr ""
5908 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Account code"
5911 msgstr "Учетная запись"
5913 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Trunk lines"
5916 msgstr "Тонкие клиенты"
5918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5919 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5920 msgstr ""
5922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5925 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
5928 msgid "MSN"
5929 msgstr ""
5931 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5932 msgid "Terminals"
5933 msgstr "Терминалы"
5935 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:37
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Phone queue"
5938 msgstr "Номер телефона"
5940 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5941 msgid "Select objects to add"
5942 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5944 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5945 msgid "Select to see departments"
5946 msgstr "Выберите подразделение"
5948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5949 msgid "Show departments"
5950 msgstr "Показать подразделения"
5952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5953 msgid "Select to see GOsa accounts"
5954 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5956 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5957 msgid "Show people"
5958 msgstr "Показать людей"
5960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5961 msgid "Select to see GOsa groups"
5962 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5964 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5965 msgid "Show groups"
5966 msgstr "Показать группы"
5968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5969 msgid "Select to see applications"
5970 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5972 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5973 msgid "Show applications"
5974 msgstr "Показать приложения"
5976 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5977 msgid "Select to see workstations"
5978 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5981 msgid "Select to see terminals"
5982 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5984 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5985 msgid "Select to see printers"
5986 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5988 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5989 msgid "Show printers"
5990 msgstr "Показать принтеры"
5992 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5993 msgid "Select to see phones"
5994 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5996 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5997 msgid "Display objects of department"
5998 msgstr "Показать объекты подразделения"
6000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6001 msgid "Display objects matching"
6002 msgstr "Показать совпадения объектов"
6004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6005 msgid "Regular expression for matching object names"
6006 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
6008 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6009 msgid ""
6010 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6011 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6012 "currently working at these machines."
6013 msgstr ""
6015 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6018 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6021 msgid "This 'dn' is no object group."
6022 msgstr "Этот объект не является группой."
6024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6025 msgid "too many different objects!"
6026 msgstr "слишком много различных объектов!"
6028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6029 msgid "users"
6030 msgstr "пользователи"
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6033 msgid "groups"
6034 msgstr "группы"
6036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6037 msgid "applications"
6038 msgstr "приложения"
6040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6041 msgid "departments"
6042 msgstr "подразделения"
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6045 msgid "servers"
6046 msgstr "серверы"
6048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6049 msgid "workstations"
6050 msgstr "рабочие станции"
6052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6053 msgid "terminals"
6054 msgstr "терминалы"
6056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6057 msgid "phones"
6058 msgstr "телефоны"
6060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
6061 msgid "printers"
6062 msgstr "принтеры"
6064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
6065 msgid "and"
6066 msgstr "и"
6068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
6069 msgid "Non existing dn: "
6070 msgstr "Не существующий dn:"
6072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
6073 msgid "Object groups need at least one member!"
6074 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
6076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
6077 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6078 msgstr ""
6079 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
6081 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6083 msgid "Object groups"
6084 msgstr "Объединения"
6086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6087 msgid "UNIX accounts"
6088 msgstr "UNIX аккаунт"
6090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6091 msgid "Servers"
6092 msgstr "Серверы"
6094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6095 msgid "Thin Clients"
6096 msgstr "Тонкие клиенты"
6098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6099 msgid "Workstations"
6100 msgstr "Рабочие станции"
6102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
6103 #, php-format
6104 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6105 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
6107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
6108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
6109 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6110 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
6112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Create new object group"
6115 msgstr "Объект группы"
6117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Name of object groups"
6120 msgstr "Название группы"
6122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
6123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6124 msgid "Object group"
6125 msgstr "Объект группы"
6127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6129 msgid "Group"
6130 msgstr "Группа"
6132 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6133 msgid "Name of the group"
6134 msgstr "Название группы"
6136 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6137 msgid "Member objects"
6138 msgstr "Включаемые объекты"
6140 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6141 msgid ""
6142 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6143 "GOsa to get your data back."
6144 msgstr ""
6145 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
6146 "сможет восстановить эти данные."
6148 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6149 #, fuzzy
6150 msgid ""
6151 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6152 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6153 "large number of groups."
6154 msgstr ""
6155 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6156 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
6157 "использовать групповое выделение."
6159 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6160 msgid "Show groups containing users"
6161 msgstr "Показать группы с пользователями"
6163 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6164 msgid "Show groups containing groups"
6165 msgstr "Показать группы с группами"
6167 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6168 msgid "Show groups containing applications"
6169 msgstr "Показать группы с приложениями"
6171 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6172 msgid "Show groups containing departments"
6173 msgstr "Показать группы с подразделениями"
6175 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6176 msgid "Show groups containing servers"
6177 msgstr "Показать группы с серверами"
6179 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6180 msgid "Show groups containing workstations"
6181 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
6183 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6184 msgid "Show groups containing terminals"
6185 msgstr "Показать группы с терминалами"
6187 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6188 msgid "Show groups containing printers"
6189 msgstr "Показать группы с принтерами"
6191 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Display object groups matching"
6194 msgstr "Показать совпадения объектов"
6196 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6197 msgid "Mail distribution list"
6198 msgstr ""
6200 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6203 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6205 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6206 #, fuzzy
6207 msgid ""
6208 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6209 msgstr ""
6210 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
6211 "их, щелкнув ниже."
6213 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6214 #, fuzzy
6215 msgid ""
6216 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6217 msgstr ""
6218 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
6219 "щелкнув ниже."
6221 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Remove the phone queue from this Account"
6224 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
6226 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
6227 #, fuzzy
6228 msgid ""
6229 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
6230 msgstr ""
6231 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
6232 "щелкнув ниже."
6234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:86
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Create phone queue"
6237 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:86
6240 #, fuzzy
6241 msgid ""
6242 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
6243 "clicking below."
6244 msgstr ""
6245 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
6246 "щелкнув ниже."
6248 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:134
6249 msgid "Uruguai"
6250 msgstr ""
6252 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:135
6253 msgid "No"
6254 msgstr ""
6256 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:135
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Yes"
6259 msgstr "Системы"
6261 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:136
6262 msgid "ring all available channels until one answers"
6263 msgstr ""
6265 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:137
6266 msgid "take turns ringing each available interface"
6267 msgstr ""
6269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:138
6270 msgid "ring interface which was least recently called by this queue"
6271 msgstr ""
6273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:139
6274 msgid "ring the one with fewest completed calls from this queue"
6275 msgstr ""
6277 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:140
6278 msgid "ring random interface"
6279 msgstr ""
6281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:141
6282 msgid "round robin with memory, remember where we left off last ring pass"
6283 msgstr ""
6285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6286 msgid "Timeout must be numeric"
6287 msgstr ""
6289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:181
6290 msgid "Retry must be numeric"
6291 msgstr ""
6293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:184
6294 msgid "Max queue length must be numeric"
6295 msgstr ""
6297 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:187
6298 msgid "Announce frequency must be numeric"
6299 msgstr ""
6301 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:190
6302 msgid "There must be least one queue number defined."
6303 msgstr ""
6305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
6306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:549
6307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:241
6308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
6309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:181
6310 #, php-format
6311 msgid ""
6312 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6313 "error."
6314 msgstr ""
6316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
6317 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:559
6318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:252
6319 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:983
6320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "Can't select database %s on %s."
6323 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
6326 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:446
6327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:594
6328 #, fuzzy, php-format
6329 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
6330 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6332 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:475
6333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:477
6334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
6335 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
6336 #, php-format
6337 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6338 msgstr ""
6340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Queue Settings"
6343 msgstr "Настройки Samba"
6345 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:6
6346 msgid "Generic queue setup"
6347 msgstr ""
6349 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
6350 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Generic queue Settings"
6353 msgstr "Общая информация о пользователе"
6355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:11
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Phone Number"
6358 msgstr "Номер телефона"
6360 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Down"
6363 msgstr "Домен"
6365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:39
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Timeout"
6368 msgstr "Таймаут (с)"
6370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
6371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
6372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6373 msgid "Retry"
6374 msgstr "Повторить"
6376 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:55
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Strategy"
6379 msgstr "Адм. единица"
6381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
6382 msgid "Max queue length"
6383 msgstr ""
6385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
6386 msgid "Announce frequency"
6387 msgstr ""
6389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:79
6390 msgid "(in seconds)"
6391 msgstr ""
6393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:84
6394 msgid "Announce holdtime"
6395 msgstr ""
6397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:98
6398 msgid "Allow the called user to transfer his call"
6399 msgstr ""
6401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:106
6402 msgid "Allows calling user to transfer call"
6403 msgstr ""
6405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:114
6406 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
6407 msgstr ""
6409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:122
6410 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
6411 msgstr ""
6413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:130
6414 msgid "Ring instead of playing background music"
6415 msgstr ""
6417 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
6418 msgid "Queue sound file setup"
6419 msgstr ""
6421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:143
6422 msgid "Use music on hold instead of ringing"
6423 msgstr ""
6425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:152
6426 msgid "Music on hold"
6427 msgstr ""
6429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:160
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Welcome sound file"
6432 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:168
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Announce message"
6437 msgstr "Сообщение автоответчика"
6439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:176
6440 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
6441 msgstr ""
6443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
6444 msgid "'There are ...'"
6445 msgstr ""
6447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:192
6448 msgid "'... calls waiting'"
6449 msgstr ""
6451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:200
6452 #, fuzzy
6453 msgid "'Thank you' message"
6454 msgstr "Сообщение о состоянии"
6456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:208
6457 msgid "'minutes' sound file"
6458 msgstr ""
6460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:216
6461 msgid "'seconds' sound file"
6462 msgstr ""
6464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
6465 msgid "Hold sound file"
6466 msgstr ""
6468 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
6469 msgid "Phone settings"
6470 msgstr "Настройки телефона"
6472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
6473 #, fuzzy
6474 msgid "no macro"
6475 msgstr "Телефонные отчеты"
6477 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:121
6478 #, fuzzy
6479 msgid "undefined"
6480 msgstr "не определена"
6482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
6483 msgid "Error while performing query "
6484 msgstr ""
6486 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:512
6487 msgid ""
6488 "The macro you selected in the past, is no longer available for you, please "
6489 "choose another one."
6490 msgstr ""
6492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:610
6493 msgid "This account has no phone extensions."
6494 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
6496 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
6497 msgid "Remove phone account"
6498 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
6500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
6501 msgid ""
6502 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
6503 "below."
6504 msgstr ""
6505 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
6506 "щелкнув ниже."
6508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:624
6509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:627
6510 msgid "Create phone account"
6511 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:625
6514 #, fuzzy
6515 msgid ""
6516 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
6517 "is set."
6518 msgstr ""
6519 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
6520 "щелкнув ниже."
6522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:628
6523 msgid ""
6524 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
6525 "below."
6526 msgstr ""
6527 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
6528 "щелкнув ниже."
6530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
6531 msgid "Please enter a valid phone number!"
6532 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
6534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:679
6535 msgid "Choose your private phone"
6536 msgstr "Укажите личный телефон"
6538 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
6539 #, php-format
6540 msgid "You need to specify at least one phone number!"
6541 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
6543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:824
6544 #, fuzzy, php-format
6545 msgid "You need to specify a Phone PIN."
6546 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
6548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:827
6549 #, php-format
6550 msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
6551 msgstr ""
6553 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:829
6554 #, php-format
6555 msgid "The given PIN is too short"
6556 msgstr ""
6558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:844
6559 #, php-format
6560 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
6561 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
6563 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:847
6564 #, php-format
6565 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
6566 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
6569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
6570 #, fuzzy, php-format
6571 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
6572 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
6575 msgid "Stop"
6576 msgstr ""
6578 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1045
6579 #, php-format
6580 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
6581 msgstr ""
6583 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6584 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6585 msgid "Phone numbers"
6586 msgstr "Телефонные номера"
6588 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:40
6589 msgid "Forward calls to"
6590 msgstr "Перенаправлять звонки на"
6592 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
6593 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
6594 msgid "Phone number"
6595 msgstr "Номер телефона"
6597 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
6598 msgid "Timeout (s)"
6599 msgstr "Таймаут (с)"
6601 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
6602 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Phone macro"
6605 msgstr "Телефонные отчеты"
6607 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6608 #, fuzzy
6609 msgid "fill out"
6610 msgstr "Выход"
6612 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Phone PIN"
6615 msgstr "Телефон"
6617 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
6618 msgid "Phone Reports"
6619 msgstr "Телефонные отчеты"
6621 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
6622 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6623 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
6625 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
6626 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6627 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
6629 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
6630 msgid "Query for phone database failed!"
6631 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
6633 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
6634 msgid "Source"
6635 msgstr "Источник"
6637 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
6638 msgid "Destination"
6639 msgstr "Назначение"
6641 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
6642 msgid "Channel"
6643 msgstr "Канал"
6645 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
6646 msgid "Duration"
6647 msgstr "Продолжительность"
6649 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
6650 msgid "Phone reports"
6651 msgstr "Телефонные отчеты"
6653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
6654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
6655 #, fuzzy
6656 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6657 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
6659 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:147
6660 msgid ""
6661 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6662 "selected this Macro."
6663 msgstr ""
6665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
6666 #, php-format
6667 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
6668 msgstr ""
6670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:250
6671 #, php-format
6672 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
6673 msgstr ""
6675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:259
6676 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:267
6677 #, php-format
6678 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
6679 msgstr ""
6681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
6682 #, php-format
6683 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
6684 msgstr ""
6686 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "The given cn '%s' already exists."
6689 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
6691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:328
6692 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6693 msgstr ""
6695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6696 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6697 msgstr ""
6699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
6700 #, php-format
6701 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6702 msgstr ""
6704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
6705 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6706 msgstr ""
6708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Please choose a valid  base."
6711 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
6713 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Macro name"
6716 msgstr "Название"
6718 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6719 msgid "Macro name to be displayed"
6720 msgstr ""
6722 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Choose subtree to place macro in"
6725 msgstr "Выберите ветку для группы"
6727 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Visible for user"
6730 msgstr "Список пользователей"
6732 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Macro text"
6735 msgstr "Название"
6737 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6738 #, fuzzy
6739 msgid "List of macros"
6740 msgstr "Список групп"
6742 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6743 #, fuzzy
6744 msgid ""
6745 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6746 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6747 "large number of macros."
6748 msgstr ""
6749 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6750 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
6751 "использовать групповое выделение."
6753 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Display macros matching"
6756 msgstr "Шаблон для групп"
6758 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Display macros  matching"
6761 msgstr "Шаблон для групп"
6763 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Regular expression for matching macro names"
6766 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
6768 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Phone macro management"
6771 msgstr "Управление системами"
6773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6774 #, fuzzy
6775 msgid "String"
6776 msgstr "в течение"
6778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6779 msgid "Combobox"
6780 msgstr ""
6782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
6783 msgid "Bool"
6784 msgstr ""
6786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Delete unused"
6789 msgstr "Удалить"
6791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
6792 #, php-format
6793 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6794 msgstr ""
6796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
6797 #, php-format
6798 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6799 msgstr ""
6801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
6802 #, php-format
6803 msgid ""
6804 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
6805 "using this macro '%s'."
6806 msgstr ""
6808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Phone macros"
6811 msgstr "Телефонные отчеты"
6813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
6814 #, fuzzy, php-format
6815 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6816 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
6819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
6820 #, fuzzy
6821 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6822 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Create new phone macro"
6827 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Visible"
6832 msgstr "Переменная"
6834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
6835 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
6836 msgstr ""
6838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Macro"
6841 msgstr "Название"
6843 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6844 #, fuzzy
6845 msgid "visible"
6846 msgstr "Видимый всем"
6848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6849 #, fuzzy
6850 msgid "invisible"
6851 msgstr "Видимый всем"
6853 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Argument"
6856 msgstr "подразделения"
6858 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6859 #, fuzzy
6860 msgid "type"
6861 msgstr "Тип"
6863 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6864 msgid "Thin Client"
6865 msgstr "Тонкий клиент"
6867 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6868 msgid "Object name"
6869 msgstr "Имя объекта"
6871 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Contents"
6874 msgstr "Контакт"
6876 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6877 msgid "This object has no relationship to other objects."
6878 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
6880 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6881 #, fuzzy
6882 msgid ""
6883 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
6884 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6885 "to your companies LDAP server."
6886 msgstr ""
6887 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
6888 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
6889 "на LDAP-сервер вашей компании."
6891 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6892 msgid ""
6893 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
6894 "b> to get back to the pictogram view."
6895 msgstr ""
6896 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
6897 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
6899 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6900 msgid "The GOsa team"
6901 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
6903 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6904 #, php-format
6905 msgid "Welcome %s!"
6906 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6908 #: include/php_setup.inc:71
6909 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6910 msgstr ""
6912 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:292
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Toggle information"
6915 msgstr "Личная информация"
6917 #: include/php_setup.inc:76
6918 #, fuzzy
6919 msgid "PHP error"
6920 msgstr "Ошибка LDAP:"
6922 #: include/php_setup.inc:87
6923 msgid "class"
6924 msgstr ""
6926 #: include/php_setup.inc:93
6927 #, fuzzy
6928 msgid "function"
6929 msgstr "Действие"
6931 #: include/php_setup.inc:98
6932 #, fuzzy
6933 msgid "static"
6934 msgstr "Состояние"
6936 #: include/php_setup.inc:102
6937 #, fuzzy
6938 msgid "method"
6939 msgstr "Почтовые настройки"
6941 #: include/php_setup.inc:121
6942 msgid "Trace"
6943 msgstr ""
6945 #: include/php_setup.inc:122
6946 #, fuzzy
6947 msgid "File"
6948 msgstr "Файлы"
6950 #: include/php_setup.inc:122
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Line"
6953 msgstr "в"
6955 #: include/php_setup.inc:123
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Arguments"
6958 msgstr "подразделения"
6960 #: include/functions.inc:282
6961 #, php-format
6962 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6963 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
6965 #: include/functions.inc:303
6966 #, php-format
6967 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
6968 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6970 #: include/functions.inc:322
6971 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
6972 msgstr ""
6973 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
6975 #: include/functions.inc:360
6976 msgid ""
6977 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
6978 "the source!"
6979 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
6981 #: include/functions.inc:370
6982 #, php-format
6983 msgid ""
6984 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6985 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
6986 msgstr ""
6987 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
6988 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
6990 #: include/functions.inc:385
6991 #, php-format
6992 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
6993 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6995 #: include/functions.inc:411
6996 #, php-format
6997 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
6998 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
7000 #: include/functions.inc:441
7001 #, fuzzy
7002 msgid ""
7003 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
7004 "check the source!"
7005 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
7007 #: include/functions.inc:451
7008 msgid ""
7009 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
7010 "entry in gosa.conf!"
7011 msgstr ""
7012 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
7013 "\" в файле gosa.conf!"
7015 #: include/functions.inc:459
7016 msgid ""
7017 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
7018 "cleaning up multiple references."
7019 msgstr ""
7020 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
7021 "должно, проверьте работу LDAP."
7023 #: include/functions.inc:573
7024 #, php-format
7025 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7026 msgstr "Найдено более %d объектов."
7028 #: include/functions.inc:575
7029 #, php-format
7030 msgid ""
7031 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7032 "exceeds"
7033 msgstr ""
7034 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
7035 "лимит будет исчерпан."
7037 #: include/functions.inc:587
7038 msgid "Configure"
7039 msgstr "Настроить"
7041 #: include/functions.inc:592
7042 msgid "incomplete"
7043 msgstr "не полный"
7045 #: include/functions.inc:991
7046 #, php-format
7047 msgid ""
7048 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
7049 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
7050 msgstr ""
7051 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
7052 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
7054 #: include/functions.inc:1090
7055 msgid "LDAP error:"
7056 msgstr "Ошибка LDAP:"
7058 #: include/functions.inc:1544
7059 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7060 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
7062 #: include/functions.inc:1587
7063 #, php-format
7064 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
7065 msgstr ""
7067 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
7068 msgid ""
7069 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
7070 "server settings in the mail tab."
7071 msgstr ""
7073 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
7074 msgid ""
7075 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
7076 "settings will not be stored on your server!"
7077 msgstr ""
7078 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
7079 "почтовые настройки не будут сохранены."
7081 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
7082 #, php-format
7083 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
7084 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
7086 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
7087 #, php-format
7088 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
7089 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
7091 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
7094 msgstr ""
7095 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
7096 "права доступа к общим папкам."
7098 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
7099 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
7100 msgstr ""
7101 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
7102 "доступ к папкам!"
7104 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
7105 #, php-format
7106 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
7107 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
7109 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
7110 #, php-format
7111 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
7112 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
7114 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
7115 #, php-format
7116 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
7117 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
7119 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
7120 #, php-format
7121 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
7122 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
7124 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
7125 #, php-format
7126 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
7127 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
7129 #: include/class_pluglist.inc:98
7130 msgid ""
7131 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
7132 "contributed script fix_config.sh!"
7133 msgstr ""
7134 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
7135 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
7137 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
7138 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
7139 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
7140 msgid ""
7141 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
7142 "changes?"
7143 msgstr ""
7144 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
7146 #: include/class_plugin.inc:180
7147 msgid "This 'dn' has no account extensions."
7148 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
7150 #: include/class_plugin.inc:185
7151 msgid "This is an empty plugin."
7152 msgstr "Это пустой модуль."
7154 #: include/class_plugin.inc:398
7155 #, php-format
7156 msgid ""
7157 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7158 msgstr ""
7159 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
7161 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
7162 #, fuzzy, php-format
7163 msgid ""
7164 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7165 msgstr ""
7166 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
7168 #: include/class_plugin.inc:454
7169 #, php-format
7170 msgid ""
7171 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7172 msgstr ""
7173 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
7175 #: include/class_config.inc:69
7176 #, php-format
7177 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
7178 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
7180 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
7181 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7182 msgstr ""
7183 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
7184 "администратору."
7186 #: include/class_config.inc:433
7187 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
7188 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
7190 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
7191 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
7192 msgstr ""
7194 #: include/class_password-methods.inc:165
7195 #, php-format
7196 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
7197 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
7199 #: include/class_password-methods.inc:202
7200 msgid ""
7201 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
7202 msgstr ""
7203 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
7205 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
7206 msgid ""
7207 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
7208 "support, password has not been changed."
7209 msgstr ""
7210 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
7211 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
7213 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
7214 msgid "Kerberos database communication failed!"
7215 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
7217 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
7218 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
7219 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
7221 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
7222 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
7223 msgstr ""
7225 #: include/class_ldap.inc:438
7226 #, php-format
7227 msgid ""
7228 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
7229 "GOsa team."
7230 msgstr ""
7231 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
7232 "об этом команде разработчиков GOsa."
7234 #: include/class_ldap.inc:671
7235 #, php-format
7236 msgid ""
7237 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
7238 "in line %s"
7239 msgstr ""
7241 #: include/class_ldap.inc:684
7242 #, php-format
7243 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
7244 msgstr ""
7246 #: include/class_ldap.inc:700
7247 #, php-format
7248 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
7249 msgstr ""
7251 #: include/class_certificate.inc:35
7252 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
7253 msgstr ""
7255 #: include/class_certificate.inc:53
7256 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
7257 msgstr ""
7259 #: include/class_certificate.inc:80
7260 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
7261 msgstr ""
7263 #: include/class_certificate.inc:95
7264 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
7265 msgstr ""
7267 #: include/class_certificate.inc:192
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Can't create/open File"
7270 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
7272 #: include/class_certificate.inc:199
7273 msgid "No valid certificate loaded"
7274 msgstr ""
7276 #: include/functions_helpviewer.inc:260
7277 #, php-format
7278 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
7279 msgstr ""
7281 #: include/functions_helpviewer.inc:335
7282 #, php-format
7283 msgid "%s%% hit rate in file %s"
7284 msgstr ""
7286 #: include/functions_setup.inc:98
7287 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
7288 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
7290 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
7291 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
7292 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
7294 #: include/functions_setup.inc:136
7295 #, php-format
7296 msgid ""
7297 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
7298 "setup"
7299 msgstr ""
7300 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
7301 "в установке LDAP."
7303 #: include/functions_setup.inc:140
7304 #, php-format
7305 msgid ""
7306 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
7307 msgstr ""
7308 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
7309 "не %s"
7311 #: include/functions_setup.inc:145
7312 #, fuzzy, php-format
7313 msgid "Support for '%s' enabled"
7314 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
7316 #: include/functions_setup.inc:155
7317 #, php-format
7318 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
7319 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
7321 #: include/functions_setup.inc:159
7322 #, php-format
7323 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
7324 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
7326 #: include/functions_setup.inc:170
7327 #, fuzzy
7328 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
7329 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
7331 #: include/functions_setup.inc:175
7332 msgid "SAMBA 3 support enabled"
7333 msgstr ""
7335 #: include/functions_setup.inc:180
7336 #, fuzzy
7337 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
7338 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
7340 #: include/functions_setup.inc:185
7341 msgid "SAMBA 2 support enabled"
7342 msgstr ""
7344 #: include/functions_setup.inc:191
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
7347 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
7349 #: include/functions_setup.inc:196
7350 msgid "Support for pureftp enabled"
7351 msgstr ""
7353 #: include/functions_setup.inc:201
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
7356 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
7358 #: include/functions_setup.inc:206
7359 msgid "Support for WebDAV enabled"
7360 msgstr ""
7362 #: include/functions_setup.inc:211
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
7365 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
7367 #: include/functions_setup.inc:216
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Support for phpgroupware enabled"
7370 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
7372 #: include/functions_setup.inc:221
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
7375 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
7377 #: include/functions_setup.inc:226
7378 msgid "Support for gofon enabled"
7379 msgstr ""
7381 #: include/functions_setup.inc:236
7382 #, fuzzy
7383 msgid ""
7384 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
7385 "method to cyrus"
7386 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
7388 #: include/functions_setup.inc:243
7389 msgid "Support for Kolab enabled"
7390 msgstr ""
7392 #: include/functions_setup.inc:261
7393 msgid "OK"
7394 msgstr "OK"
7396 #: include/functions_setup.inc:264
7397 msgid "Ignored"
7398 msgstr "Пропуск"
7400 #: include/functions_setup.inc:266
7401 msgid "Failed"
7402 msgstr "Ошибка"
7404 #: include/functions_setup.inc:283
7405 msgid "PHP setup inspection"
7406 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
7408 #: include/functions_setup.inc:284
7409 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
7410 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7412 #: include/functions_setup.inc:285
7413 msgid ""
7414 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
7415 "PHP language."
7416 msgstr ""
7417 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
7418 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
7420 #: include/functions_setup.inc:288
7421 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
7422 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
7424 #: include/functions_setup.inc:289
7425 msgid ""
7426 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
7427 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
7428 "risk. GOsa will run in both modes."
7429 msgstr ""
7430 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
7431 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
7432 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
7434 #: include/functions_setup.inc:292
7435 msgid "Checking for ldap module"
7436 msgstr "Проверка модуля ldap"
7438 #: include/functions_setup.inc:293
7439 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
7440 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
7442 #: include/functions_setup.inc:296
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Checking for XML functions"
7445 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7447 #: include/functions_setup.inc:297
7448 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
7449 msgstr ""
7451 #: include/functions_setup.inc:300
7452 msgid "Checking for gettext support"
7453 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7455 #: include/functions_setup.inc:301
7456 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
7457 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
7459 #: include/functions_setup.inc:303
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Checking for iconv support"
7462 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7464 #: include/functions_setup.inc:304
7465 msgid ""
7466 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
7467 "therefore required."
7468 msgstr ""
7470 #: include/functions_setup.inc:307
7471 msgid "Checking for mhash module"
7472 msgstr "Проверка модуля mhash"
7474 #: include/functions_setup.inc:308
7475 msgid ""
7476 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
7477 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
7478 msgstr ""
7479 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
7480 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
7481 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
7483 #: include/functions_setup.inc:311
7484 msgid "Checking for imap module"
7485 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7487 #: include/functions_setup.inc:312
7488 msgid ""
7489 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
7490 "status informations, creates and deletes mail users."
7491 msgstr ""
7492 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
7493 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
7495 #: include/functions_setup.inc:315
7496 msgid "Checking for getacl in imap"
7497 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
7499 #: include/functions_setup.inc:316
7500 msgid ""
7501 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
7502 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
7503 "for this feature."
7504 msgstr ""
7505 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
7506 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
7507 "функции вам нужна последняя версия PHP."
7509 #: include/functions_setup.inc:319
7510 msgid "Checking for mysql module"
7511 msgstr "Проверка модуля mysql"
7513 #: include/functions_setup.inc:320
7514 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
7515 msgstr ""
7516 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
7517 "данных."
7519 #: include/functions_setup.inc:323
7520 msgid "Checking for cups module"
7521 msgstr "Проверка модуля cups"
7523 #: include/functions_setup.inc:324
7524 msgid ""
7525 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
7526 "files, you've to install the CUPS module."
7527 msgstr ""
7528 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
7529 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
7531 #: include/functions_setup.inc:327
7532 msgid "Checking for kadm5 module"
7533 msgstr "Проверка модуля kadm5"
7535 #: include/functions_setup.inc:328
7536 msgid ""
7537 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
7538 "via PEAR network."
7539 msgstr ""
7540 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
7541 "который можно загрузить из сети PEAR."
7543 #: include/functions_setup.inc:331
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Checking for snmp Module"
7546 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7548 #: include/functions_setup.inc:332
7549 msgid ""
7550 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
7551 msgstr ""
7553 #: include/functions_setup.inc:342
7554 msgid "Checking for some additional programms"
7555 msgstr "Проверка дополнительных программ"
7557 #: include/functions_setup.inc:351
7558 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
7559 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
7561 #: include/functions_setup.inc:352
7562 msgid ""
7563 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
7564 "size and the unified JPEG format."
7565 msgstr ""
7566 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
7567 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
7569 #: include/functions_setup.inc:355
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Checking imagick module for PHP"
7572 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7574 #: include/functions_setup.inc:356
7575 #, fuzzy
7576 msgid ""
7577 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
7578 "and the unified JPEG format from PHP script."
7579 msgstr ""
7580 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
7581 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
7583 #: include/functions_setup.inc:363
7584 msgid "Checking for fping utility"
7585 msgstr "Проверка утилиты fping"
7587 #: include/functions_setup.inc:364
7588 msgid ""
7589 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
7590 "environment running."
7591 msgstr ""
7592 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
7593 "терминалами."
7595 #: include/functions_setup.inc:379
7596 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
7597 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
7599 #: include/functions_setup.inc:380
7600 msgid ""
7601 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
7602 "generate password hashes."
7603 msgstr ""
7604 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
7605 "программы для создания хэшей паролей."
7607 #: include/functions_setup.inc:393
7608 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
7609 msgstr ""
7611 #: include/functions_setup.inc:394
7612 msgid ""
7613 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
7614 "in your php.ini must be set to 'Off'."
7615 msgstr ""
7617 #: include/functions_setup.inc:397
7618 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
7619 msgstr ""
7621 #: include/functions_setup.inc:398
7622 msgid ""
7623 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
7624 "increase performance."
7625 msgstr ""
7627 #: include/functions_setup.inc:405
7628 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
7629 msgstr ""
7631 #: include/functions_setup.inc:406
7632 msgid ""
7633 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
7634 "consume more time."
7635 msgstr ""
7637 #: include/functions_setup.inc:413
7638 msgid "php.ini check -> memory_limit"
7639 msgstr ""
7641 #: include/functions_setup.inc:414
7642 msgid ""
7643 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
7644 "Increase it for larger setups."
7645 msgstr ""
7647 #: include/functions_setup.inc:418
7648 msgid "php.ini check -> expose_php"
7649 msgstr ""
7651 #: include/functions_setup.inc:419
7652 msgid ""
7653 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
7654 "any Information about the server you are running in this case."
7655 msgstr ""
7657 #: include/functions_setup.inc:423
7658 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
7659 msgstr ""
7661 #: include/functions_setup.inc:424
7662 msgid ""
7663 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
7664 "escape all quotes in strings in this case."
7665 msgstr ""
7667 #: include/functions_setup.inc:666
7668 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
7669 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
7671 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
7672 msgid ""
7673 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
7674 "reachable for GOsa."
7675 msgstr ""
7676 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
7677 "доступен GOsa."
7679 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
7680 #: include/functions_setup.inc:768
7681 #, fuzzy
7682 msgid ""
7683 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
7684 "reachable for GOsa."
7685 msgstr ""
7686 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7687 "доступен GOsa."
7689 #: include/functions_setup.inc:778
7690 msgid ""
7691 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
7692 "please check all informations twice"
7693 msgstr ""
7695 #: include/functions_setup.inc:834
7696 #, php-format
7697 msgid ""
7698 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
7699 "complete!"
7700 msgstr ""
7701 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
7702 "целиком."
7704 #: include/functions_setup.inc:865
7705 msgid ""
7706 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
7707 "verify that it is readable for GOsa"
7708 msgstr ""
7710 #: include/functions_setup.inc:874
7711 #, php-format
7712 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
7713 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
7715 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
7716 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
7717 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
7718 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
7719 msgid ""
7720 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
7721 "administrate anything!"
7722 msgstr ""
7723 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
7724 "либо администрировать!"
7726 #: html/helpviewer.php:54
7727 msgid "Help is not available if you are not logged in."
7728 msgstr ""
7730 #: html/helpviewer.php:85
7731 msgid "previous"
7732 msgstr ""
7734 #: html/helpviewer.php:89
7735 #, fuzzy
7736 msgid "next"
7737 msgstr "текст"
7739 #: html/helpviewer.php:141
7740 #, php-format
7741 msgid ""
7742 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
7743 msgstr ""
7745 #: html/getfax.php:53
7746 msgid "Could not connect to database server!"
7747 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
7749 #: html/getfax.php:55
7750 msgid "Could not select database!"
7751 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7753 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
7754 msgid "Database query failed!"
7755 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
7757 #: html/getvcard.php:36
7758 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
7759 msgstr ""
7760 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
7761 "параметр!"
7763 #: html/setup.php:86
7764 #, fuzzy, php-format
7765 msgid ""
7766 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
7767 "check existence and rigths of this directory!"
7768 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7770 #: html/main.php:96
7771 msgid ""
7772 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
7773 "administrator."
7774 msgstr ""
7775 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
7776 "систему, пока он не будет отключен администратором."
7778 #: html/main.php:139
7779 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
7780 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
7782 #: html/main.php:263
7783 #, php-format
7784 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
7785 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
7787 #: html/main.php:292
7788 msgid ""
7789 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
7790 msgstr ""
7792 #: html/index.php:53
7793 #, php-format
7794 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
7795 msgstr ""
7796 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
7798 #: html/index.php:75
7799 #, php-format
7800 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
7801 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7803 #: html/index.php:148
7804 msgid ""
7805 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
7806 "make sure, that this is possible."
7807 msgstr ""
7809 #: html/index.php:156
7810 msgid ""
7811 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
7812 msgstr ""
7814 #: html/index.php:184
7815 msgid "Please specify a valid username!"
7816 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7818 #: html/index.php:186
7819 msgid "Please specify your password!"
7820 msgstr "Введите свой пароль!"
7822 #: html/index.php:193
7823 msgid "Please check the username/password combination."
7824 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
7826 #: html/index.php:231
7827 msgid "Session will not be encrypted."
7828 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
7830 #: html/index.php:231
7831 msgid "Enter SSL session"
7832 msgstr "Использовать шифрование SSL"
7834 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
7835 msgid ""
7836 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
7837 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
7838 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
7839 "filters to get the entries you are looking for."
7840 msgstr ""
7841 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
7842 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
7843 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
7844 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
7845 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
7847 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
7848 msgid "Please choose the way to react for this session"
7849 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
7851 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
7852 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
7853 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
7855 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
7856 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
7857 #, fuzzy
7858 msgid ""
7859 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
7860 "and let me use filters instead"
7861 msgstr ""
7862 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
7863 "позволить использовать фильтры"
7865 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
7866 msgid "Session conflict detected"
7867 msgstr "Конфликт сеансов"
7869 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
7870 msgid ""
7871 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7872 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7873 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
7874 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
7875 msgstr ""
7876 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
7877 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
7878 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
7879 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
7880 "завершите текущий сеанс."
7882 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
7883 msgid ""
7884 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
7885 "so please close multiple windows and log in again."
7886 msgstr ""
7887 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
7888 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
7890 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
7891 msgid "Logout"
7892 msgstr "Выход"
7894 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
7895 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
7896 msgstr ""
7897 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
7898 "i>."
7900 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
7901 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
7902 msgid "Directory"
7903 msgstr "Каталог"
7905 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
7906 msgid "Sign in"
7907 msgstr "Войти"
7909 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
7910 msgid "Click here to log in"
7911 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
7913 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
7914 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
7915 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
7916 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
7918 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
7919 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
7920 msgid ""
7921 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
7922 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
7923 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
7924 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
7925 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
7926 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
7927 msgstr ""
7928 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
7929 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
7930 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
7931 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
7932 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
7934 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
7935 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
7936 msgid "Main"
7937 msgstr "Начало"
7939 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
7940 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
7941 msgid "Help"
7942 msgstr "Справка"
7944 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
7945 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
7946 msgid "Sign out"
7947 msgstr "Выход"
7949 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
7950 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
7951 msgid "Signed in:"
7952 msgstr "Пользователь:"
7954 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
7955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
7956 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
7957 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
7958 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
7959 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
7960 msgid "Setup continued..."
7961 msgstr "Продолжение настройки..."
7963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
7964 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
7965 msgid ""
7966 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
7967 "correct minimum version."
7968 msgstr ""
7969 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
7970 "допустимости их версии."
7972 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
7973 msgid "Locking conflict detected"
7974 msgstr "Конфликт блокировок"
7976 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
7977 msgid ""
7978 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
7979 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
7980 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
7981 msgstr ""
7982 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7983 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
7984 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7986 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
7987 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7988 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7989 msgstr ""
7991 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
7992 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7993 msgid ""
7994 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7995 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7996 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7997 "create the missing entries."
7998 msgstr ""
8000 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
8001 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
8002 msgid ""
8003 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
8004 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
8005 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
8006 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
8007 "is organized will be asked later on."
8008 msgstr ""
8009 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
8010 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
8011 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
8012 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
8014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
8015 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
8016 msgid ""
8017 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
8018 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
8019 msgstr ""
8021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
8022 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
8023 msgid ""
8024 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
8025 "affect various properties in your main configuration."
8026 msgstr ""
8028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
8029 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
8030 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
8031 msgstr "Введите описание владельца каталога"
8033 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
8034 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
8035 msgid "Location name"
8036 msgstr "Местоположение"
8038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
8039 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
8040 #, fuzzy
8041 msgid ""
8042 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
8043 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
8044 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
8045 msgstr ""
8046 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
8047 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
8048 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
8049 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
8050 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
8051 "пароль."
8053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
8054 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
8055 msgid "Admin DN"
8056 msgstr "DN администратора"
8058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
8059 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
8060 msgid "Admin password"
8061 msgstr "Пароль администратора"
8063 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
8064 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
8065 msgid ""
8066 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
8067 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
8068 "values below if the fit your needs."
8069 msgstr ""
8070 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
8071 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
8072 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
8074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
8075 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Base "
8078 msgstr "Ветка"
8080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
8081 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
8082 msgid "People storage ou"
8083 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
8085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
8086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
8087 msgid "People dn attribute"
8088 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
8091 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
8092 msgid "Group storage ou"
8093 msgstr "OU групп"
8095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
8096 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
8097 msgid "ID base for users/groups"
8098 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
8100 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
8101 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
8102 msgid ""
8103 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
8104 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
8105 "used here, too."
8106 msgstr ""
8108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
8109 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
8110 msgid "Encryption algorithm"
8111 msgstr ""
8113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
8114 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
8115 msgid ""
8116 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
8117 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
8118 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
8119 msgstr ""
8121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
8122 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Mail method"
8125 msgstr "Почтовые настройки"
8127 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
8128 msgid ""
8129 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
8130 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
8131 "(But it  could be a security risk)  "
8132 msgstr ""
8134 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
8135 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Display PHP errors"
8138 msgstr "Ошибка LDAP:"
8140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
8141 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
8142 #, fuzzy
8143 msgid "true"
8144 msgstr "Улица"
8146 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
8147 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
8148 #, fuzzy
8149 msgid "false"
8150 msgstr "женский"
8152 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
8153 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
8154 msgid "Check"
8155 msgstr "Проверить"
8157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
8158 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
8159 msgid "Setup finished"
8160 msgstr "Настройка завершена"
8162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
8163 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
8164 msgid ""
8165 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
8166 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
8167 msgstr ""
8169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
8170 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Schema Configuration"
8173 msgstr "Системная информация"
8175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
8176 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Configuration File"
8179 msgstr "Настроить"
8181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
8182 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
8183 msgid ""
8184 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
8185 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
8186 "gosa. Change it as needed."
8187 msgstr ""
8188 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
8189 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
8190 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
8192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
8193 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Download configuration"
8196 msgstr "Системная информация"
8198 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
8199 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
8200 msgid ""
8201 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
8202 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
8203 "execute these commands to achieve this requirement:"
8204 msgstr ""
8205 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
8206 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
8207 "понадобится выполнить следующие команды:"
8209 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
8210 msgid "GOsa help viewer"
8211 msgstr ""
8213 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
8214 msgid "Index"
8215 msgstr ""
8217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
8218 msgid ""
8219 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
8220 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
8221 "(But it could be a security risk)  "
8222 msgstr ""
8224 #~ msgid "Display lists containing"
8225 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
8227 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
8228 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid "New system"
8232 #~ msgstr "Удалить"
8234 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
8235 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
8237 #, fuzzy
8238 #~ msgid "Germany"
8239 #~ msgstr "Немецкий"
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid ""
8243 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
8244 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
8245 #~ "really deleting anything."
8246 #~ msgstr ""
8247 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
8248 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
8249 #~ "подтвердить свое решение."
8251 #~ msgid "Display lists of department"
8252 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
8254 #, fuzzy
8255 #~ msgid ""
8256 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
8257 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
8258 #~ msgstr ""
8259 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
8260 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
8261 #~ "подтвердить свое решение."
8263 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
8264 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
8266 #~ msgid "Search in subtrees"
8267 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid ""
8271 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
8272 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
8273 #~ "users."
8274 #~ msgstr ""
8275 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
8276 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
8277 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgid ""
8281 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
8282 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
8283 #~ "applications."
8284 #~ msgstr ""
8285 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
8286 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
8287 #~ "подтвердить свое решение."
8289 #~ msgid "Display applications of department"
8290 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
8292 #, fuzzy
8293 #~ msgid ""
8294 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
8295 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
8296 #~ "deleting departments."
8297 #~ msgstr ""
8298 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
8299 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
8300 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
8302 #~ msgid "Display subdepartments of"
8303 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
8305 #~ msgid "Thin client template for"
8306 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
8308 #, fuzzy
8309 #~ msgid ""
8310 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
8311 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
8312 #~ msgstr ""
8313 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
8314 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
8316 #, fuzzy
8317 #~ msgid ""
8318 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
8319 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
8320 #~ msgstr ""
8321 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
8322 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
8323 #~ "подтвердить свое решение."
8325 #, fuzzy
8326 #~ msgid "Display macros of department"
8327 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
8329 #, fuzzy
8330 #~ msgid "Telefon PIN"
8331 #~ msgstr "Телефон"
8333 #~ msgid "Show empty groups"
8334 #~ msgstr "Показать пустые группы"
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
8338 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
8340 #~ msgid "Answering machine"
8341 #~ msgstr "Автоответчик"
8343 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
8344 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
8346 #, fuzzy
8347 #~ msgid "Refresh"
8348 #~ msgstr "Ссылки"
8350 #, fuzzy
8351 #~ msgid "Number"
8352 #~ msgstr "Ноябрь"
8354 #, fuzzy
8355 #~ msgid "Option"
8356 #~ msgstr "Параметры"
8358 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
8359 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
8361 #~ msgid "Show FTP users"
8362 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
8364 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
8365 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
8367 #~ msgid "Show FAX users"
8368 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "Phone category"
8372 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Serial"
8376 #~ msgstr "терминалы"
8378 #~ msgid ""
8379 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
8380 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
8381 #~ msgstr ""
8382 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
8383 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
8385 #~ msgid "Please enter the server URI"
8386 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
8388 #~ msgid ""
8389 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
8390 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
8391 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
8392 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
8393 #~ msgstr ""
8394 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
8395 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
8396 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
8397 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
8398 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
8399 #~ "соответствующий пароль."
8401 #~ msgid "absent"
8402 #~ msgstr "отсутствует"
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
8406 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
8410 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
8412 #~ msgid ""
8413 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
8414 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
8415 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
8416 #~ msgstr ""
8417 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
8418 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
8419 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
8421 #, fuzzy
8422 #~ msgid ""
8423 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
8424 #~ "reachable for GOsa."
8425 #~ msgstr ""
8426 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
8427 #~ "доступен GOsa."
8429 #, fuzzy
8430 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
8431 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
8433 #, fuzzy
8434 #~ msgid "Send report"
8435 #~ msgstr "Отправитель"
8437 #, fuzzy
8438 #~ msgid "LDIF CSV import"
8439 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
8441 #~ msgid "DNS"
8442 #~ msgstr "DNS"
8444 #~ msgid "DHCP"
8445 #~ msgstr "DHCP"
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "Kolab Hosts"
8449 #~ msgstr "Моя учетная запись"
8451 #~ msgid "GONICUS"
8452 #~ msgstr "GONICUS"
8454 #~ msgid ""
8455 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
8456 #~ msgstr ""
8457 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
8458 #~ "подходящий пароль."
8460 #~ msgid "Checking for gd module"
8461 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
8463 #~ msgid ""
8464 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
8465 #~ "as jpegPhoto."
8466 #~ msgstr ""
8467 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
8468 #~ "загружаемых пользователями."
8470 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
8471 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
8473 #~ msgid ""
8474 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
8475 #~ "suggested directory."
8476 #~ msgstr ""
8477 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
8478 #~ "нужном каталоге."
8480 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
8481 #~ msgstr ""
8482 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
8483 #~ "измените их!"
8485 #, fuzzy
8486 #~ msgid "Referral Password"
8487 #~ msgstr "Подтверждение"
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid ""
8491 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
8492 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
8493 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
8494 #~ msgstr ""
8495 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
8496 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
8497 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
8499 #~ msgid "Cant open file on server."
8500 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
8502 #~ msgid "Overwrite"
8503 #~ msgstr "Перезаписать"