Code

updated french locale to lastest code
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:42
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:76
30 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:118
32 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
33 #: contrib/gosa.conf:138 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
40 msgid "Generic"
41 msgstr "Общее"
43 #: contrib/gosa.conf:58
44 msgid "Unix"
45 msgstr "Unix"
47 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:383
50 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
51 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:29
52 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
54 msgid "Mail"
55 msgstr "Почта"
57 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
58 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384
59 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:668
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
61 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
62 msgid "Samba"
63 msgstr "Samba"
65 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
66 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
67 msgid "Connectivity"
68 msgstr "Подключение"
70 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
71 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
72 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
73 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:667
75 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
76 msgid "Fax"
77 msgstr "Факс"
79 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
80 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
81 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
82 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
83 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
84 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
85 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
86 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
87 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:666
88 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
89 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:664
90 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
91 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
92 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
93 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
94 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
95 msgid "Phone"
96 msgstr "Телефон"
98 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:78
99 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:101
100 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:119
101 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134
102 #: contrib/gosa.conf:139
103 msgid "References"
104 msgstr "Ссылки"
106 #: contrib/gosa.conf:69
107 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
109 msgid "Applications"
110 msgstr "Приложения"
112 #: contrib/gosa.conf:71
113 msgid "ACL"
114 msgstr "Доступ"
116 #: contrib/gosa.conf:77
117 msgid "Options"
118 msgstr "Параметры"
120 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:482
121 #, fuzzy
122 msgid "Parameter"
123 msgstr "Параметры загрузки"
125 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:106
126 msgid "Devices"
127 msgstr "Устройства"
129 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:107
130 msgid "Startup"
131 msgstr "Запуск"
133 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:108
134 msgid "Monitoring"
135 msgstr "Мониторинг"
137 #: contrib/gosa.conf:97
138 msgid "Databases"
139 msgstr "Базы данных"
141 #: contrib/gosa.conf:98 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
142 msgid "Services"
143 msgstr "Сервисы"
145 #: contrib/gosa.conf:151 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
146 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
148 msgid "Export"
149 msgstr "Экспорт"
151 #: contrib/gosa.conf:152 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
155 msgid "Import"
156 msgstr "Импортировать"
158 #: contrib/gosa.conf:153
159 #, fuzzy
160 msgid "CSV Import"
161 msgstr "Импортировать"
163 #: contrib/gosa.conf:169
164 msgid "{LOCATIONNAME}"
165 msgstr ""
167 #: contrib/gosa.conf:186
168 msgid "German"
169 msgstr "Немецкий"
171 #: contrib/gosa.conf:187
172 msgid "Russian"
173 msgstr "Русский"
175 #: contrib/gosa.conf:188
176 msgid "Spanish"
177 msgstr "Испанский"
179 #: contrib/gosa.conf:189
180 msgid "French"
181 msgstr "Французский"
183 #: contrib/gosa.conf:190
184 msgid "Dutch"
185 msgstr "Датский"
187 #: contrib/gosa.conf:191
188 msgid "English"
189 msgstr "Английский"
191 #: contrib/gosa.conf:192
192 msgid "Italian"
193 msgstr ""
195 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
196 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
200 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
201 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
203 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
204 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
205 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
206 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
207 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
209 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
210 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
213 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
214 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
215 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
216 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
217 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
218 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
219 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
220 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
224 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
225 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
226 msgid "This does something"
227 msgstr "Что-то будет"
229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
231 #, php-format
232 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
233 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
235 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
236 msgid "No DESC tag in vacation file:"
237 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
240 msgid "This account has no mail extensions."
241 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
245 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
246 msgid "Remove mail account"
247 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
250 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
251 msgid ""
252 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
253 "below."
254 msgstr ""
255 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
256 "их, щелкнув ниже."
258 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
259 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
260 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
261 msgid "Create mail account"
262 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
265 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
266 msgid ""
267 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
268 "below."
269 msgstr ""
270 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
271 "щелкнув ниже."
273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
274 msgid ""
275 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
276 msgstr ""
277 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
278 "кому должны пересылаться сообщения."
280 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
282 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
283 msgstr ""
284 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
289 msgid ""
290 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
291 "addresses."
292 msgstr ""
293 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
294 "альтернативных адресов."
296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
298 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
299 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
302 msgid ""
303 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
304 msgstr ""
306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
307 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
308 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
309 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
312 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
314 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
315 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
316 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
318 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
319 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
320 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
321 msgid "The primary address you've entered is already in use."
322 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
324 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
326 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
327 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
331 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
332 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
335 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
336 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
337 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
340 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
341 msgstr ""
343 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
344 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
345 msgid "Primary address"
346 msgstr "Основной адрес"
348 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:665
350 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
351 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
352 msgid "Server"
353 msgstr "Сервер"
355 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
356 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
357 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
359 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
360 msgid "Quota usage"
361 msgstr "Использование квоты"
363 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
364 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
365 msgid "not defined"
366 msgstr "не определена"
368 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
369 msgid "Quota size"
370 msgstr "Размер квоты"
372 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
373 #, fuzzy
374 msgid "Alternative addresses"
375 msgstr "Альтернативные адреса"
377 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
379 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
380 msgid "List of alternative mail addresses"
381 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
383 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
384 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
385 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
387 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
388 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
389 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
390 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
391 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
392 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
393 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
394 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
395 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
396 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
397 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
401 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
402 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
403 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
404 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
408 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:633
410 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:11
411 msgid "Add"
412 msgstr "Добавить"
414 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
415 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
416 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
417 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
418 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
419 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
420 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
421 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
422 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
423 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
424 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
425 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
426 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
427 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
428 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
429 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
430 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
431 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
434 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
435 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
436 msgid "Delete"
437 msgstr "Удалить"
439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
440 msgid "Mail options"
441 msgstr "Почтовые настройки"
443 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
444 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
445 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
447 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
448 msgid "No delivery to own mailbox"
449 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
451 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
452 msgid ""
453 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
454 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
456 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
457 msgid "Activate vacation message"
458 msgstr "Включить автоответчик"
460 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
461 #, fuzzy
462 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
463 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
465 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
466 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
467 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
469 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
470 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
471 msgstr ""
472 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
474 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
475 msgid "to folder"
476 msgstr "в папку"
478 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
479 msgid "Reject mails bigger than"
480 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
482 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
483 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
484 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
485 msgid "MB"
486 msgstr "Мб"
488 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
489 msgid "Vacation message"
490 msgstr "Сообщение автоответчика"
492 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
493 msgid "Forward messages to"
494 msgstr "Перенаправлять сообщения"
496 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
497 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
498 msgid "Add local"
499 msgstr "Добавить локально"
501 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
502 msgid "Advanced mail options"
503 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
505 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
506 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
507 msgstr ""
508 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
509 "внутри своего домена"
511 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
512 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
513 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
515 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
516 msgid "Use custom sieve script"
517 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
519 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
520 msgid "disables all Mail options!"
521 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
523 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
524 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
525 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
526 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
527 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
528 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
529 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:338
531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:583
532 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:311
533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:344
534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:508
535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
538 msgid "Finish"
539 msgstr "Готово"
541 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
542 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
543 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
544 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
545 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
546 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
547 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
548 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
549 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
550 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
551 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
552 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
553 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
554 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
555 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
557 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
558 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:340
559 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
560 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
561 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
562 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
563 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
564 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
566 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
567 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:313
568 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
569 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:346
570 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:510
571 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
572 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
573 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
575 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
576 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
577 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
578 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
579 msgid "Cancel"
580 msgstr "Отмена"
582 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
583 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
584 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
585 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
586 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
587 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
588 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
590 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
591 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
592 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
593 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
594 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
595 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
596 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
597 msgid "Edit"
598 msgstr "Изменить"
600 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
601 msgid "User mail settings"
602 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
604 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
605 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
606 msgid "Select addresses to add"
607 msgstr "Выберите адреса для добавления"
609 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
610 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
611 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
612 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
613 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
614 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
615 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
616 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
617 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
618 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
619 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
620 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
622 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
623 msgid "Filters"
624 msgstr "Фильтры"
626 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
627 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
628 msgid "Display addresses of department"
629 msgstr "Показать адреса подразделения"
631 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
632 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
633 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
634 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
635 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
636 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
637 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
638 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
639 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
640 msgid "Choose the department the search will be based on"
641 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
643 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
644 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
645 msgid "Display addresses matching"
646 msgstr "Показать подходяшие адреса"
648 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
649 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
650 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
651 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
652 msgid "Regular expression for matching addresses"
653 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
655 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
656 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
657 msgid "Display addresses of user"
658 msgstr "Показать адреса пользователя"
660 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
661 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
662 msgid "User name of which addresses are shown"
663 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
665 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:612
667 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
668 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
669 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
670 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
672 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
673 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
674 msgid "Password"
675 msgstr "Пароль"
677 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
678 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
680 msgid "Change password"
681 msgstr "Сменить пароль"
683 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
684 #, fuzzy
685 msgid ""
686 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
687 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
688 "be able to login without it."
689 msgstr ""
690 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
691 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
692 "войти в систему."
694 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
695 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
696 #, fuzzy
697 msgid ""
698 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
699 "and unix services."
700 msgstr ""
701 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
702 "сервера, Samba и служб UNIX."
704 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
705 msgid "Current password"
706 msgstr "Текущий пароль"
708 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
709 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
710 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
711 msgid "New password"
712 msgstr "Новый пароль"
714 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
715 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
716 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
717 msgid "Repeat new password"
718 msgstr "Подтверждение"
720 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
721 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
722 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
723 msgid "Set password"
724 msgstr "Изменить пароль"
726 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
727 msgid "Clear fields"
728 msgstr "Очистить поля"
730 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
731 msgid ""
732 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
733 "configured to use it as well."
734 msgstr ""
735 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
736 "использующих его программ."
738 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
739 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
740 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1269
743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
745 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
746 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
748 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
749 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
750 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
751 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
752 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
753 msgid "Back"
754 msgstr "Назад"
756 #: plugins/personal/password/main.inc:40
757 msgid ""
758 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
759 "one."
760 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
762 #: plugins/personal/password/main.inc:43
763 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
764 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
766 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:252
768 msgid ""
769 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
770 "do not match."
771 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
773 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
774 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:257
775 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
776 msgstr "Вы не указали новый пароль."
778 #: plugins/personal/password/main.inc:59
779 msgid "The password used as new and current are too similar."
780 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
782 #: plugins/personal/password/main.inc:64
783 msgid "The password used as new is to short."
784 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
786 #: plugins/personal/password/main.inc:71
787 msgid "You have no permissions to change your password."
788 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
790 #: plugins/personal/password/main.inc:89
791 msgid "External password changer reported a problem: "
792 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
794 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
795 msgid "Select systems to add"
796 msgstr "Выберите системы для добавления"
798 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
799 msgid "Display systems of department"
800 msgstr "Показать системы в подразделении"
802 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
803 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
804 msgid "Display systems matching"
805 msgstr "Показать подходяшие системы"
807 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
808 msgid "Select groups to add"
809 msgstr "Выберите группы для добавления"
811 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
812 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
813 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
814 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
816 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
817 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
818 msgid "Show primary groups"
819 msgstr "Показать основные группы"
821 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
822 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
823 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
824 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
826 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
827 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
828 msgid "Show samba groups"
829 msgstr "Показать группы samba"
831 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
832 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
833 msgid "Select to see groups that have applications configured"
834 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
836 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
837 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
838 msgid "Show application groups"
839 msgstr "Показать группы приложений"
841 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
842 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
843 msgid "Select to see groups that have mail settings"
844 msgstr ""
845 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
847 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
848 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
849 msgid "Show mail groups"
850 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
852 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
853 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
854 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
855 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
857 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
858 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
859 msgid "Show functional groups"
860 msgstr "Показать обычные группы"
862 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
863 msgid "Display groups of department"
864 msgstr "Объединения в подразделении"
866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
868 msgid "Display groups matching"
869 msgstr "Шаблон для групп"
871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
873 msgid "Regular expression for matching group names"
874 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
876 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
878 msgid "Display groups of user"
879 msgstr "Показать группы пользователей"
881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
882 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:80
883 msgid "User name of which groups are shown"
884 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
886 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
887 msgid "User must change password on first login"
888 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
890 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
891 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
892 msgid "Password expires on"
893 msgstr "Срок действия пароля истекает"
895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
898 msgid "Home directory"
899 msgstr "Домашний каталог"
901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
902 msgid "Shell"
903 msgstr "Оболочка"
905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
906 msgid "Primary group"
907 msgstr "Основная группа"
909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
910 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
911 msgid "Status"
912 msgstr "Состояние"
914 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
915 msgid "Force UID/GID"
916 msgstr "Указать UID/GID вручную"
918 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
919 msgid "UID"
920 msgstr "UID"
922 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
923 msgid "GID"
924 msgstr "GID"
926 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
927 msgid "Group membership"
928 msgstr "Членство в группах"
930 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
931 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
932 msgstr ""
933 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
935 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
936 msgid "Account"
937 msgstr "Учетная запись"
939 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
940 msgid "Environment"
941 msgstr "Окружение"
943 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
944 msgid "Default printer"
945 msgstr "Принтер по умолчанию"
947 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
948 msgid "Default language"
949 msgstr "Язык по умолчанию"
951 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
952 msgid "System trust"
953 msgstr "Системные доверия"
955 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
956 msgid "Unix settings"
957 msgstr "Атрибуты UNIX"
959 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
960 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
961 msgid "UNIX"
962 msgstr "Unix"
964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
966 msgid "Group of user"
967 msgstr "Группа пользователя"
969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
970 msgid "unconfigured"
971 msgstr "Не настроено"
973 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:192
976 msgid "automatic"
977 msgstr "автоматически"
979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
980 msgid "This account has no unix extensions."
981 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
985 msgid "Remove posix account"
986 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
989 msgid ""
990 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
991 "remove the samba account first."
992 msgstr ""
993 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
994 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
997 msgid ""
998 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
999 "below."
1000 msgstr ""
1001 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1002 "использование, щелкнув ниже."
1004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1005 msgid "Create posix account"
1006 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1008 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1009 msgid ""
1010 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1011 "below."
1012 msgstr ""
1013 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1014 "их, щелкнув ниже."
1016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
1017 #, php-format
1018 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1019 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1022 #, php-format
1023 msgid "Password must be changed after %s days"
1024 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1027 #, php-format
1028 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1029 msgstr ""
1030 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1031 "бездействия (shadowInactive)"
1033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1034 #, php-format
1035 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1036 msgstr ""
1037 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1038 "(shadowWarning)"
1040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1046 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1047 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1048 msgid "January"
1049 msgstr "Январь"
1051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1056 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1057 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1058 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1059 msgid "February"
1060 msgstr "Февраль"
1062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1067 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1068 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1069 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1070 msgid "March"
1071 msgstr "Март"
1073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1078 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1079 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1080 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1081 msgid "April"
1082 msgstr "Апрель"
1084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1089 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1090 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1091 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1092 msgid "May"
1093 msgstr "Май"
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1101 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1102 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1103 msgid "June"
1104 msgstr "Июнь"
1106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1111 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1112 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1113 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1114 msgid "July"
1115 msgstr "Июль"
1117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1123 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1124 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1125 msgid "August"
1126 msgstr "Август"
1128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1134 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1135 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1136 msgid "September"
1137 msgstr "Сентябрь"
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1142 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1144 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1145 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1146 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1147 msgid "October"
1148 msgstr "Октябрь"
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1156 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1157 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1158 msgid "November"
1159 msgstr "Ноябрь"
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1167 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1168 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1169 msgid "December"
1170 msgstr "Декабрь"
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1175 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1177 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1178 msgid "disabled"
1179 msgstr "отключен"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1182 msgid "full access"
1183 msgstr "полный доступ"
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1186 msgid "allow access to these hosts"
1187 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1190 msgid "Failed: overriding lock"
1191 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:862
1194 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1195 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
1198 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1199 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1202 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1203 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1206 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1207 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1210 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1211 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1212 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1216 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1217 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1220 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1221 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
1224 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1225 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1227 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1228 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1229 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1232 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1233 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1236 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1237 msgstr ""
1238 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1239 "\"."
1241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1242 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1243 msgstr ""
1244 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1245 "\"."
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1248 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1249 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1252 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1253 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1256 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1257 msgstr ""
1258 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1262 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1263 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1265 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1266 msgid "Samba home"
1267 msgstr "Домашний каталог Samba"
1269 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1270 msgid "Script path"
1271 msgstr "Путь к сценариям"
1273 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1274 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1276 msgid "Profile path"
1277 msgstr "Путь к профилю"
1279 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1280 msgid "Access options"
1281 msgstr "Параметры доступа"
1283 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1284 msgid "Allow user to change password from client"
1285 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1287 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1288 msgid "Login from windows client requires no password"
1289 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1291 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1292 msgid "Temporary disable samba account"
1293 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1295 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1296 msgid "Domain"
1297 msgstr "Домен"
1299 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1300 msgid "Terminal Server"
1301 msgstr "Терминальный сервер"
1303 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1304 msgid "Allow login on terminal server"
1305 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1307 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1308 msgid "Inherit client config"
1309 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1311 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1312 msgid "Initial program"
1313 msgstr "Начальная программа"
1315 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1316 msgid "Working directory"
1317 msgstr "Рабочий каталог"
1319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1320 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1321 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1323 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1325 msgid "Connection"
1326 msgstr "Подключение"
1328 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635
1330 msgid "Disconnection"
1331 msgstr "Отключение"
1333 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1335 msgid "IDLE"
1336 msgstr "Простой"
1338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1339 msgid "Client devices"
1340 msgstr "Клиентские устройства"
1342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1343 msgid "Connect client drives at logon"
1344 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1346 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1347 msgid "Connect client printers at logon"
1348 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1350 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1351 msgid "Default to main client printer"
1352 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1355 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1356 msgid "Miscellaneous"
1357 msgstr "Разное"
1359 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1360 msgid "Shadowing"
1361 msgstr "Затенение"
1363 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1364 msgid "On broken or timed out"
1365 msgstr "При обрыве или таймауте"
1367 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1368 msgid "Reconnect if disconnected"
1369 msgstr "В"
1371 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Lock samba account"
1374 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1376 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1377 msgid "Limit Logon Time"
1378 msgstr ""
1380 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1381 msgid "Limit Logoff Time"
1382 msgstr ""
1384 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1385 msgid "Account expires after"
1386 msgstr ""
1388 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1389 msgid "Allow connection from these workstations only"
1390 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1392 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1393 msgid "Samba settings"
1394 msgstr "Настройки Samba"
1396 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1397 msgid "Select workstations to add"
1398 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1400 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1401 msgid "Display workstations of department"
1402 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1404 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1405 msgid "Display workstations matching"
1406 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1408 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1409 msgid "This account has no samba extensions."
1410 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1413 msgid "Remove samba account"
1414 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1417 msgid ""
1418 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1419 "below."
1420 msgstr ""
1421 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1422 "ниже."
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1426 msgid "Create samba account"
1427 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1430 msgid ""
1431 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1432 "below."
1433 msgstr ""
1434 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1435 "ниже."
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1438 msgid ""
1439 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1440 "samba accounts, enable them first."
1441 msgstr ""
1442 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1443 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1446 msgid "input on, notify on"
1447 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1450 msgid "input on, notify off"
1451 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1454 msgid "input off, notify on"
1455 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1458 msgid "input off, nofify off"
1459 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1462 msgid "disconnect"
1463 msgstr "отключиться"
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1466 msgid "reset"
1467 msgstr "сброс"
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1470 msgid "from any client"
1471 msgstr "от любого клиента"
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1474 msgid "from previous client only"
1475 msgstr "только от предыдущего клиента"
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1478 #, php-format
1479 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1480 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1483 #, php-format
1484 msgid ""
1485 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1486 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1489 msgid ""
1490 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1491 "than eight."
1492 msgstr ""
1493 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1494 "Вы указали больше чем восем."
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822
1497 msgid ""
1498 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1499 "not be fixed by GOsa!"
1500 msgstr ""
1501 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1502 "средствами GOsa."
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
1505 msgid ""
1506 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1507 "possible!"
1508 msgstr ""
1509 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1510 "в группу Samba невозможно!"
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1513 msgid "female"
1514 msgstr "женский"
1516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1517 msgid "male"
1518 msgstr "мужской"
1520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1521 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1522 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
1525 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1526 msgstr ""
1527 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1528 "прервана."
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367
1531 msgid "Please enter a valid serial number"
1532 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1538 msgstr ""
1540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1541 msgid "valid"
1542 msgstr ""
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1545 msgid "invalid"
1546 msgstr ""
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
1549 #, fuzzy
1550 msgid "No certificate installed"
1551 msgstr "Изменить сертификаты"
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1554 msgid "Kerberos database communication failed"
1555 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825
1558 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1559 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836
1562 msgid "Can't add user to kerberos database."
1563 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1566 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1567 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1570 #, fuzzy
1571 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1572 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:501
1577 msgid "The required field 'Name' is not set."
1578 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1581 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1582 msgstr ""
1583 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:504
1588 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1589 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1592 msgid "The required field 'Login' is not set."
1593 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1596 msgid ""
1597 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1598 "database."
1599 msgstr ""
1600 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1601 "существует."
1603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1604 msgid ""
1605 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1606 "are allowed."
1607 msgstr ""
1608 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1609 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1612 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1613 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1617 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
1620 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1621 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1625 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1627 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1628 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1634 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
1635 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1636 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1639 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1640 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
1641 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1642 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1646 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1647 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1651 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1652 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Could not open specified certificate!"
1657 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1659 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1660 msgid ""
1661 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1662 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1663 "then encode it with the selected method."
1664 msgstr ""
1665 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1666 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1667 "схемой."
1669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1670 msgid "Personal information"
1671 msgstr "Личная информация"
1673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1674 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1675 msgid "Personal picture"
1676 msgstr "Изображение"
1678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1679 msgid "Change picture"
1680 msgstr "Сменить изображение"
1682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1683 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1684 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1685 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1686 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1687 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1688 msgid "Name"
1689 msgstr "Фамилия"
1691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1693 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1694 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1695 msgid "Given name"
1696 msgstr "Имя"
1698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1699 msgid "Login"
1700 msgstr "Имя пользователя"
1702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1703 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1704 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1705 msgid "Personal title"
1706 msgstr "Обращение"
1708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1709 msgid "Academic title"
1710 msgstr "Академическое звание"
1712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1713 msgid "Date of birth"
1714 msgstr "Дата рождения"
1716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1717 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1718 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1719 msgid "Set"
1720 msgstr "Установить"
1722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1723 msgid "Sex"
1724 msgstr "Пол"
1726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1727 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1728 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1730 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1732 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1733 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1734 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1735 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1736 msgid "Base"
1737 msgstr "Ветка"
1739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1740 msgid "Choose subtree to place user in"
1741 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1747 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1748 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1749 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1750 msgid "Address"
1751 msgstr "Адрес"
1753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1754 msgid "Private phone"
1755 msgstr "Личный телефон"
1757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1758 msgid "Homepage"
1759 msgstr "Домашняя страница"
1761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1762 msgid "Password storage"
1763 msgstr "Хэширование паролей"
1765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1766 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1767 msgid "Certificates"
1768 msgstr "Сертификаты"
1770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1771 msgid "Edit certificates"
1772 msgstr "Изменить сертификаты"
1774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1775 msgid "Kerberos"
1776 msgstr "Kerberos"
1778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1779 msgid "Edit properties"
1780 msgstr "Изменить свойства"
1782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1783 msgid "Organizational information"
1784 msgstr "Информация об организации"
1786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1787 msgid "Organization"
1788 msgstr "Организация"
1790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1791 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
1792 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1793 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1794 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
1795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
1796 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:364
1797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
1798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:411
1799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
1800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1801 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1802 msgid "Department"
1803 msgstr "Подразделение"
1805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1806 msgid "Department No."
1807 msgstr "Номер подразделения"
1809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1810 msgid "Employee No."
1811 msgstr "Номер работника"
1813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1814 msgid "Employee type"
1815 msgstr "Форма трудоустройства"
1817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1819 msgid "Room No."
1820 msgstr "Номер комнаты"
1822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1824 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1825 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1826 msgid "Mobile"
1827 msgstr "Мобильный"
1829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1830 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
1831 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1832 msgid "Pager"
1833 msgstr "Пейджер"
1835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1836 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1837 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1838 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1839 msgid "Location"
1840 msgstr "Местоположение"
1842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1843 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1844 msgid "State"
1845 msgstr "Адм. единица"
1847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1848 msgid "Vocation"
1849 msgstr "Специальность"
1851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1852 msgid "Unit description"
1853 msgstr "Описание подразделения"
1855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1856 msgid "Subject area"
1857 msgstr "Область деятельности"
1859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1860 msgid "Functional title"
1861 msgstr "Должность"
1863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1864 msgid "Role"
1865 msgstr "Роль"
1867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1868 msgid "Person locality"
1869 msgstr "Местоположение сотрудника"
1871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1872 msgid "Unit"
1873 msgstr "Подразделение"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1876 msgid "Street"
1877 msgstr "Улица"
1879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1880 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
1881 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1882 msgid "Postal code"
1883 msgstr "Почтовый индекс"
1885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1886 msgid "House identifier"
1887 msgstr "Номер дома"
1889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1890 msgid "Please use the phone tab"
1891 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1894 msgid "Last delivery"
1895 msgstr "Последняя доставка"
1897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
1898 msgid "Public visible"
1899 msgstr "Видимый всем"
1901 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1902 msgid "Remove picture"
1903 msgstr "Удалить изображение"
1905 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1906 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
1907 msgid "Save"
1908 msgstr "Сохранить"
1910 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1911 msgid "Standard certificate"
1912 msgstr "Стандартный сертификат"
1914 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1915 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1916 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1918 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1919 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
1921 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1922 msgid "Remove"
1923 msgstr "Удалить"
1925 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1926 msgid "S/MIME certificate"
1927 msgstr "Сертификат S/MIME"
1929 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1930 msgid "PKCS12 certificate"
1931 msgstr "Сертификат PKCS12"
1933 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1934 msgid "Certificate serial number"
1935 msgstr "Серийный номер сертификата"
1937 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1938 msgid "You are not allowed to set your password!"
1939 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1941 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1942 msgid "Generic user information"
1943 msgstr "Общая информация о пользователе"
1945 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1946 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1947 msgid "FTP"
1948 msgstr "FTP"
1950 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
1951 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1952 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1954 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
1955 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1956 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1958 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
1959 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1960 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1962 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
1963 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
1964 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
1966 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
1967 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
1968 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
1970 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1971 msgid "PHPGroupware"
1972 msgstr "PHPGroupware"
1974 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1975 msgid "Proxy account"
1976 msgstr "Аккаунт Proxy"
1978 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1979 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1980 msgstr ""
1981 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1982 "связанное с насилием)"
1984 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1985 msgid "Limit proxy access to working time"
1986 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1988 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1989 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1990 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1992 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
1993 msgid "per"
1994 msgstr "per"
1996 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1997 msgid "Kolab"
1998 msgstr ""
2000 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2001 #, fuzzy
2002 msgid ""
2003 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2004 msgstr ""
2005 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2006 "кому должны пересылаться сообщения."
2008 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2009 #, fuzzy
2010 msgid ""
2011 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2012 "existing user."
2013 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2015 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2016 msgid "Always accept"
2017 msgstr ""
2019 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2020 msgid "Always reject"
2021 msgstr ""
2023 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Reject if conflicts"
2026 msgstr "В"
2028 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2029 msgid "Manual if conflicts"
2030 msgstr ""
2032 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Manual"
2035 msgstr "Январь"
2037 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2038 msgid "Anonymous"
2039 msgstr ""
2041 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2042 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2043 msgstr ""
2045 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2046 #, fuzzy
2047 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2048 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2050 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2051 #, php-format
2052 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2053 msgstr ""
2055 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2056 #, php-format
2057 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2058 msgstr ""
2060 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2061 msgid "WebDAV"
2062 msgstr "WebDAV"
2064 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2065 msgid "PHPGroupware account"
2066 msgstr "Учетная запись Groupware"
2068 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Kolab account"
2071 msgstr "Моя учетная запись"
2073 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2074 msgid ""
2075 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2076 "you add a mail account."
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Delegations"
2082 msgstr "Назначение"
2084 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Mail size"
2087 msgstr "Размер квоты"
2089 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2090 msgid "No mail size restriction for this account"
2091 msgstr ""
2093 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Free Busy information"
2096 msgstr "Общая информация о пользователе"
2098 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2099 msgid "URL"
2100 msgstr ""
2102 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2103 msgid "Future"
2104 msgstr ""
2106 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2107 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2108 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2109 #, fuzzy
2110 msgid "days"
2111 msgstr "день"
2113 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2114 msgid "Invitation policy"
2115 msgstr ""
2117 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2118 msgid "WebDAV account"
2119 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2121 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2122 msgid "Open-Xchange"
2123 msgstr ""
2125 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2126 #, fuzzy
2127 msgid ""
2128 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2129 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2130 msgstr ""
2131 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2132 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2134 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2135 #, fuzzy
2136 msgid ""
2137 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2138 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2139 msgstr ""
2140 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2141 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2143 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2144 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2147 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2149 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2150 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2151 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2152 msgstr ""
2154 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2156 #, fuzzy
2157 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2158 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2161 msgid "FTP account"
2162 msgstr "Аккаунт FTP"
2164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2165 msgid "Bandwidth"
2166 msgstr "Пропускная способность"
2168 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2169 msgid "Upload bandwidth"
2170 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2173 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2174 msgid "kb/s"
2175 msgstr "Кб/с"
2177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2178 msgid "Download bandwidth"
2179 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2182 msgid "Quota"
2183 msgstr "Квота"
2185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2186 msgid "Files"
2187 msgstr "Файлы"
2189 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2190 msgid "Size"
2191 msgstr "Размер"
2193 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2194 msgid "Ratio"
2195 msgstr "Отношение"
2197 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2198 msgid "Uploaded / downloaded files"
2199 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2201 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2202 msgid "Check to disable FTP Access"
2203 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2205 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2206 msgid "Temporary disable FTP access"
2207 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2209 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2210 msgid "Open-Xchange Account"
2211 msgstr ""
2213 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2214 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2215 msgstr ""
2217 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Open-Xchange account"
2220 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2222 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Remember"
2225 msgstr "Декабрь"
2227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2228 msgid "Appointment Days"
2229 msgstr ""
2231 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2232 msgid "Task Days"
2233 msgstr ""
2235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2236 #, fuzzy
2237 msgid "User Information"
2238 msgstr "Информация"
2240 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2241 msgid "User Timezone"
2242 msgstr ""
2244 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Intranet account"
2247 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
2249 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2250 msgid "This account has no connectivity extensions."
2251 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2254 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2255 msgid "Proxy"
2256 msgstr "Прокси-сервер"
2258 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2259 msgid "KB"
2260 msgstr "Kb"
2262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2263 msgid "GB"
2264 msgstr "Gb"
2266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2267 msgid "hour"
2268 msgstr "час"
2270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2271 msgid "day"
2272 msgstr "день"
2274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2275 msgid "week"
2276 msgstr "неделя"
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2279 msgid "month"
2280 msgstr "месяц"
2282 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2283 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2284 msgstr ""
2286 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2289 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2291 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2292 msgid "Intranet"
2293 msgstr ""
2295 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2296 msgid "List name"
2297 msgstr "Список"
2299 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2300 msgid "Name of blocklist"
2301 msgstr "Имя стоп-листа"
2303 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2304 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2305 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2307 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2308 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2309 #: include/php_setup.inc:122
2310 msgid "Type"
2311 msgstr "Тип"
2313 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2314 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2315 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2317 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2318 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2319 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2320 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2321 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2322 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2323 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2324 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2325 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2326 msgid "Description"
2327 msgstr "Описание"
2329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2330 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2331 msgstr "Описание стоп-листа"
2333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2334 msgid "Blocked numbers"
2335 msgstr "Блокируемые номера"
2337 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2338 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
2339 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2340 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
2341 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
2342 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
2343 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
2344 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
2345 msgid "Information"
2346 msgstr "Информация"
2348 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2349 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2350 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2353 msgid "FAX Blocklists"
2354 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2356 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
2357 #, php-format
2358 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2359 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2361 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
2362 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2363 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2365 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
2366 msgid "Please specify a valid phone number."
2367 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2369 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2370 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
2371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:620
2372 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
2373 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
2374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:534
2375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2376 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Go up one department"
2379 msgstr "Подразделение"
2381 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
2382 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
2383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:620
2384 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
2385 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
2386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:534
2387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
2389 msgid "Up"
2390 msgstr ""
2392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
2394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:621
2395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2397 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:535
2398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
2399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Go to root department"
2402 msgstr "Список подразделений"
2404 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
2405 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
2406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:621
2407 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
2408 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
2409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:535
2410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
2411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Root"
2414 msgstr "Перезагрузить"
2416 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
2417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
2418 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:622
2419 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
2421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
2422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Go to users department"
2425 msgstr "Выберите подразделение"
2427 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
2428 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
2429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:622
2430 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
2431 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
2432 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
2433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
2434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Home"
2437 msgstr "Имя системы"
2439 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Create new blocklist"
2442 msgstr "Имя стоп-листа"
2444 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
2445 #, fuzzy
2446 msgid "New Blocklist"
2447 msgstr "\"Черные списки\""
2449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
2450 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:366
2451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
2452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:339
2453 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:288
2454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
2455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
2456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Current base"
2459 msgstr "Текущий пароль"
2461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
2462 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
2463 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
2464 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:340
2465 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
2466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
2467 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
2468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Submit department"
2471 msgstr "Показать подразделения"
2473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
2474 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
2475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
2476 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:340
2477 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
2478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
2479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
2480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2481 msgid "Submit"
2482 msgstr ""
2484 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:371
2486 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
2487 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:344
2488 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
2489 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:546
2490 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
2491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2492 #, fuzzy
2493 msgid "edit"
2494 msgstr "Изменить"
2496 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
2497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
2498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Edit user"
2501 msgstr "Пользователи домена"
2503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
2504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
2505 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
2506 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
2507 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:547
2509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
2510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2511 #, fuzzy
2512 msgid "delete"
2513 msgstr "Удалить"
2515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:302
2516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
2517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Delete user"
2520 msgstr "Удалить"
2522 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Blocklist name"
2525 msgstr "Управление \"черными списками\""
2527 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:309
2528 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
2530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:642
2531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:365
2532 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
2533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
2534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:402
2535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
2536 msgid "Actions"
2537 msgstr "Действия"
2539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:312
2540 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
2541 msgstr ""
2543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:368
2544 msgid "send"
2545 msgstr "отправка"
2547 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:368
2548 msgid "receive"
2549 msgstr "получение"
2551 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:515
2552 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2553 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2555 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:521
2556 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
2557 msgid "Required field 'Name' is not set."
2558 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:524
2561 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2562 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:532
2565 msgid "Specified name is already used."
2566 msgstr "Указанное имя уже используется."
2568 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:539
2569 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2570 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2572 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2573 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2574 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2575 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2576 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2577 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
2578 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2579 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2580 msgid "Warning"
2581 msgstr "Предупреждение"
2583 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2584 msgid ""
2585 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2586 "GOsa to get your data back."
2587 msgstr ""
2588 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2589 "сможет отменить результаты этой операции."
2591 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2592 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2593 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2594 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2595 msgid ""
2596 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2597 "abort."
2598 msgstr ""
2599 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2600 "нажмите <i>Отмена</i>."
2602 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2603 msgid "List of blocklists"
2604 msgstr "Стоп-листы"
2606 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2607 #, fuzzy
2608 msgid ""
2609 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2610 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2611 "select box."
2612 msgstr ""
2613 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2614 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2615 "использовать групповое выделение."
2617 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
2618 msgid "Select to see send blocklists"
2619 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2621 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
2622 msgid "Show send blocklists"
2623 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2625 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
2626 msgid "Select to see receive blocklists"
2627 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2629 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
2630 msgid "Show receive blocklists"
2631 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2633 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
2634 msgid "Display lists matching"
2635 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2637 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:51
2638 msgid "Regular expression for matching list names"
2639 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2641 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:62
2642 msgid "Display lists containing"
2643 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2645 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:65
2646 msgid "Show lists containing entered numbers"
2647 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2649 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2650 msgid "Blocklist management"
2651 msgstr "Управление \"черными списками\""
2653 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2654 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2655 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2657 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2658 msgid "Language"
2659 msgstr "Язык"
2661 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2662 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2663 msgstr ""
2664 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2667 msgid "Delivery format"
2668 msgstr "Формат доставки"
2670 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2671 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2672 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2674 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2675 msgid "Delivery methods"
2676 msgstr "Способ доставки"
2678 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2679 msgid "Temporary disable fax usage"
2680 msgstr "Временно отключить использование факса"
2682 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Deliver fax as mail to"
2685 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2687 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2688 msgid "Deliver fax as mail"
2689 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2691 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2692 msgid "Deliver fax to printer"
2693 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2695 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2696 msgid "Alternate fax numbers"
2697 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2699 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2700 msgid "Blocklists"
2701 msgstr "\"Черные списки\""
2703 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2704 msgid "Blocklists for incoming fax"
2705 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2707 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2708 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2709 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2711 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2712 msgid "Select numbers to add"
2713 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2715 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2716 msgid "Display numbers of department"
2717 msgstr "Показать номера из подразделения"
2719 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2720 msgid "Display numbers matching"
2721 msgstr "Показать совпадения номеров"
2723 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2724 msgid "Regular expression for matching numbers"
2725 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2727 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2728 msgid "Display numbers of user"
2729 msgstr "Показать номера пользователя"
2731 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2732 msgid "User name of which numbers are shown"
2733 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2735 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2736 msgid "Blocked numbers/lists"
2737 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2739 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2740 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2741 msgid "Select a specific department"
2742 msgstr "Выберите подразделение."
2744 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2745 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2746 msgid "Choose"
2747 msgstr "Выбрать"
2749 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2750 msgid "List of predefined blocklists"
2751 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2753 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2754 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2755 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1260
2756 msgid "Apply"
2757 msgstr "Применить"
2759 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2760 msgid "FAX settings"
2761 msgstr "Настройки факса"
2763 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2764 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
2765 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2766 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2767 msgid "FAX"
2768 msgstr "Факс"
2770 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2771 msgid "This account has no fax extensions."
2772 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2774 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2775 msgid "Remove fax account"
2776 msgstr "Удалить настройки факса"
2778 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2779 msgid ""
2780 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2781 "below."
2782 msgstr ""
2783 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2784 "ниже."
2786 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2787 msgid "Create fax account"
2788 msgstr "Создать настройки факса"
2790 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2791 msgid ""
2792 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2793 "below."
2794 msgstr ""
2795 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2796 "ниже."
2798 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2799 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2800 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2802 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2803 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2804 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2806 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2807 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2808 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2810 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2811 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2812 msgstr ""
2814 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2815 #, fuzzy
2816 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2817 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2819 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
2820 msgid ""
2821 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
2822 "correct your choice."
2823 msgstr ""
2825 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2826 msgid "FAX preview - please wait"
2827 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2829 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2830 msgid "Click on fax to download"
2831 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2833 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2834 msgid "FAX ID"
2835 msgstr "Идентификатор факса"
2837 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:476
2839 msgid "User"
2840 msgstr "Пользователь"
2842 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2843 msgid "Date / Time"
2844 msgstr "Дата / время"
2846 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2847 msgid "Sender MSN"
2848 msgstr "MSN отправителя"
2850 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2851 msgid "Sender ID"
2852 msgstr "Идентификатор отправителя"
2854 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2855 msgid "Receiver MSN"
2856 msgstr "MSN получателя"
2858 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2859 msgid "Receiver ID"
2860 msgstr "Идентификатор получателя"
2862 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2863 msgid "Status message"
2864 msgstr "Сообщение о состоянии"
2866 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2867 msgid "Transfer time"
2868 msgstr "Время передачи"
2870 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2871 msgid "# pages"
2872 msgstr "Число страниц"
2874 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2875 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2876 msgid "Filter"
2877 msgstr "Фильтр"
2879 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2880 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
2881 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2882 msgid "Search for"
2883 msgstr "Поиск"
2885 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2886 msgid "Enter user name to search for"
2887 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2889 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2890 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2891 msgid "in"
2892 msgstr "в"
2894 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2895 msgid "Select subtree to base search on"
2896 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2898 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2899 msgid "during"
2900 msgstr "в течение"
2902 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2903 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2904 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2905 msgid "Search"
2906 msgstr "Поиск"
2908 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2909 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2910 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2911 msgid "Date"
2912 msgstr "Дата"
2914 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2915 msgid "Sender"
2916 msgstr "Отправитель"
2918 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2919 msgid "Receiver"
2920 msgstr "Получатель"
2922 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2923 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2924 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2925 msgid "Search returned no results..."
2926 msgstr "Не найдено..."
2928 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2929 msgid "FAX Reports"
2930 msgstr "Отчеты о факсах"
2932 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2933 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2934 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2935 msgstr ""
2936 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2938 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2939 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2940 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2941 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2943 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2944 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2945 msgid "Query for fax database failed!"
2946 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2948 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2949 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2950 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2952 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2953 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2954 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2955 msgid "Y-M-D"
2956 msgstr "Г-М-Д"
2958 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2959 msgid "FAX reports"
2960 msgstr "Отчеты о факсах"
2962 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2963 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
2964 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2965 msgid "Private"
2966 msgstr "Личный"
2968 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2969 msgid "Contact"
2970 msgstr "Контакт"
2972 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2973 msgid ""
2974 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2975 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2976 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2977 msgstr ""
2978 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2979 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2980 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2981 "можно с помощью фильтров ниже."
2983 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2984 msgid "Add entry"
2985 msgstr "Добавить объект"
2987 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2988 msgid "Edit entry"
2989 msgstr "Редактиовать объект"
2991 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2992 msgid "Remove entry"
2993 msgstr "Удалить объект"
2995 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2996 msgid "Select to see regular users"
2997 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2999 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3000 msgid "Show organizational entries"
3001 msgstr "Показать организационные объекты"
3003 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3004 msgid "Select to see users in addressbook"
3005 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
3007 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3008 msgid "Show addressbook entries"
3009 msgstr "Показать объекты адресной книги"
3011 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3012 msgid "Display results for department"
3013 msgstr "Показать результаты для подразделения"
3015 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3016 msgid "Match object"
3017 msgstr "Соответствующий объект"
3019 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3020 msgid "Choose the object that will be searched in"
3021 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
3023 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3024 msgid "Search string"
3025 msgstr "Строка поиска"
3027 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3028 msgid "Dial connection..."
3029 msgstr "Соединение..."
3031 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3032 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3033 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3034 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3035 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3036 msgid "Dial"
3037 msgstr "Звонок"
3039 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3040 msgid "Choose the department to store entry in"
3041 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
3043 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3044 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3045 msgid "Personal"
3046 msgstr "Контакт"
3048 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3049 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3050 msgid "Initials"
3051 msgstr "Отчество"
3053 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3055 msgid "Email"
3056 msgstr "Email"
3058 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3059 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3060 msgid "Organizational"
3061 msgstr "Организация"
3063 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3064 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3065 msgid "Company"
3066 msgstr "Компания"
3068 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3069 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3070 msgid "City"
3071 msgstr "Город"
3073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3075 msgid "Country"
3076 msgstr "Страна"
3078 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3079 msgid ""
3080 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3081 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3082 "back."
3083 msgstr ""
3084 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
3085 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3087 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3088 msgid "Address book"
3089 msgstr "Адресная книга"
3091 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3092 msgid "Addressbook"
3093 msgstr "Адресная книга"
3095 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3096 #, php-format
3097 msgid "Dial from %s to %s now?"
3098 msgstr "Звоним с %s на %s?"
3100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3101 msgid ""
3102 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3103 "perform direct dials."
3104 msgstr ""
3105 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
3107 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3108 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3109 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3110 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3113 #, php-format
3114 msgid "You're about to delete the entry %s."
3115 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3117 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3118 #, php-format
3119 msgid "Save contact for %s as vcard"
3120 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
3122 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3123 #, php-format
3124 msgid "Send mail to %s"
3125 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
3127 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3128 msgid "global addressbook"
3129 msgstr "общая адресная книга"
3131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3132 msgid "organizations user database"
3133 msgstr "база пользователя"
3135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3136 #, php-format
3137 msgid "Contact stored in %s"
3138 msgstr "Контакт сохранен в %s"
3140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3141 msgid "Creating new entry in"
3142 msgstr "Создание нового объекта в"
3144 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3145 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3147 msgid "All"
3148 msgstr "Все"
3150 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3151 msgid "Work phone"
3152 msgstr "Рабочий телефон"
3154 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3155 msgid "Cell phone"
3156 msgstr "Сотовый телефон"
3158 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3159 msgid "Home phone"
3160 msgstr "Домашний телефон"
3162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3163 msgid "User ID"
3164 msgstr "Идентификатор пользователя"
3166 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3167 msgid ""
3168 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3169 msgstr ""
3170 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3173 msgid ""
3174 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3175 msgstr ""
3176 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3177 "книге."
3179 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3180 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3181 msgid "LDIF export"
3182 msgstr "Экспорт в LDIF"
3184 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3185 #, fuzzy
3186 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3187 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3189 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3190 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3191 msgstr ""
3193 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3194 #, fuzzy
3195 msgid "failed"
3196 msgstr "Ошибка"
3198 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3199 msgid "ok"
3200 msgstr ""
3202 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3203 #, fuzzy
3204 msgid "status"
3205 msgstr "Состояние"
3207 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3208 #, php-format
3209 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3210 msgstr ""
3212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3213 msgid "Nothing to import!"
3214 msgstr ""
3216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3217 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3218 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3219 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3220 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3221 #, fuzzy
3222 msgid "There is no file uploaded."
3223 msgstr "Файл небыл загружен"
3225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3226 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3227 #, fuzzy
3228 msgid "The specified file is empty."
3229 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3231 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3232 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3233 msgstr ""
3235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3236 #, fuzzy
3237 msgid ""
3238 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3239 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3240 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3241 "conformance."
3242 msgstr ""
3243 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3244 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3245 "использовать при инициализации нового сервера."
3247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3248 msgid "Import LDIF File"
3249 msgstr ""
3251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3253 msgid "Browse"
3254 msgstr "Просмотр"
3256 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3257 msgid "Modify existing attributes"
3258 msgstr ""
3260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Overwrite existing entry"
3263 msgstr "Экспорт объекта"
3265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Import successful"
3268 msgstr "Импорт успешен."
3270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3271 msgid ""
3272 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3273 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3274 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3275 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3276 msgstr ""
3278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3279 msgid "Select CSV file to import"
3280 msgstr ""
3282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Select template"
3285 msgstr "Создать шаблон"
3287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3288 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3289 msgstr ""
3291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3292 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3293 msgstr ""
3295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3296 msgid "Here is the status report for the import:"
3297 msgstr ""
3299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Selected Template"
3302 msgstr "Выберите режим терминала"
3304 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3305 #, fuzzy
3306 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3307 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3309 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3310 msgid "Unknown Error"
3311 msgstr ""
3313 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3314 #, fuzzy
3315 msgid ""
3316 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3317 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3318 "purpose or when initializing a new server."
3319 msgstr ""
3320 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3321 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3322 "использовать при инициализации нового сервера."
3324 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3325 msgid "Export single entry"
3326 msgstr "Экспорт объекта"
3328 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3329 msgid "Export complete LDIF for"
3330 msgstr ""
3332 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3334 msgid "Choose the department you want to Export"
3335 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3338 msgid "Export IVBB LDIF for"
3339 msgstr ""
3341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Export successful"
3344 msgstr "Экспорт успешен."
3346 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3347 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3348 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3351 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3352 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3355 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3356 #, fuzzy
3357 msgid "LDAP manager"
3358 msgstr "Экспорт в LDIF"
3360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3361 #, fuzzy
3362 msgid "CSV import"
3363 msgstr "Импортировать"
3365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3366 #, fuzzy
3367 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3368 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3371 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3372 msgstr ""
3374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3375 msgid "System logs"
3376 msgstr "Системные журналы"
3378 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3379 msgid "No LOG servers defined!"
3380 msgstr "Не указан сервер журналов."
3382 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3384 msgid "Can't select log database for log generation!"
3385 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3388 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3389 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3390 msgid "Query for log database failed!"
3391 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3393 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3394 msgid "one hour"
3395 msgstr "один час"
3397 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3398 msgid "6 hours"
3399 msgstr "6 часов"
3401 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3402 msgid "12 hours"
3403 msgstr "12 часов"
3405 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3406 msgid "24 hours"
3407 msgstr "24 часа"
3409 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3410 msgid "2 days"
3411 msgstr "2 дня"
3413 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3414 msgid "one week"
3415 msgstr "одна неделя"
3417 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3418 msgid "2 weeks"
3419 msgstr "2 недели"
3421 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3422 msgid "one month"
3423 msgstr "один месяц"
3425 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3426 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3427 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3429 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3430 msgid "Show hosts"
3431 msgstr "Показать хосты"
3433 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3434 msgid "Log level"
3435 msgstr "Уровень информативности"
3437 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3438 msgid "Time interval"
3439 msgstr "Интервал времени"
3441 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3442 msgid "Enter string to search for"
3443 msgstr "Введите строку для поиска"
3445 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3446 msgid "Ruleset"
3447 msgstr "Набор правил"
3449 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3450 msgid "Level"
3451 msgstr "Уровень"
3453 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3454 msgid "Hostname"
3455 msgstr "Имя системы"
3457 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3458 msgid "Message"
3459 msgstr "Сообщение"
3461 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3462 msgid "System log view"
3463 msgstr "Просмотр системного журнала"
3465 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3466 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3467 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
3470 msgid "This 'dn' is no group."
3471 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3474 msgid "Samba group"
3475 msgstr "Группа Samba"
3477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3478 msgid "Domain admins"
3479 msgstr "Администраторы домена"
3481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
3482 msgid "Domain users"
3483 msgstr "Пользователи домена"
3485 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
3486 msgid "Domain guests"
3487 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
3490 #, php-format
3491 msgid "Special group (%d)"
3492 msgstr "Специальная группа (%d)"
3494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
3495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:488
3496 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3497 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3499 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
3500 msgid ""
3501 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3502 "are allowed."
3503 msgstr ""
3504 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3505 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3507 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3508 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
3509 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3510 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3512 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3513 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3514 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3516 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3517 msgid "Select mail server to place user on"
3518 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3520 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3521 msgid "IMAP shared folders"
3522 msgstr "Общие папки IMAP"
3524 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3525 msgid "Default permission"
3526 msgstr "Права по умолчанию"
3528 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3529 msgid "Member permission"
3530 msgstr "Права для членов группы"
3532 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3533 msgid "Forward messages to non group members"
3534 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3536 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3537 msgid "List of groups"
3538 msgstr "Список групп"
3540 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
3541 #, fuzzy
3542 msgid ""
3543 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3544 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3545 "large number of groups."
3546 msgstr ""
3547 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3548 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3549 "использовать групповое выделение."
3551 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3552 msgid "Group administration"
3553 msgstr "Управление группами"
3555 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3557 msgid "Groups"
3558 msgstr "Группы"
3560 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:283
3561 #, php-format
3562 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3563 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3565 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:289
3566 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:315
3567 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3568 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3570 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Create new group"
3573 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
3575 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3577 msgid "New"
3578 msgstr "Создать"
3580 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:371
3581 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:344
3582 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:296
3583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Edit this entry"
3586 msgstr "Редактиовать объект"
3588 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
3589 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
3590 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
3591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:381
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Delete this entry"
3594 msgstr "Удалить"
3596 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:382
3597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Posix"
3600 msgstr "Прокси-сервер"
3602 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
3603 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3605 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
3606 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
3607 msgid "Application"
3608 msgstr "Приложение"
3610 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Groupname"
3613 msgstr "Группа"
3615 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:395
3616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:641
3617 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3618 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3619 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:401
3621 msgid "Properties"
3622 msgstr "Свойства"
3624 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:400
3625 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:369
3626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:406
3627 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
3628 msgstr ""
3630 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3631 msgid ""
3632 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3633 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3634 msgstr ""
3635 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3636 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3637 "этой операции."
3639 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3640 msgid "Application options"
3641 msgstr "Параметры приложения"
3643 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3644 msgid "read"
3645 msgstr "чтение"
3647 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3648 msgid "post"
3649 msgstr "отправка"
3651 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3652 msgid "external post"
3653 msgstr "отправка (внешн.)"
3655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3656 msgid "append"
3657 msgstr "добавление"
3659 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3660 msgid "write"
3661 msgstr "запись"
3663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3664 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3665 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3667 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3668 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3669 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3672 msgid "to the list of forwarders."
3673 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3676 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3677 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3679 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
3680 msgid ""
3681 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3682 msgstr ""
3684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Please select a valid mail server."
3687 msgstr "Введите корректный серийный номер"
3689 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3690 msgid "Object"
3691 msgstr "Объект"
3693 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3694 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3695 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3697 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3698 msgid "Used applications"
3699 msgstr "Используемые приложения"
3701 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3702 msgid "Edit parameters"
3703 msgstr "Изменить параметры"
3705 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3706 msgid "Edit optional application parameters"
3707 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3709 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3710 msgid "Available applications"
3711 msgstr "Доступные приложения"
3713 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3714 msgid "Select users to add"
3715 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3717 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3718 msgid "Display users of department"
3719 msgstr "Подразделение"
3721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3722 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48 plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3723 msgid "Display users matching"
3724 msgstr "Фильтр"
3726 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
3727 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3728 msgid "Regular expression for matching user names"
3729 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3731 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3732 msgid "This 'dn' is no acl container."
3733 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3735 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3736 msgid "All fields are writeable"
3737 msgstr "Все поля доступны для записи"
3739 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3740 msgid "Group name"
3741 msgstr "Группа"
3743 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3744 msgid "Posix name of the group"
3745 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3747 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3748 msgid "Descriptive text for this group"
3749 msgstr "Описание группы"
3751 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3752 msgid "Choose subtree to place group in"
3753 msgstr "Выберите ветку для группы"
3755 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3756 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3757 msgstr ""
3758 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3759 "вручную"
3761 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3762 msgid "Force GID"
3763 msgstr "Указать GID вручную"
3765 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3766 msgid "Forced ID number"
3767 msgstr "Указанный вручную GID"
3769 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3770 msgid "Select to create a samba conform group"
3771 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3773 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3774 msgid "in domain"
3775 msgstr "в домене"
3777 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3778 msgid "Members are in a phone pickup group"
3779 msgstr "Члены телефонной группы"
3781 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3782 msgid "Group members"
3783 msgstr "Члены группы"
3785 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3786 msgid "Folder administrators"
3787 msgstr "Администраторы папки"
3789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3790 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3791 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3793 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3794 msgid "Remove applications"
3795 msgstr "Удалить приложения"
3797 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3798 msgid ""
3799 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3800 "clicking below."
3801 msgstr ""
3802 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3803 "ниже."
3805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3806 msgid "Create applications"
3807 msgstr "Создать приложения"
3809 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3810 msgid ""
3811 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3812 "clicking below."
3813 msgstr ""
3814 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3815 "ниже."
3817 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3818 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3819 msgstr ""
3820 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3823 msgid "The selected application has no options."
3824 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
3827 #, php-format
3828 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
3829 msgstr ""
3831 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3832 #, fuzzy
3833 msgid ""
3834 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3835 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3836 "able to login without it."
3837 msgstr ""
3838 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3839 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3840 "пользователь не сможет войти в систему."
3842 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3843 msgid "Creating a new user using templates"
3844 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3846 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3847 msgid ""
3848 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3849 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3850 "of templates."
3851 msgstr ""
3852 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3853 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3854 "использовать шаблоны."
3856 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:849
3858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
3859 msgid "Template"
3860 msgstr "Шаблон"
3862 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3864 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3865 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3867 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3868 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3869 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3870 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3871 msgid "Continue"
3872 msgstr "Продолжить"
3874 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3875 msgid "User administration"
3876 msgstr "Управление пользователями"
3878 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3879 msgid "Users"
3880 msgstr "Пользователи"
3882 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:235
3883 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:286
3884 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3885 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3887 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:322
3888 #, php-format
3889 msgid "You're about to delete the user %s."
3890 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3892 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:328
3893 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
3894 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3895 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:446
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
3899 msgid "none"
3900 msgstr "нет"
3902 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:513
3903 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3904 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:624
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Create new user"
3909 msgstr "Создание нового объекта в"
3911 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:624
3912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
3913 #, fuzzy
3914 msgid "New user"
3915 msgstr "пользователи"
3917 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Create new template"
3920 msgstr "Создать шаблон"
3922 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
3923 msgid "New template"
3924 msgstr "Создать шаблон"
3926 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
3927 #, fuzzy
3928 msgid "password"
3929 msgstr "Пароль"
3931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
3932 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3933 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
3934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
3935 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
3936 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
3937 msgid "Username"
3938 msgstr "Имя пользователя"
3940 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:645
3941 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
3942 msgstr ""
3944 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3945 msgid "GOsa"
3946 msgstr ""
3948 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3949 msgid ""
3950 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3951 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3952 "no way for GOsa to get your data back."
3953 msgstr ""
3954 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3955 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3956 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3957 "операции."
3959 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3960 msgid "List of users"
3961 msgstr "Список пользователей"
3963 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
3964 #, fuzzy
3965 msgid ""
3966 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3967 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3968 "user list."
3969 msgstr ""
3970 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3971 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3972 "можете использовать групповое выделение."
3974 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
3975 msgid "Select to see template pseudo users"
3976 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3978 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
3979 msgid "Show templates"
3980 msgstr "Показать шаблоны"
3982 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3983 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3984 msgstr ""
3985 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3987 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
3988 msgid "Show functional users"
3989 msgstr "Показать обычных пользователей"
3991 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3992 msgid "Select to see users that have posix settings"
3993 msgstr ""
3994 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3996 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
3997 msgid "Show unix users"
3998 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
4000 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4001 msgid "Select to see users that have mail settings"
4002 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
4004 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4005 msgid "Show mail users"
4006 msgstr "Показать пользователей с почтой"
4008 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4009 msgid "Select to see users that have samba settings"
4010 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
4012 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4013 msgid "Show samba users"
4014 msgstr "Показать пользователей Samba"
4016 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4017 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4018 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
4020 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4021 msgid "Show proxy users"
4022 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
4024 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4025 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4026 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:364
4027 msgid "Application name"
4028 msgstr "Приложение"
4030 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4031 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4032 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4033 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4034 msgid "Execute"
4035 msgstr "Выполнить"
4037 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4038 msgid "Path and/or binary name of application"
4039 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
4041 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4042 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4043 msgid "Display name"
4044 msgstr "Отображаемое имя"
4046 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4047 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4048 msgstr ""
4049 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
4050 "пиктограммами)"
4052 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4053 msgid "Choose subtree to place application in"
4054 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
4056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4057 msgid "Icon"
4058 msgstr "Пиктограмма"
4060 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4061 msgid "Update"
4062 msgstr "Обновить"
4064 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4065 msgid "Reload picture from LDAP"
4066 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
4068 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4069 msgid "Only executable for members"
4070 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
4072 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4073 msgid "Replace user configuration on startup"
4074 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
4076 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4077 msgid "Place icon on members desktop"
4078 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
4080 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4081 msgid "Place entry in members startmenu"
4082 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
4084 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4085 msgid "Remove options"
4086 msgstr "Удалить параметры"
4088 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4089 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4090 msgstr ""
4091 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
4092 "использование, щелкнув ниже."
4094 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4095 msgid "Create options"
4096 msgstr "Создать параметры"
4098 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4099 msgid ""
4100 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4101 msgstr ""
4102 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
4103 "его, щелкнув ниже."
4105 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4106 msgid "Variable"
4107 msgstr "Переменная"
4109 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4110 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4111 msgid "Default value"
4112 msgstr "По умолчанию"
4114 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4115 msgid "Add option"
4116 msgstr "Добавить параметр"
4118 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4119 #, php-format
4120 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4121 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
4123 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4124 msgid ""
4125 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4126 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4127 msgstr ""
4128 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
4129 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
4130 "результаты этой операции."
4132 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4133 msgid "List of applications"
4134 msgstr "Список приложений"
4136 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4140 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4141 "working with a large number of applications."
4142 msgstr ""
4143 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4144 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
4145 "использовать групповое выделение."
4147 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4148 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4149 msgid "Display applications matching"
4150 msgstr "Шаблон для приложений"
4152 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:44
4153 msgid "Regular expression for matching application names"
4154 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
4156 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4157 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4158 msgid "Application management"
4159 msgstr "Управление приложениями"
4161 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:257
4162 #, php-format
4163 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4164 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
4166 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:263
4167 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
4168 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4169 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4171 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
4173 #, fuzzy
4174 msgid "new"
4175 msgstr "Создать"
4177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Create new application"
4180 msgstr "Создать приложения"
4182 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4183 msgid "This 'dn' is no application."
4184 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
4186 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:159
4187 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4188 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
4190 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240
4191 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4192 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
4194 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:245
4195 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4196 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4198 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248
4199 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4200 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
4202 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:257
4203 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4204 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
4206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4207 msgid "Name of department"
4208 msgstr "Подразделение"
4210 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4211 msgid "Name of subtree to create"
4212 msgstr "Имя создаваемой ветки"
4214 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4215 msgid "Descriptive text for department"
4216 msgstr "Описание подразделения"
4218 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4219 msgid "Category"
4220 msgstr "Категория"
4222 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4223 msgid "Category for this subtree"
4224 msgstr "Категория этой ветки"
4226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4227 msgid "Choose subtree to place department in"
4228 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
4230 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4231 msgid "State where this subtree is located"
4232 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
4234 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4235 msgid "Location of this subtree"
4236 msgstr "Местоположение ветки"
4238 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4239 msgid "Postal address of this subtree"
4240 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
4242 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4243 msgid "Base telephone number of this subtree"
4244 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4246 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4247 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4248 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4250 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4251 msgid ""
4252 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4253 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4254 "to get your data back."
4255 msgstr ""
4256 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4257 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4258 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4260 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4261 msgid ""
4262 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4263 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4264 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4265 msgstr ""
4266 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4267 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4268 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4270 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4271 msgid "List of departments"
4272 msgstr "Список подразделений"
4274 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4275 #, fuzzy
4276 msgid ""
4277 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4278 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4279 "the department list."
4280 msgstr ""
4281 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4282 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4283 "можете использовать групповое выделение."
4285 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4286 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:41
4287 msgid "Display departments matching"
4288 msgstr "Шаблон для подразделений"
4290 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4291 msgid "Regular expression for matching department names"
4292 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4294 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4295 msgid "Department management"
4296 msgstr "Управление подразделениями"
4298 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
4301 msgid "Departments"
4302 msgstr "Подразделения"
4304 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:190
4305 #, php-format
4306 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4307 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4309 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:207
4310 msgid "You have no permission to remove this department."
4311 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4313 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Go to users home department"
4316 msgstr "Подразделение"
4318 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Create new department"
4321 msgstr "Подразделение"
4323 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
4324 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
4325 msgstr ""
4327 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Department name"
4330 msgstr "Управление подразделениями"
4332 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
4333 #, fuzzy
4334 msgid "department"
4335 msgstr "подразделения"
4337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:389
4338 msgid ".."
4339 msgstr ""
4341 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:133
4342 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4343 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4345 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
4346 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:142
4347 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4348 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4350 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
4351 msgid "Required field 'Description' is not set."
4352 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4354 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
4355 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4356 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:156
4359 msgid " Please choose another name."
4360 msgstr " Введите другое имя."
4362 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4363 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4364 msgid "present"
4365 msgstr "присутствует"
4367 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4368 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4369 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4370 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4371 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4372 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4374 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4375 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4376 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4378 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4379 msgid "online"
4380 msgstr "в сети"
4382 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4383 msgid "running"
4384 msgstr "запущен"
4386 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4387 msgid "not running"
4388 msgstr "не запущен"
4390 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4391 msgid "unknown status"
4392 msgstr "состояние неизвестно"
4394 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4395 msgid "offline"
4396 msgstr "не в сети"
4398 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4399 msgid "Network settings"
4400 msgstr "Сетевые настройки"
4402 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4403 msgid "IP-address"
4404 msgstr "IP-адрес"
4406 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4407 msgid "MAC-address"
4408 msgstr "MAC-адрес"
4410 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:177
4411 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4412 msgstr ""
4414 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4415 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4416 #, fuzzy
4417 msgid "This 'dn' has no network features."
4418 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4420 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4421 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4422 #, fuzzy
4423 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4424 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4426 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
4427 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4428 #, fuzzy
4429 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4430 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4432 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
4433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4435 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4437 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
4439 #, php-format
4440 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4441 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4443 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4444 msgid "System information"
4445 msgstr "Системная информация"
4447 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4448 msgid "CPU"
4449 msgstr "Процессор"
4451 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4452 msgid "Memory"
4453 msgstr "Память"
4455 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4456 msgid "Boot MAC"
4457 msgstr "MAC-адрес"
4459 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4460 msgid "USB support"
4461 msgstr "Поддержка USB"
4463 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4464 msgid "System status"
4465 msgstr "Состояние системы"
4467 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Inventory number"
4470 msgstr "Номер телефона"
4472 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4473 msgid "Last login"
4474 msgstr "Последний вход в систему"
4476 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4477 msgid "Network devices"
4478 msgstr "Сетевые устройства"
4480 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4481 msgid "IDE devices"
4482 msgstr "Устройства IDE"
4484 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4485 msgid "SCSI devices"
4486 msgstr "Устройства SCSI"
4488 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4489 msgid "Floppy device"
4490 msgstr "Дисковод"
4492 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4493 msgid "CDROM device"
4494 msgstr "Привод CDROM"
4496 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4497 msgid "Graphic device"
4498 msgstr "Видеокарта"
4500 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4501 msgid "Audio device"
4502 msgstr "Звуковая карта"
4504 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4505 msgid "Up since"
4506 msgstr "Работает с"
4508 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4509 msgid "CPU load"
4510 msgstr "Загрузка процессора"
4512 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4513 msgid "Memory usage"
4514 msgstr "Использование памяти"
4516 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4517 msgid "Swap usage"
4518 msgstr "Использование подкачки"
4520 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4521 msgid "SSH service"
4522 msgstr "Служба SSH"
4524 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4525 msgid "Print service"
4526 msgstr "Служба печати"
4528 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4529 msgid "Scan service"
4530 msgstr "Сканер"
4532 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4533 msgid "Sound service"
4534 msgstr "Звук"
4536 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4537 msgid "GUI"
4538 msgstr "Графический интерфейс"
4540 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4541 msgid "System management"
4542 msgstr "Управление системами"
4544 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Nfs Export"
4547 msgstr "Экспорт"
4549 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Time Service"
4552 msgstr "Сервисы"
4554 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4555 #, fuzzy
4556 msgid "LDAP Service"
4557 msgstr "LDAP-сервер"
4559 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Terminal Service"
4562 msgstr "Терминальный сервер"
4564 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Temporary disable login"
4567 msgstr "Временно отключить использование факса"
4569 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Font path"
4572 msgstr "Контакт"
4574 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Syslog Service"
4577 msgstr "Сервер системных журналов"
4579 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Print Service"
4582 msgstr "Служба печати"
4584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4585 msgid "default"
4586 msgstr "по умолчанию"
4588 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4589 msgid "show chooser"
4590 msgstr "показать окно входа в систему"
4592 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4593 msgid "direct"
4594 msgstr "напрямую"
4596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4597 msgid "load balanced"
4598 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4601 msgid "Windows RDP"
4602 msgstr "Windows RDP"
4604 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4605 msgid "ICA client"
4606 msgstr "Клиент ICA"
4608 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4611 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4613 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4615 msgid "Please specify a valid VSync range."
4616 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4619 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4620 msgid "Please specify a valid HSync range."
4621 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4623 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4624 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4625 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4626 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4627 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4628 #, fuzzy, php-format
4629 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4630 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4632 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4633 #, php-format
4634 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4635 msgstr ""
4637 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4638 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4639 msgstr ""
4641 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4642 #, php-format
4643 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4644 msgstr ""
4646 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4647 msgid "Server name"
4648 msgstr "Имя сервера"
4650 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4651 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4652 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4653 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4654 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4655 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4656 msgstr "Выберите ветку терминала"
4658 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4659 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4660 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4661 msgid "Action"
4662 msgstr "Действие"
4664 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Select action to execute for this server"
4667 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4669 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4670 msgid "Phone name"
4671 msgstr "Название"
4673 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4674 msgid "Terminal template"
4675 msgstr "Шаблон терминала"
4677 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4678 msgid "Terminal name"
4679 msgstr "Терминал"
4681 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4682 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4684 msgid "Mode"
4685 msgstr "Режим"
4687 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4688 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4689 msgid "Select terminal mode"
4690 msgstr "Выберите режим терминала"
4692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4693 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4694 msgid "Root server"
4695 msgstr "Основной сервер"
4697 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4698 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4699 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4700 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4702 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4703 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4704 msgid "Swap server"
4705 msgstr "Сервер подкачки"
4707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4709 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4710 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4712 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4713 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4714 msgid "Syslog server"
4715 msgstr "Сервер системных журналов"
4717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4719 msgid "Choose server to use for logging"
4720 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4722 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4724 msgid "NTP server"
4725 msgstr "Сервер NTP"
4727 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4728 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4729 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4730 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4732 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4733 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4734 msgid "Select action to execute for this terminal"
4735 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4738 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4739 msgid "text"
4740 msgstr "текст"
4742 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4743 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4744 msgid "graphic"
4745 msgstr "графика"
4747 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4748 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4749 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4750 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4751 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4752 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4754 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4755 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4756 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4757 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4758 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4759 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4761 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4762 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4763 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4764 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4765 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4766 #, php-format
4767 msgid "Execution of '%s' failed!"
4768 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4770 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4771 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4773 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4774 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4775 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4777 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4778 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4779 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4780 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4781 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4782 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4784 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4785 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4786 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4787 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4788 msgid "Switch off"
4789 msgstr "Выключить"
4791 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4792 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4793 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4794 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4795 msgid "Reboot"
4796 msgstr "Перезагрузить"
4798 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4799 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4800 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4801 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4802 msgid "Wake up"
4803 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4805 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4806 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4807 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4809 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4810 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4811 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4813 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4814 #, fuzzy
4815 msgid "This 'dn' has no server features."
4816 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4818 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4819 #, fuzzy
4820 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4821 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4823 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4824 #, fuzzy
4825 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4826 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4828 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4829 msgid "Remove DHCP service"
4830 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4832 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4833 #, fuzzy
4834 msgid ""
4835 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4836 "below."
4837 msgstr ""
4838 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4839 "ниже."
4841 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4842 msgid "Add DHCP service"
4843 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4845 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4846 #, fuzzy
4847 msgid ""
4848 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4849 "below."
4850 msgstr ""
4851 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4852 "ниже."
4854 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4855 msgid "Printer name"
4856 msgstr "Имя принтера"
4858 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4859 msgid "Printer URL"
4860 msgstr "URL принтера"
4862 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4863 msgid "Path to PPD"
4864 msgstr "Путь к PPD"
4866 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4867 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4868 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4870 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4871 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4872 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4875 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4876 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4878 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4879 msgid "Systems"
4880 msgstr "Системы"
4882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:314
4883 msgid "You can't edit this object type yet!"
4884 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4887 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4888 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:343
4891 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4892 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:387
4895 #, fuzzy, php-format
4896 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4897 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:393
4900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:446
4901 #, fuzzy
4902 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4903 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
4906 msgid "Create new system"
4907 msgstr ""
4909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:546
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Edit system"
4912 msgstr "Список систем"
4914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:547
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Delete system"
4917 msgstr "Удалить"
4919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
4920 #, fuzzy
4921 msgid "System"
4922 msgstr "Системы"
4924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
4925 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4926 msgstr ""
4928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Cups Server"
4931 msgstr "Сервер"
4933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
4934 msgid "Log Db"
4935 msgstr ""
4937 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Syslog Server"
4940 msgstr "Сервер системных журналов"
4942 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Mail Server"
4945 msgstr "Сервер"
4947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Imap Server"
4950 msgstr "Сервер подкачки"
4952 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Nfs Server"
4955 msgstr "Сервер"
4957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Kerberos Server"
4960 msgstr "Kerberos"
4962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:584
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Asterisk Server"
4965 msgstr "Терминальный сервер"
4967 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:585
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Fax Server"
4970 msgstr "Сервер"
4972 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Ldap Server"
4975 msgstr "Сервер подкачки"
4977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:612
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Set root password"
4980 msgstr "Изменить пароль"
4982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:662
4983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Terminal"
4986 msgstr "Терминалы"
4988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
4990 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
4991 msgid "Workstation"
4992 msgstr "Рабочая станция"
4994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:666
4995 #, fuzzy
4996 msgid "New Terminal"
4997 msgstr "Создать терминал"
4999 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:667
5000 #, fuzzy
5001 msgid "New Workstation"
5002 msgstr "Новая рабочая станция"
5004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:668
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Winstation"
5007 msgstr "Рабочая станция"
5009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:669
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Network Device"
5012 msgstr "Сетевые устройства"
5014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:670
5015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
5017 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5018 msgid "Printer"
5019 msgstr "Принтер"
5021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:855
5022 msgid "New terminal"
5023 msgstr "Создать терминал"
5025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:858
5026 msgid "New workstation"
5027 msgstr "Новая рабочая станция"
5029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Terminal template for"
5032 msgstr "Шаблон терминала"
5034 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
5035 msgid "Workstation template for"
5036 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
5038 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
5039 msgid "This 'dn' has no printer features."
5040 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5042 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
5043 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5044 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
5046 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5047 msgid "Remove DNS service"
5048 msgstr "Удалить сервис DNS"
5050 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5051 #, fuzzy
5052 msgid ""
5053 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5054 msgstr ""
5055 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5056 "ниже."
5058 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5059 msgid "Add DNS service"
5060 msgstr "Добавить сервис DNS"
5062 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5063 #, fuzzy
5064 msgid ""
5065 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5066 msgstr ""
5067 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5068 "ниже."
5070 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5071 msgid "Workstation template"
5072 msgstr "Шаблон рабочей станции"
5074 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5075 msgid "Workstation name"
5076 msgstr "Имя рабочий станции"
5078 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5079 msgid "Kerberos kadmin access"
5080 msgstr ""
5082 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Kerberos Realm"
5085 msgstr "Kerberos"
5087 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Admin user"
5090 msgstr "Пользователи домена"
5092 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5093 #, fuzzy
5094 msgid "FAX database"
5095 msgstr "Базы данных"
5097 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5098 #, fuzzy
5099 msgid "FAX DB user"
5100 msgstr "Показать пользователей факсов"
5102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Asterisk management"
5105 msgstr "Управление системами"
5107 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5108 msgid "Asterisk DB user"
5109 msgstr ""
5111 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5112 msgid "Country dial prefix"
5113 msgstr ""
5115 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5116 msgid "Local dial prefix"
5117 msgstr ""
5119 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5120 msgid "IMAP admin access"
5121 msgstr ""
5123 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Server identifier"
5126 msgstr "Номер дома"
5128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Connect URL"
5131 msgstr "Подключение"
5133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Sieve port"
5136 msgstr "Сервер"
5138 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Logging database"
5141 msgstr "база пользователя"
5143 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5144 msgid "Logging DB user"
5145 msgstr ""
5147 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Remove Kolab extension"
5150 msgstr "Удалить параметры"
5152 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5153 #, fuzzy
5154 msgid ""
5155 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5156 "below."
5157 msgstr ""
5158 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5159 "ниже."
5161 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Add Kolab service"
5164 msgstr "Добавить сервис DNS"
5166 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5167 #, fuzzy
5168 msgid ""
5169 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5170 "below."
5171 msgstr ""
5172 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5173 "ниже."
5175 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5176 #, php-format
5177 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5178 msgstr ""
5180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5181 #, php-format
5182 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5183 msgstr ""
5185 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5186 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5187 msgstr ""
5189 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5190 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5191 msgstr ""
5193 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5194 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5195 msgstr ""
5197 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5198 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5199 msgstr ""
5201 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5202 msgid "Future days must be a value."
5203 msgstr ""
5205 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5206 msgid "No SMTP privileged networks set."
5207 msgstr ""
5209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5210 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5211 msgstr ""
5213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5214 #, fuzzy
5215 msgid "POP3 service"
5216 msgstr "Служба печати"
5218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5219 #, fuzzy
5220 msgid "POP3/SSL service"
5221 msgstr "Служба SSH"
5223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5224 #, fuzzy
5225 msgid "IMAP service"
5226 msgstr "LDAP-сервер"
5228 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5229 #, fuzzy
5230 msgid "IMAP/SSL service"
5231 msgstr "Служба SSH"
5233 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Sieve service"
5236 msgstr "Служба SSH"
5238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5239 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5240 msgstr ""
5242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5243 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5244 msgstr ""
5246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5247 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5248 msgstr ""
5250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Quota settings"
5253 msgstr "Настройки Samba"
5255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Free/Busy settings"
5258 msgstr "Настройки факса"
5260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5261 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5262 msgstr ""
5264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5265 msgid "SMTP privileged networks"
5266 msgstr ""
5268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5269 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5270 msgstr ""
5272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
5273 msgid "Enter multiple values, seperated with"
5274 msgstr ""
5276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
5277 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5278 msgstr ""
5280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
5281 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5282 msgstr ""
5284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
5285 msgid "Host used to relay mails"
5286 msgstr ""
5288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
5289 msgid "Accept Internet Mail"
5290 msgstr ""
5292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
5293 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5294 msgstr ""
5296 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Machine name"
5299 msgstr "Название"
5301 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
5302 msgid ""
5303 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
5304 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
5305 "data back."
5306 msgstr ""
5307 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
5308 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
5309 "результаты этой операции."
5311 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
5312 msgid "List of systems"
5313 msgstr "Список систем"
5315 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
5316 #, fuzzy
5317 msgid ""
5318 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
5319 "systems. You can only add systems which have already been started once."
5320 msgstr ""
5321 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
5322 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
5323 "были запущены."
5325 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5327 msgid "Select to see servers"
5328 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5330 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5331 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5332 msgid "Show servers"
5333 msgstr "Показать серверы"
5335 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Select to see Linux terminals"
5338 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5340 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
5341 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5342 msgid "Show terminals"
5343 msgstr "Показать терминалы"
5345 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Select to see Linux workstations"
5348 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5350 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
5351 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5352 msgid "Show workstations"
5353 msgstr "Показать рабочие станции"
5355 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5356 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
5357 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
5359 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
5360 msgid "Show windows based workstations"
5361 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
5363 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5364 msgid "Select to see network printers"
5365 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5367 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
5368 msgid "Show network printers"
5369 msgstr "Показать сетевые принтеры"
5371 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5372 msgid "Select to see VOIP phones"
5373 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
5375 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
5376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5377 msgid "Show phones"
5378 msgstr "Показать телефоны"
5380 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Select to see network devices"
5383 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5385 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Show network devices"
5388 msgstr "Сетевые устройства"
5390 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:54
5391 msgid "Regular expression for matching system names"
5392 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5394 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
5395 msgid "Display terminal(s) of user"
5396 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
5398 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:65
5399 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5400 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5402 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5403 msgid "Keyboard"
5404 msgstr "Клавиатура"
5406 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5407 msgid "Model"
5408 msgstr "Модель"
5410 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5411 msgid "Choose keyboard model"
5412 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5414 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5415 msgid "Layout"
5416 msgstr "Раскладка"
5418 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5419 msgid "Choose keyboard layout"
5420 msgstr "Выберите раскладку"
5422 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5423 msgid "Variant"
5424 msgstr "Вариант"
5426 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5427 msgid "Choose keyboard variant"
5428 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5430 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5431 msgid "Mouse"
5432 msgstr "Мышь"
5434 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5435 msgid "Choose mouse type"
5436 msgstr "Выберите тип мыши"
5438 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5439 msgid "Port"
5440 msgstr "Порт"
5442 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5443 msgid "Choose mouse port"
5444 msgstr "Выберите порт мыши"
5446 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5447 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5448 msgid "Telephone hardware"
5449 msgstr "Телефонное оборудование"
5451 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5452 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5453 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5454 msgid "Telephone"
5455 msgstr "Телефон"
5457 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5458 msgid "Driver"
5459 msgstr "Драйвер"
5461 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5462 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5463 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5465 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5466 msgid "Resolution"
5467 msgstr "Разрешение"
5469 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5470 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5471 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5473 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5474 msgid "Color depth"
5475 msgstr "Глубина цвета"
5477 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5478 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5479 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5481 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5482 msgid "Display device"
5483 msgstr "Устройство отображения"
5485 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5486 msgid "HSync"
5487 msgstr "Строчная синхронизация"
5489 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5490 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5491 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5493 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5494 msgid "VSync"
5495 msgstr "Кадровая синхронизация"
5497 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5498 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5499 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5501 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5502 msgid "Remote desktop"
5503 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5505 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5506 msgid "Connect method"
5507 msgstr "Способ подключения"
5509 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5510 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5511 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5513 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5514 msgid "Terminal server"
5515 msgstr "Терминал-сервер"
5517 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5518 msgid "Select specific terminal server to use"
5519 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5521 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5522 msgid "Font server"
5523 msgstr "Сервер шрифтов"
5525 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5526 msgid "Select specific font server to use"
5527 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5529 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5530 msgid "Print device"
5531 msgstr "Устройство печати"
5533 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5534 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5535 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5537 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5538 msgid "Provide print services"
5539 msgstr "Предоставлять службу печати"
5541 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5542 msgid "Spool server"
5543 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5545 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5546 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5547 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5549 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5550 msgid "Scan device"
5551 msgstr "Устройство сканирования"
5553 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5554 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5555 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5557 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5558 msgid "Provide scan services"
5559 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5561 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5562 msgid "Select scanner driver to use"
5563 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5565 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5566 msgid ""
5567 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5568 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5569 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5570 "from default entries.</b>"
5571 msgstr ""
5572 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5573 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5574 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5575 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5576 "умолчанию.</b>"
5578 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5579 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5580 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5582 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5583 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
5584 #, fuzzy
5585 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5586 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5588 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5589 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
5590 #, fuzzy
5591 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5592 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5594 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Device name"
5597 msgstr "Имя сервера"
5599 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5600 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5601 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5603 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5604 msgid ""
5605 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5606 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5607 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5608 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5609 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5610 "dependencies."
5611 msgstr ""
5612 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5613 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5614 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5615 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5616 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5617 "межкомпонентных зависимостей."
5619 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5620 msgid "Linux thin client template"
5621 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5623 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5624 msgid "Linux workstation template"
5625 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5627 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5628 msgid "Linux Server"
5629 msgstr "Сервер Linux"
5631 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5632 msgid "Windows workstation"
5633 msgstr "Рабочая станция Windows"
5635 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5636 msgid "Network printer"
5637 msgstr "Сетевой принтер"
5639 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5640 msgid "Other network component"
5641 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5643 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5644 msgid "Create"
5645 msgstr "Создать"
5647 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5648 msgid "Boot parameters"
5649 msgstr "Параметры загрузки"
5651 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5652 msgid "LDAP server"
5653 msgstr "LDAP-сервер"
5655 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5656 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5657 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5659 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5660 msgid "Boot kernel"
5661 msgstr "Ядро для загрузки"
5663 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5664 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5665 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5667 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5668 msgid "Custom options"
5669 msgstr "Дополнительные параметры"
5671 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5672 msgid ""
5673 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5674 "during bootup"
5675 msgstr ""
5676 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5677 "время загрузки"
5679 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5680 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5681 msgstr ""
5682 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5683 "показом индикатора состояния"
5685 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5686 msgid "use graphical bootup"
5687 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5689 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5690 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5691 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5693 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5694 msgid "use standard linux textual bootup"
5695 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5697 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5698 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5699 msgstr ""
5700 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5702 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5703 msgid "use debug mode for startup"
5704 msgstr "Используйте отладочный режим"
5706 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5707 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5708 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5710 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5711 msgid "Add additional modules to load on startup"
5712 msgstr ""
5713 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5715 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5716 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5717 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5719 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5720 msgid "Add additional automount entries"
5721 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5723 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5724 msgid "Additional fstab entries"
5725 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5727 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5728 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5729 msgstr ""
5730 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5732 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:104
5733 msgid "This 'dn' has no phone features."
5734 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:366
5738 #, fuzzy
5739 msgid "yes"
5740 msgstr "Системы"
5742 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:367
5744 #, fuzzy
5745 msgid "no"
5746 msgstr "нет"
5748 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5749 msgid "dynamic"
5750 msgstr ""
5752 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Networksettings"
5755 msgstr "Сетевые настройки"
5757 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:263
5758 #, fuzzy
5759 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5760 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5762 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:266
5763 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5764 msgstr ""
5766 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:275
5767 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5768 msgstr ""
5770 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5771 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5772 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5774 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Specific Phone settings"
5777 msgstr "Настройки телефона"
5779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Phone type"
5782 msgstr "Название"
5784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Choose a phone type"
5793 msgstr "Выберите тип мыши"
5795 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:64
5797 msgid "refresh"
5798 msgstr ""
5800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5801 #, fuzzy
5802 msgid "DTMF mode"
5803 msgstr "Режим"
5805 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5806 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Default IP"
5809 msgstr "по умолчанию"
5811 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5813 msgid "Response timeout"
5814 msgstr ""
5816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Modus"
5819 msgstr "Мышь"
5821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5822 msgid "Authtype"
5823 msgstr ""
5825 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Secret"
5828 msgstr "Улица"
5830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5831 msgid "GoFonInkeys"
5832 msgstr ""
5834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5835 msgid "GoFonOutKeys"
5836 msgstr ""
5838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Account code"
5841 msgstr "Учетная запись"
5843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Trunk lines"
5846 msgstr "Тонкие клиенты"
5848 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5849 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5850 msgstr ""
5852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5855 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
5858 msgid "MSN"
5859 msgstr ""
5861 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5862 msgid "Terminals"
5863 msgstr "Терминалы"
5865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5866 msgid "Select objects to add"
5867 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5870 msgid "Select to see departments"
5871 msgstr "Выберите подразделение"
5873 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5874 msgid "Show departments"
5875 msgstr "Показать подразделения"
5877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5878 msgid "Select to see GOsa accounts"
5879 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5881 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5882 msgid "Show people"
5883 msgstr "Показать людей"
5885 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5886 msgid "Select to see GOsa groups"
5887 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5890 msgid "Show groups"
5891 msgstr "Показать группы"
5893 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5894 msgid "Select to see applications"
5895 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5898 msgid "Show applications"
5899 msgstr "Показать приложения"
5901 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5902 msgid "Select to see workstations"
5903 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5905 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5906 msgid "Select to see terminals"
5907 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5909 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5910 msgid "Select to see printers"
5911 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5913 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5914 msgid "Show printers"
5915 msgstr "Показать принтеры"
5917 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5918 msgid "Select to see phones"
5919 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5921 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5922 msgid "Display objects of department"
5923 msgstr "Показать объекты подразделения"
5925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5926 msgid "Display objects matching"
5927 msgstr "Показать совпадения объектов"
5929 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5930 msgid "Regular expression for matching object names"
5931 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5933 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5934 msgid ""
5935 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5936 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5937 "currently working at these machines."
5938 msgstr ""
5940 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5943 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
5946 msgid "This 'dn' is no object group."
5947 msgstr "Этот объект не является группой."
5949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
5950 msgid "too many different objects!"
5951 msgstr "слишком много различных объектов!"
5953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5954 msgid "users"
5955 msgstr "пользователи"
5957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
5958 msgid "groups"
5959 msgstr "группы"
5961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5962 msgid "applications"
5963 msgstr "приложения"
5965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5966 msgid "departments"
5967 msgstr "подразделения"
5969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5970 msgid "servers"
5971 msgstr "серверы"
5973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5974 msgid "workstations"
5975 msgstr "рабочие станции"
5977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5978 msgid "terminals"
5979 msgstr "терминалы"
5981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5982 msgid "phones"
5983 msgstr "телефоны"
5985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5986 msgid "printers"
5987 msgstr "принтеры"
5989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
5990 msgid "and"
5991 msgstr "и"
5993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:367
5994 msgid "Non existing dn: "
5995 msgstr "Не существующий dn:"
5997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:498
5998 msgid "Object groups need at least one member!"
5999 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
6001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:503
6002 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6003 msgstr ""
6004 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
6006 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6008 msgid "Object groups"
6009 msgstr "Объединения"
6011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6012 msgid "UNIX accounts"
6013 msgstr "UNIX аккаунт"
6015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
6016 msgid "Servers"
6017 msgstr "Серверы"
6019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
6020 msgid "Thin Clients"
6021 msgstr "Тонкие клиенты"
6023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
6024 msgid "Workstations"
6025 msgstr "Рабочие станции"
6027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:226
6028 #, php-format
6029 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
6030 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:232
6033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:258
6034 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
6035 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
6037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Create new object group"
6040 msgstr "Объект группы"
6042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:400
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Name of object groups"
6045 msgstr "Название группы"
6047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:435
6048 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6049 msgid "Object group"
6050 msgstr "Объект группы"
6052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:477
6053 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6054 msgid "Group"
6055 msgstr "Группа"
6057 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
6058 msgid "Name of the group"
6059 msgstr "Название группы"
6061 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
6062 msgid "Member objects"
6063 msgstr "Включаемые объекты"
6065 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
6066 msgid ""
6067 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
6068 "GOsa to get your data back."
6069 msgstr ""
6070 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
6071 "сможет восстановить эти данные."
6073 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
6074 #, fuzzy
6075 msgid ""
6076 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
6077 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6078 "large number of groups."
6079 msgstr ""
6080 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6081 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
6082 "использовать групповое выделение."
6084 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
6085 msgid "Show groups containing users"
6086 msgstr "Показать группы с пользователями"
6088 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
6089 msgid "Show groups containing groups"
6090 msgstr "Показать группы с группами"
6092 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
6093 msgid "Show groups containing applications"
6094 msgstr "Показать группы с приложениями"
6096 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
6097 msgid "Show groups containing departments"
6098 msgstr "Показать группы с подразделениями"
6100 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
6101 msgid "Show groups containing servers"
6102 msgstr "Показать группы с серверами"
6104 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
6105 msgid "Show groups containing workstations"
6106 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
6108 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
6109 msgid "Show groups containing terminals"
6110 msgstr "Показать группы с терминалами"
6112 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
6113 msgid "Show groups containing printers"
6114 msgstr "Показать группы с принтерами"
6116 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Display object groups matching"
6119 msgstr "Показать совпадения объектов"
6121 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
6122 msgid "Mail distribution list"
6123 msgstr ""
6125 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Primary mail address for this distribution list"
6128 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6130 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
6131 #, fuzzy
6132 msgid ""
6133 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
6134 msgstr ""
6135 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
6136 "их, щелкнув ниже."
6138 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
6139 #, fuzzy
6140 msgid ""
6141 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
6142 msgstr ""
6143 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
6144 "щелкнув ниже."
6146 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
6147 msgid "Phone settings"
6148 msgstr "Настройки телефона"
6150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:102
6151 #, fuzzy
6152 msgid "no macro"
6153 msgstr "Телефонные отчеты"
6155 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
6156 #, fuzzy
6157 msgid "undefined"
6158 msgstr "не определена"
6160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
6161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:868
6162 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:181
6163 #, php-format
6164 msgid ""
6165 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
6166 "error."
6167 msgstr ""
6169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:223
6170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879
6171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6172 #, fuzzy, php-format
6173 msgid "Can't select database %s on %s."
6174 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:432
6177 msgid "Error while performing query "
6178 msgstr ""
6180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:467
6181 msgid ""
6182 "The macro you selected in the past, is no longer available for you, please "
6183 "choose another one."
6184 msgstr ""
6186 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:538
6187 msgid "This account has no phone extensions."
6188 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
6190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:548
6191 msgid "Remove phone account"
6192 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
6194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:549
6195 msgid ""
6196 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
6197 "below."
6198 msgstr ""
6199 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
6200 "щелкнув ниже."
6202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:551
6203 msgid "Create phone account"
6204 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:552
6207 msgid ""
6208 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
6209 "below."
6210 msgstr ""
6211 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
6212 "щелкнув ниже."
6214 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:564
6215 msgid "Please enter a valid phone number!"
6216 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
6218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:602
6219 msgid "Choose your private phone"
6220 msgstr "Укажите личный телефон"
6222 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:716
6223 #, php-format
6224 msgid "You need to specify at least one phone number!"
6225 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
6227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:723
6228 #, php-format
6229 msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
6230 msgstr ""
6232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:725
6233 #, php-format
6234 msgid "The given PIN is too short"
6235 msgstr ""
6237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:740
6238 #, php-format
6239 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
6240 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
6242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:743
6243 #, php-format
6244 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
6245 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
6248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:323
6249 #, fuzzy, php-format
6250 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
6251 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:902
6254 msgid "Stop"
6255 msgstr ""
6257 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
6258 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
6259 msgid "Phone numbers"
6260 msgstr "Телефонные номера"
6262 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
6263 msgid "Forward calls to"
6264 msgstr "Перенаправлять звонки на"
6266 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:40
6267 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
6268 msgid "Phone number"
6269 msgstr "Номер телефона"
6271 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
6272 msgid "Timeout (s)"
6273 msgstr "Таймаут (с)"
6275 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:57
6276 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Phone macro"
6279 msgstr "Телефонные отчеты"
6281 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:75
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Phone PIN"
6284 msgstr "Телефон"
6286 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
6287 msgid "Phone Reports"
6288 msgstr "Телефонные отчеты"
6290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
6291 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6292 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
6294 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
6295 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6296 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
6298 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
6299 msgid "Query for phone database failed!"
6300 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
6302 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
6303 msgid "Source"
6304 msgstr "Источник"
6306 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
6307 msgid "Destination"
6308 msgstr "Назначение"
6310 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
6311 msgid "Channel"
6312 msgstr "Канал"
6314 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
6315 msgid "Duration"
6316 msgstr "Продолжительность"
6318 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
6319 msgid "Phone reports"
6320 msgstr "Телефонные отчеты"
6322 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
6323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:185
6324 #, fuzzy
6325 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6326 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
6328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:147
6329 msgid ""
6330 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6331 "selected this Macro."
6332 msgstr ""
6334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
6335 #, php-format
6336 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
6337 msgstr ""
6339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:250
6340 #, php-format
6341 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
6342 msgstr ""
6344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:259
6345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:267
6346 #, php-format
6347 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
6348 msgstr ""
6350 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
6351 #, php-format
6352 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
6353 msgstr ""
6355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
6356 #, fuzzy, php-format
6357 msgid "The given cn '%s' already exists."
6358 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
6360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:328
6361 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6362 msgstr ""
6364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6365 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6366 msgstr ""
6368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
6369 #, php-format
6370 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6371 msgstr ""
6373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
6374 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6375 msgstr ""
6377 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Please choose a valid  base."
6380 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
6382 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Macro name"
6385 msgstr "Название"
6387 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6388 msgid "Macro name to be displayed"
6389 msgstr ""
6391 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Choose subtree to place macro in"
6394 msgstr "Выберите ветку для группы"
6396 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Visible for user"
6399 msgstr "Список пользователей"
6401 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Macro text"
6404 msgstr "Название"
6406 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6407 #, fuzzy
6408 msgid "List of macros"
6409 msgstr "Список групп"
6411 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6412 #, fuzzy
6413 msgid ""
6414 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6415 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6416 "large number of macros."
6417 msgstr ""
6418 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6419 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
6420 "использовать групповое выделение."
6422 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Display macros  matching"
6425 msgstr "Шаблон для групп"
6427 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:44
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Regular expression for matching macro names"
6430 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
6432 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Phone macro management"
6435 msgstr "Управление системами"
6437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:233
6438 #, fuzzy
6439 msgid "String"
6440 msgstr "в течение"
6442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:234
6443 msgid "Combobox"
6444 msgstr ""
6446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:235
6447 msgid "Bool"
6448 msgstr ""
6450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Delete unused"
6453 msgstr "Удалить"
6455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:315
6456 #, php-format
6457 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6458 msgstr ""
6460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
6461 #, php-format
6462 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6463 msgstr ""
6465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Phone macros"
6468 msgstr "Телефонные отчеты"
6470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
6471 #, fuzzy, php-format
6472 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6473 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
6476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
6477 #, fuzzy
6478 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6479 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Create new phone macro"
6484 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Visible"
6489 msgstr "Переменная"
6491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
6492 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
6493 msgstr ""
6495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:365
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Macro"
6498 msgstr "Название"
6500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:366
6501 #, fuzzy
6502 msgid "visible"
6503 msgstr "Видимый всем"
6505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:367
6506 #, fuzzy
6507 msgid "invisible"
6508 msgstr "Видимый всем"
6510 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Argument"
6513 msgstr "подразделения"
6515 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6516 #, fuzzy
6517 msgid "type"
6518 msgstr "Тип"
6520 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6521 msgid "Thin Client"
6522 msgstr "Тонкий клиент"
6524 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6525 msgid "Object name"
6526 msgstr "Имя объекта"
6528 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Contents"
6531 msgstr "Контакт"
6533 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6534 msgid "This object has no relationship to other objects."
6535 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
6537 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6538 #, fuzzy
6539 msgid ""
6540 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
6541 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6542 "to your companies LDAP server."
6543 msgstr ""
6544 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
6545 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
6546 "на LDAP-сервер вашей компании."
6548 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6549 msgid ""
6550 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
6551 "b> to get back to the pictogram view."
6552 msgstr ""
6553 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
6554 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
6556 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6557 msgid "The GOsa team"
6558 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
6560 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6561 #, php-format
6562 msgid "Welcome %s!"
6563 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6565 #: include/php_setup.inc:71
6566 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6567 msgstr ""
6569 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:292
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Toggle information"
6572 msgstr "Личная информация"
6574 #: include/php_setup.inc:76
6575 #, fuzzy
6576 msgid "PHP error"
6577 msgstr "Ошибка LDAP:"
6579 #: include/php_setup.inc:87
6580 msgid "class"
6581 msgstr ""
6583 #: include/php_setup.inc:93
6584 #, fuzzy
6585 msgid "function"
6586 msgstr "Действие"
6588 #: include/php_setup.inc:98
6589 #, fuzzy
6590 msgid "static"
6591 msgstr "Состояние"
6593 #: include/php_setup.inc:102
6594 #, fuzzy
6595 msgid "method"
6596 msgstr "Почтовые настройки"
6598 #: include/php_setup.inc:121
6599 msgid "Trace"
6600 msgstr ""
6602 #: include/php_setup.inc:122
6603 #, fuzzy
6604 msgid "File"
6605 msgstr "Файлы"
6607 #: include/php_setup.inc:122
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Line"
6610 msgstr "в"
6612 #: include/php_setup.inc:123
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Arguments"
6615 msgstr "подразделения"
6617 #: include/functions.inc:272
6618 #, php-format
6619 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6620 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
6622 #: include/functions.inc:293
6623 #, php-format
6624 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
6625 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6627 #: include/functions.inc:312
6628 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
6629 msgstr ""
6630 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
6632 #: include/functions.inc:350
6633 msgid ""
6634 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
6635 "the source!"
6636 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
6638 #: include/functions.inc:360
6639 #, php-format
6640 msgid ""
6641 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6642 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
6643 msgstr ""
6644 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
6645 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
6647 #: include/functions.inc:375
6648 #, php-format
6649 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
6650 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6652 #: include/functions.inc:401
6653 #, php-format
6654 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
6655 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6657 #: include/functions.inc:431
6658 #, fuzzy
6659 msgid ""
6660 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
6661 "check the source!"
6662 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
6664 #: include/functions.inc:441
6665 msgid ""
6666 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6667 "entry in gosa.conf!"
6668 msgstr ""
6669 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
6670 "\" в файле gosa.conf!"
6672 #: include/functions.inc:449
6673 msgid ""
6674 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
6675 "cleaning up multiple references."
6676 msgstr ""
6677 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
6678 "должно, проверьте работу LDAP."
6680 #: include/functions.inc:563
6681 #, php-format
6682 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
6683 msgstr "Найдено более %d объектов."
6685 #: include/functions.inc:565
6686 #, php-format
6687 msgid ""
6688 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
6689 "exceeds"
6690 msgstr ""
6691 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
6692 "лимит будет исчерпан."
6694 #: include/functions.inc:577
6695 msgid "Configure"
6696 msgstr "Настроить"
6698 #: include/functions.inc:582
6699 msgid "incomplete"
6700 msgstr "не полный"
6702 #: include/functions.inc:981
6703 #, php-format
6704 msgid ""
6705 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
6706 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
6707 msgstr ""
6708 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
6709 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
6711 #: include/functions.inc:1080
6712 msgid "LDAP error:"
6713 msgstr "Ошибка LDAP:"
6715 #: include/functions.inc:1534
6716 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6717 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
6719 #: include/functions.inc:1577
6720 #, php-format
6721 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6722 msgstr ""
6724 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
6725 msgid ""
6726 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
6727 "server settings in the mail tab."
6728 msgstr ""
6730 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
6731 msgid ""
6732 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
6733 "settings will not be stored on your server!"
6734 msgstr ""
6735 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
6736 "почтовые настройки не будут сохранены."
6738 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
6739 #, php-format
6740 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
6741 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6743 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
6744 #, php-format
6745 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
6746 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6748 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
6751 msgstr ""
6752 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
6753 "права доступа к общим папкам."
6755 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
6756 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
6757 msgstr ""
6758 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
6759 "доступ к папкам!"
6761 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
6762 #, php-format
6763 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
6764 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
6766 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
6767 #, php-format
6768 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
6769 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6771 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
6772 #, php-format
6773 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
6774 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6776 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
6777 #, php-format
6778 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
6779 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6781 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
6782 #, php-format
6783 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
6784 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6786 #: include/class_pluglist.inc:98
6787 msgid ""
6788 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6789 "contributed script fix_config.sh!"
6790 msgstr ""
6791 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6792 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6794 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6795 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6796 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6797 msgid ""
6798 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6799 "changes?"
6800 msgstr ""
6801 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6803 #: include/class_plugin.inc:180
6804 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6805 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6807 #: include/class_plugin.inc:185
6808 msgid "This is an empty plugin."
6809 msgstr "Это пустой модуль."
6811 #: include/class_plugin.inc:396
6812 #, php-format
6813 msgid ""
6814 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6815 msgstr ""
6816 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6818 #: include/class_plugin.inc:422 include/class_password-methods.inc:181
6819 #, fuzzy, php-format
6820 msgid ""
6821 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6822 msgstr ""
6823 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6825 #: include/class_plugin.inc:448
6826 #, php-format
6827 msgid ""
6828 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6829 msgstr ""
6830 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6832 #: include/class_config.inc:69
6833 #, php-format
6834 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6835 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6837 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
6838 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6839 msgstr ""
6840 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6841 "администратору."
6843 #: include/class_config.inc:431
6844 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6845 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6847 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6848 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6849 msgstr ""
6851 #: include/class_password-methods.inc:165
6852 #, php-format
6853 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6854 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6856 #: include/class_password-methods.inc:202
6857 msgid ""
6858 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6859 msgstr ""
6860 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6862 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6863 msgid ""
6864 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6865 "support, password has not been changed."
6866 msgstr ""
6867 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6868 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6870 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6871 msgid "Kerberos database communication failed!"
6872 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6874 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6875 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6876 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6878 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6879 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6880 msgstr ""
6882 #: include/class_ldap.inc:438
6883 #, php-format
6884 msgid ""
6885 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6886 "GOsa team."
6887 msgstr ""
6888 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6889 "об этом команде разработчиков GOsa."
6891 #: include/class_ldap.inc:671
6892 #, php-format
6893 msgid ""
6894 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6895 "in line %s"
6896 msgstr ""
6898 #: include/class_ldap.inc:684
6899 #, php-format
6900 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6901 msgstr ""
6903 #: include/class_ldap.inc:700
6904 #, php-format
6905 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6906 msgstr ""
6908 #: include/class_certificate.inc:35
6909 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6910 msgstr ""
6912 #: include/class_certificate.inc:53
6913 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6914 msgstr ""
6916 #: include/class_certificate.inc:80
6917 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6918 msgstr ""
6920 #: include/class_certificate.inc:95
6921 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6922 msgstr ""
6924 #: include/class_certificate.inc:192
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Can't create/open File"
6927 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6929 #: include/class_certificate.inc:199
6930 msgid "No valid certificate loaded"
6931 msgstr ""
6933 #: include/functions_helpviewer.inc:260
6934 #, php-format
6935 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6936 msgstr ""
6938 #: include/functions_helpviewer.inc:335
6939 #, php-format
6940 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6941 msgstr ""
6943 #: include/functions_setup.inc:98
6944 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6945 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6947 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
6948 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6949 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6951 #: include/functions_setup.inc:136
6952 #, php-format
6953 msgid ""
6954 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6955 "setup"
6956 msgstr ""
6957 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6958 "в установке LDAP."
6960 #: include/functions_setup.inc:140
6961 #, php-format
6962 msgid ""
6963 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6964 msgstr ""
6965 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6966 "не %s"
6968 #: include/functions_setup.inc:145
6969 #, fuzzy, php-format
6970 msgid "Support for '%s' enabled"
6971 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6973 #: include/functions_setup.inc:155
6974 #, php-format
6975 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6976 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6978 #: include/functions_setup.inc:159
6979 #, php-format
6980 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6981 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6983 #: include/functions_setup.inc:170
6984 #, fuzzy
6985 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6986 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6988 #: include/functions_setup.inc:175
6989 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6990 msgstr ""
6992 #: include/functions_setup.inc:180
6993 #, fuzzy
6994 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6995 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6997 #: include/functions_setup.inc:185
6998 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6999 msgstr ""
7001 #: include/functions_setup.inc:191
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
7004 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
7006 #: include/functions_setup.inc:196
7007 msgid "Support for pureftp enabled"
7008 msgstr ""
7010 #: include/functions_setup.inc:201
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
7013 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
7015 #: include/functions_setup.inc:206
7016 msgid "Support for WebDAV enabled"
7017 msgstr ""
7019 #: include/functions_setup.inc:211
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
7022 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
7024 #: include/functions_setup.inc:216
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Support for phpgroupware enabled"
7027 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
7029 #: include/functions_setup.inc:221
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
7032 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
7034 #: include/functions_setup.inc:226
7035 msgid "Support for gofon enabled"
7036 msgstr ""
7038 #: include/functions_setup.inc:236
7039 #, fuzzy
7040 msgid ""
7041 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
7042 "method to cyrus"
7043 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
7045 #: include/functions_setup.inc:243
7046 msgid "Support for Kolab enabled"
7047 msgstr ""
7049 #: include/functions_setup.inc:261
7050 msgid "OK"
7051 msgstr "OK"
7053 #: include/functions_setup.inc:264
7054 msgid "Ignored"
7055 msgstr "Пропуск"
7057 #: include/functions_setup.inc:266
7058 msgid "Failed"
7059 msgstr "Ошибка"
7061 #: include/functions_setup.inc:283
7062 msgid "PHP setup inspection"
7063 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
7065 #: include/functions_setup.inc:284
7066 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
7067 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7069 #: include/functions_setup.inc:285
7070 msgid ""
7071 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
7072 "PHP language."
7073 msgstr ""
7074 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
7075 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
7077 #: include/functions_setup.inc:288
7078 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
7079 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
7081 #: include/functions_setup.inc:289
7082 msgid ""
7083 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
7084 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
7085 "risk. GOsa will run in both modes."
7086 msgstr ""
7087 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
7088 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
7089 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
7091 #: include/functions_setup.inc:292
7092 msgid "Checking for ldap module"
7093 msgstr "Проверка модуля ldap"
7095 #: include/functions_setup.inc:293
7096 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
7097 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
7099 #: include/functions_setup.inc:296
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Checking for XML functions"
7102 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7104 #: include/functions_setup.inc:297
7105 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
7106 msgstr ""
7108 #: include/functions_setup.inc:300
7109 msgid "Checking for gettext support"
7110 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7112 #: include/functions_setup.inc:301
7113 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
7114 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
7116 #: include/functions_setup.inc:303
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Checking for iconv support"
7119 msgstr "Проверка поддержки gettext"
7121 #: include/functions_setup.inc:304
7122 msgid ""
7123 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
7124 "therefore required."
7125 msgstr ""
7127 #: include/functions_setup.inc:307
7128 msgid "Checking for mhash module"
7129 msgstr "Проверка модуля mhash"
7131 #: include/functions_setup.inc:308
7132 msgid ""
7133 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
7134 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
7135 msgstr ""
7136 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
7137 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
7138 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
7140 #: include/functions_setup.inc:311
7141 msgid "Checking for imap module"
7142 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7144 #: include/functions_setup.inc:312
7145 msgid ""
7146 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
7147 "status informations, creates and deletes mail users."
7148 msgstr ""
7149 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
7150 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
7152 #: include/functions_setup.inc:315
7153 msgid "Checking for getacl in imap"
7154 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
7156 #: include/functions_setup.inc:316
7157 msgid ""
7158 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
7159 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
7160 "for this feature."
7161 msgstr ""
7162 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
7163 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
7164 "функции вам нужна последняя версия PHP."
7166 #: include/functions_setup.inc:319
7167 msgid "Checking for mysql module"
7168 msgstr "Проверка модуля mysql"
7170 #: include/functions_setup.inc:320
7171 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
7172 msgstr ""
7173 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
7174 "данных."
7176 #: include/functions_setup.inc:323
7177 msgid "Checking for cups module"
7178 msgstr "Проверка модуля cups"
7180 #: include/functions_setup.inc:324
7181 msgid ""
7182 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
7183 "files, you've to install the CUPS module."
7184 msgstr ""
7185 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
7186 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
7188 #: include/functions_setup.inc:327
7189 msgid "Checking for kadm5 module"
7190 msgstr "Проверка модуля kadm5"
7192 #: include/functions_setup.inc:328
7193 msgid ""
7194 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
7195 "via PEAR network."
7196 msgstr ""
7197 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
7198 "который можно загрузить из сети PEAR."
7200 #: include/functions_setup.inc:331
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Checking for snmp Module"
7203 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7205 #: include/functions_setup.inc:332
7206 msgid ""
7207 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
7208 msgstr ""
7210 #: include/functions_setup.inc:342
7211 msgid "Checking for some additional programms"
7212 msgstr "Проверка дополнительных программ"
7214 #: include/functions_setup.inc:351
7215 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
7216 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
7218 #: include/functions_setup.inc:352
7219 msgid ""
7220 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
7221 "size and the unified JPEG format."
7222 msgstr ""
7223 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
7224 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
7226 #: include/functions_setup.inc:355
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Checking imagick module for PHP"
7229 msgstr "Проверка модуля IMAP"
7231 #: include/functions_setup.inc:356
7232 #, fuzzy
7233 msgid ""
7234 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
7235 "and the unified JPEG format from PHP script."
7236 msgstr ""
7237 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
7238 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
7240 #: include/functions_setup.inc:363
7241 msgid "Checking for fping utility"
7242 msgstr "Проверка утилиты fping"
7244 #: include/functions_setup.inc:364
7245 msgid ""
7246 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
7247 "environment running."
7248 msgstr ""
7249 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
7250 "терминалами."
7252 #: include/functions_setup.inc:379
7253 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
7254 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
7256 #: include/functions_setup.inc:380
7257 msgid ""
7258 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
7259 "generate password hashes."
7260 msgstr ""
7261 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
7262 "программы для создания хэшей паролей."
7264 #: include/functions_setup.inc:393
7265 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
7266 msgstr ""
7268 #: include/functions_setup.inc:394
7269 msgid ""
7270 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
7271 "in your php.ini must be set to 'Off'."
7272 msgstr ""
7274 #: include/functions_setup.inc:397
7275 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
7276 msgstr ""
7278 #: include/functions_setup.inc:398
7279 msgid ""
7280 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
7281 "increase performance."
7282 msgstr ""
7284 #: include/functions_setup.inc:405
7285 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
7286 msgstr ""
7288 #: include/functions_setup.inc:406
7289 msgid ""
7290 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
7291 "consume more time."
7292 msgstr ""
7294 #: include/functions_setup.inc:413
7295 msgid "php.ini check -> memory_limit"
7296 msgstr ""
7298 #: include/functions_setup.inc:414
7299 msgid ""
7300 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
7301 "Increase it for larger setups."
7302 msgstr ""
7304 #: include/functions_setup.inc:418
7305 msgid "php.ini check -> expose_php"
7306 msgstr ""
7308 #: include/functions_setup.inc:419
7309 msgid ""
7310 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
7311 "any Information about the server you are running in this case."
7312 msgstr ""
7314 #: include/functions_setup.inc:423
7315 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
7316 msgstr ""
7318 #: include/functions_setup.inc:424
7319 msgid ""
7320 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
7321 "escape all quotes in strings in this case."
7322 msgstr ""
7324 #: include/functions_setup.inc:666
7325 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
7326 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
7328 #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758
7329 msgid ""
7330 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
7331 "reachable for GOsa."
7332 msgstr ""
7333 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
7334 "доступен GOsa."
7336 #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763
7337 #: include/functions_setup.inc:768
7338 #, fuzzy
7339 msgid ""
7340 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
7341 "reachable for GOsa."
7342 msgstr ""
7343 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7344 "доступен GOsa."
7346 #: include/functions_setup.inc:778
7347 msgid ""
7348 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
7349 "please check all informations twice"
7350 msgstr ""
7352 #: include/functions_setup.inc:834
7353 #, php-format
7354 msgid ""
7355 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
7356 "complete!"
7357 msgstr ""
7358 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
7359 "целиком."
7361 #: include/functions_setup.inc:865
7362 msgid ""
7363 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
7364 "verify that it is readable for GOsa"
7365 msgstr ""
7367 #: include/functions_setup.inc:874
7368 #, php-format
7369 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
7370 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
7372 #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007
7373 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176
7374 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
7375 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
7376 msgid ""
7377 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
7378 "administrate anything!"
7379 msgstr ""
7380 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
7381 "либо администрировать!"
7383 #: html/helpviewer.php:54
7384 msgid "Help is not available if you are not logged in."
7385 msgstr ""
7387 #: html/helpviewer.php:85
7388 msgid "previous"
7389 msgstr ""
7391 #: html/helpviewer.php:89
7392 #, fuzzy
7393 msgid "next"
7394 msgstr "текст"
7396 #: html/helpviewer.php:141
7397 #, php-format
7398 msgid ""
7399 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
7400 msgstr ""
7402 #: html/getfax.php:53
7403 msgid "Could not connect to database server!"
7404 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
7406 #: html/getfax.php:55
7407 msgid "Could not select database!"
7408 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7410 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
7411 msgid "Database query failed!"
7412 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
7414 #: html/getvcard.php:36
7415 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
7416 msgstr ""
7417 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
7418 "параметр!"
7420 #: html/setup.php:86
7421 #, fuzzy, php-format
7422 msgid ""
7423 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
7424 "check existence and rigths of this directory!"
7425 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7427 #: html/main.php:96
7428 msgid ""
7429 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
7430 "administrator."
7431 msgstr ""
7432 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
7433 "систему, пока он не будет отключен администратором."
7435 #: html/main.php:139
7436 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
7437 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
7439 #: html/main.php:263
7440 #, php-format
7441 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
7442 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
7444 #: html/main.php:292
7445 msgid ""
7446 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
7447 msgstr ""
7449 #: html/index.php:53
7450 #, php-format
7451 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
7452 msgstr ""
7453 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
7455 #: html/index.php:75
7456 #, php-format
7457 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
7458 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7460 #: html/index.php:148
7461 msgid ""
7462 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
7463 "make sure, that this is possible."
7464 msgstr ""
7466 #: html/index.php:156
7467 msgid ""
7468 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
7469 msgstr ""
7471 #: html/index.php:184
7472 msgid "Please specify a valid username!"
7473 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7475 #: html/index.php:186
7476 msgid "Please specify your password!"
7477 msgstr "Введите свой пароль!"
7479 #: html/index.php:193
7480 msgid "Please check the username/password combination."
7481 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
7483 #: html/index.php:231
7484 msgid "Session will not be encrypted."
7485 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
7487 #: html/index.php:231
7488 msgid "Enter SSL session"
7489 msgstr "Использовать шифрование SSL"
7491 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
7492 msgid ""
7493 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
7494 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
7495 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
7496 "filters to get the entries you are looking for."
7497 msgstr ""
7498 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
7499 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
7500 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
7501 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
7502 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
7504 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
7505 msgid "Please choose the way to react for this session"
7506 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
7508 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
7509 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
7510 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
7512 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
7513 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
7514 #, fuzzy
7515 msgid ""
7516 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
7517 "and let me use filters instead"
7518 msgstr ""
7519 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
7520 "позволить использовать фильтры"
7522 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
7523 msgid "Session conflict detected"
7524 msgstr "Конфликт сеансов"
7526 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
7527 msgid ""
7528 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7529 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7530 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
7531 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
7532 msgstr ""
7533 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
7534 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
7535 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
7536 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
7537 "завершите текущий сеанс."
7539 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
7540 msgid ""
7541 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
7542 "so please close multiple windows and log in again."
7543 msgstr ""
7544 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
7545 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
7547 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
7548 msgid "Logout"
7549 msgstr "Выход"
7551 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
7552 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
7553 msgstr ""
7554 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
7555 "i>."
7557 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
7558 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
7559 msgid "Directory"
7560 msgstr "Каталог"
7562 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
7563 msgid "Sign in"
7564 msgstr "Войти"
7566 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
7567 msgid "Click here to log in"
7568 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
7570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
7571 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
7572 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
7573 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
7575 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
7576 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
7577 msgid ""
7578 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
7579 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
7580 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
7581 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
7582 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
7583 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
7584 msgstr ""
7585 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
7586 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
7587 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
7588 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
7589 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
7591 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
7592 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
7593 msgid "Main"
7594 msgstr "Начало"
7596 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
7597 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
7598 msgid "Help"
7599 msgstr "Справка"
7601 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
7602 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
7603 msgid "Sign out"
7604 msgstr "Выход"
7606 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
7607 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
7608 msgid "Signed in:"
7609 msgstr "Пользователь:"
7611 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
7612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
7613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
7614 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
7615 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
7616 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
7617 msgid "Setup continued..."
7618 msgstr "Продолжение настройки..."
7620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
7621 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
7622 msgid ""
7623 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
7624 "correct minimum version."
7625 msgstr ""
7626 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
7627 "допустимости их версии."
7629 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
7630 msgid "Locking conflict detected"
7631 msgstr "Конфликт блокировок"
7633 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
7634 msgid ""
7635 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
7636 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
7637 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
7638 msgstr ""
7639 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7640 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
7641 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7643 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
7644 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7645 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7646 msgstr ""
7648 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
7649 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7650 msgid ""
7651 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7652 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7653 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7654 "create the missing entries."
7655 msgstr ""
7657 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
7658 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
7659 msgid ""
7660 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
7661 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
7662 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
7663 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
7664 "is organized will be asked later on."
7665 msgstr ""
7666 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
7667 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
7668 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
7669 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
7671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
7672 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
7673 msgid ""
7674 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
7675 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
7676 msgstr ""
7678 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
7679 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
7680 msgid ""
7681 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
7682 "affect various properties in your main configuration."
7683 msgstr ""
7685 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
7686 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
7687 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
7688 msgstr "Введите описание владельца каталога"
7690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
7691 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
7692 msgid "Location name"
7693 msgstr "Местоположение"
7695 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
7696 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
7697 #, fuzzy
7698 msgid ""
7699 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7700 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7701 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7702 msgstr ""
7703 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7704 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
7705 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
7706 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
7707 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
7708 "пароль."
7710 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
7711 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
7712 msgid "Admin DN"
7713 msgstr "DN администратора"
7715 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
7716 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
7717 msgid "Admin password"
7718 msgstr "Пароль администратора"
7720 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
7721 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
7722 msgid ""
7723 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
7724 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
7725 "values below if the fit your needs."
7726 msgstr ""
7727 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
7728 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
7729 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
7731 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
7732 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Base "
7735 msgstr "Ветка"
7737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
7738 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
7739 msgid "People storage ou"
7740 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
7742 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
7743 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
7744 msgid "People dn attribute"
7745 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
7748 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
7749 msgid "Group storage ou"
7750 msgstr "OU групп"
7752 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
7753 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
7754 msgid "ID base for users/groups"
7755 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
7757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
7758 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
7759 msgid ""
7760 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
7761 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
7762 "used here, too."
7763 msgstr ""
7765 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
7766 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
7767 msgid "Encryption algorithm"
7768 msgstr ""
7770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
7771 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
7772 msgid ""
7773 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7774 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7775 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7776 msgstr ""
7778 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
7779 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Mail method"
7782 msgstr "Почтовые настройки"
7784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
7785 msgid ""
7786 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
7787 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
7788 "(But it  could be a security risk)  "
7789 msgstr ""
7791 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
7792 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Display PHP errors"
7795 msgstr "Ошибка LDAP:"
7797 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
7798 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
7799 #, fuzzy
7800 msgid "true"
7801 msgstr "Улица"
7803 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
7804 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
7805 #, fuzzy
7806 msgid "false"
7807 msgstr "женский"
7809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
7810 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
7811 msgid "Check"
7812 msgstr "Проверить"
7814 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
7815 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
7816 msgid "Setup finished"
7817 msgstr "Настройка завершена"
7819 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
7820 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7821 msgid ""
7822 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7823 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7824 msgstr ""
7826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
7827 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Schema Configuration"
7830 msgstr "Системная информация"
7832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
7833 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Configuration File"
7836 msgstr "Настроить"
7838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
7839 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
7840 msgid ""
7841 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
7842 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
7843 "gosa. Change it as needed."
7844 msgstr ""
7845 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
7846 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
7847 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
7849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
7850 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Download configuration"
7853 msgstr "Системная информация"
7855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
7856 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
7857 msgid ""
7858 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
7859 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
7860 "execute these commands to achieve this requirement:"
7861 msgstr ""
7862 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
7863 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
7864 "понадобится выполнить следующие команды:"
7866 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7867 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7868 msgid "Retry"
7869 msgstr "Повторить"
7871 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7872 msgid "GOsa help viewer"
7873 msgstr ""
7875 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7876 msgid "Index"
7877 msgstr ""
7879 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
7880 msgid ""
7881 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
7882 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
7883 "(But it could be a security risk)  "
7884 msgstr ""
7886 #, fuzzy
7887 #~ msgid ""
7888 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
7889 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
7890 #~ "really deleting anything."
7891 #~ msgstr ""
7892 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
7893 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
7894 #~ "подтвердить свое решение."
7896 #~ msgid "Display lists of department"
7897 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
7899 #, fuzzy
7900 #~ msgid ""
7901 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
7902 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
7903 #~ msgstr ""
7904 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
7905 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
7906 #~ "подтвердить свое решение."
7908 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
7909 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
7911 #~ msgid "Search in subtrees"
7912 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
7914 #, fuzzy
7915 #~ msgid ""
7916 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
7917 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
7918 #~ "users."
7919 #~ msgstr ""
7920 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
7921 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
7922 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
7924 #, fuzzy
7925 #~ msgid ""
7926 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
7927 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
7928 #~ "applications."
7929 #~ msgstr ""
7930 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
7931 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
7932 #~ "подтвердить свое решение."
7934 #~ msgid "Display applications of department"
7935 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
7937 #, fuzzy
7938 #~ msgid ""
7939 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
7940 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
7941 #~ "deleting departments."
7942 #~ msgstr ""
7943 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
7944 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
7945 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
7947 #~ msgid "Display subdepartments of"
7948 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
7950 #~ msgid "Thin client template for"
7951 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
7953 #, fuzzy
7954 #~ msgid ""
7955 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
7956 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
7957 #~ msgstr ""
7958 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
7959 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
7961 #, fuzzy
7962 #~ msgid ""
7963 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
7964 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
7965 #~ msgstr ""
7966 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
7967 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
7968 #~ "подтвердить свое решение."
7970 #, fuzzy
7971 #~ msgid "Display macros of department"
7972 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
7974 #, fuzzy
7975 #~ msgid "Telefon PIN"
7976 #~ msgstr "Телефон"
7978 #~ msgid "Show empty groups"
7979 #~ msgstr "Показать пустые группы"
7981 #, fuzzy
7982 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
7983 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
7985 #~ msgid "Answering machine"
7986 #~ msgstr "Автоответчик"
7988 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
7989 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
7991 #, fuzzy
7992 #~ msgid "Refresh"
7993 #~ msgstr "Ссылки"
7995 #, fuzzy
7996 #~ msgid "Number"
7997 #~ msgstr "Ноябрь"
7999 #, fuzzy
8000 #~ msgid "Option"
8001 #~ msgstr "Параметры"
8003 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
8004 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
8006 #~ msgid "Show FTP users"
8007 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
8009 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
8010 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
8012 #~ msgid "Show FAX users"
8013 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
8015 #, fuzzy
8016 #~ msgid "Phone category"
8017 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
8019 #, fuzzy
8020 #~ msgid "Serial"
8021 #~ msgstr "терминалы"
8023 #~ msgid ""
8024 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
8025 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
8026 #~ msgstr ""
8027 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
8028 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
8030 #~ msgid "Please enter the server URI"
8031 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
8033 #~ msgid ""
8034 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
8035 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
8036 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
8037 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
8038 #~ msgstr ""
8039 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
8040 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
8041 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
8042 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
8043 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
8044 #~ "соответствующий пароль."
8046 #~ msgid "absent"
8047 #~ msgstr "отсутствует"
8049 #, fuzzy
8050 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
8051 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
8053 #, fuzzy
8054 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
8055 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
8057 #~ msgid ""
8058 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
8059 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
8060 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
8061 #~ msgstr ""
8062 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
8063 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
8064 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
8066 #, fuzzy
8067 #~ msgid ""
8068 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
8069 #~ "reachable for GOsa."
8070 #~ msgstr ""
8071 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
8072 #~ "доступен GOsa."
8074 #, fuzzy
8075 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
8076 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
8078 #, fuzzy
8079 #~ msgid "Send report"
8080 #~ msgstr "Отправитель"
8082 #, fuzzy
8083 #~ msgid "LDIF CSV import"
8084 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
8086 #~ msgid "DNS"
8087 #~ msgstr "DNS"
8089 #~ msgid "DHCP"
8090 #~ msgstr "DHCP"
8092 #, fuzzy
8093 #~ msgid "Kolab Hosts"
8094 #~ msgstr "Моя учетная запись"
8096 #~ msgid "GONICUS"
8097 #~ msgstr "GONICUS"
8099 #~ msgid ""
8100 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
8101 #~ msgstr ""
8102 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
8103 #~ "подходящий пароль."
8105 #~ msgid "Checking for gd module"
8106 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
8108 #~ msgid ""
8109 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
8110 #~ "as jpegPhoto."
8111 #~ msgstr ""
8112 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
8113 #~ "загружаемых пользователями."
8115 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
8116 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
8118 #~ msgid ""
8119 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
8120 #~ "suggested directory."
8121 #~ msgstr ""
8122 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
8123 #~ "нужном каталоге."
8125 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
8126 #~ msgstr ""
8127 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
8128 #~ "измените их!"
8130 #, fuzzy
8131 #~ msgid "Referral Password"
8132 #~ msgstr "Подтверждение"
8134 #, fuzzy
8135 #~ msgid ""
8136 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
8137 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
8138 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
8139 #~ msgstr ""
8140 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
8141 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
8142 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
8144 #~ msgid "Cant open file on server."
8145 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
8147 #~ msgid "Overwrite"
8148 #~ msgstr "Перезаписать"