Code

* Updated all locales to include latest strings and italian language tag in gosa...
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
36 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/generic/references/class_reference.inc:26
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
54 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 msgid "Connectivity"
61 msgstr "Подключение"
63 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/admin/departments/generic.tpl:62
64 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
65 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
66 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
67 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
68 msgid "Fax"
69 msgstr "Факс"
71 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
72 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
73 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
74 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
76 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
79 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
81 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:214
82 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
83 msgid "Phone"
84 msgstr "Телефон"
86 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
87 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
88 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
89 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
90 msgid "References"
91 msgstr "Ссылки"
93 #: contrib/gosa.conf:67 plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
94 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
95 msgid "Applications"
96 msgstr "Приложения"
98 #: contrib/gosa.conf:69
99 msgid "ACL"
100 msgstr "Доступ"
102 #: contrib/gosa.conf:75
103 msgid "Options"
104 msgstr "Параметры"
106 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
107 msgid "Devices"
108 msgstr "Устройства"
110 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
111 msgid "Startup"
112 msgstr "Запуск"
114 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
115 msgid "Monitoring"
116 msgstr "Мониторинг"
118 #: contrib/gosa.conf:89
119 msgid "Databases"
120 msgstr "Базы данных"
122 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
123 msgid "Services"
124 msgstr "Сервисы"
126 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:19
127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:32
128 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:47
129 msgid "Export"
130 msgstr "Экспорт"
132 #: contrib/gosa.conf:144 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:119
133 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:56
135 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
136 msgid "Import"
137 msgstr "Импортировать"
139 #: contrib/gosa.conf:145
140 #, fuzzy
141 msgid "CSV Import"
142 msgstr "Импортировать"
144 #: contrib/gosa.conf:160
145 msgid "{LOCATIONNAME}"
146 msgstr ""
148 #: contrib/gosa.conf:177
149 msgid "German"
150 msgstr "Немецкий"
152 #: contrib/gosa.conf:178
153 msgid "Russian"
154 msgstr "Русский"
156 #: contrib/gosa.conf:179
157 msgid "Spanish"
158 msgstr "Испанский"
160 #: contrib/gosa.conf:180
161 msgid "French"
162 msgstr "Французский"
164 #: contrib/gosa.conf:181
165 msgid "Dutch"
166 msgstr "Датский"
168 #: contrib/gosa.conf:182
169 msgid "English"
170 msgstr "Английский"
172 #: contrib/gosa.conf:183
173 msgid "Italian"
174 msgstr ""
176 #: html/getfax.php:53
177 msgid "Could not connect to database server!"
178 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
180 #: html/getfax.php:55
181 msgid "Could not select database!"
182 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
184 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
185 msgid "Database query failed!"
186 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
188 #: html/main.php:100
189 msgid ""
190 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
191 "administrator."
192 msgstr ""
193 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
194 "систему, пока он не будет отключен администратором."
196 #: html/main.php:143
197 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
198 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
200 #: html/main.php:261
201 #, php-format
202 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
203 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
205 #: html/setup.php:75
206 #, fuzzy, php-format
207 msgid ""
208 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
209 "check existence and rigths of this directory!"
210 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
212 #: html/index.php:57
213 #, php-format
214 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
215 msgstr ""
216 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
218 #: html/index.php:79
219 #, php-format
220 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
221 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
223 #: html/index.php:142 include/class_config.inc:195
224 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
225 msgstr ""
226 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
227 "администратору."
229 #: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
230 #: include/setup_checks.inc:1010 include/setup_checks.inc:1028
231 msgid ""
232 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
233 "administrate anything!"
234 msgstr ""
235 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
236 "либо администрировать!"
238 #: html/index.php:168
239 msgid "Please specify a valid username!"
240 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
242 #: html/index.php:170
243 msgid "Please specify your password!"
244 msgstr "Введите свой пароль!"
246 #: html/index.php:177
247 msgid "Please check the username/password combination."
248 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
250 #: html/index.php:215 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
251 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
252 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6
253 #: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:2
254 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
255 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
256 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
257 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
258 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
259 msgid "Warning"
260 msgstr "Предупреждение"
262 #: html/index.php:215
263 msgid "Session will not be encrypted."
264 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
266 #: html/index.php:215
267 msgid "Enter SSL session"
268 msgstr "Использовать шифрование SSL"
270 #: html/getvcard.php:36
271 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
272 msgstr ""
273 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
274 "параметр!"
276 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
277 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
278 msgstr ""
280 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
281 msgid ""
282 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
283 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
284 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
285 "create the missing entries."
286 msgstr ""
288 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
289 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
290 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
291 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:25 ihtml/themes/classic/login.tpl:29
292 msgid "Username"
293 msgstr "Имя пользователя"
295 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
296 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
297 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38
298 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:34 ihtml/themes/classic/login.tpl:38
299 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
300 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
301 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
302 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
303 msgid "Password"
304 msgstr "Пароль"
306 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
307 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
308 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
309 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
310 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:94 include/functions.inc:1199
311 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
312 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:70
313 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:124
314 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:51
315 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
316 #: plugins/personal/generic/main.inc:167
317 msgid "Back"
318 msgstr "Назад"
320 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
321 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
322 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
323 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
327 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
328 msgid "Continue"
329 msgstr "Продолжить"
331 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
332 #: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:2
333 msgid "Session conflict detected"
334 msgstr "Конфликт сеансов"
336 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
337 #: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6
338 msgid ""
339 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
340 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
341 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
342 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
343 msgstr ""
344 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
345 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
346 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
347 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
348 "завершите текущий сеанс."
350 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
351 #: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:10
352 msgid ""
353 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
354 "so please close multiple windows and log in again."
355 msgstr ""
356 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
357 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
359 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
360 #: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:14
361 msgid "Logout"
362 msgstr "Выход"
364 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
365 #: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:2
366 msgid "Locking conflict detected"
367 msgstr "Конфликт блокировок"
369 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
370 msgid ""
371 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
372 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
373 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
374 msgstr ""
375 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
376 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
377 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
379 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
380 #: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:13
381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
382 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
384 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
385 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
386 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
387 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:198
388 msgid "Remove"
389 msgstr "Удалить"
391 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
392 #: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:15 plugins/admin/users/password.tpl:23
393 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/users/template.tpl:48
394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
395 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:17
396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
397 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
398 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51
399 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
400 #: plugins/admin/systems/password.tpl:27 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
401 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17
402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
403 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
404 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
406 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
408 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
410 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
411 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
412 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
413 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
414 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
415 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
417 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17 plugins/personal/mail/main.inc:106
418 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
419 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
420 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
421 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
422 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
423 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
424 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
425 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
426 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
427 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
428 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
429 msgid "Cancel"
430 msgstr "Отмена"
432 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14
433 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:14
434 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
435 msgstr ""
436 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
437 "i>."
439 #: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
440 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
441 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:43 ihtml/themes/classic/login.tpl:46
442 msgid "Directory"
443 msgstr "Каталог"
445 #: ihtml/themes/default/login.tpl:54 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
446 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/classic/login.tpl:54
447 msgid "Sign in"
448 msgstr "Войти"
450 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
451 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:55
452 msgid "Click here to log in"
453 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
455 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
456 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
457 msgid "Setup finished"
458 msgstr "Настройка завершена"
460 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
461 msgid ""
462 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
463 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
464 msgstr ""
466 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
467 #, fuzzy
468 msgid "Schema Configuration"
469 msgstr "Системная информация"
471 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
472 #, fuzzy
473 msgid "Configuration File"
474 msgstr "Настроить"
476 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
478 msgid ""
479 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
480 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
481 "gosa. Change it as needed."
482 msgstr ""
483 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
484 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
485 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
487 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
488 #, fuzzy
489 msgid "Download configuration"
490 msgstr "Системная информация"
492 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
494 msgid ""
495 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
496 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
497 "execute these commands to achieve this requirement:"
498 msgstr ""
499 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
500 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
501 "понадобится выполнить следующие команды:"
503 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
504 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
505 msgid "Retry"
506 msgstr "Повторить"
508 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
509 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
510 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24 include/class_pluglist.inc:113
511 msgid ""
512 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
513 "changes?"
514 msgstr ""
515 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
517 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
518 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
519 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:14
520 msgid "Main"
521 msgstr "Начало"
523 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
524 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
525 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:16
526 msgid "Help"
527 msgstr "Справка"
529 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
530 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
531 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:18
532 msgid "Sign out"
533 msgstr "Выход"
535 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
536 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
537 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:23
538 msgid "Signed in:"
539 msgstr "Пользователь:"
541 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
542 msgid ""
543 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
544 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
545 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
546 "filters to get the entries you are looking for."
547 msgstr ""
548 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
549 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
550 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
551 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
552 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
554 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
555 msgid "Please choose the way to react for this session"
556 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
558 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
559 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
560 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
562 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
563 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
564 #, fuzzy
565 msgid ""
566 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
567 "and let me use filters instead"
568 msgstr ""
569 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
570 "позволить использовать фильтры"
572 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
573 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
575 msgid "Set"
576 msgstr "Установить"
578 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
579 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
580 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
581 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
584 msgid "Setup continued..."
585 msgstr "Продолжение настройки..."
587 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
588 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
589 msgid ""
590 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
591 "correct minimum version."
592 msgstr ""
593 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
594 "допустимости их версии."
596 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
597 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
598 msgid ""
599 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
600 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
601 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
602 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
603 "is organized will be asked later on."
604 msgstr ""
605 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
606 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
607 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
608 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
610 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
611 msgid ""
612 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
613 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
614 msgstr ""
616 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
617 msgid ""
618 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
619 "affect various properties in your main configuration."
620 msgstr ""
622 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
624 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
625 msgstr "Введите описание владельца каталога"
627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
629 msgid "Location name"
630 msgstr "Местоположение"
632 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
633 #, fuzzy
634 msgid ""
635 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
636 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
637 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
638 msgstr ""
639 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
640 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
641 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
642 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
643 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
644 "пароль."
646 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
647 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
648 msgid "Admin DN"
649 msgstr "DN администратора"
651 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
652 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
653 msgid "Admin password"
654 msgstr "Пароль администратора"
656 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
657 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
658 msgid ""
659 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
660 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
661 "values below if the fit your needs."
662 msgstr ""
663 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
664 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
665 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
667 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
668 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
669 msgid "People storage ou"
670 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
672 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
674 msgid "People dn attribute"
675 msgstr "Атрибут DN пользователей"
677 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:51
678 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
679 msgid "Group storage ou"
680 msgstr "OU групп"
682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
683 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
684 msgid "ID base for users/groups"
685 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
687 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:63
688 msgid ""
689 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
690 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
691 "used here, too."
692 msgstr ""
694 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:68
695 msgid "Encryption algorithm"
696 msgstr ""
698 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:79
699 msgid ""
700 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
701 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
702 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
703 msgstr ""
705 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:84
706 #, fuzzy
707 msgid "Mail method"
708 msgstr "Почтовые настройки"
710 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:95
711 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
712 msgid "Check"
713 msgstr "Проверить"
715 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
716 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
717 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
718 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
720 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
721 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
722 msgid ""
723 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
724 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
725 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
726 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
727 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
728 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
729 msgstr ""
730 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
731 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
732 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
733 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
734 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
736 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
737 msgid ""
738 "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
739 "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
740 msgstr ""
741 "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. Перейдите "
742 "к настройке GOsa."
744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
745 msgid "Please enter the server URI"
746 msgstr "Введите адрес сервера"
748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
749 msgid ""
750 "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
751 "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
752 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
753 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
754 msgstr ""
755 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
756 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
757 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
758 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
759 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
760 "пароль."
762 #: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:9
763 msgid ""
764 "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
765 "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
766 "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
767 msgstr ""
768 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
769 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить оставшийся "
770 "файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
772 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
773 msgid ""
774 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
775 "settings will not be stored on your server!"
776 msgstr ""
777 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
778 "почтовые настройки не будут сохранены."
780 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
781 #, php-format
782 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
783 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
785 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
786 #, php-format
787 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
788 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
790 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
791 msgid ""
792 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
793 msgstr ""
794 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
795 "права доступа к общим папкам."
797 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:168
798 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
799 msgstr ""
800 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
801 "доступ к папкам!"
803 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
804 #, php-format
805 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
806 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
808 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:218
809 #, php-format
810 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
811 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
813 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:231
814 #, php-format
815 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
816 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
818 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:302
819 #, php-format
820 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
821 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
823 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
824 #, php-format
825 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
826 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
828 #: include/class_pluglist.inc:98
829 msgid ""
830 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
831 "contributed script fix_config.sh!"
832 msgstr ""
833 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
834 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
836 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
837 msgid ""
838 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
839 "support, password has not been changed."
840 msgstr ""
841 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
842 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
844 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
845 msgid "Kerberos database communication failed!"
846 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
848 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
849 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
850 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
852 #: include/functions.inc:267
853 #, php-format
854 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
855 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
857 #: include/functions.inc:288
858 #, php-format
859 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
860 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
862 #: include/functions.inc:308
863 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
864 msgstr ""
865 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
867 #: include/functions.inc:346
868 msgid ""
869 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
870 "the source!"
871 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
873 #: include/functions.inc:356
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
877 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
878 msgstr ""
879 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
880 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
882 #: include/functions.inc:371
883 #, php-format
884 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
885 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
887 #: include/functions.inc:397
888 #, php-format
889 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
890 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
892 #: include/functions.inc:427
893 #, fuzzy
894 msgid ""
895 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
896 "check the source!"
897 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
899 #: include/functions.inc:437
900 msgid ""
901 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
902 "entry in gosa.conf!"
903 msgstr ""
904 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
905 "\" в файле gosa.conf!"
907 #: include/functions.inc:445
908 msgid ""
909 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
910 "cleaning up multiple references."
911 msgstr ""
912 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
913 "должно, проверьте работу LDAP."
915 #: include/functions.inc:517
916 #, php-format
917 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
918 msgstr "Найдено более %d объектов."
920 #: include/functions.inc:519
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
924 "exceeds"
925 msgstr ""
926 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
927 "лимит будет исчерпан."
929 #: include/functions.inc:531
930 msgid "Configure"
931 msgstr "Настроить"
933 #: include/functions.inc:536
934 msgid "incomplete"
935 msgstr "не полный"
937 #: include/functions.inc:919
938 #, php-format
939 msgid ""
940 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
941 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
942 msgstr ""
943 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
944 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
946 #: include/functions.inc:1018
947 msgid "LDAP error:"
948 msgstr "Ошибка LDAP:"
950 #: include/functions.inc:1190 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
951 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
952 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:35
953 msgid "Apply"
954 msgstr "Применить"
956 #: include/functions.inc:1460
957 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
958 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
960 #: include/functions.inc:1505
961 #, php-format
962 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
963 msgstr ""
965 #: include/functions.inc:1531
966 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
967 msgstr ""
969 #: include/functions.inc:1531
970 #, fuzzy
971 msgid "Toggle information"
972 msgstr "Личная информация"
974 #: include/functions.inc:1539
975 #, fuzzy
976 msgid "PHP error"
977 msgstr "Ошибка LDAP:"
979 #: include/functions.inc:1546
980 msgid "class"
981 msgstr ""
983 #: include/functions.inc:1552
984 #, fuzzy
985 msgid "function"
986 msgstr "Действие"
988 #: include/functions.inc:1557
989 #, fuzzy
990 msgid "static"
991 msgstr "Состояние"
993 #: include/functions.inc:1561
994 #, fuzzy
995 msgid "method"
996 msgstr "Почтовые настройки"
998 #: include/functions.inc:1578
999 msgid "Trace"
1000 msgstr ""
1002 #: include/functions.inc:1579
1003 #, fuzzy
1004 msgid "File"
1005 msgstr "Файлы"
1007 #: include/functions.inc:1579
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Line"
1010 msgstr "в"
1012 #: include/functions.inc:1579 plugins/admin/systems/service.tpl:42
1013 #: plugins/admin/systems/service.tpl:120
1014 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
1015 msgid "Type"
1016 msgstr "Тип"
1018 #: include/functions.inc:1580
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Arguments"
1021 msgstr "подразделения"
1023 #: include/class_config.inc:69
1024 #, php-format
1025 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
1026 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
1028 #: include/class_config.inc:426
1029 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
1030 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
1032 #: include/class_plugin.inc:180
1033 msgid "This 'dn' has no account extensions."
1034 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
1036 #: include/class_plugin.inc:185
1037 msgid "This is an empty plugin."
1038 msgstr "Это пустой модуль."
1040 #: include/class_plugin.inc:386
1041 #, php-format
1042 msgid ""
1043 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1044 msgstr ""
1045 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
1047 #: include/class_plugin.inc:412
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid ""
1050 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1051 msgstr ""
1052 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
1054 #: include/class_plugin.inc:438
1055 #, php-format
1056 msgid ""
1057 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1058 msgstr ""
1059 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
1061 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
1062 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
1063 msgstr ""
1065 #: include/class_ldap.inc:398
1066 #, php-format
1067 msgid ""
1068 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
1069 "GOsa team."
1070 msgstr ""
1071 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
1072 "об этом команде разработчиков GOsa."
1074 #: include/class_ldap.inc:630
1075 #, php-format
1076 msgid ""
1077 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
1078 "in line %s"
1079 msgstr ""
1081 #: include/class_ldap.inc:646
1082 #, php-format
1083 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
1084 msgstr ""
1086 #: include/class_ldap.inc:661
1087 #, php-format
1088 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
1089 msgstr ""
1091 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
1092 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
1093 msgstr ""
1095 #: include/class_password-methods.inc:169
1096 #, php-format
1097 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
1098 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
1100 #: include/class_password-methods.inc:188
1101 msgid ""
1102 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
1103 msgstr ""
1104 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
1106 #: include/setup_checks.inc:67
1107 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
1108 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
1110 #: include/setup_checks.inc:76 include/setup_checks.inc:85
1111 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1112 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
1114 #: include/setup_checks.inc:105
1115 #, php-format
1116 msgid ""
1117 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1118 "setup"
1119 msgstr ""
1120 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
1121 "в установке LDAP."
1123 #: include/setup_checks.inc:108
1124 #, php-format
1125 msgid ""
1126 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1127 msgstr ""
1128 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
1129 "не %s"
1131 #: include/setup_checks.inc:120
1132 #, php-format
1133 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1134 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
1136 #: include/setup_checks.inc:123
1137 #, php-format
1138 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1139 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
1141 #: include/setup_checks.inc:131
1142 #, fuzzy
1143 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1144 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
1146 #: include/setup_checks.inc:134
1147 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1148 msgstr ""
1150 #: include/setup_checks.inc:138
1151 #, fuzzy
1152 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1153 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
1155 #: include/setup_checks.inc:141
1156 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1157 msgstr ""
1159 #: include/setup_checks.inc:146
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1162 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
1164 #: include/setup_checks.inc:149
1165 msgid "Support for pureftp enabled"
1166 msgstr ""
1168 #: include/setup_checks.inc:153
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1171 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
1173 #: include/setup_checks.inc:156
1174 msgid "Support for WebDAV enabled"
1175 msgstr ""
1177 #: include/setup_checks.inc:160
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1180 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
1182 #: include/setup_checks.inc:163
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1185 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
1187 #: include/setup_checks.inc:167
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1190 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
1192 #: include/setup_checks.inc:170
1193 msgid "Support for gofon enabled"
1194 msgstr ""
1196 #: include/setup_checks.inc:177
1197 #, fuzzy
1198 msgid ""
1199 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1200 "method to cyrus"
1201 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
1203 #: include/setup_checks.inc:182
1204 msgid "Support for Kolab enabled"
1205 msgstr ""
1207 #: include/setup_checks.inc:198
1208 msgid "OK"
1209 msgstr "OK"
1211 #: include/setup_checks.inc:201
1212 msgid "Ignored"
1213 msgstr "Пропуск"
1215 #: include/setup_checks.inc:203
1216 msgid "Failed"
1217 msgstr "Ошибка"
1219 #: include/setup_checks.inc:219
1220 msgid "PHP setup inspection"
1221 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
1223 #: include/setup_checks.inc:220
1224 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1225 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
1227 #: include/setup_checks.inc:221
1228 msgid ""
1229 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1230 "PHP language."
1231 msgstr ""
1232 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
1233 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
1235 #: include/setup_checks.inc:224
1236 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1237 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
1239 #: include/setup_checks.inc:225
1240 msgid ""
1241 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1242 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1243 "risk. GOsa will run in both modes."
1244 msgstr ""
1245 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
1246 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
1247 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
1249 #: include/setup_checks.inc:228
1250 msgid "Checking for ldap module"
1251 msgstr "Проверка модуля ldap"
1253 #: include/setup_checks.inc:229
1254 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1255 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
1257 #: include/setup_checks.inc:232
1258 msgid "Checking for gettext support"
1259 msgstr "Проверка поддержки gettext"
1261 #: include/setup_checks.inc:233
1262 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1263 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
1265 #: include/setup_checks.inc:235
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Checking for iconv support"
1268 msgstr "Проверка поддержки gettext"
1270 #: include/setup_checks.inc:236
1271 msgid ""
1272 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1273 "therefore required."
1274 msgstr ""
1276 #: include/setup_checks.inc:239
1277 msgid "Checking for mhash module"
1278 msgstr "Проверка модуля mhash"
1280 #: include/setup_checks.inc:240
1281 msgid ""
1282 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1283 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1284 msgstr ""
1285 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
1286 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
1287 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
1289 #: include/setup_checks.inc:243
1290 msgid "Checking for imap module"
1291 msgstr "Проверка модуля IMAP"
1293 #: include/setup_checks.inc:244
1294 msgid ""
1295 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1296 "status informations, creates and deletes mail users."
1297 msgstr ""
1298 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
1299 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
1301 #: include/setup_checks.inc:246
1302 msgid "Checking for getacl in imap"
1303 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
1305 #: include/setup_checks.inc:247
1306 msgid ""
1307 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1308 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1309 "for this feature."
1310 msgstr ""
1311 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
1312 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
1313 "функции вам нужна последняя версия PHP."
1315 #: include/setup_checks.inc:249
1316 msgid "Checking for mysql module"
1317 msgstr "Проверка модуля mysql"
1319 #: include/setup_checks.inc:250
1320 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1321 msgstr ""
1322 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
1323 "данных."
1325 #: include/setup_checks.inc:252
1326 msgid "Checking for cups module"
1327 msgstr "Проверка модуля cups"
1329 #: include/setup_checks.inc:253
1330 msgid ""
1331 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1332 "files, you've to install the CUPS module."
1333 msgstr ""
1334 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
1335 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
1337 #: include/setup_checks.inc:255
1338 msgid "Checking for kadm5 module"
1339 msgstr "Проверка модуля kadm5"
1341 #: include/setup_checks.inc:256
1342 msgid ""
1343 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1344 "via PEAR network."
1345 msgstr ""
1346 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
1347 "который можно загрузить из сети PEAR."
1349 #: include/setup_checks.inc:265
1350 msgid "Checking for some additional programms"
1351 msgstr "Проверка дополнительных программ"
1353 #: include/setup_checks.inc:274
1354 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1355 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
1357 #: include/setup_checks.inc:275
1358 msgid ""
1359 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1360 "size and the unified JPEG format."
1361 msgstr ""
1362 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
1363 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
1365 #: include/setup_checks.inc:278
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Checking imagick module for PHP"
1368 msgstr "Проверка модуля IMAP"
1370 #: include/setup_checks.inc:279
1371 #, fuzzy
1372 msgid ""
1373 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
1374 "and the unified JPEG format from PHP script."
1375 msgstr ""
1376 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
1377 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
1379 #: include/setup_checks.inc:286
1380 msgid "Checking for fping utility"
1381 msgstr "Проверка утилиты fping"
1383 #: include/setup_checks.inc:287
1384 msgid ""
1385 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
1386 "environment running."
1387 msgstr ""
1388 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
1389 "терминалами."
1391 #: include/setup_checks.inc:302
1392 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
1393 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
1395 #: include/setup_checks.inc:303
1396 msgid ""
1397 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
1398 "generate password hashes."
1399 msgstr ""
1400 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
1401 "программы для создания хэшей паролей."
1403 #: include/setup_checks.inc:334
1404 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
1405 msgstr ""
1407 #: include/setup_checks.inc:335
1408 msgid ""
1409 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1410 "in your php.ini must be set to 'Off'."
1411 msgstr ""
1413 #: include/setup_checks.inc:340
1414 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
1415 msgstr ""
1417 #: include/setup_checks.inc:341
1418 msgid ""
1419 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
1420 "increase performance."
1421 msgstr ""
1423 #: include/setup_checks.inc:348
1424 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
1425 msgstr ""
1427 #: include/setup_checks.inc:349
1428 msgid ""
1429 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
1430 "consume more time."
1431 msgstr ""
1433 #: include/setup_checks.inc:356
1434 msgid "php.ini check -> memory_limit"
1435 msgstr ""
1437 #: include/setup_checks.inc:357
1438 msgid ""
1439 "GOsa needs at least 8MB of memory, less will cause unpredictable errors! An "
1440 "optimal setting would be 16MB, increase it for larger setups."
1441 msgstr ""
1443 #: include/setup_checks.inc:361
1444 msgid "php.ini check -> expose_php"
1445 msgstr ""
1447 #: include/setup_checks.inc:362
1448 msgid ""
1449 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1450 "any Information about the server you are running in this case."
1451 msgstr ""
1453 #: include/setup_checks.inc:366
1454 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
1455 msgstr ""
1457 #: include/setup_checks.inc:367
1458 msgid ""
1459 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
1460 "escape all quotes in strings in this case."
1461 msgstr ""
1463 #: include/setup_checks.inc:669
1464 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
1465 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
1467 #: include/setup_checks.inc:679 include/setup_checks.inc:782
1468 msgid ""
1469 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
1470 "reachable for GOsa."
1471 msgstr ""
1472 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
1473 "доступен GOsa."
1475 #: include/setup_checks.inc:696 include/setup_checks.inc:794
1476 #, fuzzy
1477 msgid ""
1478 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
1479 "reachable for GOsa."
1480 msgstr ""
1481 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
1482 "доступен GOsa."
1484 #: include/setup_checks.inc:788
1485 #, fuzzy
1486 msgid ""
1487 "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
1488 "reachable for GOsa."
1489 msgstr ""
1490 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
1491 "доступен GOsa."
1493 #: include/setup_checks.inc:808
1494 msgid ""
1495 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
1496 "please check all informations twice"
1497 msgstr ""
1499 #: include/setup_checks.inc:847
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
1503 "complete!"
1504 msgstr ""
1505 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
1506 "целиком."
1508 #: include/setup_checks.inc:884
1509 #, php-format
1510 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
1511 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
1513 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
1514 #, fuzzy
1515 msgid ""
1516 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
1517 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
1518 "able to login without it."
1519 msgstr ""
1520 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
1521 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
1522 "пользователь не сможет войти в систему."
1524 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1525 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1526 #, fuzzy
1527 msgid ""
1528 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1529 "and unix services."
1530 msgstr ""
1531 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
1532 "сервера, Samba и служб UNIX."
1534 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:11
1535 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1536 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1537 msgid "New password"
1538 msgstr "Новый пароль"
1540 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
1541 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1542 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1543 msgid "Repeat new password"
1544 msgstr "Подтверждение"
1546 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
1547 #: plugins/admin/systems/password.tpl:25 plugins/admin/systems/headpage.tpl:18
1548 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1549 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1550 msgid "Set password"
1551 msgstr "Изменить пароль"
1553 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
1554 msgid "List of users"
1555 msgstr "Список пользователей"
1557 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:15 plugins/admin/groups/headpage.tpl:15
1558 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15
1559 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
1560 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
1561 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
1562 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
1563 msgid "New"
1564 msgstr "Создать"
1566 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:16
1567 msgid "New template"
1568 msgstr "Создать шаблон"
1570 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/headpage.tpl:16
1571 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16
1572 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
1573 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
1574 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
1575 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1576 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
1577 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
1578 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
1579 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1580 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60 plugins/personal/mail/main.inc:115
1581 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
1582 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1583 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
1584 msgid "Edit"
1585 msgstr "Изменить"
1587 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:18 plugins/admin/users/remove.tpl:15
1588 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1589 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
1590 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:89 plugins/admin/systems/startup.tpl:60
1591 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:73 plugins/admin/systems/startup.tpl:92
1592 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1593 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:46
1594 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:17 plugins/admin/systems/remove.tpl:15
1595 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
1596 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
1597 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
1598 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
1599 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
1600 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
1601 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12
1602 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
1603 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
1604 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
1605 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1606 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
1607 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15
1608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:125
1609 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
1611 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
1612 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
1613 msgid "Delete"
1614 msgstr "Удалить"
1616 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:26 plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
1617 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25
1618 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
1619 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
1620 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
1621 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
1622 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
1623 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
1624 msgid "Information"
1625 msgstr "Информация"
1627 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:30
1628 #, fuzzy
1629 msgid ""
1630 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
1631 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
1632 "user list."
1633 msgstr ""
1634 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
1635 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
1636 "можете использовать групповое выделение."
1638 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:33
1639 #, fuzzy
1640 msgid ""
1641 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
1642 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
1643 msgstr ""
1644 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
1645 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
1646 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
1648 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
1649 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1650 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
1651 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
1652 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:37
1653 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1654 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
1655 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1656 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
1657 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1658 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
1659 msgid "Filters"
1660 msgstr "Фильтры"
1662 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
1663 msgid "Select to see template pseudo users"
1664 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
1666 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
1667 msgid "Show templates"
1668 msgstr "Показать шаблоны"
1670 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1671 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
1672 msgstr ""
1673 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
1675 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1676 msgid "Show functional users"
1677 msgstr "Показать обычных пользователей"
1679 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
1680 msgid "Select to see users that have posix settings"
1681 msgstr ""
1682 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
1684 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
1685 msgid "Show unix users"
1686 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
1688 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
1689 msgid "Select to see users that have mail settings"
1690 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
1692 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
1693 msgid "Show mail users"
1694 msgstr "Показать пользователей с почтой"
1696 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
1697 msgid "Select to see users that have samba settings"
1698 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
1700 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
1701 msgid "Show samba users"
1702 msgstr "Показать пользователей Samba"
1704 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
1705 msgid "Select to see users that have proxy settings"
1706 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
1708 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
1709 msgid "Show proxy users"
1710 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
1712 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
1713 msgid "Select to see users that have ftp settings"
1714 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
1716 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
1717 msgid "Show FTP users"
1718 msgstr "Показать пользователей FTP"
1720 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
1721 msgid "Select to see users that have FAX settings"
1722 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
1724 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
1725 msgid "Show FAX users"
1726 msgstr "Показать пользователей факсов"
1728 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:57 plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1729 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
1730 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
1732 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:57 plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1733 msgid "Search in subtrees"
1734 msgstr "Искать в поддеревьях"
1736 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:60
1737 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
1738 msgid "Display users of department"
1739 msgstr "Подразделение"
1741 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:61 plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1742 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
1743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
1744 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:56
1745 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
1746 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:58
1747 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
1748 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
1749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1750 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:50
1751 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
1752 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
1753 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
1754 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1755 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1756 msgid "Choose the department the search will be based on"
1757 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1759 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:66
1760 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
1761 msgid "Display users matching"
1762 msgstr "Фильтр"
1764 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
1765 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
1766 msgid "Regular expression for matching user names"
1767 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
1769 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
1770 msgid "User administration"
1771 msgstr "Управление пользователями"
1773 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
1774 msgid ""
1775 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
1776 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
1777 "no way for GOsa to get your data back."
1778 msgstr ""
1779 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
1780 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
1781 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
1782 "операции."
1784 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
1785 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
1786 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:10
1787 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
1788 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11
1789 msgid ""
1790 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
1791 "abort."
1792 msgstr ""
1793 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
1794 "нажмите <i>Отмена</i>."
1796 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
1797 msgid "Creating a new user using templates"
1798 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
1800 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
1801 msgid ""
1802 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
1803 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
1804 "of templates."
1805 msgstr ""
1806 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
1807 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
1808 "использовать шаблоны."
1810 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
1811 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
1812 msgid "Template"
1813 msgstr "Шаблон"
1815 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1816 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1817 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
1818 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1819 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1821 msgid "Name"
1822 msgstr "Фамилия"
1824 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1825 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
1827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1828 msgid "Given name"
1829 msgstr "Имя"
1831 #: plugins/admin/users/template.tpl:29 plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1832 msgid "Login"
1833 msgstr "Имя пользователя"
1835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1836 msgid "Users"
1837 msgstr "Пользователи"
1839 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
1840 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1842 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1843 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1844 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1845 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
1846 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1847 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1848 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
1849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1850 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1852 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1853 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
1854 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1856 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1857 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1859 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1861 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1862 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1863 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1864 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
1865 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1866 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1867 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1868 msgid "This does something"
1869 msgstr "Что-то будет"
1871 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
1872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
1873 msgid "You are not allowed to set this users password!"
1874 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
1876 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
1877 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1878 msgid ""
1879 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1880 "do not match."
1881 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
1884 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1885 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1886 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
1889 #, php-format
1890 msgid "You're about to delete the user %s."
1891 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
1893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
1894 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
1895 msgid "You are not allowed to delete this user!"
1896 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
1898 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
1899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
1900 msgid "none"
1901 msgstr "нет"
1903 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
1904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
1905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
1906 msgid "The required field 'Name' is not set."
1907 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1909 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:512
1911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
1912 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1913 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1915 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
1916 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
1917 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
1919 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
1920 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
1921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
1922 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
1923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
1924 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
1925 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1926 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
1927 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
1928 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
1929 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
1931 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
1932 msgid "Finish"
1933 msgstr "Готово"
1935 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
1936 msgid "Used applications"
1937 msgstr "Используемые приложения"
1939 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
1940 msgid "Edit parameters"
1941 msgstr "Изменить параметры"
1943 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
1944 msgid "Edit optional application parameters"
1945 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
1947 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
1948 msgid "Available applications"
1949 msgstr "Доступные приложения"
1951 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
1952 msgid "Folder administrators"
1953 msgstr "Администраторы папки"
1955 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
1956 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:18
1957 msgid "Select a specific department"
1958 msgstr "Выберите подразделение."
1960 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
1961 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:24
1962 msgid "Choose"
1963 msgstr "Выбрать"
1965 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
1966 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
1967 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
1969 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
1970 msgid "This 'dn' is no group."
1971 msgstr "Это DN соответствует не группе."
1973 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
1974 msgid "Samba group"
1975 msgstr "Группа Samba"
1977 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
1978 msgid "Domain admins"
1979 msgstr "Администраторы домена"
1981 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
1982 msgid "Domain users"
1983 msgstr "Пользователи домена"
1985 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
1986 msgid "Domain guests"
1987 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
1989 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
1990 #, php-format
1991 msgid "Special group (%d)"
1992 msgstr "Специальная группа (%d)"
1994 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
1995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
1996 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
1997 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
1999 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
2000 msgid ""
2001 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2002 "are allowed."
2003 msgstr ""
2004 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
2005 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
2007 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
2008 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
2009 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
2010 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
2012 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
2013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
2014 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2015 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
2017 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
2018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
2019 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2020 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
2022 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
2023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
2024 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2025 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
2027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
2028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2029 #, php-format
2030 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2031 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
2033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
2034 msgid "read"
2035 msgstr "чтение"
2037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
2038 msgid "post"
2039 msgstr "отправка"
2041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
2042 msgid "external post"
2043 msgstr "отправка (внешн.)"
2045 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
2046 msgid "append"
2047 msgstr "добавление"
2049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
2050 msgid "write"
2051 msgstr "запись"
2053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
2054 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
2055 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
2057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
2058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
2059 msgid "Remove mail account"
2060 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
2062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
2063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
2064 msgid ""
2065 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2066 "below."
2067 msgstr ""
2068 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
2069 "их, щелкнув ниже."
2071 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
2072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
2073 msgid "Create mail account"
2074 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
2076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
2077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
2078 msgid ""
2079 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2080 "below."
2081 msgstr ""
2082 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
2083 "щелкнув ниже."
2085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
2086 msgid "You're trying to add an invalid email address "
2087 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
2089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
2090 msgid "to the list of forwarders."
2091 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
2093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
2094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
2095 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2096 msgstr ""
2097 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
2099 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
2100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
2101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
2102 msgid ""
2103 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2104 "addresses."
2105 msgstr ""
2106 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
2107 "альтернативных адресов."
2109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
2110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
2111 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2112 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
2115 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2116 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
2117 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:49
2118 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
2119 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
2120 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2121 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:45
2122 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
2123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
2124 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
2125 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:11 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15
2126 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:73
2127 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
2128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
2129 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
2130 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:121
2131 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
2132 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
2133 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
2134 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
2135 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:122
2136 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
2137 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
2138 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
2139 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
2140 msgid "Add"
2141 msgstr "Добавить"
2143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
2144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:668
2145 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2146 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
2148 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
2149 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
2150 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
2152 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
2153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:683
2154 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2155 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
2158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
2159 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2160 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
2163 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
2164 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2165 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
2167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
2168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
2169 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2170 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
2172 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
2173 msgid "List of groups"
2174 msgstr "Список групп"
2176 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
2177 #, fuzzy
2178 msgid ""
2179 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2180 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2181 "large number of groups."
2182 msgstr ""
2183 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
2184 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
2185 "использовать групповое выделение."
2187 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
2188 #, fuzzy
2189 msgid ""
2190 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
2191 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
2192 msgstr ""
2193 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
2194 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
2195 "свое решение."
2197 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
2198 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2199 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2200 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
2202 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
2203 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
2204 msgid "Show primary groups"
2205 msgstr "Показать основные группы"
2207 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
2208 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2209 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2210 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
2212 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
2213 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
2214 msgid "Show samba groups"
2215 msgstr "Показать группы samba"
2217 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2218 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2219 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2220 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
2222 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
2223 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
2224 msgid "Show application groups"
2225 msgstr "Показать группы приложений"
2227 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2228 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2229 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2230 msgstr ""
2231 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
2233 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
2234 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2235 msgid "Show mail groups"
2236 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
2238 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
2239 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
2240 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2241 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
2243 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
2244 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
2245 msgid "Show functional groups"
2246 msgstr "Показать обычные группы"
2248 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:57
2249 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
2250 msgid "Display groups of department"
2251 msgstr "Объединения в подразделении"
2253 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:63
2254 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
2255 msgid "Display groups matching"
2256 msgstr "Шаблон для групп"
2258 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
2259 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
2260 msgid "Regular expression for matching group names"
2261 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
2263 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
2264 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2265 msgid "Display groups of user"
2266 msgstr "Показать группы пользователей"
2268 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67
2269 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
2270 msgid "User name of which groups are shown"
2271 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
2273 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2274 msgid "Primary address"
2275 msgstr "Основной адрес"
2277 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2278 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2279 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
2281 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2282 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2284 msgid "Server"
2285 msgstr "Сервер"
2287 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
2288 msgid "Select mail server to place user on"
2289 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
2291 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:24 plugins/personal/mail/generic.tpl:21
2292 msgid "Quota usage"
2293 msgstr "Использование квоты"
2295 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:31
2296 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
2297 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28
2298 msgid "not defined"
2299 msgstr "не определена"
2301 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:36 plugins/personal/mail/generic.tpl:33
2302 msgid "Quota size"
2303 msgstr "Размер квоты"
2305 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:46 plugins/personal/mail/generic.tpl:47
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Alternative addresses"
2308 msgstr "Альтернативные адреса"
2310 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:47 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2311 msgid "List of alternative mail addresses"
2312 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
2314 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
2315 msgid "IMAP shared folders"
2316 msgstr "Общие папки IMAP"
2318 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
2319 msgid "Default permission"
2320 msgstr "Права по умолчанию"
2322 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
2323 msgid "Member permission"
2324 msgstr "Права для членов группы"
2326 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
2327 msgid "Forward messages to non group members"
2328 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
2330 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:98 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:74
2331 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:123
2332 msgid "Add local"
2333 msgstr "Добавить локально"
2335 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
2336 msgid "Group administration"
2337 msgstr "Управление группами"
2339 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
2340 msgid ""
2341 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2342 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2343 msgstr ""
2344 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
2345 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
2346 "этой операции."
2348 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2349 msgid "Object"
2350 msgstr "Объект"
2352 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2353 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2354 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
2356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
2357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
2358 msgid "Groups"
2359 msgstr "Группы"
2361 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
2362 #, php-format
2363 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2364 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
2366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
2367 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
2368 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2369 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
2371 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
2372 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2373 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
2375 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
2376 msgid "Remove applications"
2377 msgstr "Удалить приложения"
2379 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
2380 msgid ""
2381 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2382 "clicking below."
2383 msgstr ""
2384 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
2385 "ниже."
2387 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
2388 msgid "Create applications"
2389 msgstr "Создать приложения"
2391 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
2392 msgid ""
2393 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2394 "clicking below."
2395 msgstr ""
2396 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
2397 "ниже."
2399 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
2400 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2401 msgstr ""
2402 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
2404 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
2405 msgid "The selected application has no options."
2406 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
2408 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
2409 msgid "Select users to add"
2410 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
2412 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
2413 msgid "Group name"
2414 msgstr "Группа"
2416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
2417 msgid "Posix name of the group"
2418 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
2420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2421 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10 plugins/admin/systems/component.tpl:24
2422 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2424 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2425 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2426 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
2427 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2428 msgid "Description"
2429 msgstr "Описание"
2431 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
2432 msgid "Descriptive text for this group"
2433 msgstr "Описание группы"
2435 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2436 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:21 plugins/admin/systems/component.tpl:13
2438 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13
2439 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2441 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2442 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
2443 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2445 msgid "Base"
2446 msgstr "Ветка"
2448 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
2449 msgid "Choose subtree to place group in"
2450 msgstr "Выберите ветку для группы"
2452 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
2453 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
2454 msgstr ""
2455 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
2456 "вручную"
2458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
2459 msgid "Force GID"
2460 msgstr "Указать GID вручную"
2462 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
2463 msgid "Forced ID number"
2464 msgstr "Указанный вручную GID"
2466 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
2467 msgid "Select to create a samba conform group"
2468 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
2470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
2471 msgid "in domain"
2472 msgstr "в домене"
2474 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
2475 msgid "Members are in a phone pickup group"
2476 msgstr "Члены телефонной группы"
2478 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
2479 msgid "Group members"
2480 msgstr "Члены группы"
2482 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
2483 msgid "This 'dn' is no acl container."
2484 msgstr "Это DN не содержит ACL."
2486 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
2487 msgid "All fields are writeable"
2488 msgstr "Все поля доступны для записи"
2490 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2491 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
2492 msgid "Select addresses to add"
2493 msgstr "Выберите адреса для добавления"
2495 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:29
2496 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
2497 msgid "Display addresses of department"
2498 msgstr "Показать адреса подразделения"
2500 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
2501 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
2502 msgid "Display addresses matching"
2503 msgstr "Показать подходяшие адреса"
2505 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:36
2506 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
2507 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
2508 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
2509 msgid "Regular expression for matching addresses"
2510 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
2512 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:39
2513 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
2514 msgid "Display addresses of user"
2515 msgstr "Показать адреса пользователя"
2517 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:40
2518 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
2519 msgid "User name of which addresses are shown"
2520 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
2522 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
2523 msgid "Application options"
2524 msgstr "Параметры приложения"
2526 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
2527 msgid "Network settings"
2528 msgstr "Сетевые настройки"
2530 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
2531 msgid "IP-address"
2532 msgstr "IP-адрес"
2534 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
2535 msgid "MAC-address"
2536 msgstr "MAC-адрес"
2538 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
2539 msgid "Remove DNS service"
2540 msgstr "Удалить сервис DNS"
2542 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
2543 #, fuzzy
2544 msgid ""
2545 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
2546 msgstr ""
2547 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2548 "ниже."
2550 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
2551 msgid "Add DNS service"
2552 msgstr "Добавить сервис DNS"
2554 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
2555 #, fuzzy
2556 msgid ""
2557 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
2558 msgstr ""
2559 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2560 "ниже."
2562 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2563 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2564 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2565 msgid "Properties"
2566 msgstr "Свойства"
2568 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
2569 msgid "Terminal template"
2570 msgstr "Шаблон терминала"
2572 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
2573 msgid "Terminal name"
2574 msgstr "Терминал"
2576 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
2577 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
2578 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:23 plugins/admin/systems/component.tpl:15
2579 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15
2580 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
2581 msgid "Choose subtree to place terminal in"
2582 msgstr "Выберите ветку терминала"
2584 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
2585 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
2586 msgid "Mode"
2587 msgstr "Режим"
2589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
2590 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
2591 msgid "Select terminal mode"
2592 msgstr "Выберите режим терминала"
2594 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
2595 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
2596 msgid "Root server"
2597 msgstr "Основной сервер"
2599 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
2600 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
2601 msgid "Select NFS root filesystem to use"
2602 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
2604 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
2605 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
2606 msgid "Swap server"
2607 msgstr "Сервер подкачки"
2609 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
2610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
2611 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
2612 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
2614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
2615 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
2616 msgid "Syslog server"
2617 msgstr "Сервер системных журналов"
2619 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
2620 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
2621 msgid "Choose server to use for logging"
2622 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
2624 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
2625 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
2626 msgid "NTP server"
2627 msgstr "Сервер NTP"
2629 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
2630 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
2631 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
2632 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
2634 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
2635 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
2636 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
2637 msgid "Action"
2638 msgstr "Действие"
2640 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
2641 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
2642 msgid "Select action to execute for this terminal"
2643 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
2645 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
2646 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
2647 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
2648 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
2649 msgid "Execute"
2650 msgstr "Выполнить"
2652 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
2653 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
2654 #, fuzzy
2655 msgid "This 'dn' has no network features."
2656 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
2658 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
2659 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
2660 #, fuzzy
2661 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
2662 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
2664 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
2665 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
2666 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
2667 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
2668 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:129
2669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:132
2670 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:234
2671 #, php-format
2672 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
2673 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
2675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Remove Kolab extension"
2678 msgstr "Удалить параметры"
2680 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
2681 #, fuzzy
2682 msgid ""
2683 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
2684 "below."
2685 msgstr ""
2686 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2687 "ниже."
2689 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Add Kolab service"
2692 msgstr "Добавить сервис DNS"
2694 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
2695 #, fuzzy
2696 msgid ""
2697 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
2698 "below."
2699 msgstr ""
2700 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2701 "ниже."
2703 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
2704 #, php-format
2705 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
2706 msgstr ""
2708 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
2709 #, php-format
2710 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
2711 msgstr ""
2713 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
2714 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be set."
2715 msgstr ""
2717 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
2718 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a positive value."
2719 msgstr ""
2721 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:201
2722 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a value."
2723 msgstr ""
2725 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
2726 msgid ""
2727 "Cyrus Quota settings -> The given Quota settings value must be a number."
2728 msgstr ""
2730 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
2731 msgid ""
2732 "Cyrus Quota settings -> Please choose a value between 1 and 100 for Quota "
2733 "settings."
2734 msgstr ""
2736 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:209
2737 msgid "Cyrus Quota settings -> Future days must be a value."
2738 msgstr ""
2740 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
2741 msgid "SMTP privileged networks -> No value is given."
2742 msgstr ""
2744 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:219
2745 msgid "SMTP smarthost/relayhost -> No value is given."
2746 msgstr ""
2748 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
2749 msgid ""
2750 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
2751 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
2752 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
2753 "from default entries.</b>"
2754 msgstr ""
2755 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
2756 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
2757 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
2758 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
2759 "умолчанию.</b>"
2761 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
2762 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
2763 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
2765 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
2766 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
2767 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
2769 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
2770 msgid ""
2771 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
2772 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
2773 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
2774 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
2775 "network components may be used for Nagios setups to create component "
2776 "dependencies."
2777 msgstr ""
2778 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
2779 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
2780 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
2781 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
2782 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
2783 "межкомпонентных зависимостей."
2785 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
2786 msgid "Linux thin client template"
2787 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
2789 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
2790 msgid "Linux workstation template"
2791 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
2793 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
2794 msgid "Linux Server"
2795 msgstr "Сервер Linux"
2797 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
2798 msgid "Windows workstation"
2799 msgstr "Рабочая станция Windows"
2801 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
2802 msgid "Network printer"
2803 msgstr "Сетевой принтер"
2805 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
2806 msgid "Other network component"
2807 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
2809 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
2810 msgid "Create"
2811 msgstr "Создать"
2813 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
2814 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
2815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
2816 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
2817 msgid "disabled"
2818 msgstr "отключен"
2820 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2821 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
2822 msgid "text"
2823 msgstr "текст"
2825 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
2826 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
2827 msgid "graphic"
2828 msgstr "графика"
2830 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
2831 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:58
2832 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
2833 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
2834 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
2835 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
2837 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
2838 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
2839 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
2840 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
2841 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
2842 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
2843 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
2844 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
2845 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
2846 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
2847 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
2848 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
2849 #, php-format
2850 msgid "Execution of '%s' failed!"
2851 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
2853 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
2854 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
2855 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
2856 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
2857 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
2858 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
2860 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
2861 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
2862 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:112
2863 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
2864 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
2865 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
2867 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
2868 msgid "This 'dn' has no workstation features."
2869 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
2871 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
2872 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
2873 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
2874 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
2875 msgid "Switch off"
2876 msgstr "Выключить"
2878 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
2879 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
2880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
2881 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
2882 msgid "Reboot"
2883 msgstr "Перезагрузить"
2885 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
2886 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
2887 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
2888 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
2889 msgid "Wake up"
2890 msgstr "Вернуть в обычный режим"
2892 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
2893 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
2894 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
2896 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
2897 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
2898 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
2900 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
2901 msgid "Boot parameters"
2902 msgstr "Параметры загрузки"
2904 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
2905 msgid "LDAP server"
2906 msgstr "LDAP-сервер"
2908 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
2909 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
2910 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
2912 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
2913 msgid "Boot kernel"
2914 msgstr "Ядро для загрузки"
2916 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
2917 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
2918 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
2920 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
2921 msgid "Custom options"
2922 msgstr "Дополнительные параметры"
2924 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
2925 msgid ""
2926 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
2927 "during bootup"
2928 msgstr ""
2929 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
2930 "время загрузки"
2932 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
2933 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
2934 msgstr ""
2935 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
2936 "показом индикатора состояния"
2938 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
2939 msgid "use graphical bootup"
2940 msgstr "Загружать в графическом режиме"
2942 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
2943 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
2944 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
2946 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
2947 msgid "use standard linux textual bootup"
2948 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
2950 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
2951 msgid "Select to get more verbose output during startup"
2952 msgstr ""
2953 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
2955 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
2956 msgid "use debug mode for startup"
2957 msgstr "Используйте отладочный режим"
2959 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
2960 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
2961 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
2963 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
2964 msgid "Add additional modules to load on startup"
2965 msgstr ""
2966 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
2968 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
2969 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
2970 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
2972 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
2973 msgid "Add additional automount entries"
2974 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
2976 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
2977 msgid "Additional fstab entries"
2978 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
2980 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
2981 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
2982 msgstr ""
2983 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
2985 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Nfs Export"
2988 msgstr "Экспорт"
2990 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Time Service"
2993 msgstr "Сервисы"
2995 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
2996 #, fuzzy
2997 msgid "LDAP Service"
2998 msgstr "LDAP-сервер"
3000 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Terminal Service"
3003 msgstr "Терминальный сервер"
3005 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Temporary disable login"
3008 msgstr "Временно отключить использование факса"
3010 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Font path"
3013 msgstr "Контакт"
3015 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Syslog Service"
3018 msgstr "Сервер системных журналов"
3020 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Print Service"
3023 msgstr "Служба печати"
3025 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3026 #, fuzzy
3027 msgid "This 'dn' has no server features."
3028 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
3030 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
3031 #, fuzzy
3032 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
3033 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
3035 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
3036 msgid "List of systems"
3037 msgstr "Список систем"
3039 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
3040 #, fuzzy
3041 msgid ""
3042 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
3043 "systems. You can only add systems which have already been started once."
3044 msgstr ""
3045 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
3046 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
3047 "были запущены."
3049 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
3050 #, fuzzy
3051 msgid ""
3052 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
3053 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
3054 msgstr ""
3055 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
3056 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
3058 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
3059 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
3060 msgid "Select to see servers"
3061 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
3063 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
3064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
3065 msgid "Show servers"
3066 msgstr "Показать серверы"
3068 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Select to see Linux terminals"
3071 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
3073 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
3074 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
3075 msgid "Show terminals"
3076 msgstr "Показать терминалы"
3078 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Select to see Linux workstations"
3081 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
3083 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
3084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
3085 msgid "Show workstations"
3086 msgstr "Показать рабочие станции"
3088 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
3089 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
3090 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
3092 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
3093 msgid "Show windows based workstations"
3094 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
3096 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3097 msgid "Select to see network printers"
3098 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
3100 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
3101 msgid "Show network printers"
3102 msgstr "Показать сетевые принтеры"
3104 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
3105 msgid "Select to see VOIP phones"
3106 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
3108 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
3109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
3110 msgid "Show phones"
3111 msgstr "Показать телефоны"
3113 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Select to see network devices"
3116 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
3118 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Show network devices"
3121 msgstr "Сетевые устройства"
3123 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:55
3124 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
3125 msgid "Display systems of department"
3126 msgstr "Показать системы в подразделении"
3128 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:61
3129 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
3130 msgid "Display systems matching"
3131 msgstr "Показать подходяшие системы"
3133 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
3134 msgid "Regular expression for matching system names"
3135 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
3137 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:65
3138 msgid "Display terminal(s) of user"
3139 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
3141 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:66
3142 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
3143 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
3145 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
3146 msgid "System management"
3147 msgstr "Управление системами"
3149 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:52
3150 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
3151 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
3152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
3153 msgid "present"
3154 msgstr "присутствует"
3156 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:61
3157 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
3158 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:135
3159 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
3160 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3161 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
3163 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
3164 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3165 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
3167 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
3168 msgid "online"
3169 msgstr "в сети"
3171 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:130
3172 msgid "running"
3173 msgstr "запущен"
3175 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
3176 msgid "not running"
3177 msgstr "не запущен"
3179 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
3180 msgid "unknown status"
3181 msgstr "состояние неизвестно"
3183 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:159
3184 msgid "offline"
3185 msgstr "не в сети"
3187 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Machine name"
3190 msgstr "Название"
3192 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
3193 msgid ""
3194 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
3195 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
3196 "data back."
3197 msgstr ""
3198 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
3199 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
3200 "результаты этой операции."
3202 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:11
3203 msgid ""
3204 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3205 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3206 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3207 msgstr ""
3208 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
3209 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
3210 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
3212 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
3213 #, fuzzy
3214 msgid "POP3 service"
3215 msgstr "Служба печати"
3217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
3218 #, fuzzy
3219 msgid "POP3/SSL service"
3220 msgstr "Служба SSH"
3222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
3223 #, fuzzy
3224 msgid "IMAP service"
3225 msgstr "LDAP-сервер"
3227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
3228 #, fuzzy
3229 msgid "IMAP/SSL service"
3230 msgstr "Служба SSH"
3232 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Sieve service"
3235 msgstr "Служба SSH"
3237 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
3238 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
3239 msgstr ""
3241 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
3242 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
3243 msgstr ""
3245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
3246 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
3247 msgstr ""
3249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Quota settings"
3252 msgstr "Настройки Samba"
3254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Free/Busy settings"
3257 msgstr "Настройки факса"
3259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
3260 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
3261 msgstr ""
3263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
3264 msgid "SMTP privileged networks"
3265 msgstr ""
3267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
3268 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
3269 msgstr ""
3271 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
3272 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
3273 msgstr ""
3275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
3276 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
3277 msgstr ""
3279 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
3280 msgid "Host used to relay mails"
3281 msgstr ""
3283 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
3284 msgid "Accept Internet Mail"
3285 msgstr ""
3287 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
3288 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
3289 msgstr ""
3291 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3292 msgid "Printer name"
3293 msgstr "Имя принтера"
3295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
3296 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
3297 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
3298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
3299 msgid "Location"
3300 msgstr "Местоположение"
3302 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
3303 msgid "Printer URL"
3304 msgstr "URL принтера"
3306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3307 msgid "Path to PPD"
3308 msgstr "Путь к PPD"
3310 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Device name"
3313 msgstr "Имя сервера"
3315 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3316 msgid "Kerberos kadmin access"
3317 msgstr ""
3319 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Kerberos Realm"
3322 msgstr "Kerberos"
3324 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Admin user"
3327 msgstr "Пользователи домена"
3329 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3330 #, fuzzy
3331 msgid "FAX database"
3332 msgstr "Базы данных"
3334 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3335 #, fuzzy
3336 msgid "FAX DB user"
3337 msgstr "Показать пользователей факсов"
3339 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Asterisk management"
3342 msgstr "Управление системами"
3344 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3345 msgid "Asterisk DB user"
3346 msgstr ""
3348 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3349 msgid "Country dial prefix"
3350 msgstr ""
3352 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3353 msgid "Local dial prefix"
3354 msgstr ""
3356 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3357 msgid "IMAP admin access"
3358 msgstr ""
3360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Server identifier"
3363 msgstr "Номер дома"
3365 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Connect URL"
3368 msgstr "Подключение"
3370 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Sieve port"
3373 msgstr "Сервер"
3375 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Logging database"
3378 msgstr "база пользователя"
3380 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
3381 msgid "Logging DB user"
3382 msgstr ""
3384 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
3385 msgid "Server name"
3386 msgstr "Имя сервера"
3388 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Select action to execute for this server"
3391 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
3393 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
3394 msgid "Remove DHCP service"
3395 msgstr "Удалить сервис DHCP"
3397 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
3398 #, fuzzy
3399 msgid ""
3400 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
3401 "below."
3402 msgstr ""
3403 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
3404 "ниже."
3406 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
3407 msgid "Add DHCP service"
3408 msgstr "Добавить сервис DHCP"
3410 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
3411 #, fuzzy
3412 msgid ""
3413 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
3414 "below."
3415 msgstr ""
3416 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
3417 "ниже."
3419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
3420 msgid "Systems"
3421 msgstr "Системы"
3423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
3424 msgid "You can't edit this object type yet!"
3425 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
3427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
3428 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
3429 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
3431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
3432 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
3433 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
3435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
3438 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
3440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
3441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
3442 #, fuzzy
3443 msgid "You are not allowed to delete this component!"
3444 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3446 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
3447 msgid "New terminal"
3448 msgstr "Создать терминал"
3450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
3451 msgid "New workstation"
3452 msgstr "Новая рабочая станция"
3454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
3455 msgid "Thin client template for"
3456 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
3458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
3459 msgid "Workstation template for"
3460 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
3462 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
3463 msgid "Workstation template"
3464 msgstr "Шаблон рабочей станции"
3466 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
3467 msgid "Workstation name"
3468 msgstr "Имя рабочий станции"
3470 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
3471 msgid "Phone name"
3472 msgstr "Название"
3474 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
3475 msgid "This 'dn' has no phone features."
3476 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
3478 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
3479 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3480 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
3482 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
3483 msgid "Keyboard"
3484 msgstr "Клавиатура"
3486 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
3487 msgid "Model"
3488 msgstr "Модель"
3490 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
3491 msgid "Choose keyboard model"
3492 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
3494 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
3495 msgid "Layout"
3496 msgstr "Раскладка"
3498 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
3499 msgid "Choose keyboard layout"
3500 msgstr "Выберите раскладку"
3502 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
3503 msgid "Variant"
3504 msgstr "Вариант"
3506 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
3507 msgid "Choose keyboard variant"
3508 msgstr "Выберите вариант раскладки"
3510 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
3511 msgid "Mouse"
3512 msgstr "Мышь"
3514 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
3515 msgid "Choose mouse type"
3516 msgstr "Выберите тип мыши"
3518 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
3519 msgid "Port"
3520 msgstr "Порт"
3522 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
3523 msgid "Choose mouse port"
3524 msgstr "Выберите порт мыши"
3526 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
3527 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
3528 msgid "Telephone hardware"
3529 msgstr "Телефонное оборудование"
3531 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
3532 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
3533 msgid "Telephone"
3534 msgstr "Телефон"
3536 #: plugins/admin/systems/service.tpl:83 plugins/admin/systems/info.tpl:73
3537 msgid "Graphic device"
3538 msgstr "Видеокарта"
3540 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
3541 msgid "Driver"
3542 msgstr "Драйвер"
3544 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
3545 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
3546 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
3548 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
3549 msgid "Resolution"
3550 msgstr "Разрешение"
3552 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
3553 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
3554 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
3556 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
3557 msgid "Color depth"
3558 msgstr "Глубина цвета"
3560 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
3561 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
3562 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
3564 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
3565 msgid "Display device"
3566 msgstr "Устройство отображения"
3568 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
3569 msgid "HSync"
3570 msgstr "Строчная синхронизация"
3572 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
3573 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
3574 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
3576 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
3577 msgid "VSync"
3578 msgstr "Кадровая синхронизация"
3580 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
3581 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
3582 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
3584 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
3585 msgid "Remote desktop"
3586 msgstr "Удаленная рабочая станция"
3588 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
3589 msgid "Connect method"
3590 msgstr "Способ подключения"
3592 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
3593 msgid "Choose method to connect to terminal server"
3594 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
3596 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
3597 msgid "Terminal server"
3598 msgstr "Терминал-сервер"
3600 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
3601 msgid "Select specific terminal server to use"
3602 msgstr "Выберите сервер терминалов"
3604 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
3605 msgid "Font server"
3606 msgstr "Сервер шрифтов"
3608 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
3609 msgid "Select specific font server to use"
3610 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
3612 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
3613 msgid "Print device"
3614 msgstr "Устройство печати"
3616 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
3617 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
3618 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
3620 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
3621 msgid "Provide print services"
3622 msgstr "Предоставлять службу печати"
3624 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
3625 msgid "Spool server"
3626 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
3628 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
3629 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
3630 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
3632 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
3633 msgid "Scan device"
3634 msgstr "Устройство сканирования"
3636 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
3637 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
3638 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
3640 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
3641 msgid "Provide scan services"
3642 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
3644 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
3645 msgid "Select scanner driver to use"
3646 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
3648 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
3649 msgid "System information"
3650 msgstr "Системная информация"
3652 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
3653 msgid "CPU"
3654 msgstr "Процессор"
3656 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
3657 msgid "Memory"
3658 msgstr "Память"
3660 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
3661 msgid "Boot MAC"
3662 msgstr "MAC-адрес"
3664 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
3665 msgid "USB support"
3666 msgstr "Поддержка USB"
3668 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
3669 msgid "System status"
3670 msgstr "Состояние системы"
3672 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Inventory number"
3675 msgstr "Номер телефона"
3677 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
3678 msgid "Last login"
3679 msgstr "Последний вход в систему"
3681 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
3682 msgid "Network devices"
3683 msgstr "Сетевые устройства"
3685 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
3686 msgid "IDE devices"
3687 msgstr "Устройства IDE"
3689 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
3690 msgid "SCSI devices"
3691 msgstr "Устройства SCSI"
3693 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
3694 msgid "Floppy device"
3695 msgstr "Дисковод"
3697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
3698 msgid "CDROM device"
3699 msgstr "Привод CDROM"
3701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
3702 msgid "Audio device"
3703 msgstr "Звуковая карта"
3705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
3706 msgid "Up since"
3707 msgstr "Работает с"
3709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
3710 msgid "CPU load"
3711 msgstr "Загрузка процессора"
3713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
3714 msgid "Memory usage"
3715 msgstr "Использование памяти"
3717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
3718 msgid "Swap usage"
3719 msgstr "Использование подкачки"
3721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
3722 msgid "SSH service"
3723 msgstr "Служба SSH"
3725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
3726 msgid "Print service"
3727 msgstr "Служба печати"
3729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
3730 msgid "Scan service"
3731 msgstr "Сканер"
3733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
3734 msgid "Sound service"
3735 msgstr "Звук"
3737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
3738 msgid "GUI"
3739 msgstr "Графический интерфейс"
3741 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
3742 msgid "This 'dn' has no printer features."
3743 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
3745 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:122
3746 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
3747 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
3749 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:82
3750 msgid "default"
3751 msgstr "по умолчанию"
3753 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
3754 msgid "show chooser"
3755 msgstr "показать окно входа в систему"
3757 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
3758 msgid "direct"
3759 msgstr "напрямую"
3761 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:87
3762 msgid "load balanced"
3763 msgstr "с выравниваем нагрузки"
3765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
3766 msgid "Windows RDP"
3767 msgstr "Windows RDP"
3769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
3770 msgid "ICA client"
3771 msgstr "Клиент ICA"
3773 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
3774 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
3775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
3776 msgid "automatic"
3777 msgstr "автоматически"
3779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
3782 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
3784 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:246
3785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
3786 msgid "Please specify a valid VSync range."
3787 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
3789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
3790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
3791 msgid "Please specify a valid HSync range."
3792 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
3794 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:217
3795 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
3796 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
3798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:221
3799 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
3800 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
3802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:121
3803 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
3804 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:143
3805 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:148
3806 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
3807 #, fuzzy, php-format
3808 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
3809 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
3811 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:127
3812 #, php-format
3813 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
3814 msgstr ""
3816 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
3817 msgid "The sieve port needs to be numeric."
3818 msgstr ""
3820 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
3821 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
3822 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
3824 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
3825 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
3826 msgid "Department with that 'Name' already exists."
3827 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
3829 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
3830 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
3831 msgid "Required field 'Name' is not set."
3832 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3834 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
3835 msgid "Required field 'Description' is not set."
3836 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
3838 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
3839 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
3840 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
3842 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
3843 msgid " Please choose another name."
3844 msgstr " Введите другое имя."
3846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
3847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:518
3848 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
3849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
3850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
3851 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3852 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
3854 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
3855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
3856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
3857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
3858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
3859 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3860 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
3862 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
3863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
3864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
3865 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3866 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
3868 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3869 msgid "List of departments"
3870 msgstr "Список подразделений"
3872 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
3873 #, fuzzy
3874 msgid ""
3875 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3876 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3877 "the department list."
3878 msgstr ""
3879 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3880 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
3881 "можете использовать групповое выделение."
3883 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
3884 #, fuzzy
3885 msgid ""
3886 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
3887 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
3888 "deleting departments."
3889 msgstr ""
3890 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
3891 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
3892 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
3894 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
3895 msgid "Display subdepartments of"
3896 msgstr "Подразделения в подразделении"
3898 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:51
3899 msgid "Display departments matching"
3900 msgstr "Шаблон для подразделений"
3902 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:52
3903 msgid "Regular expression for matching department names"
3904 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
3906 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
3907 msgid "Department management"
3908 msgstr "Управление подразделениями"
3910 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3911 msgid ""
3912 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3913 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3914 "to get your data back."
3915 msgstr ""
3916 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3917 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3918 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3920 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
3921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
3922 msgid "Departments"
3923 msgstr "Подразделения"
3925 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
3926 #, php-format
3927 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
3928 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
3930 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
3931 msgid "You have no permission to remove this department."
3932 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3935 msgid "Name of department"
3936 msgstr "Подразделение"
3938 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3939 msgid "Name of subtree to create"
3940 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3942 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3943 msgid "Descriptive text for department"
3944 msgstr "Описание подразделения"
3946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3947 msgid "Category"
3948 msgstr "Категория"
3950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3951 msgid "Category for this subtree"
3952 msgstr "Категория этой ветки"
3954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3955 msgid "Choose subtree to place department in"
3956 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
3959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
3960 msgid "State"
3961 msgstr "Адм. единица"
3963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3964 msgid "State where this subtree is located"
3965 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3967 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3968 msgid "Location of this subtree"
3969 msgstr "Местоположение ветки"
3971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
3972 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
3973 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
3974 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3975 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
3977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
3978 msgid "Address"
3979 msgstr "Адрес"
3981 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3982 msgid "Postal address of this subtree"
3983 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3985 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3986 msgid "Base telephone number of this subtree"
3987 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3990 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3991 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
3994 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
3995 msgid "Object groups"
3996 msgstr "Объединения"
3998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
3999 msgid "UNIX accounts"
4000 msgstr "UNIX аккаунт"
4002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
4003 msgid "Servers"
4004 msgstr "Серверы"
4006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
4007 msgid "Thin Clients"
4008 msgstr "Тонкие клиенты"
4010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
4011 msgid "Workstations"
4012 msgstr "Рабочие станции"
4014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
4015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
4016 msgid "Printer"
4017 msgstr "Принтер"
4019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
4020 #, php-format
4021 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
4022 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
4024 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
4025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
4026 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
4027 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
4029 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
4030 #, fuzzy
4031 msgid ""
4032 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
4033 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4034 "large number of groups."
4035 msgstr ""
4036 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4037 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
4038 "использовать групповое выделение."
4040 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
4041 msgid "Show empty groups"
4042 msgstr "Показать пустые группы"
4044 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
4045 msgid "Show groups containing users"
4046 msgstr "Показать группы с пользователями"
4048 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
4049 msgid "Show groups containing groups"
4050 msgstr "Показать группы с группами"
4052 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
4053 msgid "Show groups containing applications"
4054 msgstr "Показать группы с приложениями"
4056 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
4057 msgid "Show groups containing departments"
4058 msgstr "Показать группы с подразделениями"
4060 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
4061 msgid "Show groups containing servers"
4062 msgstr "Показать группы с серверами"
4064 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
4065 msgid "Show groups containing workstations"
4066 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
4068 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
4069 msgid "Show groups containing terminals"
4070 msgstr "Показать группы с терминалами"
4072 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
4073 msgid "Show groups containing printers"
4074 msgstr "Показать группы с принтерами"
4076 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
4077 msgid ""
4078 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
4079 "GOsa to get your data back."
4080 msgstr ""
4081 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4082 "сможет восстановить эти данные."
4084 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
4085 msgid "Terminals"
4086 msgstr "Терминалы"
4088 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
4089 msgid ""
4090 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
4091 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
4092 "currently working at these machines."
4093 msgstr ""
4095 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
4098 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
4101 msgid "This 'dn' is no object group."
4102 msgstr "Этот объект не является группой."
4104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
4105 msgid "too many different objects!"
4106 msgstr "слишком много различных объектов!"
4108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
4109 msgid "users"
4110 msgstr "пользователи"
4112 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
4113 msgid "groups"
4114 msgstr "группы"
4116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
4117 msgid "applications"
4118 msgstr "приложения"
4120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
4121 msgid "departments"
4122 msgstr "подразделения"
4124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
4125 msgid "servers"
4126 msgstr "серверы"
4128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
4129 msgid "workstations"
4130 msgstr "рабочие станции"
4132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
4133 msgid "terminals"
4134 msgstr "терминалы"
4136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
4137 msgid "phones"
4138 msgstr "телефоны"
4140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
4141 msgid "printers"
4142 msgstr "принтеры"
4144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
4145 msgid "and"
4146 msgstr "и"
4148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
4149 msgid "Non existing dn: "
4150 msgstr "Не существующий dn:"
4152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
4153 msgid "Object groups need at least one member!"
4154 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
4156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
4157 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
4158 msgstr ""
4159 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
4161 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
4162 msgid "Name of the group"
4163 msgstr "Название группы"
4165 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
4166 msgid "Member objects"
4167 msgstr "Включаемые объекты"
4169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
4170 msgid "Select objects to add"
4171 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
4173 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
4174 msgid "Select to see departments"
4175 msgstr "Выберите подразделение"
4177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
4178 msgid "Show departments"
4179 msgstr "Показать подразделения"
4181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
4182 msgid "Select to see GOsa accounts"
4183 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
4185 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
4186 msgid "Show people"
4187 msgstr "Показать людей"
4189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4190 msgid "Select to see GOsa groups"
4191 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
4193 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4194 msgid "Show groups"
4195 msgstr "Показать группы"
4197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4198 msgid "Select to see applications"
4199 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
4201 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4202 msgid "Show applications"
4203 msgstr "Показать приложения"
4205 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
4206 msgid "Select to see workstations"
4207 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4209 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4210 msgid "Select to see terminals"
4211 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4213 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
4214 msgid "Select to see printers"
4215 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
4217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
4218 msgid "Show printers"
4219 msgstr "Показать принтеры"
4221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
4222 msgid "Select to see phones"
4223 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
4225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
4226 msgid "Display objects of department"
4227 msgstr "Показать объекты подразделения"
4229 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
4230 msgid "Display objects matching"
4231 msgstr "Показать совпадения объектов"
4233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
4234 msgid "Regular expression for matching object names"
4235 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
4237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
4238 msgid "This 'dn' is no application."
4239 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
4241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
4242 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4243 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
4245 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
4246 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4247 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
4249 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
4250 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4251 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4253 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
4254 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4255 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
4257 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
4258 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4259 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
4261 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4262 msgid "List of applications"
4263 msgstr "Список приложений"
4265 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
4266 #, fuzzy
4267 msgid ""
4268 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4269 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4270 "working with a large number of applications."
4271 msgstr ""
4272 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4273 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
4274 "использовать групповое выделение."
4276 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
4277 #, fuzzy
4278 msgid ""
4279 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
4280 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
4281 msgstr ""
4282 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
4283 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
4284 "подтвердить свое решение."
4286 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:45
4287 msgid "Display applications of department"
4288 msgstr "Приложения в подразделении"
4290 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:51
4291 msgid "Display applications matching"
4292 msgstr "Шаблон для приложений"
4294 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:52
4295 msgid "Regular expression for matching application names"
4296 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
4298 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4299 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4300 msgid "Application management"
4301 msgstr "Управление приложениями"
4303 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
4304 msgid ""
4305 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4306 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4307 msgstr ""
4308 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
4309 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
4310 "результаты этой операции."
4312 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4313 msgid "Remove options"
4314 msgstr "Удалить параметры"
4316 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4317 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4318 msgstr ""
4319 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
4320 "использование, щелкнув ниже."
4322 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4323 msgid "Create options"
4324 msgstr "Создать параметры"
4326 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4327 msgid ""
4328 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4329 msgstr ""
4330 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
4331 "его, щелкнув ниже."
4333 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4334 msgid "Variable"
4335 msgstr "Переменная"
4337 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4338 msgid "Default value"
4339 msgstr "По умолчанию"
4341 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4342 msgid "Add option"
4343 msgstr "Добавить параметр"
4345 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4346 #, php-format
4347 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4348 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
4350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4351 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4352 msgid "Application name"
4353 msgstr "Приложение"
4355 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4356 msgid "Path and/or binary name of application"
4357 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
4359 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4360 msgid "Display name"
4361 msgstr "Отображаемое имя"
4363 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4364 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4365 msgstr ""
4366 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
4367 "пиктограммами)"
4369 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4370 msgid "Choose subtree to place application in"
4371 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
4373 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4374 msgid "Icon"
4375 msgstr "Пиктограмма"
4377 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4378 msgid "Update"
4379 msgstr "Обновить"
4381 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4382 msgid "Reload picture from LDAP"
4383 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
4385 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4386 msgid "Only executable for members"
4387 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
4389 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4390 msgid "Replace user configuration on startup"
4391 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
4393 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4394 msgid "Place icon on members desktop"
4395 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
4397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4398 msgid "Place entry in members startmenu"
4399 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
4401 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
4402 #, php-format
4403 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4404 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
4406 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
4407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
4408 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4409 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4411 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
4412 msgid "FAX reports"
4413 msgstr "Отчеты о факсах"
4415 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
4416 msgid "FAX Reports"
4417 msgstr "Отчеты о факсах"
4419 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
4420 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
4421 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4422 msgstr ""
4423 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4425 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
4426 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
4427 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4428 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4430 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
4431 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
4432 msgid "Query for fax database failed!"
4433 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4435 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
4436 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4437 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4439 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
4440 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
4441 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
4442 msgid "Y-M-D"
4443 msgstr "Г-М-Д"
4445 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
4446 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
4447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
4448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
4449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
4450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
4451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
4453 msgid "January"
4454 msgstr "Январь"
4456 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
4457 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
4458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
4459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
4460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
4461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
4462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
4464 msgid "February"
4465 msgstr "Февраль"
4467 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
4468 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
4469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
4470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
4471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
4472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
4473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
4475 msgid "March"
4476 msgstr "Март"
4478 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
4479 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
4480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
4481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
4482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
4483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
4484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
4486 msgid "April"
4487 msgstr "Апрель"
4489 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
4490 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
4491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
4492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
4493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
4494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
4495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
4496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
4497 msgid "May"
4498 msgstr "Май"
4500 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
4501 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
4502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
4503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
4504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
4505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
4506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
4508 msgid "June"
4509 msgstr "Июнь"
4511 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
4512 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
4513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
4514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
4515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
4516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
4517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
4518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
4519 msgid "July"
4520 msgstr "Июль"
4522 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
4523 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
4524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
4525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
4526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
4527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
4528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
4529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
4530 msgid "August"
4531 msgstr "Август"
4533 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
4534 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
4535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
4536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
4537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
4538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
4539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
4540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
4541 msgid "September"
4542 msgstr "Сентябрь"
4544 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
4545 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
4546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
4547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
4548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
4549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
4550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
4551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
4552 msgid "October"
4553 msgstr "Октябрь"
4555 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
4556 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
4557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
4558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
4559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
4560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
4561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
4562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
4563 msgid "November"
4564 msgstr "Ноябрь"
4566 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
4567 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
4568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
4569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
4570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
4571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
4572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
4573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
4574 msgid "December"
4575 msgstr "Декабрь"
4577 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
4578 msgid "FAX preview - please wait"
4579 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4581 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
4582 msgid "Click on fax to download"
4583 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4585 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
4586 msgid "FAX ID"
4587 msgstr "Идентификатор факса"
4589 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
4590 msgid "User"
4591 msgstr "Пользователь"
4593 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
4594 msgid "Date / Time"
4595 msgstr "Дата / время"
4597 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
4598 msgid "Sender MSN"
4599 msgstr "MSN отправителя"
4601 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
4602 msgid "Sender ID"
4603 msgstr "Идентификатор отправителя"
4605 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
4606 msgid "Receiver MSN"
4607 msgstr "MSN получателя"
4609 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
4610 msgid "Receiver ID"
4611 msgstr "Идентификатор получателя"
4613 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32
4614 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:35 plugins/personal/posix/generic.tpl:29
4615 msgid "Status"
4616 msgstr "Состояние"
4618 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
4619 msgid "Status message"
4620 msgstr "Сообщение о состоянии"
4622 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
4623 msgid "Transfer time"
4624 msgstr "Время передачи"
4626 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
4627 msgid "# pages"
4628 msgstr "Число страниц"
4630 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
4631 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4632 msgid "Filter"
4633 msgstr "Фильтр"
4635 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
4636 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:45
4637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4638 msgid "Search for"
4639 msgstr "Поиск"
4641 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
4642 msgid "Enter user name to search for"
4643 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4645 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
4646 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
4647 msgid "in"
4648 msgstr "в"
4650 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
4651 msgid "Select subtree to base search on"
4652 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4654 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
4655 msgid "during"
4656 msgstr "в течение"
4658 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21 plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
4659 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:65
4660 msgid "Search"
4661 msgstr "Поиск"
4663 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31 plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
4664 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4665 msgid "Date"
4666 msgstr "Дата"
4668 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
4669 msgid "Sender"
4670 msgstr "Отправитель"
4672 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
4673 msgid "Receiver"
4674 msgstr "Получатель"
4676 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
4677 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:96
4678 msgid "Search returned no results..."
4679 msgstr "Не найдено..."
4681 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
4682 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111 plugins/personal/mail/main.inc:114
4683 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
4684 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
4685 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
4686 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
4687 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
4689 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4690 msgid "FAX settings"
4691 msgstr "Настройки факса"
4693 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4694 msgid "Select numbers to add"
4695 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4697 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4698 msgid "Display numbers of department"
4699 msgstr "Показать номера из подразделения"
4701 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:34
4702 msgid "Display numbers matching"
4703 msgstr "Показать совпадения номеров"
4705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:35
4706 msgid "Regular expression for matching numbers"
4707 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
4709 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4710 msgid "Display numbers of user"
4711 msgstr "Показать номера пользователя"
4713 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:39
4714 msgid "User name of which numbers are shown"
4715 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
4717 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
4718 msgid "Blocked numbers/lists"
4719 msgstr "Блокируемые номера/списки"
4721 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:26
4722 msgid "List of predefined blocklists"
4723 msgstr "Готовые \"черные списки\""
4725 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4726 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
4727 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4728 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4729 msgid "FAX"
4730 msgstr "Факс"
4732 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
4733 msgid "This account has no fax extensions."
4734 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
4736 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
4737 msgid "Remove fax account"
4738 msgstr "Удалить настройки факса"
4740 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
4741 msgid ""
4742 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4743 "below."
4744 msgstr ""
4745 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4746 "ниже."
4748 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
4749 msgid "Create fax account"
4750 msgstr "Создать настройки факса"
4752 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
4753 msgid ""
4754 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4755 "below."
4756 msgstr ""
4757 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4758 "ниже."
4760 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
4761 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4762 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
4764 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:462
4765 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4766 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
4768 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:466
4769 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4770 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
4772 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
4773 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4774 msgstr ""
4776 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:476
4777 #, fuzzy
4778 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4779 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
4781 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4782 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4783 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
4785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4786 msgid "Language"
4787 msgstr "Язык"
4789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4790 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4791 msgstr ""
4792 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
4794 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4795 msgid "Delivery format"
4796 msgstr "Формат доставки"
4798 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4799 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4800 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
4802 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4803 msgid "Delivery methods"
4804 msgstr "Способ доставки"
4806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4807 msgid "Temporary disable fax usage"
4808 msgstr "Временно отключить использование факса"
4810 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Deliver fax as mail to"
4813 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4815 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4816 msgid "Deliver fax as mail"
4817 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4819 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4820 msgid "Deliver fax to printer"
4821 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
4823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68
4824 msgid "Alternate fax numbers"
4825 msgstr "Альтернативные номера факсов"
4827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:83
4828 msgid "Blocklists"
4829 msgstr "\"Черные списки\""
4831 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
4832 msgid "Blocklists for incoming fax"
4833 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
4835 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
4836 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4837 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
4839 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
4840 msgid "List of blocklists"
4841 msgstr "Стоп-листы"
4843 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
4844 #, fuzzy
4845 msgid ""
4846 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4847 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4848 "select box."
4849 msgstr ""
4850 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
4851 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
4852 "использовать групповое выделение."
4854 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
4855 #, fuzzy
4856 msgid ""
4857 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
4858 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
4859 "really deleting anything."
4860 msgstr ""
4861 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
4862 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
4863 "подтвердить свое решение."
4865 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
4866 msgid "Select to see send blocklists"
4867 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
4869 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
4870 msgid "Show send blocklists"
4871 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
4873 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
4874 msgid "Select to see receive blocklists"
4875 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
4877 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
4878 msgid "Show receive blocklists"
4879 msgstr "Показать стоп-листы получения"
4881 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:49
4882 msgid "Display lists of department"
4883 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
4885 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
4886 msgid "Display lists matching"
4887 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
4889 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:56
4890 msgid "Regular expression for matching list names"
4891 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
4893 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:59
4894 msgid "Display lists containing"
4895 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
4897 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:60
4898 msgid "Show lists containing entered numbers"
4899 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
4901 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
4902 msgid "Blocklist management"
4903 msgstr "Управление \"черными списками\""
4905 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
4906 msgid ""
4907 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4908 "GOsa to get your data back."
4909 msgstr ""
4910 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4911 "сможет отменить результаты этой операции."
4913 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4914 msgid "FAX Blocklists"
4915 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
4917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
4918 #, php-format
4919 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4920 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
4922 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
4923 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4924 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4926 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
4927 msgid "Please specify a valid phone number."
4928 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
4930 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
4931 msgid "send"
4932 msgstr "отправка"
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
4935 msgid "receive"
4936 msgstr "получение"
4938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
4939 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4940 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
4942 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
4943 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4944 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
4946 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
4947 msgid "Specified name is already used."
4948 msgstr "Указанное имя уже используется."
4950 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
4951 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4952 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
4954 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4955 msgid "List name"
4956 msgstr "Список"
4958 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4959 msgid "Name of blocklist"
4960 msgstr "Имя стоп-листа"
4962 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4963 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4964 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
4966 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
4967 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4968 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
4970 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
4971 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4972 msgstr "Описание стоп-листа"
4974 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4975 msgid "Blocked numbers"
4976 msgstr "Блокируемые номера"
4978 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
4979 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4980 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
4982 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
4983 msgid "Phone reports"
4984 msgstr "Телефонные отчеты"
4986 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
4987 msgid "Phone Reports"
4988 msgstr "Телефонные отчеты"
4990 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
4991 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
4992 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
4994 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
4995 msgid "Can't select phone database for report generation!"
4996 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
4998 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
4999 msgid "Query for phone database failed!"
5000 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5002 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5003 msgid "Source"
5004 msgstr "Источник"
5006 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5007 msgid "Destination"
5008 msgstr "Назначение"
5010 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5011 msgid "Channel"
5012 msgstr "Канал"
5014 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5015 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5016 msgid "Application"
5017 msgstr "Приложение"
5019 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5020 msgid "Duration"
5021 msgstr "Продолжительность"
5023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5024 msgid "This account has no phone extensions."
5025 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5028 msgid "Remove phone account"
5029 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5032 msgid ""
5033 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5034 "below."
5035 msgstr ""
5036 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5037 "щелкнув ниже."
5039 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5040 msgid "Create phone account"
5041 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5044 msgid ""
5045 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5046 "below."
5047 msgstr ""
5048 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5049 "щелкнув ниже."
5051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5052 msgid "Please enter a valid phone number!"
5053 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
5056 msgid "Choose your private phone"
5057 msgstr "Укажите личный телефон"
5059 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:287
5060 #, php-format
5061 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5062 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
5065 #, php-format
5066 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5067 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
5070 #, php-format
5071 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5072 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5074 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5075 msgid "Phone settings"
5076 msgstr "Настройки телефона"
5078 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5079 msgid "Answering machine"
5080 msgstr "Автоответчик"
5082 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5083 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5084 msgid "Deliver missed calls as mail"
5085 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5087 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5088 msgid "Phone numbers"
5089 msgstr "Телефонные номера"
5091 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:55
5092 msgid "Forward calls to"
5093 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5095 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5096 msgid "Phone number"
5097 msgstr "Номер телефона"
5099 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5100 msgid "Timeout (s)"
5101 msgstr "Таймаут (с)"
5103 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5104 msgid "System log view"
5105 msgstr "Просмотр системного журнала"
5107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5108 msgid "System logs"
5109 msgstr "Системные журналы"
5111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
5112 msgid "No LOG servers defined!"
5113 msgstr "Не указан сервер журналов."
5115 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
5117 msgid "Can't select log database for log generation!"
5118 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
5121 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5122 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
5123 msgid "Query for log database failed!"
5124 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
5126 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5127 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
5129 msgid "All"
5130 msgstr "Все"
5132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5133 msgid "one hour"
5134 msgstr "один час"
5136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
5137 msgid "6 hours"
5138 msgstr "6 часов"
5140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5141 msgid "12 hours"
5142 msgstr "12 часов"
5144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5145 msgid "24 hours"
5146 msgstr "24 часа"
5148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5149 msgid "2 days"
5150 msgstr "2 дня"
5152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
5153 msgid "one week"
5154 msgstr "одна неделя"
5156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
5157 msgid "2 weeks"
5158 msgstr "2 недели"
5160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
5161 msgid "one month"
5162 msgstr "один месяц"
5164 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
5165 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5166 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
5168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:12
5169 msgid "Show hosts"
5170 msgstr "Показать хосты"
5172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5173 msgid "Log level"
5174 msgstr "Уровень информативности"
5176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:37
5177 msgid "Time interval"
5178 msgstr "Интервал времени"
5180 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:46
5181 msgid "Enter string to search for"
5182 msgstr "Введите строку для поиска"
5184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:58
5185 msgid "Ruleset"
5186 msgstr "Набор правил"
5188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:81
5189 msgid "Level"
5190 msgstr "Уровень"
5192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5193 msgid "Hostname"
5194 msgstr "Имя системы"
5196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5197 msgid "Message"
5198 msgstr "Сообщение"
5200 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5201 msgid "Dial connection..."
5202 msgstr "Соединение..."
5204 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
5205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:354
5206 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:356
5207 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
5208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
5209 msgid "Dial"
5210 msgstr "Звонок"
5212 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
5213 msgid "Choose the department to store entry in"
5214 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
5216 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
5217 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5218 msgid "Personal"
5219 msgstr "Контакт"
5221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
5223 msgid "Initials"
5224 msgstr "Отчество"
5226 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
5227 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5228 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
5229 msgid "Personal title"
5230 msgstr "Обращение"
5232 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5233 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5234 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5235 msgid "Private"
5236 msgstr "Личный"
5238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5239 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
5240 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5242 msgid "Mobile"
5243 msgstr "Мобильный"
5245 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
5246 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5247 msgid "Email"
5248 msgstr "Email"
5250 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
5251 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5252 msgid "Organizational"
5253 msgstr "Организация"
5255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
5256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5257 msgid "Company"
5258 msgstr "Компания"
5260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
5261 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
5262 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
5263 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
5264 msgid "Department"
5265 msgstr "Подразделение"
5267 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
5268 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
5269 msgid "City"
5270 msgstr "Город"
5272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
5274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5275 msgid "Postal code"
5276 msgstr "Почтовый индекс"
5278 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
5279 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5280 msgid "Country"
5281 msgstr "Страна"
5283 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
5284 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
5285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
5286 msgid "Pager"
5287 msgstr "Пейджер"
5289 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
5290 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
5291 msgid "Save"
5292 msgstr "Сохранить"
5294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5295 msgid "Addressbook"
5296 msgstr "Адресная книга"
5298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
5299 #, php-format
5300 msgid "Dial from %s to %s now?"
5301 msgstr "Звоним с %s на %s?"
5303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
5304 msgid ""
5305 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5306 "perform direct dials."
5307 msgstr ""
5308 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
5310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
5312 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5313 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
5316 #, php-format
5317 msgid "You're about to delete the entry %s."
5318 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
5320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5321 #, php-format
5322 msgid "Save contact for %s as vcard"
5323 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
5325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:363
5326 #, php-format
5327 msgid "Send mail to %s"
5328 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
5330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:447
5331 msgid "global addressbook"
5332 msgstr "общая адресная книга"
5334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
5335 msgid "organizations user database"
5336 msgstr "база пользователя"
5338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
5339 #, php-format
5340 msgid "Contact stored in %s"
5341 msgstr "Контакт сохранен в %s"
5343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:456
5344 msgid "Creating new entry in"
5345 msgstr "Создание нового объекта в"
5347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
5348 msgid "Work phone"
5349 msgstr "Рабочий телефон"
5351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
5352 msgid "Cell phone"
5353 msgstr "Сотовый телефон"
5355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487
5356 msgid "Home phone"
5357 msgstr "Домашний телефон"
5359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487
5360 msgid "User ID"
5361 msgstr "Идентификатор пользователя"
5363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
5364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
5365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
5366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
5367 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5368 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
5370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
5371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
5372 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5373 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
5375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
5376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
5377 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5378 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
5380 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
5381 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
5382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:676
5383 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5384 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
5386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
5387 msgid ""
5388 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5389 msgstr ""
5390 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
5392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
5393 msgid ""
5394 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5395 msgstr ""
5396 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
5397 "книге."
5399 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
5400 msgid "Address book"
5401 msgstr "Адресная книга"
5403 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
5404 msgid ""
5405 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5406 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5407 "back."
5408 msgstr ""
5409 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
5410 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
5412 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5413 msgid "Contact"
5414 msgstr "Контакт"
5416 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5417 msgid ""
5418 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5419 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5420 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5421 msgstr ""
5422 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
5423 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
5424 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
5425 "можно с помощью фильтров ниже."
5427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5428 msgid "Actions"
5429 msgstr "Действия"
5431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5432 msgid "Add entry"
5433 msgstr "Добавить объект"
5435 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5436 msgid "Edit entry"
5437 msgstr "Редактиовать объект"
5439 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5440 msgid "Remove entry"
5441 msgstr "Удалить объект"
5443 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
5444 msgid "Select to see regular users"
5445 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
5447 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
5448 msgid "Show organizational entries"
5449 msgstr "Показать организационные объекты"
5451 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5452 msgid "Select to see users in addressbook"
5453 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
5455 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5456 msgid "Show addressbook entries"
5457 msgstr "Показать объекты адресной книги"
5459 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:71
5460 msgid "Display results for department"
5461 msgstr "Показать результаты для подразделения"
5463 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
5464 msgid "Search string"
5465 msgstr "Строка поиска"
5467 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
5468 msgid "Match object"
5469 msgstr "Соответствующий объект"
5471 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:83
5472 msgid "Choose the object that will be searched in"
5473 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
5475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5476 #, fuzzy
5477 msgid ""
5478 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5479 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5480 "purpose or when initializing a new server."
5481 msgstr ""
5482 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5483 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5484 "использовать при инициализации нового сервера."
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:13
5487 msgid "Export single entry"
5488 msgstr "Экспорт объекта"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5491 msgid "Export complete LDIF for"
5492 msgstr ""
5494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:27
5495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:42
5496 msgid "Choose the department you want to Export"
5497 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
5499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5500 msgid "Export IVBB LDIF for"
5501 msgstr ""
5503 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Export successful"
5506 msgstr "Экспорт успешен."
5508 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
5509 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5510 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
5513 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5514 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5518 #, fuzzy
5519 msgid "LDAP manager"
5520 msgstr "Экспорт в LDIF"
5522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5524 msgid "LDIF export"
5525 msgstr "Экспорт в LDIF"
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
5528 #, fuzzy
5529 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5530 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5532 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
5533 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:306
5534 #, fuzzy
5535 msgid "The specified file is empty."
5536 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:301
5541 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:312
5542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5543 #, fuzzy
5544 msgid "There is no file uploaded."
5545 msgstr "Файл небыл загружен"
5547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
5548 msgid "Unknown Error"
5549 msgstr ""
5551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5552 msgid ""
5553 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5554 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5555 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5556 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5557 msgstr ""
5559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:11
5560 msgid "Select CSV file to import"
5561 msgstr ""
5563 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:15
5564 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:17
5565 msgid "Browse"
5566 msgstr "Просмотр"
5568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:20
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Select template"
5571 msgstr "Создать шаблон"
5573 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:35
5574 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5575 msgstr ""
5577 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:37
5578 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5579 msgstr ""
5581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:40
5582 msgid "Here is the status report for the import:"
5583 msgstr ""
5585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:88
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Selected Template"
5588 msgstr "Выберите режим терминала"
5590 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
5591 #, fuzzy
5592 msgid "CSV import"
5593 msgstr "Импортировать"
5595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
5596 #, fuzzy
5597 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5598 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
5601 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5602 msgstr ""
5604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5605 #, fuzzy
5606 msgid ""
5607 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5608 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5609 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5610 "conformance."
5611 msgstr ""
5612 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5613 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5614 "использовать при инициализации нового сервера."
5616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:12
5617 msgid "Import LDIF File"
5618 msgstr ""
5620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:26
5621 msgid "Modify existing attributes"
5622 msgstr ""
5624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:39
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Overwrite existing entry"
5627 msgstr "Экспорт объекта"
5629 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:47
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Import successful"
5632 msgstr "Импорт успешен."
5634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
5635 #, fuzzy
5636 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5637 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
5640 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5641 msgstr ""
5643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:202
5644 #, fuzzy
5645 msgid "failed"
5646 msgstr "Ошибка"
5648 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:206
5649 msgid "ok"
5650 msgstr ""
5652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:263
5653 #, fuzzy
5654 msgid "status"
5655 msgstr "Состояние"
5657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:267
5658 #, php-format
5659 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5660 msgstr ""
5662 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:292
5663 msgid "Nothing to import!"
5664 msgstr ""
5666 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:444
5667 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5668 msgstr ""
5670 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
5671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
5672 msgid "UNIX"
5673 msgstr "Unix"
5675 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5676 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5677 msgid "Proxy"
5678 msgstr "Прокси-сервер"
5680 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5681 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5682 msgid "FTP"
5683 msgstr "FTP"
5685 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5686 msgid "Group"
5687 msgstr "Группа"
5689 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5690 msgid "Thin Client"
5691 msgstr "Тонкий клиент"
5693 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5694 msgid "Workstation"
5695 msgstr "Рабочая станция"
5697 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5698 msgid "Object group"
5699 msgstr "Объект группы"
5701 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5702 msgid "Object name"
5703 msgstr "Имя объекта"
5705 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5706 msgid "This object has no relationship to other objects."
5707 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5709 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5710 #, php-format
5711 msgid "Welcome %s!"
5712 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5714 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5715 #, fuzzy
5716 msgid ""
5717 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5718 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5719 "to your companies LDAP server."
5720 msgstr ""
5721 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5722 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5723 "на LDAP-сервер вашей компании."
5725 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5726 msgid ""
5727 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5728 "b> to get back to the pictogram view."
5729 msgstr ""
5730 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5731 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5733 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5734 msgid "The GOsa team"
5735 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5737 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
5738 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5739 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
5741 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
5742 msgid "This account has no mail extensions."
5743 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
5745 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
5746 msgid ""
5747 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5748 msgstr ""
5749 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
5750 "кому должны пересылаться сообщения."
5752 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
5753 msgid "User mail settings"
5754 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
5756 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
5757 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5758 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
5760 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:65
5761 msgid "Mail options"
5762 msgstr "Почтовые настройки"
5764 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
5765 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5766 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
5768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
5769 msgid "No delivery to own mailbox"
5770 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
5772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
5773 msgid ""
5774 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5775 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
5777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
5778 msgid "Activate vacation message"
5779 msgstr "Включить автоответчик"
5781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5784 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
5786 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
5787 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5788 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
5790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
5791 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5792 msgstr ""
5793 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
5795 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
5796 msgid "to folder"
5797 msgstr "в папку"
5799 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:90
5800 msgid "Reject mails bigger than"
5801 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
5803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
5804 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
5805 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
5806 msgid "MB"
5807 msgstr "Мб"
5809 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:98
5810 msgid "Vacation message"
5811 msgstr "Сообщение автоответчика"
5813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
5814 msgid "Forward messages to"
5815 msgstr "Перенаправлять сообщения"
5817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:133
5818 msgid "Advanced mail options"
5819 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
5821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
5822 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5823 msgstr ""
5824 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
5825 "внутри своего домена"
5827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
5828 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5829 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
5831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
5832 msgid "Use custom sieve script"
5833 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
5835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
5836 msgid "disables all Mail options!"
5837 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
5839 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
5840 msgid "Select groups to add"
5841 msgstr "Выберите группы для добавления"
5843 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
5844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
5845 msgid "Group of user"
5846 msgstr "Группа пользователя"
5848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
5849 msgid "unconfigured"
5850 msgstr "Не настроено"
5852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
5853 msgid "This account has no unix extensions."
5854 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
5856 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
5857 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
5858 msgid "Remove posix account"
5859 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
5861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
5862 msgid ""
5863 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
5864 "remove the samba account first."
5865 msgstr ""
5866 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
5867 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
5869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
5870 msgid ""
5871 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
5872 "below."
5873 msgstr ""
5874 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
5875 "использование, щелкнув ниже."
5877 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
5878 msgid "Create posix account"
5879 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
5881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
5882 msgid ""
5883 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
5884 "below."
5885 msgstr ""
5886 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
5887 "их, щелкнув ниже."
5889 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
5890 #, php-format
5891 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
5892 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
5894 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
5895 #, php-format
5896 msgid "Password must be changed after %s days"
5897 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
5899 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
5900 #, php-format
5901 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
5902 msgstr ""
5903 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
5904 "бездействия (shadowInactive)"
5906 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
5907 #, php-format
5908 msgid "Warn user %s days before password expiery"
5909 msgstr ""
5910 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
5911 "(shadowWarning)"
5913 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
5914 msgid "full access"
5915 msgstr "полный доступ"
5917 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:517
5918 msgid "allow access to these hosts"
5919 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
5921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:675
5922 msgid "Failed: overriding lock"
5923 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
5925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:823
5926 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
5927 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
5929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
5930 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
5931 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
5933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:834
5934 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
5935 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
5937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:837
5938 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
5939 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
5941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:853
5942 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
5943 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
5945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
5946 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
5947 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
5949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:863
5950 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
5951 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
5953 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
5954 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
5955 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
5957 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
5958 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
5959 msgstr ""
5960 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
5961 "\"."
5963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
5964 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
5965 msgstr ""
5966 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
5967 "\"."
5969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
5970 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
5971 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
5973 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
5974 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
5975 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
5977 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
5978 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
5979 msgstr ""
5980 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
5982 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
5983 msgid "Unix settings"
5984 msgstr "Атрибуты UNIX"
5986 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
5987 msgid "Select systems to add"
5988 msgstr "Выберите системы для добавления"
5990 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
5991 msgid "User must change password on first login"
5992 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
5994 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
5995 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
5996 msgid "Password expires on"
5997 msgstr "Срок действия пароля истекает"
5999 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
6000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
6001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:609
6002 msgid "Home directory"
6003 msgstr "Домашний каталог"
6005 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
6006 msgid "Shell"
6007 msgstr "Оболочка"
6009 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
6010 msgid "Primary group"
6011 msgstr "Основная группа"
6013 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
6014 msgid "Force UID/GID"
6015 msgstr "Указать UID/GID вручную"
6017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
6018 msgid "UID"
6019 msgstr "UID"
6021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
6022 msgid "GID"
6023 msgstr "GID"
6025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
6026 msgid "Group membership"
6027 msgstr "Членство в группах"
6029 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
6030 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6031 msgstr ""
6032 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
6034 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
6035 msgid "Account"
6036 msgstr "Учетная запись"
6038 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
6039 msgid "Environment"
6040 msgstr "Окружение"
6042 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
6043 msgid "Default printer"
6044 msgstr "Принтер по умолчанию"
6046 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
6047 msgid "Default language"
6048 msgstr "Язык по умолчанию"
6050 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
6051 msgid "System trust"
6052 msgstr "Системные доверия"
6054 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
6055 msgid "Samba home"
6056 msgstr "Домашний каталог Samba"
6058 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
6059 msgid "Script path"
6060 msgstr "Путь к сценариям"
6062 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
6063 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
6064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:610
6065 msgid "Profile path"
6066 msgstr "Путь к профилю"
6068 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
6069 msgid "Access options"
6070 msgstr "Параметры доступа"
6072 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
6073 msgid "Allow user to change password from client"
6074 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
6076 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
6077 msgid "Login from windows client requires no password"
6078 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
6080 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
6081 msgid "Temporary disable samba account"
6082 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
6084 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
6085 msgid "Domain"
6086 msgstr "Домен"
6088 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
6089 msgid "Terminal Server"
6090 msgstr "Терминальный сервер"
6092 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
6093 msgid "Allow login on terminal server"
6094 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
6096 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
6097 msgid "Inherit client config"
6098 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
6100 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
6101 msgid "Initial program"
6102 msgstr "Начальная программа"
6104 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
6105 msgid "Working directory"
6106 msgstr "Рабочий каталог"
6108 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
6109 msgid "Timeout settings (in minutes)"
6110 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
6112 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
6113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:617
6114 msgid "Connection"
6115 msgstr "Подключение"
6117 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
6118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:618
6119 msgid "Disconnection"
6120 msgstr "Отключение"
6122 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
6123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:619
6124 msgid "IDLE"
6125 msgstr "Простой"
6127 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
6128 msgid "Client devices"
6129 msgstr "Клиентские устройства"
6131 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
6132 msgid "Connect client drives at logon"
6133 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
6135 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
6136 msgid "Connect client printers at logon"
6137 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
6139 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
6140 msgid "Default to main client printer"
6141 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
6143 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
6144 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
6145 msgid "Miscellaneous"
6146 msgstr "Разное"
6148 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
6149 msgid "Shadowing"
6150 msgstr "Затенение"
6152 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
6153 msgid "On broken or timed out"
6154 msgstr "При обрыве или таймауте"
6156 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
6157 msgid "Reconnect if disconnected"
6158 msgstr "В"
6160 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Lock samba account"
6163 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
6165 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
6166 msgid "Limit Logon Time"
6167 msgstr ""
6169 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
6170 msgid "Limit Logoff Time"
6171 msgstr ""
6173 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
6174 msgid "Account expires after"
6175 msgstr ""
6177 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
6178 msgid "Allow connection from these workstations only"
6179 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
6181 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
6182 msgid "This account has no samba extensions."
6183 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
6185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
6186 msgid "Remove samba account"
6187 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
6189 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
6190 msgid ""
6191 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
6192 "below."
6193 msgstr ""
6194 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
6195 "ниже."
6197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
6198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
6199 msgid "Create samba account"
6200 msgstr "Создать учетную запись Samba"
6202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
6203 msgid ""
6204 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
6205 "below."
6206 msgstr ""
6207 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
6208 "ниже."
6210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
6211 msgid ""
6212 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
6213 "samba accounts, enable them first."
6214 msgstr ""
6215 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
6216 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
6218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
6219 msgid "input on, notify on"
6220 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
6222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
6223 msgid "input on, notify off"
6224 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
6226 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
6227 msgid "input off, notify on"
6228 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
6230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
6231 msgid "input off, nofify off"
6232 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
6234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
6235 msgid "disconnect"
6236 msgstr "отключиться"
6238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
6239 msgid "reset"
6240 msgstr "сброс"
6242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
6243 msgid "from any client"
6244 msgstr "от любого клиента"
6246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
6247 msgid "from previous client only"
6248 msgstr "только от предыдущего клиента"
6250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:612
6251 #, php-format
6252 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
6253 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
6255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
6256 #, php-format
6257 msgid ""
6258 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
6259 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
6261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
6262 msgid ""
6263 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
6264 "than eight."
6265 msgstr ""
6266 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
6267 "Вы указали больше чем восем."
6269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:805
6270 msgid ""
6271 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
6272 "not be fixed by GOsa!"
6273 msgstr ""
6274 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
6275 "средствами GOsa."
6277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:830
6278 msgid ""
6279 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
6280 "possible!"
6281 msgstr ""
6282 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
6283 "в группу Samba невозможно!"
6285 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
6286 msgid "Samba settings"
6287 msgstr "Настройки Samba"
6289 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
6290 msgid "Select workstations to add"
6291 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
6293 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
6294 msgid "Display workstations of department"
6295 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
6297 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
6298 msgid "Display workstations matching"
6299 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
6301 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
6302 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
6303 msgid "Change password"
6304 msgstr "Сменить пароль"
6306 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
6307 #, fuzzy
6308 msgid ""
6309 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6310 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6311 "be able to login without it."
6312 msgstr ""
6313 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
6314 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
6315 "войти в систему."
6317 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
6318 msgid "Current password"
6319 msgstr "Текущий пароль"
6321 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
6322 msgid "Clear fields"
6323 msgstr "Очистить поля"
6325 #: plugins/personal/password/main.inc:40
6326 msgid ""
6327 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6328 "one."
6329 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
6331 #: plugins/personal/password/main.inc:43
6332 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
6333 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
6335 #: plugins/personal/password/main.inc:59
6336 msgid "The password used as new and current are too similar."
6337 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
6339 #: plugins/personal/password/main.inc:64
6340 msgid "The password used as new is to short."
6341 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
6343 #: plugins/personal/password/main.inc:71
6344 msgid "You have no permissions to change your password."
6345 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
6347 #: plugins/personal/password/main.inc:89
6348 msgid "External password changer reported a problem: "
6349 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
6351 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
6352 msgid ""
6353 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
6354 "configured to use it as well."
6355 msgstr ""
6356 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
6357 "использующих его программ."
6359 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
6360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
6361 msgid "Personal picture"
6362 msgstr "Изображение"
6364 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
6365 msgid "Remove picture"
6366 msgstr "Удалить изображение"
6368 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
6369 msgid ""
6370 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
6371 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
6372 "then encode it with the selected method."
6373 msgstr ""
6374 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
6375 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
6376 "схемой."
6378 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
6379 msgid "You are not allowed to set your password!"
6380 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
6382 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
6383 msgid "Generic user information"
6384 msgstr "Общая информация о пользователе"
6386 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
6387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
6388 msgid "Certificates"
6389 msgstr "Сертификаты"
6391 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
6392 msgid "Standard certificate"
6393 msgstr "Стандартный сертификат"
6395 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
6396 msgid "S/MIME certificate"
6397 msgstr "Сертификат S/MIME"
6399 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
6400 msgid "PKCS12 certificate"
6401 msgstr "Сертификат PKCS12"
6403 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
6404 msgid "Certificate serial number"
6405 msgstr "Серийный номер сертификата"
6407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
6408 msgid "female"
6409 msgstr "женский"
6411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
6412 msgid "male"
6413 msgstr "мужской"
6415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
6416 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
6417 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
6419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
6420 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
6421 msgstr ""
6422 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
6423 "прервана."
6425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
6426 msgid "Please enter a valid serial number"
6427 msgstr "Введите корректный серийный номер"
6429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
6430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
6431 msgid "absent"
6432 msgstr "отсутствует"
6434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:777
6435 msgid "Kerberos database communication failed"
6436 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
6438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:794
6439 msgid "Can't remove user from kerberos database."
6440 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
6442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:805
6443 msgid "Can't add user to kerberos database."
6444 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
6446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
6447 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
6448 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
6450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
6451 #, fuzzy
6452 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
6453 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
6455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
6456 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
6457 msgstr ""
6458 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
6460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
6461 msgid "The required field 'Login' is not set."
6462 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
6464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
6465 msgid ""
6466 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
6467 "database."
6468 msgstr ""
6469 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
6470 "существует."
6472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
6473 msgid ""
6474 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6475 "are allowed."
6476 msgstr ""
6477 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
6478 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
6480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
6481 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
6482 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
6484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
6485 msgid "Personal information"
6486 msgstr "Личная информация"
6488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
6489 msgid "Change picture"
6490 msgstr "Сменить изображение"
6492 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
6493 msgid "Academic title"
6494 msgstr "Академическое звание"
6496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
6497 msgid "Date of birth"
6498 msgstr "Дата рождения"
6500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
6501 msgid "Sex"
6502 msgstr "Пол"
6504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
6505 msgid "Choose subtree to place user in"
6506 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
6508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
6509 msgid "Private phone"
6510 msgstr "Личный телефон"
6512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
6513 msgid "Homepage"
6514 msgstr "Домашняя страница"
6516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
6517 msgid "Password storage"
6518 msgstr "Хэширование паролей"
6520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
6521 msgid "Edit certificates"
6522 msgstr "Изменить сертификаты"
6524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
6525 msgid "Kerberos"
6526 msgstr "Kerberos"
6528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
6529 msgid "Edit properties"
6530 msgstr "Изменить свойства"
6532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
6533 msgid "Organizational information"
6534 msgstr "Информация об организации"
6536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
6537 msgid "Organization"
6538 msgstr "Организация"
6540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
6541 msgid "Department No."
6542 msgstr "Номер подразделения"
6544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
6545 msgid "Employee No."
6546 msgstr "Номер работника"
6548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
6549 msgid "Employee type"
6550 msgstr "Форма трудоустройства"
6552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
6553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
6554 msgid "Room No."
6555 msgstr "Номер комнаты"
6557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
6558 msgid "Vocation"
6559 msgstr "Специальность"
6561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
6562 msgid "Unit description"
6563 msgstr "Описание подразделения"
6565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
6566 msgid "Subject area"
6567 msgstr "Область деятельности"
6569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
6570 msgid "Functional title"
6571 msgstr "Должность"
6573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
6574 msgid "Role"
6575 msgstr "Роль"
6577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
6578 msgid "Person locality"
6579 msgstr "Местоположение сотрудника"
6581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
6582 msgid "Unit"
6583 msgstr "Подразделение"
6585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
6586 msgid "Street"
6587 msgstr "Улица"
6589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
6590 msgid "House identifier"
6591 msgstr "Номер дома"
6593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
6594 msgid "Please use the phone tab"
6595 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
6597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
6598 msgid "Last delivery"
6599 msgstr "Последняя доставка"
6601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
6602 msgid "Public visible"
6603 msgstr "Видимый всем"
6605 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
6606 msgid "FTP account"
6607 msgstr "Аккаунт FTP"
6609 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
6610 msgid "Bandwidth"
6611 msgstr "Пропускная способность"
6613 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
6614 msgid "Upload bandwidth"
6615 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
6617 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
6618 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
6619 msgid "kb/s"
6620 msgstr "Кб/с"
6622 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
6623 msgid "Download bandwidth"
6624 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
6626 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
6627 msgid "Quota"
6628 msgstr "Квота"
6630 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
6631 msgid "Files"
6632 msgstr "Файлы"
6634 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
6635 msgid "Size"
6636 msgstr "Размер"
6638 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
6639 msgid "Ratio"
6640 msgstr "Отношение"
6642 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
6643 msgid "Uploaded / downloaded files"
6644 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
6646 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
6647 msgid "Check to disable FTP Access"
6648 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
6650 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
6651 msgid "Temporary disable FTP access"
6652 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
6654 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
6655 msgid "WebDAV account"
6656 msgstr "Учетная запись WebDAV"
6658 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
6659 msgid "Kolab"
6660 msgstr ""
6662 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
6663 #, fuzzy
6664 msgid ""
6665 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
6666 msgstr ""
6667 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
6668 "кому должны пересылаться сообщения."
6670 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
6671 #, fuzzy
6672 msgid ""
6673 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
6674 "existing user."
6675 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
6677 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
6678 msgid "Always accept"
6679 msgstr ""
6681 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
6682 msgid "Always reject"
6683 msgstr ""
6685 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Reject if conflicts"
6688 msgstr "В"
6690 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
6691 msgid "Manual if conflicts"
6692 msgstr ""
6694 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Manual"
6697 msgstr "Январь"
6699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
6700 msgid "Anonymous"
6701 msgstr ""
6703 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
6704 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
6705 msgstr ""
6707 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
6708 #, fuzzy
6709 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
6710 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
6712 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
6713 #, php-format
6714 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
6715 msgstr ""
6717 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
6718 #, php-format
6719 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
6720 msgstr ""
6722 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
6723 msgid "PHPGroupware"
6724 msgstr "PHPGroupware"
6726 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Kolab account"
6729 msgstr "Моя учетная запись"
6731 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
6732 msgid ""
6733 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
6734 "you add a mail account."
6735 msgstr ""
6737 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Delegations"
6740 msgstr "Назначение"
6742 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Mail size"
6745 msgstr "Размер квоты"
6747 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
6748 msgid "No mail size restriction for this account"
6749 msgstr ""
6751 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Free Busy information"
6754 msgstr "Общая информация о пользователе"
6756 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
6757 msgid "URL"
6758 msgstr ""
6760 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
6761 msgid "Future"
6762 msgstr ""
6764 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
6765 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
6766 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
6767 #, fuzzy
6768 msgid "days"
6769 msgstr "день"
6771 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
6772 msgid "Invitation policy"
6773 msgstr ""
6775 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
6776 msgid "This account has no connectivity extensions."
6777 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
6779 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
6780 msgid "Open-Xchange"
6781 msgstr ""
6783 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
6784 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
6787 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6789 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
6790 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
6791 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
6792 msgstr ""
6794 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
6795 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
6796 #, fuzzy
6797 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
6798 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
6800 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
6801 msgid "WebDAV"
6802 msgstr "WebDAV"
6804 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
6805 msgid "KB"
6806 msgstr "Kb"
6808 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
6809 msgid "GB"
6810 msgstr "Gb"
6812 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
6813 msgid "hour"
6814 msgstr "час"
6816 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
6817 msgid "day"
6818 msgstr "день"
6820 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
6821 msgid "week"
6822 msgstr "неделя"
6824 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
6825 msgid "month"
6826 msgstr "месяц"
6828 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6829 msgid "Open-Xchange Account"
6830 msgstr ""
6832 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
6833 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
6834 msgstr ""
6836 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Open-Xchange account"
6839 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
6841 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Remember"
6844 msgstr "Декабрь"
6846 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
6847 msgid "Appointment Days"
6848 msgstr ""
6850 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
6851 msgid "Task Days"
6852 msgstr ""
6854 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
6855 #, fuzzy
6856 msgid "User Information"
6857 msgstr "Информация"
6859 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
6860 msgid "User Timezone"
6861 msgstr ""
6863 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
6864 msgid "PHPGroupware account"
6865 msgstr "Учетная запись Groupware"
6867 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
6868 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
6869 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
6871 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
6872 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
6873 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
6875 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
6876 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
6877 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
6879 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:129
6880 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
6881 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
6883 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:132
6884 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
6885 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
6887 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:1
6888 msgid "Proxy account"
6889 msgstr "Аккаунт Proxy"
6891 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8
6892 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
6893 msgstr ""
6894 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
6895 "связанное с насилием)"
6897 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13
6898 msgid "Limit proxy access to working time"
6899 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
6901 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:42
6902 msgid "Restrict proxy usage by quota"
6903 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
6905 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:52
6906 msgid "per"
6907 msgstr "per"
6909 #, fuzzy
6910 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
6911 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6913 #, fuzzy
6914 #~ msgid "Send report"
6915 #~ msgstr "Отправитель"
6917 #, fuzzy
6918 #~ msgid "LDIF CSV import"
6919 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
6921 #~ msgid "DNS"
6922 #~ msgstr "DNS"
6924 #~ msgid "DHCP"
6925 #~ msgstr "DHCP"
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "Kolab Hosts"
6929 #~ msgstr "Моя учетная запись"
6931 #~ msgid "GONICUS"
6932 #~ msgstr "GONICUS"
6934 #~ msgid ""
6935 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
6936 #~ msgstr ""
6937 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
6938 #~ "подходящий пароль."
6940 #~ msgid "Checking for gd module"
6941 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
6943 #~ msgid ""
6944 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
6945 #~ "as jpegPhoto."
6946 #~ msgstr ""
6947 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
6948 #~ "загружаемых пользователями."
6950 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
6951 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
6953 #~ msgid ""
6954 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
6955 #~ "suggested directory."
6956 #~ msgstr ""
6957 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
6958 #~ "нужном каталоге."
6960 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
6961 #~ msgstr ""
6962 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
6963 #~ "измените их!"
6965 #, fuzzy
6966 #~ msgid "Referral Password"
6967 #~ msgstr "Подтверждение"
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid ""
6971 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
6972 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
6973 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
6976 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
6977 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
6979 #~ msgid "Can't import an empty File"
6980 #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6982 #~ msgid "Cant open file on server."
6983 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
6985 #~ msgid "Overwrite"
6986 #~ msgstr "Перезаписать"