Code

Added Translations.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
38 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 msgid "Connectivity"
62 msgstr "Подключение"
64 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
65 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
66 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
67 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
68 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
69 msgid "Fax"
70 msgstr "Факс"
72 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
76 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
81 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
82 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
84 msgid "Phone"
85 msgstr "Телефон"
87 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
88 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
89 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
90 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
91 msgid "References"
92 msgstr "Ссылки"
94 #: contrib/gosa.conf:67
95 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
96 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
97 msgid "Applications"
98 msgstr "Приложения"
100 #: contrib/gosa.conf:69
101 msgid "ACL"
102 msgstr "Доступ"
104 #: contrib/gosa.conf:75
105 msgid "Options"
106 msgstr "Параметры"
108 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
109 msgid "Devices"
110 msgstr "Устройства"
112 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
113 msgid "Startup"
114 msgstr "Запуск"
116 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
117 msgid "Monitoring"
118 msgstr "Мониторинг"
120 #: contrib/gosa.conf:89
121 msgid "Databases"
122 msgstr "Базы данных"
124 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
125 msgid "Services"
126 msgstr "Сервисы"
128 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:19
129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:32
130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:47
131 msgid "Export"
132 msgstr "Экспорт"
134 #: contrib/gosa.conf:144 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:56
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:119
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
138 msgid "Import"
139 msgstr "Импортировать"
141 #: contrib/gosa.conf:145
142 #, fuzzy
143 msgid "CSV Import"
144 msgstr "Импортировать"
146 #: contrib/gosa.conf:160
147 msgid "{LOCATIONNAME}"
148 msgstr ""
150 #: contrib/gosa.conf:177
151 msgid "German"
152 msgstr "Немецкий"
154 #: contrib/gosa.conf:178
155 msgid "Russian"
156 msgstr "Русский"
158 #: contrib/gosa.conf:179
159 msgid "Spanish"
160 msgstr "Испанский"
162 #: contrib/gosa.conf:180
163 msgid "French"
164 msgstr "Французский"
166 #: contrib/gosa.conf:181
167 msgid "Dutch"
168 msgstr "Датский"
170 #: contrib/gosa.conf:182
171 msgid "English"
172 msgstr "Английский"
174 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
175 msgid "Primary address"
176 msgstr "Основной адрес"
178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
180 msgid "Server"
181 msgstr "Сервер"
183 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
184 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
185 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:21 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
188 msgid "Quota usage"
189 msgstr "Использование квоты"
191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
192 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
193 msgid "not defined"
194 msgstr "не определена"
196 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:33 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
197 msgid "Quota size"
198 msgstr "Размер квоты"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:47 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
201 msgid "Alternate addresses"
202 msgstr "Альтернативные адреса"
204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
205 msgid "List of alternative mail addresses"
206 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
208 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:121
209 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
210 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
211 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
212 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
213 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:122
214 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
215 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
216 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
217 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
218 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
219 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:73
220 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
221 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:11 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15
222 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
223 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
224 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:49
226 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:45
228 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
229 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
231 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
233 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
234 msgid "Add"
235 msgstr "Добавить"
237 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:125
238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
239 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
240 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
241 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
242 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
243 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
244 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
245 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
246 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12
247 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
248 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
249 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:89
250 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
251 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
252 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
253 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
254 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
255 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
256 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:46
257 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
258 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:60 plugins/admin/systems/startup.tpl:73
259 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:92 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
260 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
261 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
262 msgid "Delete"
263 msgstr "Удалить"
265 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:65
266 msgid "Mail options"
267 msgstr "Почтовые настройки"
269 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
270 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
271 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
273 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
274 msgid "No delivery to own mailbox"
275 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
277 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
278 msgid ""
279 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
280 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
282 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
283 msgid "Activate vacation message"
284 msgstr "Включить автоответчик"
286 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
287 msgid "Select if you want to filter this mails thru spamassassin"
288 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
290 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
291 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
292 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
294 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
295 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
296 msgstr ""
297 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
299 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
300 msgid "to folder"
301 msgstr "в папку"
303 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:90
304 msgid "Reject mails bigger than"
305 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
307 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
308 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
309 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
310 msgid "MB"
311 msgstr "Мб"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:98
314 msgid "Vacation message"
315 msgstr "Сообщение автоответчика"
317 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
318 msgid "Forward messages to"
319 msgstr "Перенаправлять сообщения"
321 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:123
322 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:74 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
323 msgid "Add local"
324 msgstr "Добавить локально"
326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:133
327 msgid "Advanced mail options"
328 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
330 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
331 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
332 msgstr ""
333 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
334 "внутри своего домена"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
337 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
338 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
340 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
341 msgid "Use custom sieve script"
342 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
344 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
345 msgid "disables all Mail options!"
346 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
349 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
353 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
354 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
355 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
356 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
358 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
359 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
360 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
361 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
362 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
365 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
368 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
369 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
371 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
372 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
373 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
376 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
377 msgid "This does something"
378 msgstr "Что-то будет"
380 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
381 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
382 #, php-format
383 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
384 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
387 msgid "No DESC tag in vacation file:"
388 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
390 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
391 msgid "This account has no mail extensions."
392 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
394 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
396 msgid "Remove mail account"
397 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
399 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
400 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
401 msgid ""
402 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
403 "below."
404 msgstr ""
405 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
406 "их, щелкнув ниже."
408 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
410 msgid "Create mail account"
411 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
413 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
415 msgid ""
416 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
417 "below."
418 msgstr ""
419 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
420 "щелкнув ниже."
422 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
423 msgid ""
424 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
425 msgstr ""
426 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
427 "кому должны пересылаться сообщения."
429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
430 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
431 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
432 msgstr ""
433 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
436 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
438 msgid ""
439 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
440 "addresses."
441 msgstr ""
442 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
443 "альтернативных адресов."
445 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
446 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
447 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
448 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
450 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:668
451 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
452 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
453 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
455 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:676
457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
458 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
459 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
461 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:683
462 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
463 msgid "The primary address you've entered is already in use."
464 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
466 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
467 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
468 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
469 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
471 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
472 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
473 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
474 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
476 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
477 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
478 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
479 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
481 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
482 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
483 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
484 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
485 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
486 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
487 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
488 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
489 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
490 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
491 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
494 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
495 msgid "Finish"
496 msgstr "Готово"
498 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
499 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
500 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
501 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
502 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
503 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
504 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
505 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
506 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
507 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
508 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
509 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
510 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
511 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
512 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
513 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
515 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
516 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
517 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
518 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
519 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
520 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
521 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51 plugins/admin/users/password.tpl:23
522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
523 #: plugins/admin/users/template.tpl:48 plugins/admin/users/remove.tpl:17
524 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
525 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
526 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
529 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
530 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
533 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
534 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:15
535 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
536 msgid "Cancel"
537 msgstr "Отмена"
539 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
540 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
541 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
543 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
544 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
545 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
547 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
548 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
549 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
550 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
551 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
552 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
553 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:60
554 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:17
555 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
556 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
557 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
558 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
559 msgid "Edit"
560 msgstr "Изменить"
562 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
563 msgid "User mail settings"
564 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
566 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
567 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
568 msgid "Select addresses to add"
569 msgstr "Выберите адреса для добавления"
571 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
572 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:29
573 msgid "Display addresses of department"
574 msgstr "Показать адреса подразделения"
576 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
577 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
578 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
579 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
580 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:50
581 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
582 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
583 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
584 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
585 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30 plugins/admin/users/headpage.tpl:61
586 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
587 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
588 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:56
589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
590 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:58
591 msgid "Choose the department the search will be based on"
592 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
594 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
595 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
596 msgid "Display addresses matching"
597 msgstr "Показать подходяшие адреса"
599 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
600 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
601 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
602 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:36
603 msgid "Regular expression for matching addresses"
604 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
606 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:39
608 msgid "Display addresses of user"
609 msgstr "Показать адреса пользователя"
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
612 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:40
613 msgid "User name of which addresses are shown"
614 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
616 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
617 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
618 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
619 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34
620 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38 ihtml/themes/classic/login.tpl:34
621 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:38
622 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
623 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
624 msgid "Password"
625 msgstr "Пароль"
627 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
628 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
629 msgid "Change password"
630 msgstr "Сменить пароль"
632 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
633 #, fuzzy
634 msgid ""
635 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
636 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
637 "be able to login without it."
638 msgstr ""
639 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
640 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
641 "войти в систему."
643 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
644 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
645 #, fuzzy
646 msgid ""
647 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
648 "and unix services."
649 msgstr ""
650 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
651 "сервера, Samba и служб UNIX."
653 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
654 msgid "Current password"
655 msgstr "Текущий пароль"
657 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
658 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
659 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
660 msgid "New password"
661 msgstr "Новый пароль"
663 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
664 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
665 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
666 msgid "Repeat new password"
667 msgstr "Подтверждение"
669 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
670 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
671 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
672 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
673 msgid "Set password"
674 msgstr "Изменить пароль"
676 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
677 msgid "Clear fields"
678 msgstr "Очистить поля"
680 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
681 msgid ""
682 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
683 "configured to use it as well."
684 msgstr ""
685 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
686 "использующих его программ."
688 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
689 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:51
691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:124
692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:70 include/functions.inc:1199
693 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
694 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
695 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
696 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:94
697 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
698 msgid "Back"
699 msgstr "Назад"
701 #: plugins/personal/password/main.inc:40
702 msgid ""
703 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
704 "one."
705 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
707 #: plugins/personal/password/main.inc:43
708 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
709 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
711 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
713 msgid ""
714 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
715 "do not match."
716 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
718 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
720 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
721 msgstr "Вы не указали новый пароль."
723 #: plugins/personal/password/main.inc:59
724 msgid "The password used as new and current are too similar."
725 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
727 #: plugins/personal/password/main.inc:64
728 msgid "The password used as new is to short."
729 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
731 #: plugins/personal/password/main.inc:71
732 msgid "You have no permissions to change your password."
733 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
735 #: plugins/personal/password/main.inc:89
736 msgid "External password changer reported a problem: "
737 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
739 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
740 msgid "Select groups to add"
741 msgstr "Выберите группы для добавления"
743 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
744 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
745 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
746 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
747 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
748 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
749 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
750 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
751 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
752 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
754 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:37
755 msgid "Filters"
756 msgstr "Фильтры"
758 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
759 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
760 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
761 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
763 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
764 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
765 msgid "Show primary groups"
766 msgstr "Показать основные группы"
768 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
769 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
770 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
771 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
773 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
774 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
775 msgid "Show samba groups"
776 msgstr "Показать группы samba"
778 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
779 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
780 msgid "Select to see groups that have applications configured"
781 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
783 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
784 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
785 msgid "Show application groups"
786 msgstr "Показать группы приложений"
788 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
789 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
790 msgid "Select to see groups that have mail settings"
791 msgstr ""
792 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
794 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
795 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
796 msgid "Show mail groups"
797 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
799 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
800 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
801 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
802 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
804 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
805 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
806 msgid "Show functional groups"
807 msgstr "Показать обычные группы"
809 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
810 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:57
811 msgid "Display groups of department"
812 msgstr "Объединения в подразделении"
814 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
815 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:63
816 msgid "Display groups matching"
817 msgstr "Шаблон для групп"
819 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
820 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
821 msgid "Regular expression for matching group names"
822 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
824 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
825 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
826 msgid "Display groups of user"
827 msgstr "Показать группы пользователей"
829 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
830 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67
831 msgid "User name of which groups are shown"
832 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
834 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
835 msgid "User must change password on first login"
836 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
838 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
839 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
840 msgid "Password expires on"
841 msgstr "Срок действия пароля истекает"
843 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
844 msgid "Select systems to add"
845 msgstr "Выберите системы для добавления"
847 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
848 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:55
849 msgid "Display systems of department"
850 msgstr "Показать системы в подразделении"
852 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
853 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:61
854 msgid "Display systems matching"
855 msgstr "Показать подходяшие системы"
857 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:609
860 msgid "Home directory"
861 msgstr "Домашний каталог"
863 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
864 msgid "Shell"
865 msgstr "Оболочка"
867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
868 msgid "Primary group"
869 msgstr "Основная группа"
871 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
872 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
873 msgid "Status"
874 msgstr "Состояние"
876 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
877 msgid "Force UID/GID"
878 msgstr "Указать UID/GID вручную"
880 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
881 msgid "UID"
882 msgstr "UID"
884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
885 msgid "GID"
886 msgstr "GID"
888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
889 msgid "Group membership"
890 msgstr "Членство в группах"
892 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
893 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
894 msgstr ""
895 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
897 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
898 msgid "Account"
899 msgstr "Учетная запись"
901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
902 msgid "Environment"
903 msgstr "Окружение"
905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
906 msgid "Default printer"
907 msgstr "Принтер по умолчанию"
909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
910 msgid "Default language"
911 msgstr "Язык по умолчанию"
913 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
914 msgid "System trust"
915 msgstr "Системные доверия"
917 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
918 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
919 msgid "UNIX"
920 msgstr "Unix"
922 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
923 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
924 msgid "Group of user"
925 msgstr "Группа пользователя"
927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
928 msgid "unconfigured"
929 msgstr "Не настроено"
931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
932 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
934 msgid "automatic"
935 msgstr "автоматически"
937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
938 msgid "This account has no unix extensions."
939 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
943 msgid "Remove posix account"
944 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
947 msgid ""
948 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
949 "remove the samba account first."
950 msgstr ""
951 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
952 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
955 msgid ""
956 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
957 "below."
958 msgstr ""
959 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
960 "использование, щелкнув ниже."
962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
963 msgid "Create posix account"
964 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
967 msgid ""
968 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
969 "below."
970 msgstr ""
971 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
972 "их, щелкнув ниже."
974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
975 #, php-format
976 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
977 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
980 #, php-format
981 msgid "Password must be changed after %s days"
982 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
985 #, php-format
986 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
987 msgstr ""
988 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
989 "бездействия (shadowInactive)"
991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
992 #, php-format
993 msgid "Warn user %s days before password expiery"
994 msgstr ""
995 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
996 "(shadowWarning)"
998 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1000 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1003 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1004 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1005 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1006 msgid "January"
1007 msgstr "Январь"
1009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1014 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1015 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1016 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1017 msgid "February"
1018 msgstr "Февраль"
1020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1025 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1026 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1027 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1028 msgid "March"
1029 msgstr "Март"
1031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1036 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1037 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1038 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1039 msgid "April"
1040 msgstr "Апрель"
1042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1047 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1048 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1049 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1050 msgid "May"
1051 msgstr "Май"
1053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1058 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1059 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1060 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1061 msgid "June"
1062 msgstr "Июнь"
1064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1069 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1070 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1071 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1072 msgid "July"
1073 msgstr "Июль"
1075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1081 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1082 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1083 msgid "August"
1084 msgstr "Август"
1086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1091 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1092 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1093 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1094 msgid "September"
1095 msgstr "Сентябрь"
1097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1103 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1104 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1105 msgid "October"
1106 msgstr "Октябрь"
1108 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1113 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1114 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1115 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1116 msgid "November"
1117 msgstr "Ноябрь"
1119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1125 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1126 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1127 msgid "December"
1128 msgstr "Декабрь"
1130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
1131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
1132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
1133 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1134 msgid "disabled"
1135 msgstr "отключен"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
1138 msgid "full access"
1139 msgstr "полный доступ"
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:517
1142 msgid "allow access to these hosts"
1143 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:675
1146 msgid "Failed: overriding lock"
1147 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:823
1150 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1151 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1154 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1155 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:834
1158 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1159 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:837
1162 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1163 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
1166 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1167 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1168 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1171 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1172 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1173 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:853
1176 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1177 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1180 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1181 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:863
1184 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1185 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
1188 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1189 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1192 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1193 msgstr ""
1194 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1195 "\"."
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1198 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1199 msgstr ""
1200 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1201 "\"."
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1204 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1205 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1208 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1209 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1212 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1213 msgstr ""
1214 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1216 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
1217 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1218 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1219 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1221 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1222 msgid "Unix settings"
1223 msgstr "Атрибуты UNIX"
1225 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1226 msgid "Samba home"
1227 msgstr "Домашний каталог Samba"
1229 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1230 msgid "Script path"
1231 msgstr "Путь к сценариям"
1233 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1234 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:610
1236 msgid "Profile path"
1237 msgstr "Путь к профилю"
1239 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1240 msgid "Access options"
1241 msgstr "Параметры доступа"
1243 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1244 msgid "Allow user to change password from client"
1245 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1247 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1248 msgid "Login from windows client requires no password"
1249 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1251 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1252 msgid "Temporary disable samba account"
1253 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1255 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1256 msgid "Domain"
1257 msgstr "Домен"
1259 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1260 msgid "Terminal Server"
1261 msgstr "Терминальный сервер"
1263 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1264 msgid "Allow login on terminal server"
1265 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1268 msgid "Inherit client config"
1269 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1271 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1272 msgid "Initial program"
1273 msgstr "Начальная программа"
1275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1276 msgid "Working directory"
1277 msgstr "Рабочий каталог"
1279 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1280 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1281 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1283 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:617
1285 msgid "Connection"
1286 msgstr "Подключение"
1288 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:618
1290 msgid "Disconnection"
1291 msgstr "Отключение"
1293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:619
1295 msgid "IDLE"
1296 msgstr "Простой"
1298 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1299 msgid "Client devices"
1300 msgstr "Клиентские устройства"
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1303 msgid "Connect client drives at logon"
1304 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1306 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1307 msgid "Connect client printers at logon"
1308 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1310 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1311 msgid "Default to main client printer"
1312 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1315 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1316 msgid "Miscellaneous"
1317 msgstr "Разное"
1319 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1320 msgid "Shadowing"
1321 msgstr "Затенение"
1323 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1324 msgid "On broken or timed out"
1325 msgstr "При обрыве или таймауте"
1327 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1328 msgid "Reconnect if disconnected"
1329 msgstr "В"
1331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Lock samba account"
1334 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1336 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1337 msgid "Limit Logon Time"
1338 msgstr ""
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1341 msgid "Limit Logoff Time"
1342 msgstr ""
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1345 msgid "Account expires after"
1346 msgstr ""
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1349 msgid "Allow connection from these workstations only"
1350 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1352 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1353 msgid "Select workstations to add"
1354 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1356 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
1357 msgid "Display workstations of department"
1358 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1360 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
1361 msgid "Display workstations matching"
1362 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1364 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1365 msgid "Samba settings"
1366 msgstr "Настройки Samba"
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1369 msgid "This account has no samba extensions."
1370 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1373 msgid "Remove samba account"
1374 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1377 msgid ""
1378 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1379 "below."
1380 msgstr ""
1381 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1382 "ниже."
1384 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1385 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1386 msgid "Create samba account"
1387 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1390 msgid ""
1391 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1392 "below."
1393 msgstr ""
1394 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1395 "ниже."
1397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1398 msgid ""
1399 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1400 "samba accounts, enable them first."
1401 msgstr ""
1402 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1403 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
1406 msgid "input on, notify on"
1407 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
1410 msgid "input on, notify off"
1411 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1414 msgid "input off, notify on"
1415 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1418 msgid "input off, nofify off"
1419 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1422 msgid "disconnect"
1423 msgstr "отключиться"
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1426 msgid "reset"
1427 msgstr "сброс"
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1430 msgid "from any client"
1431 msgstr "от любого клиента"
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1434 msgid "from previous client only"
1435 msgstr "только от предыдущего клиента"
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:612
1438 #, php-format
1439 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1440 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1443 #, php-format
1444 msgid ""
1445 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1446 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
1449 msgid ""
1450 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1451 "than eight."
1452 msgstr ""
1453 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1454 "Вы указали больше чем восем."
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:805
1457 msgid ""
1458 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1459 "not be fixed by GOsa!"
1460 msgstr ""
1461 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1462 "средствами GOsa."
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:830
1465 msgid ""
1466 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1467 "possible!"
1468 msgstr ""
1469 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1470 "в группу Samba невозможно!"
1472 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1473 msgid ""
1474 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1475 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1476 "then encode it with the selected method."
1477 msgstr ""
1478 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1479 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1480 "схемой."
1482 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1483 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1484 msgid "Personal picture"
1485 msgstr "Изображение"
1487 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1488 msgid "Remove picture"
1489 msgstr "Удалить изображение"
1491 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1493 msgid "Save"
1494 msgstr "Сохранить"
1496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1497 msgid "Personal information"
1498 msgstr "Личная информация"
1500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1501 msgid "Change picture"
1502 msgstr "Сменить изображение"
1504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1505 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1506 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:484
1508 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1509 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1510 msgid "Name"
1511 msgstr "Фамилия"
1513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:484
1516 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1517 msgid "Given name"
1518 msgstr "Имя"
1520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:29
1521 msgid "Login"
1522 msgstr "Имя пользователя"
1524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1525 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1526 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1527 msgid "Personal title"
1528 msgstr "Обращение"
1530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1531 msgid "Academic title"
1532 msgstr "Академическое звание"
1534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1535 msgid "Date of birth"
1536 msgstr "Дата рождения"
1538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1539 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1540 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1541 msgid "Set"
1542 msgstr "Установить"
1544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1545 msgid "Sex"
1546 msgstr "Пол"
1548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1549 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1552 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1553 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1555 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1556 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1557 msgid "Base"
1558 msgstr "Ветка"
1560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1561 msgid "Choose subtree to place user in"
1562 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1568 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1569 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1570 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1571 msgid "Address"
1572 msgstr "Адрес"
1574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1575 msgid "Private phone"
1576 msgstr "Личный телефон"
1578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1579 msgid "Homepage"
1580 msgstr "Домашняя страница"
1582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1583 msgid "Password storage"
1584 msgstr "Хэширование паролей"
1586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1587 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
1588 msgid "Certificates"
1589 msgstr "Сертификаты"
1591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1592 msgid "Edit certificates"
1593 msgstr "Изменить сертификаты"
1595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1596 msgid "Kerberos"
1597 msgstr "Kerberos"
1599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1600 msgid "Edit properties"
1601 msgstr "Изменить свойства"
1603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1604 msgid "Organizational information"
1605 msgstr "Информация об организации"
1607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1608 msgid "Organization"
1609 msgstr "Организация"
1611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1612 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1613 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1614 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1615 msgid "Department"
1616 msgstr "Подразделение"
1618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1619 msgid "Department No."
1620 msgstr "Номер подразделения"
1622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1623 msgid "Employee No."
1624 msgstr "Номер работника"
1626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1627 msgid "Employee type"
1628 msgstr "Форма трудоустройства"
1630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1632 msgid "Room No."
1633 msgstr "Номер комнаты"
1635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1636 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1637 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1638 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1639 msgid "Mobile"
1640 msgstr "Мобильный"
1642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1643 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1644 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1645 msgid "Pager"
1646 msgstr "Пейджер"
1648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1649 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1650 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1651 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1652 msgid "Location"
1653 msgstr "Местоположение"
1655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1656 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1657 msgid "State"
1658 msgstr "Адм. единица"
1660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1661 msgid "Vocation"
1662 msgstr "Специальность"
1664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1665 msgid "Unit description"
1666 msgstr "Описание подразделения"
1668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1669 msgid "Subject area"
1670 msgstr "Область деятельности"
1672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1673 msgid "Functional title"
1674 msgstr "Должность"
1676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1677 msgid "Role"
1678 msgstr "Роль"
1680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1681 msgid "Person locality"
1682 msgstr "Местоположение сотрудника"
1684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1685 msgid "Unit"
1686 msgstr "Подразделение"
1688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1689 msgid "Street"
1690 msgstr "Улица"
1692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1693 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1694 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1695 msgid "Postal code"
1696 msgstr "Почтовый индекс"
1698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1699 msgid "House identifier"
1700 msgstr "Номер дома"
1702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1703 msgid "Please use the phone tab"
1704 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1707 msgid "Last delivery"
1708 msgstr "Последняя доставка"
1710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1711 msgid "Public visible"
1712 msgstr "Видимый всем"
1714 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
1715 msgid "Standard certificate"
1716 msgstr "Стандартный сертификат"
1718 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
1719 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
1720 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
1721 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:198
1722 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1723 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1724 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1725 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:13
1726 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1727 msgid "Remove"
1728 msgstr "Удалить"
1730 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
1731 msgid "S/MIME certificate"
1732 msgstr "Сертификат S/MIME"
1734 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
1735 msgid "PKCS12 certificate"
1736 msgstr "Сертификат PKCS12"
1738 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1739 msgid "Certificate serial number"
1740 msgstr "Серийный номер сертификата"
1742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1743 msgid "female"
1744 msgstr "женский"
1746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1747 msgid "male"
1748 msgstr "мужской"
1750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1751 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1752 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1755 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1756 msgstr ""
1757 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1758 "прервана."
1760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
1761 msgid "Please enter a valid serial number"
1762 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
1765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1766 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:52
1767 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
1768 msgid "present"
1769 msgstr "присутствует"
1771 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
1772 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
1773 msgid "absent"
1774 msgstr "отсутствует"
1776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:777
1777 msgid "Kerberos database communication failed"
1778 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:794
1781 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1782 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:805
1785 msgid "Can't add user to kerberos database."
1786 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
1789 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1790 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
1793 #, fuzzy
1794 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1795 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
1798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
1799 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
1800 msgid "The required field 'Name' is not set."
1801 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
1804 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1805 msgstr ""
1806 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
1809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:511
1810 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1811 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1812 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
1815 msgid "The required field 'Login' is not set."
1816 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1819 msgid ""
1820 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1821 "database."
1822 msgstr ""
1823 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1824 "существует."
1826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1827 msgid ""
1828 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1829 "are allowed."
1830 msgstr ""
1831 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1832 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
1835 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1836 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517
1841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1842 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1843 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1844 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1846 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1848 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:520
1849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:542
1850 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1851 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:525
1856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:528
1857 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1858 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1859 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1863 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1864 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1865 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1867 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1868 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
1869 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1870 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1874 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1875 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1877 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1878 msgid "You are not allowed to set your password!"
1879 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1881 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1882 msgid "Generic user information"
1883 msgstr "Общая информация о пользователе"
1885 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1886 msgid "PHPGroupware"
1887 msgstr "PHPGroupware"
1889 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:1
1890 msgid "Proxy account"
1891 msgstr "Аккаунт Proxy"
1893 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8
1894 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1895 msgstr ""
1896 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1897 "связанное с насилием)"
1899 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13
1900 msgid "Limit proxy access to working time"
1901 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1903 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:42
1904 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1905 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1907 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:52
1908 msgid "per"
1909 msgstr "per"
1911 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1912 msgid "Kolab"
1913 msgstr ""
1915 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1916 #, fuzzy
1917 msgid ""
1918 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1919 msgstr ""
1920 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1921 "кому должны пересылаться сообщения."
1923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1924 #, fuzzy
1925 msgid ""
1926 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1927 "existing user."
1928 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1930 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1931 msgid "Always accept"
1932 msgstr ""
1934 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1935 msgid "Always reject"
1936 msgstr ""
1938 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Reject if conflicts"
1941 msgstr "В"
1943 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1944 msgid "Manual if conflicts"
1945 msgstr ""
1947 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Manual"
1950 msgstr "Январь"
1952 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
1953 msgid "Anonymous"
1954 msgstr ""
1956 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
1957 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
1958 msgstr ""
1960 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
1961 #, fuzzy
1962 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
1963 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1965 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
1966 #, php-format
1967 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
1968 msgstr ""
1970 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
1971 #, php-format
1972 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
1973 msgstr ""
1975 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1976 msgid "WebDAV"
1977 msgstr "WebDAV"
1979 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1980 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1981 msgid "FTP"
1982 msgstr "FTP"
1984 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
1985 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1986 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1988 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
1989 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1990 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1992 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
1993 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1994 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1996 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:129
1997 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
1998 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2000 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:132
2001 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2002 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2004 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2005 msgid "PHPGroupware account"
2006 msgstr "Учетная запись Groupware"
2008 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
2009 msgid "Open-Xchange"
2010 msgstr ""
2012 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
2013 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2016 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2018 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
2019 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
2020 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2021 msgstr ""
2023 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
2024 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
2025 #, fuzzy
2026 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2027 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2029 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Kolab account"
2032 msgstr "Моя учетная запись"
2034 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2035 msgid ""
2036 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2037 "you add a mail account."
2038 msgstr ""
2040 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Delegations"
2043 msgstr "Назначение"
2045 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Mail size"
2048 msgstr "Размер квоты"
2050 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2051 msgid "No mail size restriction for this account"
2052 msgstr ""
2054 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Free Busy information"
2057 msgstr "Общая информация о пользователе"
2059 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2060 msgid "URL"
2061 msgstr ""
2063 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2064 msgid "Future"
2065 msgstr ""
2067 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2068 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2069 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2070 #, fuzzy
2071 msgid "days"
2072 msgstr "день"
2074 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2075 msgid "Invitation policy"
2076 msgstr ""
2078 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2079 msgid "WebDAV account"
2080 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2082 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2083 msgid "FTP account"
2084 msgstr "Аккаунт FTP"
2086 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2087 msgid "Bandwidth"
2088 msgstr "Пропускная способность"
2090 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2091 msgid "Upload bandwidth"
2092 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2094 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2095 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2096 msgid "kb/s"
2097 msgstr "Кб/с"
2099 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2100 msgid "Download bandwidth"
2101 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2103 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2104 msgid "Quota"
2105 msgstr "Квота"
2107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2108 msgid "Files"
2109 msgstr "Файлы"
2111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2112 msgid "Size"
2113 msgstr "Размер"
2115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2116 msgid "Ratio"
2117 msgstr "Отношение"
2119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2120 msgid "Uploaded / downloaded files"
2121 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2124 msgid "Check to disable FTP Access"
2125 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2128 msgid "Temporary disable FTP access"
2129 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2132 msgid "Open-Xchange Account"
2133 msgstr ""
2135 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2136 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2137 msgstr ""
2139 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Open-Xchange account"
2142 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2144 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Remember"
2147 msgstr "Декабрь"
2149 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2150 msgid "Appointment Days"
2151 msgstr ""
2153 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2154 msgid "Task Days"
2155 msgstr ""
2157 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2158 #, fuzzy
2159 msgid "User Information"
2160 msgstr "Информация"
2162 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2163 msgid "User Timezone"
2164 msgstr ""
2166 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2167 msgid "This account has no connectivity extensions."
2168 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2170 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2172 msgid "Proxy"
2173 msgstr "Прокси-сервер"
2175 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
2176 msgid "KB"
2177 msgstr "Kb"
2179 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
2180 msgid "GB"
2181 msgstr "Gb"
2183 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2184 msgid "hour"
2185 msgstr "час"
2187 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2188 msgid "day"
2189 msgstr "день"
2191 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2192 msgid "week"
2193 msgstr "неделя"
2195 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2196 msgid "month"
2197 msgstr "месяц"
2199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2200 msgid "FAX Blocklists"
2201 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2204 #, php-format
2205 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2206 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2209 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2210 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2213 msgid "Please specify a valid phone number."
2214 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2217 msgid "send"
2218 msgstr "отправка"
2220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2221 msgid "receive"
2222 msgstr "получение"
2224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:343
2225 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2226 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:349
2229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2230 msgid "Required field 'Name' is not set."
2231 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2233 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:352
2234 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2235 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2237 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:360
2238 msgid "Specified name is already used."
2239 msgstr "Указанное имя уже используется."
2241 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:367
2242 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2243 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2245 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2246 msgid "List name"
2247 msgstr "Список"
2249 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2250 msgid "Name of blocklist"
2251 msgstr "Имя стоп-листа"
2253 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2254 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2255 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2257 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
2258 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2259 #: include/functions.inc:1579
2260 msgid "Type"
2261 msgstr "Тип"
2263 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
2264 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2265 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2267 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2269 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2270 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2271 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2272 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2273 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2274 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2275 msgid "Description"
2276 msgstr "Описание"
2278 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2279 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2280 msgstr "Описание стоп-листа"
2282 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
2283 msgid "Blocked numbers"
2284 msgstr "Блокируемые номера"
2286 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2287 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2289 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 plugins/admin/users/headpage.tpl:26
2290 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
2291 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
2292 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
2293 msgid "Information"
2294 msgstr "Информация"
2296 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
2297 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2298 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2300 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2301 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2302 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2303 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2304 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:215
2305 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2306 #: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:6
2307 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2308 msgid "Warning"
2309 msgstr "Предупреждение"
2311 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2312 msgid ""
2313 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2314 "GOsa to get your data back."
2315 msgstr ""
2316 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2317 "сможет отменить результаты этой операции."
2319 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2320 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2321 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2322 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2323 msgid ""
2324 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2325 "abort."
2326 msgstr ""
2327 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2328 "нажмите <i>Отмена</i>."
2330 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2331 msgid "List of blocklists"
2332 msgstr "Стоп-листы"
2334 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
2335 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:15
2336 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
2337 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
2338 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
2339 msgid "New"
2340 msgstr "Создать"
2342 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
2343 #, fuzzy
2344 msgid ""
2345 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2346 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2347 "select box."
2348 msgstr ""
2349 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2350 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2351 "использовать групповое выделение."
2353 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
2354 #, fuzzy
2355 msgid ""
2356 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2357 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2358 "really deleting anything."
2359 msgstr ""
2360 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2361 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2362 "подтвердить свое решение."
2364 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2365 msgid "Select to see send blocklists"
2366 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2368 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2369 msgid "Show send blocklists"
2370 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2372 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2373 msgid "Select to see receive blocklists"
2374 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2376 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2377 msgid "Show receive blocklists"
2378 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2380 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:49
2381 msgid "Display lists of department"
2382 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2384 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2385 msgid "Display lists matching"
2386 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2388 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:56
2389 msgid "Regular expression for matching list names"
2390 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2392 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:59
2393 msgid "Display lists containing"
2394 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2396 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:60
2397 msgid "Show lists containing entered numbers"
2398 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2400 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2401 msgid "Blocklist management"
2402 msgstr "Управление \"черными списками\""
2404 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2405 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2406 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2408 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2409 msgid "Language"
2410 msgstr "Язык"
2412 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2413 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2414 msgstr ""
2415 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2417 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2418 msgid "Delivery format"
2419 msgstr "Формат доставки"
2421 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2422 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2423 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2425 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2426 msgid "Delivery methods"
2427 msgstr "Способ доставки"
2429 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2430 msgid "Temporary disable fax usage"
2431 msgstr "Временно отключить использование факса"
2433 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Deliver fax as mail to"
2436 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2438 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2439 msgid "Deliver fax as mail"
2440 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2442 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2443 msgid "Deliver fax to printer"
2444 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2446 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68
2447 msgid "Alternate fax numbers"
2448 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2450 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:83
2451 msgid "Blocklists"
2452 msgstr "\"Черные списки\""
2454 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2455 msgid "Blocklists for incoming fax"
2456 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2459 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2460 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2462 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2463 msgid "Select numbers to add"
2464 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2466 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2467 msgid "Display numbers of department"
2468 msgstr "Показать номера из подразделения"
2470 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:34
2471 msgid "Display numbers matching"
2472 msgstr "Показать совпадения номеров"
2474 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:35
2475 msgid "Regular expression for matching numbers"
2476 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2478 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
2479 msgid "Display numbers of user"
2480 msgstr "Показать номера пользователя"
2482 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:39
2483 msgid "User name of which numbers are shown"
2484 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2487 msgid "Blocked numbers/lists"
2488 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2490 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:18
2491 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2492 msgid "Select a specific department"
2493 msgstr "Выберите подразделение."
2495 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:24 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2496 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2497 msgid "Choose"
2498 msgstr "Выбрать"
2500 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:26
2501 msgid "List of predefined blocklists"
2502 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2504 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:35
2505 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2506 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1190
2507 msgid "Apply"
2508 msgstr "Применить"
2510 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2511 msgid "FAX settings"
2512 msgstr "Настройки факса"
2514 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2516 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2517 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2518 msgid "FAX"
2519 msgstr "Факс"
2521 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2522 msgid "This account has no fax extensions."
2523 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2525 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2526 msgid "Remove fax account"
2527 msgstr "Удалить настройки факса"
2529 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2530 msgid ""
2531 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2532 "below."
2533 msgstr ""
2534 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2535 "ниже."
2537 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2538 msgid "Create fax account"
2539 msgstr "Создать настройки факса"
2541 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2542 msgid ""
2543 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2544 "below."
2545 msgstr ""
2546 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2547 "ниже."
2549 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2550 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2551 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2553 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:462
2554 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2555 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2557 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:466
2558 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2559 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2561 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2562 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2563 msgstr ""
2565 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:476
2566 #, fuzzy
2567 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2568 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2570 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2571 msgid "FAX preview - please wait"
2572 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2574 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2575 msgid "Click on fax to download"
2576 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2578 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2579 msgid "FAX ID"
2580 msgstr "Идентификатор факса"
2582 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2583 msgid "User"
2584 msgstr "Пользователь"
2586 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2587 msgid "Date / Time"
2588 msgstr "Дата / время"
2590 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2591 msgid "Sender MSN"
2592 msgstr "MSN отправителя"
2594 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2595 msgid "Sender ID"
2596 msgstr "Идентификатор отправителя"
2598 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2599 msgid "Receiver MSN"
2600 msgstr "MSN получателя"
2602 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2603 msgid "Receiver ID"
2604 msgstr "Идентификатор получателя"
2606 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2607 msgid "Status message"
2608 msgstr "Сообщение о состоянии"
2610 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2611 msgid "Transfer time"
2612 msgstr "Время передачи"
2614 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2615 msgid "# pages"
2616 msgstr "Число страниц"
2618 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2619 msgid "FAX Reports"
2620 msgstr "Отчеты о факсах"
2622 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2623 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2624 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2625 msgstr ""
2626 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2628 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2629 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2630 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2631 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2633 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2634 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2635 msgid "Query for fax database failed!"
2636 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2638 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2639 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2640 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2642 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2643 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2644 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2645 msgid "Y-M-D"
2646 msgstr "Г-М-Д"
2648 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2649 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2650 msgid "Filter"
2651 msgstr "Фильтр"
2653 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2655 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:45 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2656 msgid "Search for"
2657 msgstr "Поиск"
2659 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2660 msgid "Enter user name to search for"
2661 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2663 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2664 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2665 msgid "in"
2666 msgstr "в"
2668 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2669 msgid "Select subtree to base search on"
2670 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2672 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2673 msgid "during"
2674 msgstr "в течение"
2676 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2677 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:65
2678 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
2679 msgid "Search"
2680 msgstr "Поиск"
2682 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2683 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
2684 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2685 msgid "Date"
2686 msgstr "Дата"
2688 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2689 msgid "Sender"
2690 msgstr "Отправитель"
2692 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2693 msgid "Receiver"
2694 msgstr "Получатель"
2696 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2697 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:96
2698 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2699 msgid "Search returned no results..."
2700 msgstr "Не найдено..."
2702 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2703 msgid "FAX reports"
2704 msgstr "Отчеты о факсах"
2706 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2707 msgid "Dial connection..."
2708 msgstr "Соединение..."
2710 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
2711 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:354
2712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:356
2713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
2714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
2715 msgid "Dial"
2716 msgstr "Звонок"
2718 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2719 msgid "Choose the department to store entry in"
2720 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2722 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2723 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2724 msgid "Personal"
2725 msgstr "Контакт"
2727 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2728 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2729 msgid "Initials"
2730 msgstr "Отчество"
2732 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2735 msgid "Private"
2736 msgstr "Личный"
2738 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2739 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2740 msgid "Email"
2741 msgstr "Email"
2743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2744 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2745 msgid "Organizational"
2746 msgstr "Организация"
2748 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2749 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2750 msgid "Company"
2751 msgstr "Компания"
2753 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2754 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2755 msgid "City"
2756 msgstr "Город"
2758 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2759 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2760 msgid "Country"
2761 msgstr "Страна"
2763 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2764 msgid "Contact"
2765 msgstr "Контакт"
2767 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2768 msgid ""
2769 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2770 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2771 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2772 msgstr ""
2773 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2774 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2775 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2776 "можно с помощью фильтров ниже."
2778 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2779 msgid "Actions"
2780 msgstr "Действия"
2782 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2783 msgid "Add entry"
2784 msgstr "Добавить объект"
2786 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2787 msgid "Edit entry"
2788 msgstr "Редактиовать объект"
2790 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2791 msgid "Remove entry"
2792 msgstr "Удалить объект"
2794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
2795 msgid "Select to see regular users"
2796 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2798 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
2799 msgid "Show organizational entries"
2800 msgstr "Показать организационные объекты"
2802 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2803 msgid "Select to see users in addressbook"
2804 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2806 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2807 msgid "Show addressbook entries"
2808 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2810 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:71
2811 msgid "Display results for department"
2812 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2815 msgid "Search string"
2816 msgstr "Строка поиска"
2818 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
2819 msgid "Match object"
2820 msgstr "Соответствующий объект"
2822 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:83
2823 msgid "Choose the object that will be searched in"
2824 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2826 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2827 msgid ""
2828 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2829 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2830 "back."
2831 msgstr ""
2832 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2833 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2835 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2836 msgid "Address book"
2837 msgstr "Адресная книга"
2839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2840 msgid "Addressbook"
2841 msgstr "Адресная книга"
2843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
2844 #, php-format
2845 msgid "Dial from %s to %s now?"
2846 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2848 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
2849 msgid ""
2850 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2851 "perform direct dials."
2852 msgstr ""
2853 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2855 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
2856 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
2857 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2858 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
2861 #, php-format
2862 msgid "You're about to delete the entry %s."
2863 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
2866 #, php-format
2867 msgid "Save contact for %s as vcard"
2868 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:363
2871 #, php-format
2872 msgid "Send mail to %s"
2873 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:447
2876 msgid "global addressbook"
2877 msgstr "общая адресная книга"
2879 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:449
2880 msgid "organizations user database"
2881 msgstr "база пользователя"
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
2884 #, php-format
2885 msgid "Contact stored in %s"
2886 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
2889 msgid "Creating new entry in"
2890 msgstr "Создание нового объекта в"
2892 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:484
2893 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:62
2894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:76
2895 msgid "All"
2896 msgstr "Все"
2898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
2899 msgid "Work phone"
2900 msgstr "Рабочий телефон"
2902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
2903 msgid "Cell phone"
2904 msgstr "Сотовый телефон"
2906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
2907 msgid "Home phone"
2908 msgstr "Домашний телефон"
2910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
2911 msgid "User ID"
2912 msgstr "Идентификатор пользователя"
2914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
2915 msgid ""
2916 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2917 msgstr ""
2918 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2921 msgid ""
2922 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2923 msgstr ""
2924 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2925 "книге."
2927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2928 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2929 msgid "LDIF export"
2930 msgstr "Экспорт в LDIF"
2932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2933 #, fuzzy
2934 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2935 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2937 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2938 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2939 msgstr ""
2941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:202
2942 #, fuzzy
2943 msgid "failed"
2944 msgstr "Ошибка"
2946 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:206
2947 msgid "ok"
2948 msgstr ""
2950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:263
2951 #, fuzzy
2952 msgid "status"
2953 msgstr "Состояние"
2955 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:267
2956 #, php-format
2957 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2958 msgstr ""
2960 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:292
2961 msgid "Nothing to import!"
2962 msgstr ""
2964 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:301
2965 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:312
2966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
2967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
2968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
2969 #, fuzzy
2970 msgid "There is no file uploaded."
2971 msgstr "Файл небыл загружен"
2973 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:306
2974 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
2975 #, fuzzy
2976 msgid "The specified file is empty."
2977 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:444
2980 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2981 msgstr ""
2983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2984 #, fuzzy
2985 msgid ""
2986 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2987 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2988 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2989 "conformance."
2990 msgstr ""
2991 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
2992 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
2993 "использовать при инициализации нового сервера."
2995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:12
2996 msgid "Import LDIF File"
2997 msgstr ""
2999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:17
3000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:15
3001 msgid "Browse"
3002 msgstr "Просмотр"
3004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:26
3005 msgid "Modify existing attributes"
3006 msgstr ""
3008 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:39
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Overwrite existing entry"
3011 msgstr "Экспорт объекта"
3013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:47
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Import successful"
3016 msgstr "Импорт успешен."
3018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3019 msgid ""
3020 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3021 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3022 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3023 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3024 msgstr ""
3026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:11
3027 msgid "Select CSV file to import"
3028 msgstr ""
3030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:20
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Select template"
3033 msgstr "Создать шаблон"
3035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:35
3036 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3037 msgstr ""
3039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:37
3040 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3041 msgstr ""
3043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:40
3044 msgid "Here is the status report for the import:"
3045 msgstr ""
3047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:88
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Selected Template"
3050 msgstr "Выберите режим терминала"
3052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3053 #, fuzzy
3054 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3055 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3057 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3058 msgid "Unknown Error"
3059 msgstr ""
3061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3062 #, fuzzy
3063 msgid ""
3064 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3065 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3066 "purpose or when initializing a new server."
3067 msgstr ""
3068 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3069 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3070 "использовать при инициализации нового сервера."
3072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:13
3073 msgid "Export single entry"
3074 msgstr "Экспорт объекта"
3076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3077 msgid "Export complete LDIF for"
3078 msgstr ""
3080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:27
3081 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:42
3082 msgid "Choose the department you want to Export"
3083 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3086 msgid "Export IVBB LDIF for"
3087 msgstr ""
3089 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Export successful"
3092 msgstr "Экспорт успешен."
3094 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
3095 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3096 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3098 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
3099 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3100 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3103 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3104 #, fuzzy
3105 msgid "LDAP manager"
3106 msgstr "Экспорт в LDIF"
3108 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3109 #, fuzzy
3110 msgid "CSV import"
3111 msgstr "Импортировать"
3113 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3114 #, fuzzy
3115 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3116 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3118 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:76
3119 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3120 msgstr ""
3122 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3123 msgid "System logs"
3124 msgstr "Системные журналы"
3126 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3127 msgid "No LOG servers defined!"
3128 msgstr "Не указан сервер журналов."
3130 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:43
3131 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:131
3132 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3133 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3135 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:47
3136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3137 msgid "Can't select log database for log generation!"
3138 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:56
3141 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:70
3142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:208
3143 msgid "Query for log database failed!"
3144 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:80
3147 msgid "one hour"
3148 msgstr "один час"
3150 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:80
3151 msgid "6 hours"
3152 msgstr "6 часов"
3154 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3155 msgid "12 hours"
3156 msgstr "12 часов"
3158 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3159 msgid "24 hours"
3160 msgstr "24 часа"
3162 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3163 msgid "2 days"
3164 msgstr "2 дня"
3166 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3167 msgid "one week"
3168 msgstr "одна неделя"
3170 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3171 msgid "2 weeks"
3172 msgstr "2 недели"
3174 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3175 msgid "one month"
3176 msgstr "один месяц"
3178 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:12
3179 msgid "Show hosts"
3180 msgstr "Показать хосты"
3182 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3183 msgid "Log level"
3184 msgstr "Уровень информативности"
3186 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:37
3187 msgid "Time interval"
3188 msgstr "Интервал времени"
3190 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:46
3191 msgid "Enter string to search for"
3192 msgstr "Введите строку для поиска"
3194 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:58
3195 msgid "Ruleset"
3196 msgstr "Набор правил"
3198 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:81
3199 msgid "Level"
3200 msgstr "Уровень"
3202 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3203 msgid "Hostname"
3204 msgstr "Имя системы"
3206 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3207 msgid "Message"
3208 msgstr "Сообщение"
3210 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3211 msgid "System log view"
3212 msgstr "Просмотр системного журнала"
3214 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3215 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3216 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3218 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3219 msgid "Select mail server to place user on"
3220 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3222 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
3223 msgid "IMAP shared folders"
3224 msgstr "Общие папки IMAP"
3226 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
3227 msgid "Default permission"
3228 msgstr "Права по умолчанию"
3230 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3231 msgid "Member permission"
3232 msgstr "Права для членов группы"
3234 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
3235 msgid "Forward messages to non group members"
3236 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3238 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3240 msgid "Groups"
3241 msgstr "Группы"
3243 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
3244 #, php-format
3245 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3246 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3248 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
3249 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
3250 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3251 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3253 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3254 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3255 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3257 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3258 msgid "This 'dn' is no group."
3259 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3261 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3262 msgid "Samba group"
3263 msgstr "Группа Samba"
3265 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3266 msgid "Domain admins"
3267 msgstr "Администраторы домена"
3269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3270 msgid "Domain users"
3271 msgstr "Пользователи домена"
3273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3274 msgid "Domain guests"
3275 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3277 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3278 #, php-format
3279 msgid "Special group (%d)"
3280 msgstr "Специальная группа (%d)"
3282 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
3284 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3285 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3288 msgid ""
3289 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3290 "are allowed."
3291 msgstr ""
3292 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3293 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3296 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3297 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3298 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3300 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3301 msgid ""
3302 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3303 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3304 msgstr ""
3305 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3306 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3307 "этой операции."
3309 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3310 msgid "Group administration"
3311 msgstr "Управление группами"
3313 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3314 msgid "List of groups"
3315 msgstr "Список групп"
3317 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
3318 #, fuzzy
3319 msgid ""
3320 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3321 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3322 "large number of groups."
3323 msgstr ""
3324 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3325 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3326 "использовать групповое выделение."
3328 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
3329 #, fuzzy
3330 msgid ""
3331 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3332 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3333 msgstr ""
3334 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3335 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3336 "свое решение."
3338 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3339 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3340 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3342 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3343 msgid "Search in subtrees"
3344 msgstr "Искать в поддеревьях"
3346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3347 msgid "read"
3348 msgstr "чтение"
3350 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3351 msgid "post"
3352 msgstr "отправка"
3354 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3355 msgid "external post"
3356 msgstr "отправка (внешн.)"
3358 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3359 msgid "append"
3360 msgstr "добавление"
3362 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3363 msgid "write"
3364 msgstr "запись"
3366 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3367 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3368 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3370 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3371 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3372 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3375 msgid "to the list of forwarders."
3376 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3379 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3380 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3382 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3383 msgid "Object"
3384 msgstr "Объект"
3386 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3387 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3388 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3390 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3391 msgid "Used applications"
3392 msgstr "Используемые приложения"
3394 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3395 msgid "Edit parameters"
3396 msgstr "Изменить параметры"
3398 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3399 msgid "Edit optional application parameters"
3400 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3402 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
3403 msgid "Available applications"
3404 msgstr "Доступные приложения"
3406 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3407 msgid "Select users to add"
3408 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3410 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
3411 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:60
3412 msgid "Display users of department"
3413 msgstr "Подразделение"
3415 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
3416 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:66
3417 msgid "Display users matching"
3418 msgstr "Фильтр"
3420 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
3421 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
3422 msgid "Regular expression for matching user names"
3423 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3425 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3426 msgid "This 'dn' is no acl container."
3427 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3429 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3430 msgid "All fields are writeable"
3431 msgstr "Все поля доступны для записи"
3433 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3434 msgid "Group name"
3435 msgstr "Группа"
3437 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3438 msgid "Posix name of the group"
3439 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3441 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3442 msgid "Descriptive text for this group"
3443 msgstr "Описание группы"
3445 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3446 msgid "Choose subtree to place group in"
3447 msgstr "Выберите ветку для группы"
3449 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3450 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3451 msgstr ""
3452 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3453 "вручную"
3455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3456 msgid "Force GID"
3457 msgstr "Указать GID вручную"
3459 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3460 msgid "Forced ID number"
3461 msgstr "Указанный вручную GID"
3463 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3464 msgid "Select to create a samba conform group"
3465 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3467 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3468 msgid "in domain"
3469 msgstr "в домене"
3471 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3472 msgid "Members are in a phone pickup group"
3473 msgstr "Члены телефонной группы"
3475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3476 msgid "Group members"
3477 msgstr "Члены группы"
3479 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3480 msgid "Folder administrators"
3481 msgstr "Администраторы папки"
3483 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3484 msgid "Application options"
3485 msgstr "Параметры приложения"
3487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3488 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3489 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3492 msgid "Remove applications"
3493 msgstr "Удалить приложения"
3495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3496 msgid ""
3497 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3498 "clicking below."
3499 msgstr ""
3500 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3501 "ниже."
3503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3504 msgid "Create applications"
3505 msgstr "Создать приложения"
3507 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3508 msgid ""
3509 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3510 "clicking below."
3511 msgstr ""
3512 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3513 "ниже."
3515 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3516 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3517 msgstr ""
3518 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3521 msgid "The selected application has no options."
3522 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3524 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3525 msgid ""
3526 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3527 "immediately. Please memorize the new password, because the user would't be "
3528 "able to login without it."
3529 msgstr ""
3530 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3531 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3532 "пользователь не сможет войти в систему."
3534 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3535 msgid "Users"
3536 msgstr "Пользователи"
3538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3540 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3541 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3544 #, php-format
3545 msgid "You're about to delete the user %s."
3546 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3548 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3550 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3551 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:202
3555 msgid "none"
3556 msgstr "нет"
3558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
3559 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3560 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
3563 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3564 msgid "Template"
3565 msgstr "Шаблон"
3567 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3568 msgid "Creating a new user using templates"
3569 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3571 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3572 msgid ""
3573 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3574 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3575 "of templates."
3576 msgstr ""
3577 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3578 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3579 "использовать шаблоны."
3581 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
3582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
3583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
3584 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
3585 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3586 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3587 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3588 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3589 msgid "Continue"
3590 msgstr "Продолжить"
3592 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3593 msgid ""
3594 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3595 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3596 "no way for GOsa to get your data back."
3597 msgstr ""
3598 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3599 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3600 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3601 "операции."
3603 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3604 msgid "List of users"
3605 msgstr "Список пользователей"
3607 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:16
3608 msgid "New template"
3609 msgstr "Создать шаблон"
3611 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:30
3612 #, fuzzy
3613 msgid ""
3614 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3615 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3616 "user list."
3617 msgstr ""
3618 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3619 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3620 "можете использовать групповое выделение."
3622 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:33
3623 #, fuzzy
3624 msgid ""
3625 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3626 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3627 msgstr ""
3628 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3629 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3630 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3632 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
3633 msgid "Select to see template pseudo users"
3634 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3636 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
3637 msgid "Show templates"
3638 msgstr "Показать шаблоны"
3640 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3641 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3642 msgstr ""
3643 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3645 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3646 msgid "Show functional users"
3647 msgstr "Показать обычных пользователей"
3649 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3650 msgid "Select to see users that have posix settings"
3651 msgstr ""
3652 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3654 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3655 msgid "Show unix users"
3656 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3658 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3659 msgid "Select to see users that have mail settings"
3660 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3662 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3663 msgid "Show mail users"
3664 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3666 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3667 msgid "Select to see users that have samba settings"
3668 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3670 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3671 msgid "Show samba users"
3672 msgstr "Показать пользователей Samba"
3674 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3675 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3676 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3678 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3679 msgid "Show proxy users"
3680 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3682 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3683 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3684 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
3686 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3687 msgid "Show FTP users"
3688 msgstr "Показать пользователей FTP"
3690 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3691 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3692 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
3694 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3695 msgid "Show FAX users"
3696 msgstr "Показать пользователей факсов"
3698 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3699 msgid "User administration"
3700 msgstr "Управление пользователями"
3702 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3703 msgid "Remove options"
3704 msgstr "Удалить параметры"
3706 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3707 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3708 msgstr ""
3709 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3710 "использование, щелкнув ниже."
3712 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3713 msgid "Create options"
3714 msgstr "Создать параметры"
3716 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3717 msgid ""
3718 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3719 msgstr ""
3720 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3721 "его, щелкнув ниже."
3723 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3724 msgid "Variable"
3725 msgstr "Переменная"
3727 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3728 msgid "Default value"
3729 msgstr "По умолчанию"
3731 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3732 msgid "Add option"
3733 msgstr "Добавить параметр"
3735 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3736 #, php-format
3737 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3738 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3741 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3742 msgid "Application name"
3743 msgstr "Приложение"
3745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3746 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3747 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3748 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3749 msgid "Execute"
3750 msgstr "Выполнить"
3752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3753 msgid "Path and/or binary name of application"
3754 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3757 msgid "Display name"
3758 msgstr "Отображаемое имя"
3760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3761 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3762 msgstr ""
3763 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3764 "пиктограммами)"
3766 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3767 msgid "Choose subtree to place application in"
3768 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3771 msgid "Icon"
3772 msgstr "Пиктограмма"
3774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3775 msgid "Update"
3776 msgstr "Обновить"
3778 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3779 msgid "Reload picture from LDAP"
3780 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3782 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3783 msgid "Only executable for members"
3784 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3787 msgid "Replace user configuration on startup"
3788 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3791 msgid "Place icon on members desktop"
3792 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3794 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3795 msgid "Place entry in members startmenu"
3796 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3798 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3799 msgid ""
3800 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3801 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3802 msgstr ""
3803 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3804 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3805 "результаты этой операции."
3807 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3808 msgid "List of applications"
3809 msgstr "Список приложений"
3811 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
3812 #, fuzzy
3813 msgid ""
3814 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3815 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3816 "working with a large number of applications."
3817 msgstr ""
3818 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3819 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3820 "использовать групповое выделение."
3822 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
3823 #, fuzzy
3824 msgid ""
3825 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3826 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3827 msgstr ""
3828 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3829 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3830 "подтвердить свое решение."
3832 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:45
3833 msgid "Display applications of department"
3834 msgstr "Приложения в подразделении"
3836 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:51
3837 msgid "Display applications matching"
3838 msgstr "Шаблон для приложений"
3840 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:52
3841 msgid "Regular expression for matching application names"
3842 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3844 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3845 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3846 msgid "Application management"
3847 msgstr "Управление приложениями"
3849 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
3850 msgid "This 'dn' is no application."
3851 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3853 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
3854 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3855 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3857 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
3858 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3859 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3861 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
3862 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3863 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3865 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
3866 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3867 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3869 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
3870 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3871 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3873 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3874 #, php-format
3875 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3876 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3878 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3879 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3880 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3881 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3883 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3884 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3885 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3886 msgid "Properties"
3887 msgstr "Свойства"
3889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3890 msgid "Name of department"
3891 msgstr "Подразделение"
3893 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3894 msgid "Name of subtree to create"
3895 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3897 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3898 msgid "Descriptive text for department"
3899 msgstr "Описание подразделения"
3901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3902 msgid "Category"
3903 msgstr "Категория"
3905 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3906 msgid "Category for this subtree"
3907 msgstr "Категория этой ветки"
3909 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3910 msgid "Choose subtree to place department in"
3911 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3914 msgid "State where this subtree is located"
3915 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3917 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3918 msgid "Location of this subtree"
3919 msgstr "Местоположение ветки"
3921 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3922 msgid "Postal address of this subtree"
3923 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3926 msgid "Base telephone number of this subtree"
3927 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3930 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3931 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3933 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3934 msgid ""
3935 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3936 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3937 "to get your data back."
3938 msgstr ""
3939 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3940 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3941 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3943 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3944 msgid ""
3945 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3946 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3947 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3948 msgstr ""
3949 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
3950 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
3951 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
3953 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3954 msgid "List of departments"
3955 msgstr "Список подразделений"
3957 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
3958 #, fuzzy
3959 msgid ""
3960 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3961 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3962 "the department list."
3963 msgstr ""
3964 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3965 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
3966 "можете использовать групповое выделение."
3968 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
3969 #, fuzzy
3970 msgid ""
3971 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
3972 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
3973 "deleting departments."
3974 msgstr ""
3975 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
3976 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
3977 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
3979 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
3980 msgid "Display subdepartments of"
3981 msgstr "Подразделения в подразделении"
3983 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:51
3984 msgid "Display departments matching"
3985 msgstr "Шаблон для подразделений"
3987 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:52
3988 msgid "Regular expression for matching department names"
3989 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
3991 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
3992 msgid "Department management"
3993 msgstr "Управление подразделениями"
3995 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
3996 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
3997 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
3999 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4000 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4001 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4002 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4004 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4005 msgid "Required field 'Description' is not set."
4006 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4008 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4009 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4010 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4012 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4013 msgid " Please choose another name."
4014 msgstr " Введите другое имя."
4016 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4018 msgid "Departments"
4019 msgstr "Подразделения"
4021 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4022 #, php-format
4023 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4024 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4026 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4027 msgid "You have no permission to remove this department."
4028 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4030 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:61
4031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:135
4032 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
4034 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4035 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4037 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
4038 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4039 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4041 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
4042 msgid "online"
4043 msgstr "в сети"
4045 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:130
4046 msgid "running"
4047 msgstr "запущен"
4049 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
4050 msgid "not running"
4051 msgstr "не запущен"
4053 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4054 msgid "unknown status"
4055 msgstr "состояние неизвестно"
4057 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:159
4058 msgid "offline"
4059 msgstr "не в сети"
4061 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4062 msgid "Network settings"
4063 msgstr "Сетевые настройки"
4065 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4066 msgid "IP-address"
4067 msgstr "IP-адрес"
4069 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4070 msgid "MAC-address"
4071 msgstr "MAC-адрес"
4073 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
4074 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
4075 #, fuzzy
4076 msgid "This 'dn' has no network features."
4077 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4079 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
4080 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4081 #, fuzzy
4082 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4083 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4085 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
4086 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:233
4087 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
4088 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
4089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:132
4090 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
4091 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:129
4092 #, php-format
4093 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4094 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4096 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4097 msgid "System information"
4098 msgstr "Системная информация"
4100 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4101 msgid "CPU"
4102 msgstr "Процессор"
4104 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4105 msgid "Memory"
4106 msgstr "Память"
4108 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4109 msgid "Boot MAC"
4110 msgstr "MAC-адрес"
4112 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4113 msgid "USB support"
4114 msgstr "Поддержка USB"
4116 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4117 msgid "System status"
4118 msgstr "Состояние системы"
4120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Inventory number"
4123 msgstr "Номер телефона"
4125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4126 msgid "Last login"
4127 msgstr "Последний вход в систему"
4129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4130 msgid "Network devices"
4131 msgstr "Сетевые устройства"
4133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4134 msgid "IDE devices"
4135 msgstr "Устройства IDE"
4137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4138 msgid "SCSI devices"
4139 msgstr "Устройства SCSI"
4141 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4142 msgid "Floppy device"
4143 msgstr "Дисковод"
4145 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4146 msgid "CDROM device"
4147 msgstr "Привод CDROM"
4149 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4150 msgid "Graphic device"
4151 msgstr "Видеокарта"
4153 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4154 msgid "Audio device"
4155 msgstr "Звуковая карта"
4157 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4158 msgid "Up since"
4159 msgstr "Работает с"
4161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4162 msgid "CPU load"
4163 msgstr "Загрузка процессора"
4165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4166 msgid "Memory usage"
4167 msgstr "Использование памяти"
4169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4170 msgid "Swap usage"
4171 msgstr "Использование подкачки"
4173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4174 msgid "SSH service"
4175 msgstr "Служба SSH"
4177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4178 msgid "Print service"
4179 msgstr "Служба печати"
4181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4182 msgid "Scan service"
4183 msgstr "Сканер"
4185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4186 msgid "Sound service"
4187 msgstr "Звук"
4189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4190 msgid "GUI"
4191 msgstr "Графический интерфейс"
4193 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:82
4194 msgid "default"
4195 msgstr "по умолчанию"
4197 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4198 msgid "show chooser"
4199 msgstr "показать окно входа в систему"
4201 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4202 msgid "direct"
4203 msgstr "напрямую"
4205 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:87
4206 msgid "load balanced"
4207 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4210 msgid "Windows RDP"
4211 msgstr "Windows RDP"
4213 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4214 msgid "ICA client"
4215 msgstr "Клиент ICA"
4217 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4220 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4222 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:245
4223 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:250
4224 msgid "Please specify a valid VSync range."
4225 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4227 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
4228 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:265
4229 msgid "Please specify a valid HSync range."
4230 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4232 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4233 msgid "System management"
4234 msgstr "Управление системами"
4236 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Nfs Export"
4239 msgstr "Экспорт"
4241 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Time Service"
4244 msgstr "Сервисы"
4246 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
4247 #, fuzzy
4248 msgid "LDAP Service"
4249 msgstr "LDAP-сервер"
4251 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Terminal Service"
4254 msgstr "Терминальный сервер"
4256 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Temporary disable login"
4259 msgstr "Временно отключить использование факса"
4261 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Font path"
4264 msgstr "Контакт"
4266 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Syslog Service"
4269 msgstr "Сервер системных журналов"
4271 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Print Service"
4274 msgstr "Служба печати"
4276 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4277 msgid "Server name"
4278 msgstr "Имя сервера"
4280 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4283 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4284 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4285 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4286 msgstr "Выберите ветку терминала"
4288 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4289 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4290 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4291 msgid "Action"
4292 msgstr "Действие"
4294 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Select action to execute for this server"
4297 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4299 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
4300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4301 msgid "text"
4302 msgstr "текст"
4304 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4305 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4306 msgid "graphic"
4307 msgstr "графика"
4309 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
4310 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:58
4311 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4312 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
4313 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4314 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4316 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
4317 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
4318 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
4319 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
4320 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
4321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4323 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4324 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4326 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4327 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4328 #, php-format
4329 msgid "Execution of '%s' failed!"
4330 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4332 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
4333 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
4334 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4335 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4336 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4337 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4339 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:112
4340 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
4341 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4342 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4343 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4344 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4346 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4349 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4350 msgid "Switch off"
4351 msgstr "Выключить"
4353 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4354 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4357 msgid "Reboot"
4358 msgstr "Перезагрузить"
4360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
4363 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4364 msgid "Wake up"
4365 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
4368 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4369 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:220
4372 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4373 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4375 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4376 msgid "Phone name"
4377 msgstr "Название"
4379 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4380 #, fuzzy
4381 msgid "This 'dn' has no server features."
4382 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4384 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
4385 #, fuzzy
4386 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4387 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4389 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4390 msgid "Terminal template"
4391 msgstr "Шаблон терминала"
4393 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4394 msgid "Terminal name"
4395 msgstr "Терминал"
4397 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4399 msgid "Mode"
4400 msgstr "Режим"
4402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4403 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4404 msgid "Select terminal mode"
4405 msgstr "Выберите режим терминала"
4407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4408 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4409 msgid "Root server"
4410 msgstr "Основной сервер"
4412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4414 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4415 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4419 msgid "Swap server"
4420 msgstr "Сервер подкачки"
4422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4423 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4424 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4425 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4429 msgid "Syslog server"
4430 msgstr "Сервер системных журналов"
4432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4434 msgid "Choose server to use for logging"
4435 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4439 msgid "NTP server"
4440 msgstr "Сервер NTP"
4442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4443 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4444 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4445 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4447 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4449 msgid "Select action to execute for this terminal"
4450 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
4453 msgid "Remove DHCP service"
4454 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4456 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4457 #, fuzzy
4458 msgid ""
4459 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4460 "below."
4461 msgstr ""
4462 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4463 "ниже."
4465 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
4466 msgid "Add DHCP service"
4467 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4469 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4470 #, fuzzy
4471 msgid ""
4472 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4473 "below."
4474 msgstr ""
4475 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4476 "ниже."
4478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4479 msgid "Systems"
4480 msgstr "Системы"
4482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4483 msgid "You can't edit this object type yet!"
4484 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4487 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4488 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4491 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4492 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4495 #, fuzzy, php-format
4496 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4497 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4501 #, fuzzy
4502 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4503 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
4506 msgid "New terminal"
4507 msgstr "Создать терминал"
4509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
4510 msgid "New workstation"
4511 msgstr "Новая рабочая станция"
4513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
4514 msgid "Thin client template for"
4515 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
4518 msgid "Workstation template for"
4519 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4521 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4522 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4523 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:223
4526 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4527 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:227
4530 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4531 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4533 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4534 msgid "Printer name"
4535 msgstr "Имя принтера"
4537 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4538 msgid "Printer URL"
4539 msgstr "URL принтера"
4541 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4542 msgid "Path to PPD"
4543 msgstr "Путь к PPD"
4545 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
4546 msgid "Remove DNS service"
4547 msgstr "Удалить сервис DNS"
4549 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4550 #, fuzzy
4551 msgid ""
4552 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4553 msgstr ""
4554 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4555 "ниже."
4557 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
4558 msgid "Add DNS service"
4559 msgstr "Добавить сервис DNS"
4561 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4562 #, fuzzy
4563 msgid ""
4564 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4565 msgstr ""
4566 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4567 "ниже."
4569 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:121
4570 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4571 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:143
4572 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:148
4573 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
4574 #, fuzzy, php-format
4575 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4576 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4578 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:127
4579 #, php-format
4580 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4581 msgstr ""
4583 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4584 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4585 msgstr ""
4587 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4588 msgid "Workstation template"
4589 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4592 msgid "Workstation name"
4593 msgstr "Имя рабочий станции"
4595 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4596 msgid "Kerberos kadmin access"
4597 msgstr ""
4599 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Kerberos Realm"
4602 msgstr "Kerberos"
4604 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Admin user"
4607 msgstr "Пользователи домена"
4609 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4610 #, fuzzy
4611 msgid "FAX database"
4612 msgstr "Базы данных"
4614 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4615 #, fuzzy
4616 msgid "FAX DB user"
4617 msgstr "Показать пользователей факсов"
4619 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Asterisk management"
4622 msgstr "Управление системами"
4624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4625 msgid "Asterisk DB user"
4626 msgstr ""
4628 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4629 msgid "Country dial prefix"
4630 msgstr ""
4632 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4633 msgid "Local dial prefix"
4634 msgstr ""
4636 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4637 msgid "IMAP admin access"
4638 msgstr ""
4640 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Server identifier"
4643 msgstr "Номер дома"
4645 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Connect URL"
4648 msgstr "Подключение"
4650 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Sieve port"
4653 msgstr "Сервер"
4655 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Logging database"
4658 msgstr "база пользователя"
4660 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4661 msgid "Logging DB user"
4662 msgstr ""
4664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
4665 msgid "This 'dn' has no printer features."
4666 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:122
4669 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4670 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4672 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Machine name"
4675 msgstr "Название"
4677 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4678 msgid ""
4679 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4680 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4681 "data back."
4682 msgstr ""
4683 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4684 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4685 "результаты этой операции."
4687 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4688 msgid "List of systems"
4689 msgstr "Список систем"
4691 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4692 #, fuzzy
4693 msgid ""
4694 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4695 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4696 msgstr ""
4697 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4698 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4699 "были запущены."
4701 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4702 #, fuzzy
4703 msgid ""
4704 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4705 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4706 msgstr ""
4707 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4708 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4710 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4712 msgid "Select to see servers"
4713 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4715 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4716 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4717 msgid "Show servers"
4718 msgstr "Показать серверы"
4720 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Select to see Linux terminals"
4723 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4725 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4726 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4727 msgid "Show terminals"
4728 msgstr "Показать терминалы"
4730 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Select to see Linux workstations"
4733 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4735 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4736 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
4737 msgid "Show workstations"
4738 msgstr "Показать рабочие станции"
4740 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4741 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4742 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4744 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4745 msgid "Show windows based workstations"
4746 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4748 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4749 msgid "Select to see network printers"
4750 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4752 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4753 msgid "Show network printers"
4754 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4756 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4757 msgid "Select to see VOIP phones"
4758 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4760 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4761 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
4762 msgid "Show phones"
4763 msgstr "Показать телефоны"
4765 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Select to see network devices"
4768 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4770 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Show network devices"
4773 msgstr "Сетевые устройства"
4775 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
4776 msgid "Regular expression for matching system names"
4777 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
4779 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:65
4780 msgid "Display terminal(s) of user"
4781 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
4783 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:66
4784 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4785 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
4787 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
4788 msgid "Keyboard"
4789 msgstr "Клавиатура"
4791 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
4792 msgid "Model"
4793 msgstr "Модель"
4795 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
4796 msgid "Choose keyboard model"
4797 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
4799 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
4800 msgid "Layout"
4801 msgstr "Раскладка"
4803 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
4804 msgid "Choose keyboard layout"
4805 msgstr "Выберите раскладку"
4807 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
4808 msgid "Variant"
4809 msgstr "Вариант"
4811 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
4812 msgid "Choose keyboard variant"
4813 msgstr "Выберите вариант раскладки"
4815 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
4816 msgid "Mouse"
4817 msgstr "Мышь"
4819 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
4820 msgid "Choose mouse type"
4821 msgstr "Выберите тип мыши"
4823 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
4824 msgid "Port"
4825 msgstr "Порт"
4827 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
4828 msgid "Choose mouse port"
4829 msgstr "Выберите порт мыши"
4831 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
4832 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
4833 msgid "Telephone hardware"
4834 msgstr "Телефонное оборудование"
4836 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
4837 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
4838 msgid "Telephone"
4839 msgstr "Телефон"
4841 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
4842 msgid "Driver"
4843 msgstr "Драйвер"
4845 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
4846 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
4847 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
4849 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
4850 msgid "Resolution"
4851 msgstr "Разрешение"
4853 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
4854 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
4855 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
4857 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
4858 msgid "Color depth"
4859 msgstr "Глубина цвета"
4861 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
4862 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
4863 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
4865 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
4866 msgid "Display device"
4867 msgstr "Устройство отображения"
4869 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
4870 msgid "HSync"
4871 msgstr "Строчная синхронизация"
4873 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
4874 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
4875 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
4877 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
4878 msgid "VSync"
4879 msgstr "Кадровая синхронизация"
4881 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
4882 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
4883 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
4885 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
4886 msgid "Remote desktop"
4887 msgstr "Удаленная рабочая станция"
4889 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
4890 msgid "Connect method"
4891 msgstr "Способ подключения"
4893 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
4894 msgid "Choose method to connect to terminal server"
4895 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
4897 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
4898 msgid "Terminal server"
4899 msgstr "Терминал-сервер"
4901 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
4902 msgid "Select specific terminal server to use"
4903 msgstr "Выберите сервер терминалов"
4905 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
4906 msgid "Font server"
4907 msgstr "Сервер шрифтов"
4909 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
4910 msgid "Select specific font server to use"
4911 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
4913 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
4914 msgid "Print device"
4915 msgstr "Устройство печати"
4917 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
4918 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
4919 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
4921 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
4922 msgid "Provide print services"
4923 msgstr "Предоставлять службу печати"
4925 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
4926 msgid "Spool server"
4927 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
4929 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
4930 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
4931 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
4933 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
4934 msgid "Scan device"
4935 msgstr "Устройство сканирования"
4937 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
4938 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
4939 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
4941 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
4942 msgid "Provide scan services"
4943 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
4945 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
4946 msgid "Select scanner driver to use"
4947 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
4949 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
4950 msgid "Boot parameters"
4951 msgstr "Параметры загрузки"
4953 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
4954 msgid "LDAP server"
4955 msgstr "LDAP-сервер"
4957 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
4958 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
4959 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
4961 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
4962 msgid "Boot kernel"
4963 msgstr "Ядро для загрузки"
4965 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
4966 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
4967 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
4969 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
4970 msgid "Custom options"
4971 msgstr "Дополнительные параметры"
4973 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
4974 msgid ""
4975 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4976 "during bootup"
4977 msgstr ""
4978 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
4979 "время загрузки"
4981 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
4982 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4983 msgstr ""
4984 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
4985 "показом индикатора состояния"
4987 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
4988 msgid "use graphical bootup"
4989 msgstr "Загружать в графическом режиме"
4991 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
4992 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4993 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
4995 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
4996 msgid "use standard linux textual bootup"
4997 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
4999 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
5000 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5001 msgstr ""
5002 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5004 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5005 msgid "use debug mode for startup"
5006 msgstr "Используйте отладочный режим"
5008 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
5009 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5010 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5012 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
5013 msgid "Add additional modules to load on startup"
5014 msgstr ""
5015 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5017 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
5018 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5019 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5021 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5022 msgid "Add additional automount entries"
5023 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5025 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
5026 msgid "Additional fstab entries"
5027 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5029 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
5030 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5031 msgstr ""
5032 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5034 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5035 msgid ""
5036 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5037 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5038 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5039 "from default entries.</b>"
5040 msgstr ""
5041 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5042 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5043 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5044 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5045 "умолчанию.</b>"
5047 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5048 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5049 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5051 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Device name"
5054 msgstr "Имя сервера"
5056 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5057 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5058 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5060 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5061 msgid ""
5062 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5063 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5064 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5065 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5066 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5067 "dependencies."
5068 msgstr ""
5069 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5070 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5071 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5072 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5073 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5074 "межкомпонентных зависимостей."
5076 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5077 msgid "Linux thin client template"
5078 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5080 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5081 msgid "Linux workstation template"
5082 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5084 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5085 msgid "Linux Server"
5086 msgstr "Сервер Linux"
5088 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5089 msgid "Windows workstation"
5090 msgstr "Рабочая станция Windows"
5092 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5093 msgid "Network printer"
5094 msgstr "Сетевой принтер"
5096 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5097 msgid "Other network component"
5098 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5100 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5101 msgid "Create"
5102 msgstr "Создать"
5104 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
5105 msgid "This 'dn' has no phone features."
5106 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5108 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
5109 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5110 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5112 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Remove Kolab extension"
5115 msgstr "Удалить параметры"
5117 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
5118 #, fuzzy
5119 msgid ""
5120 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5121 "below."
5122 msgstr ""
5123 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5124 "ниже."
5126 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Add Kolab service"
5129 msgstr "Добавить сервис DNS"
5131 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
5132 #, fuzzy
5133 msgid ""
5134 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5135 "below."
5136 msgstr ""
5137 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5138 "ниже."
5140 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
5141 #, php-format
5142 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5143 msgstr ""
5145 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
5146 #, php-format
5147 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5148 msgstr ""
5150 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
5151 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be set."
5152 msgstr ""
5154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
5155 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a positive value."
5156 msgstr ""
5158 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:201
5159 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a value."
5160 msgstr ""
5162 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
5163 msgid ""
5164 "Cyrus Quota settings -> The given Quota settings value must be a number."
5165 msgstr ""
5167 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
5168 msgid ""
5169 "Cyrus Quota settings -> Please choose a value between 1 and 100 for Quota "
5170 "settings."
5171 msgstr ""
5173 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:209
5174 msgid "Cyrus Quota settings -> Future days must be a value."
5175 msgstr ""
5177 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
5178 msgid "SMTP privileged networks -> No value is given."
5179 msgstr ""
5181 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:219
5182 msgid "SMTP smarthost/relayhost -> No value is given."
5183 msgstr ""
5185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5186 #, fuzzy
5187 msgid "POP3 service"
5188 msgstr "Служба печати"
5190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5191 #, fuzzy
5192 msgid "POP3/SSL service"
5193 msgstr "Служба SSH"
5195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5196 #, fuzzy
5197 msgid "IMAP service"
5198 msgstr "LDAP-сервер"
5200 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5201 #, fuzzy
5202 msgid "IMAP/SSL service"
5203 msgstr "Служба SSH"
5205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Sieve service"
5208 msgstr "Служба SSH"
5210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5211 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5212 msgstr ""
5214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5215 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5216 msgstr ""
5218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5219 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5220 msgstr ""
5222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Quota settings"
5225 msgstr "Настройки Samba"
5227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Free/Busy settings"
5230 msgstr "Настройки факса"
5232 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5233 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5234 msgstr ""
5236 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5237 msgid "SMTP privileged networks"
5238 msgstr ""
5240 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5241 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5242 msgstr ""
5244 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
5245 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5246 msgstr ""
5248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
5249 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5250 msgstr ""
5252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
5253 msgid "Host used to relay mails"
5254 msgstr ""
5256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
5257 msgid "Accept Internet Mail"
5258 msgstr ""
5260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
5261 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5262 msgstr ""
5264 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5265 msgid "Terminals"
5266 msgstr "Терминалы"
5268 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5269 msgid "Select objects to add"
5270 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5273 msgid "Select to see departments"
5274 msgstr "Выберите подразделение"
5276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5277 msgid "Show departments"
5278 msgstr "Показать подразделения"
5280 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5281 msgid "Select to see GOsa accounts"
5282 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5284 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5285 msgid "Show people"
5286 msgstr "Показать людей"
5288 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5289 msgid "Select to see GOsa groups"
5290 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5293 msgid "Show groups"
5294 msgstr "Показать группы"
5296 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5297 msgid "Select to see applications"
5298 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5300 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5301 msgid "Show applications"
5302 msgstr "Показать приложения"
5304 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5305 msgid "Select to see workstations"
5306 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5308 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5309 msgid "Select to see terminals"
5310 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5312 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5313 msgid "Select to see printers"
5314 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5316 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5317 msgid "Show printers"
5318 msgstr "Показать принтеры"
5320 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5321 msgid "Select to see phones"
5322 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5324 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
5325 msgid "Display objects of department"
5326 msgstr "Показать объекты подразделения"
5328 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5329 msgid "Display objects matching"
5330 msgstr "Показать совпадения объектов"
5332 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
5333 msgid "Regular expression for matching object names"
5334 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5336 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5337 msgid ""
5338 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5339 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5340 "currently working at these machines."
5341 msgstr ""
5343 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5346 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5349 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5350 msgid "Object groups"
5351 msgstr "Объединения"
5353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5354 msgid "UNIX accounts"
5355 msgstr "UNIX аккаунт"
5357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5358 msgid "Servers"
5359 msgstr "Серверы"
5361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5362 msgid "Thin Clients"
5363 msgstr "Тонкие клиенты"
5365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5366 msgid "Workstations"
5367 msgstr "Рабочие станции"
5369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5370 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5371 msgid "Printer"
5372 msgstr "Принтер"
5374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
5375 #, php-format
5376 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5377 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
5380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
5381 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5382 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5385 msgid "This 'dn' is no object group."
5386 msgstr "Этот объект не является группой."
5388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:204
5389 msgid "too many different objects!"
5390 msgstr "слишком много различных объектов!"
5392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
5393 msgid "users"
5394 msgstr "пользователи"
5396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5397 msgid "groups"
5398 msgstr "группы"
5400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5401 msgid "applications"
5402 msgstr "приложения"
5404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5405 msgid "departments"
5406 msgstr "подразделения"
5408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5409 msgid "servers"
5410 msgstr "серверы"
5412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5413 msgid "workstations"
5414 msgstr "рабочие станции"
5416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5417 msgid "terminals"
5418 msgstr "терминалы"
5420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5421 msgid "phones"
5422 msgstr "телефоны"
5424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5425 msgid "printers"
5426 msgstr "принтеры"
5428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:221
5429 msgid "and"
5430 msgstr "и"
5432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:363
5433 msgid "Non existing dn: "
5434 msgstr "Не существующий dn:"
5436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:494
5437 msgid "Object groups need at least one member!"
5438 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:499
5441 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5442 msgstr ""
5443 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5445 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5446 msgid "Name of the group"
5447 msgstr "Название группы"
5449 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5450 msgid "Member objects"
5451 msgstr "Включаемые объекты"
5453 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5454 msgid ""
5455 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5456 "GOsa to get your data back."
5457 msgstr ""
5458 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5459 "сможет восстановить эти данные."
5461 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
5462 #, fuzzy
5463 msgid ""
5464 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5465 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5466 "large number of groups."
5467 msgstr ""
5468 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5469 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5470 "использовать групповое выделение."
5472 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
5473 msgid "Show empty groups"
5474 msgstr "Показать пустые группы"
5476 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
5477 msgid "Show groups containing users"
5478 msgstr "Показать группы с пользователями"
5480 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5481 msgid "Show groups containing groups"
5482 msgstr "Показать группы с группами"
5484 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5485 msgid "Show groups containing applications"
5486 msgstr "Показать группы с приложениями"
5488 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5489 msgid "Show groups containing departments"
5490 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5492 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5493 msgid "Show groups containing servers"
5494 msgstr "Показать группы с серверами"
5496 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5497 msgid "Show groups containing workstations"
5498 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5500 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5501 msgid "Show groups containing terminals"
5502 msgstr "Показать группы с терминалами"
5504 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5505 msgid "Show groups containing printers"
5506 msgstr "Показать группы с принтерами"
5508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5509 msgid "This account has no phone extensions."
5510 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5513 msgid "Remove phone account"
5514 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5517 msgid ""
5518 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5519 "below."
5520 msgstr ""
5521 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5522 "щелкнув ниже."
5524 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5525 msgid "Create phone account"
5526 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5529 msgid ""
5530 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5531 "below."
5532 msgstr ""
5533 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5534 "щелкнув ниже."
5536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5537 msgid "Please enter a valid phone number!"
5538 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
5541 msgid "Choose your private phone"
5542 msgstr "Укажите личный телефон"
5544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:287
5545 #, php-format
5546 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5547 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
5550 #, php-format
5551 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5552 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5554 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
5555 #, php-format
5556 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5557 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5559 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5560 msgid "Answering machine"
5561 msgstr "Автоответчик"
5563 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5564 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5565 msgid "Deliver missed calls as mail"
5566 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5568 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5569 msgid "Phone numbers"
5570 msgstr "Телефонные номера"
5572 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:55
5573 msgid "Forward calls to"
5574 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5576 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5577 msgid "Phone number"
5578 msgstr "Номер телефона"
5580 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5581 msgid "Timeout (s)"
5582 msgstr "Таймаут (с)"
5584 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5585 msgid "Phone settings"
5586 msgstr "Настройки телефона"
5588 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5589 msgid "Phone Reports"
5590 msgstr "Телефонные отчеты"
5592 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5593 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5594 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5596 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5597 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5598 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5600 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5601 msgid "Query for phone database failed!"
5602 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5604 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5605 msgid "Source"
5606 msgstr "Источник"
5608 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5609 msgid "Destination"
5610 msgstr "Назначение"
5612 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5613 msgid "Channel"
5614 msgstr "Канал"
5616 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5617 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5618 msgid "Application"
5619 msgstr "Приложение"
5621 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5622 msgid "Duration"
5623 msgstr "Продолжительность"
5625 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5626 msgid "Phone reports"
5627 msgstr "Телефонные отчеты"
5629 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5630 msgid "Group"
5631 msgstr "Группа"
5633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5634 msgid "Thin Client"
5635 msgstr "Тонкий клиент"
5637 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5638 msgid "Workstation"
5639 msgstr "Рабочая станция"
5641 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5642 msgid "Object group"
5643 msgstr "Объект группы"
5645 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5646 msgid "Object name"
5647 msgstr "Имя объекта"
5649 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5650 msgid "This object has no relationship to other objects."
5651 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5653 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5657 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5658 "to your companies LDAP server."
5659 msgstr ""
5660 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5661 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5662 "на LDAP-сервер вашей компании."
5664 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5665 msgid ""
5666 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5667 "b> to get back to the pictogram view."
5668 msgstr ""
5669 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5670 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5672 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5673 msgid "The GOsa team"
5674 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5676 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5677 #, php-format
5678 msgid "Welcome %s!"
5679 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5681 #: include/functions.inc:267
5682 #, php-format
5683 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5684 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5686 #: include/functions.inc:288
5687 #, php-format
5688 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5689 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5691 #: include/functions.inc:308
5692 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5693 msgstr ""
5694 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5696 #: include/functions.inc:346
5697 msgid ""
5698 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5699 "the source!"
5700 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
5702 #: include/functions.inc:356
5703 #, php-format
5704 msgid ""
5705 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5706 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5707 msgstr ""
5708 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
5709 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
5711 #: include/functions.inc:371
5712 #, php-format
5713 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5714 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5716 #: include/functions.inc:397
5717 #, php-format
5718 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5719 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5721 #: include/functions.inc:427
5722 msgid ""
5723 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not sed correctly, please "
5724 "check the source!"
5725 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
5727 #: include/functions.inc:437
5728 msgid ""
5729 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5730 "entry in gosa.conf!"
5731 msgstr ""
5732 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5733 "\" в файле gosa.conf!"
5735 #: include/functions.inc:445
5736 msgid ""
5737 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5738 "cleaning up multiple references."
5739 msgstr ""
5740 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5741 "должно, проверьте работу LDAP."
5743 #: include/functions.inc:517
5744 #, php-format
5745 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5746 msgstr "Найдено более %d объектов."
5748 #: include/functions.inc:519
5749 #, php-format
5750 msgid ""
5751 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5752 "exceeds"
5753 msgstr ""
5754 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
5755 "лимит будет исчерпан."
5757 #: include/functions.inc:531
5758 msgid "Configure"
5759 msgstr "Настроить"
5761 #: include/functions.inc:536
5762 msgid "incomplete"
5763 msgstr "не полный"
5765 #: include/functions.inc:919
5766 #, php-format
5767 msgid ""
5768 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
5769 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
5770 msgstr ""
5771 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
5772 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
5774 #: include/functions.inc:1018
5775 msgid "LDAP error:"
5776 msgstr "Ошибка LDAP:"
5778 #: include/functions.inc:1460
5779 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5780 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
5782 #: include/functions.inc:1505
5783 #, php-format
5784 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5785 msgstr ""
5787 #: include/functions.inc:1531
5788 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to rise some errors!"
5789 msgstr ""
5791 #: include/functions.inc:1531
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Toggle information"
5794 msgstr "Личная информация"
5796 #: include/functions.inc:1539
5797 #, fuzzy
5798 msgid "PHP error"
5799 msgstr "Ошибка LDAP:"
5801 #: include/functions.inc:1546
5802 msgid "class"
5803 msgstr ""
5805 #: include/functions.inc:1552
5806 #, fuzzy
5807 msgid "function"
5808 msgstr "Действие"
5810 #: include/functions.inc:1557
5811 #, fuzzy
5812 msgid "static"
5813 msgstr "Состояние"
5815 #: include/functions.inc:1561
5816 #, fuzzy
5817 msgid "method"
5818 msgstr "Почтовые настройки"
5820 #: include/functions.inc:1578
5821 msgid "Trace"
5822 msgstr ""
5824 #: include/functions.inc:1579
5825 #, fuzzy
5826 msgid "File"
5827 msgstr "Файлы"
5829 #: include/functions.inc:1579
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Line"
5832 msgstr "в"
5834 #: include/functions.inc:1580
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Arguments"
5837 msgstr "подразделения"
5839 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
5840 msgid ""
5841 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
5842 "settings will not be stored on your server!"
5843 msgstr ""
5844 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
5845 "почтовые настройки не будут сохранены."
5847 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
5848 #, php-format
5849 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
5850 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5852 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
5853 #, php-format
5854 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
5855 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5857 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
5858 msgid ""
5859 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
5860 msgstr ""
5861 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
5862 "права доступа к общим папкам."
5864 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:168
5865 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
5866 msgstr ""
5867 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
5868 "доступ к папкам!"
5870 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
5871 #, php-format
5872 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
5873 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
5875 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:218
5876 #, php-format
5877 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
5878 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5880 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:231
5881 #, php-format
5882 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
5883 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5885 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:302
5886 #, php-format
5887 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
5888 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5890 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
5891 #, php-format
5892 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
5893 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5895 #: include/class_plugin.inc:180
5896 msgid "This 'dn' has no account extensions."
5897 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
5899 #: include/class_plugin.inc:185
5900 msgid "This is an empty plugin."
5901 msgstr "Это пустой модуль."
5903 #: include/class_plugin.inc:386
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5907 msgstr ""
5908 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
5910 #: include/class_plugin.inc:412
5911 #, fuzzy, php-format
5912 msgid ""
5913 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5914 msgstr ""
5915 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
5917 #: include/class_plugin.inc:438
5918 #, php-format
5919 msgid ""
5920 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5921 msgstr ""
5922 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
5924 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
5925 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
5926 msgstr ""
5928 #: include/class_pluglist.inc:98
5929 msgid ""
5930 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
5931 "contributed script fix_config.sh!"
5932 msgstr ""
5933 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
5934 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
5936 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
5937 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
5938 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
5939 msgid ""
5940 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
5941 "changes?"
5942 msgstr ""
5943 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
5945 #: include/class_password-methods.inc:169
5946 #, php-format
5947 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
5948 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
5950 #: include/class_password-methods.inc:188
5951 msgid ""
5952 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
5953 msgstr ""
5954 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
5956 #: include/class_config.inc:69
5957 #, php-format
5958 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5959 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
5961 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:142
5962 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5963 msgstr ""
5964 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
5965 "администратору."
5967 #: include/class_config.inc:426
5968 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
5969 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
5971 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
5972 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
5973 msgstr ""
5975 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
5976 msgid ""
5977 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
5978 "support, password has not been changed."
5979 msgstr ""
5980 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
5981 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
5983 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
5984 msgid "Kerberos database communication failed!"
5985 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
5987 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
5988 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
5989 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
5991 #: include/class_ldap.inc:398
5992 #, php-format
5993 msgid ""
5994 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
5995 "GOsa team."
5996 msgstr ""
5997 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
5998 "об этом команде разработчиков GOsa."
6000 #: include/class_ldap.inc:630
6001 #, php-format
6002 msgid ""
6003 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6004 "in line %s"
6005 msgstr ""
6007 #: include/class_ldap.inc:646
6008 #, php-format
6009 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6010 msgstr ""
6012 #: include/class_ldap.inc:661
6013 #, php-format
6014 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6015 msgstr ""
6017 #: include/setup_checks.inc:110
6018 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6019 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6021 #: include/setup_checks.inc:119 include/setup_checks.inc:128
6022 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6023 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6025 #: include/setup_checks.inc:148
6026 #, php-format
6027 msgid ""
6028 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6029 "setup"
6030 msgstr ""
6031 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6032 "в установке LDAP."
6034 #: include/setup_checks.inc:151
6035 #, php-format
6036 msgid ""
6037 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6038 msgstr ""
6039 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6040 "не %s"
6042 #: include/setup_checks.inc:163
6043 #, php-format
6044 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6045 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6047 #: include/setup_checks.inc:166
6048 #, php-format
6049 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6050 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6052 #: include/setup_checks.inc:174
6053 #, fuzzy
6054 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6055 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6057 #: include/setup_checks.inc:177
6058 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6059 msgstr ""
6061 #: include/setup_checks.inc:181
6062 #, fuzzy
6063 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6064 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6066 #: include/setup_checks.inc:184
6067 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6068 msgstr ""
6070 #: include/setup_checks.inc:189
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6073 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6075 #: include/setup_checks.inc:192
6076 msgid "Support for pureftp enabled"
6077 msgstr ""
6079 #: include/setup_checks.inc:196
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6082 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6084 #: include/setup_checks.inc:199
6085 msgid "Support for WebDAV enabled"
6086 msgstr ""
6088 #: include/setup_checks.inc:203
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6091 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6093 #: include/setup_checks.inc:206
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6096 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6098 #: include/setup_checks.inc:210
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6101 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6103 #: include/setup_checks.inc:213
6104 msgid "Support for gofon enabled"
6105 msgstr ""
6107 #: include/setup_checks.inc:220
6108 #, fuzzy
6109 msgid ""
6110 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6111 "method to cyrus"
6112 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6114 #: include/setup_checks.inc:225
6115 msgid "Support for Kolab enabled"
6116 msgstr ""
6118 #: include/setup_checks.inc:241
6119 msgid "OK"
6120 msgstr "OK"
6122 #: include/setup_checks.inc:244
6123 msgid "Ignored"
6124 msgstr "Пропуск"
6126 #: include/setup_checks.inc:246
6127 msgid "Failed"
6128 msgstr "Ошибка"
6130 #: include/setup_checks.inc:262
6131 msgid "PHP setup inspection"
6132 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6134 #: include/setup_checks.inc:263
6135 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6136 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6138 #: include/setup_checks.inc:264
6139 msgid ""
6140 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6141 "PHP language."
6142 msgstr ""
6143 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6144 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6146 #: include/setup_checks.inc:267
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Checking for PHP version (<=5)"
6149 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6151 #: include/setup_checks.inc:268
6152 msgid "PHP must be below version 5."
6153 msgstr ""
6155 #: include/setup_checks.inc:272
6156 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6157 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6159 #: include/setup_checks.inc:273
6160 msgid ""
6161 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6162 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6163 "risk. GOsa will run in both modes."
6164 msgstr ""
6165 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6166 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6167 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6169 #: include/setup_checks.inc:276
6170 msgid "Checking for ldap module"
6171 msgstr "Проверка модуля ldap"
6173 #: include/setup_checks.inc:277
6174 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6175 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6177 #: include/setup_checks.inc:280
6178 msgid "Checking for gettext support"
6179 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6181 #: include/setup_checks.inc:281
6182 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6183 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6185 #: include/setup_checks.inc:283
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Checking for iconv support"
6188 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6190 #: include/setup_checks.inc:284
6191 msgid ""
6192 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6193 "therefore required."
6194 msgstr ""
6196 #: include/setup_checks.inc:287
6197 msgid "Checking for mhash module"
6198 msgstr "Проверка модуля mhash"
6200 #: include/setup_checks.inc:288
6201 msgid ""
6202 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6203 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6204 msgstr ""
6205 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6206 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6207 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6209 #: include/setup_checks.inc:291
6210 msgid "Checking for imap module"
6211 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6213 #: include/setup_checks.inc:292
6214 msgid ""
6215 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6216 "status informations, creates and deletes mail users."
6217 msgstr ""
6218 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6219 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6221 #: include/setup_checks.inc:294
6222 msgid "Checking for getacl in imap"
6223 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6225 #: include/setup_checks.inc:295
6226 msgid ""
6227 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6228 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6229 "for this feature."
6230 msgstr ""
6231 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6232 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6233 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6235 #: include/setup_checks.inc:297
6236 msgid "Checking for mysql module"
6237 msgstr "Проверка модуля mysql"
6239 #: include/setup_checks.inc:298
6240 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6241 msgstr ""
6242 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6243 "данных."
6245 #: include/setup_checks.inc:300
6246 msgid "Checking for cups module"
6247 msgstr "Проверка модуля cups"
6249 #: include/setup_checks.inc:301
6250 msgid ""
6251 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6252 "files, you've to install the CUPS module."
6253 msgstr ""
6254 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6255 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6257 #: include/setup_checks.inc:303
6258 msgid "Checking for kadm5 module"
6259 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6261 #: include/setup_checks.inc:304
6262 msgid ""
6263 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6264 "via PEAR network."
6265 msgstr ""
6266 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6267 "который можно загрузить из сети PEAR."
6269 #: include/setup_checks.inc:313
6270 msgid "Checking for some additional programms"
6271 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6273 #: include/setup_checks.inc:322
6274 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6275 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6277 #: include/setup_checks.inc:323
6278 msgid ""
6279 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6280 "size and the unified JPEG format."
6281 msgstr ""
6282 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6283 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6285 #: include/setup_checks.inc:326
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Checking imagick module for PHP"
6288 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6290 #: include/setup_checks.inc:327
6291 #, fuzzy
6292 msgid ""
6293 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6294 "and the unified JPEG format from PHP script."
6295 msgstr ""
6296 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6297 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6299 #: include/setup_checks.inc:334
6300 msgid "Checking for fping utility"
6301 msgstr "Проверка утилиты fping"
6303 #: include/setup_checks.inc:335
6304 msgid ""
6305 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6306 "environment running."
6307 msgstr ""
6308 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6309 "терминалами."
6311 #: include/setup_checks.inc:350
6312 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6313 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6315 #: include/setup_checks.inc:351
6316 msgid ""
6317 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6318 "generate password hashes."
6319 msgstr ""
6320 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6321 "программы для создания хэшей паролей."
6323 #: include/setup_checks.inc:382
6324 msgid "PHP.ini check -> session.auto_register"
6325 msgstr ""
6327 #: include/setup_checks.inc:383
6328 msgid ""
6329 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6330 "in your php.ini musst be 'Off'."
6331 msgstr ""
6333 #: include/setup_checks.inc:389
6334 msgid "PHP.ini check -> implicit_flush"
6335 msgstr ""
6337 #: include/setup_checks.inc:390
6338 msgid ""
6339 "This Option defines the Ouput handling, turn this Option off, to increase "
6340 "performance."
6341 msgstr ""
6343 #: include/setup_checks.inc:396
6344 msgid "PHP.ini check -> max_execution_time"
6345 msgstr ""
6347 #: include/setup_checks.inc:397
6348 msgid ""
6349 "The Execution time, should be 30 seconds minimun, cause some actions will "
6350 "need huge ammount of time ."
6351 msgstr ""
6353 #: include/setup_checks.inc:403
6354 msgid "PHP.ini check -> memory_limit"
6355 msgstr ""
6357 #: include/setup_checks.inc:404
6358 msgid ""
6359 "GOsa need at least 8M of memory, less will cause unpredictable errors, "
6360 "sometimes without error message!. Best would be 32 M here."
6361 msgstr ""
6363 #: include/setup_checks.inc:408
6364 msgid "PHP.ini check -> expose_php"
6365 msgstr ""
6367 #: include/setup_checks.inc:409
6368 msgid ""
6369 "PHP won't send any Information about the Server you are running, should be a "
6370 "security fact."
6371 msgstr ""
6373 #: include/setup_checks.inc:413
6374 msgid "PHP.ini check -> magic_quotes_gpc"
6375 msgstr ""
6377 #: include/setup_checks.inc:414
6378 msgid "Security option, php will escape all quotes in strings ."
6379 msgstr ""
6381 #: include/setup_checks.inc:716
6382 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6383 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6385 #: include/setup_checks.inc:726 include/setup_checks.inc:829
6386 msgid ""
6387 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6388 "reachable for GOsa."
6389 msgstr ""
6390 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6391 "доступен GOsa."
6393 #: include/setup_checks.inc:743 include/setup_checks.inc:841
6394 msgid ""
6395 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that is reachable "
6396 "for GOsa."
6397 msgstr ""
6398 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6399 "доступен GOsa."
6401 #: include/setup_checks.inc:835
6402 #, fuzzy
6403 msgid ""
6404 "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that is reachable "
6405 "for GOsa."
6406 msgstr ""
6407 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6408 "доступен GOsa."
6410 #: include/setup_checks.inc:855
6411 msgid ""
6412 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6413 "please check all informations twice"
6414 msgstr ""
6416 #: include/setup_checks.inc:894
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6420 "complete!"
6421 msgstr ""
6422 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6423 "целиком."
6425 #: include/setup_checks.inc:931
6426 #, php-format
6427 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6428 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6430 #: include/setup_checks.inc:1057 include/setup_checks.inc:1075
6431 #: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6432 msgid ""
6433 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6434 "administrate anything!"
6435 msgstr ""
6436 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6437 "либо администрировать!"
6439 #: html/getfax.php:53
6440 msgid "Could not connect to database server!"
6441 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6443 #: html/getfax.php:55
6444 msgid "Could not select database!"
6445 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6447 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6448 msgid "Database query failed!"
6449 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6451 #: html/getvcard.php:36
6452 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6453 msgstr ""
6454 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6455 "параметр!"
6457 #: html/setup.php:75
6458 #, fuzzy, php-format
6459 msgid ""
6460 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6461 "check existence and rigths of this directory!"
6462 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6464 #: html/main.php:100
6465 msgid ""
6466 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6467 "administrator."
6468 msgstr ""
6469 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6470 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6472 #: html/main.php:143
6473 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6474 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6476 #: html/main.php:261
6477 #, php-format
6478 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6479 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6481 #: html/index.php:57
6482 #, php-format
6483 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6484 msgstr ""
6485 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6487 #: html/index.php:79
6488 #, php-format
6489 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6490 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6492 #: html/index.php:168
6493 msgid "Please specify a valid username!"
6494 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6496 #: html/index.php:170
6497 msgid "Please specify your password!"
6498 msgstr "Введите свой пароль!"
6500 #: html/index.php:177
6501 msgid "Please check the username/password combination."
6502 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6504 #: html/index.php:215
6505 msgid "Session will not be encrypted."
6506 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6508 #: html/index.php:215
6509 msgid "Enter SSL session"
6510 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6512 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:2
6513 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6514 msgid "Session conflict detected"
6515 msgstr "Конфликт сеансов"
6517 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6
6518 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6519 msgid ""
6520 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6521 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6522 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6523 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6524 msgstr ""
6525 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6526 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6527 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6528 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6529 "завершите текущий сеанс."
6531 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:10
6532 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6533 msgid ""
6534 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6535 "so please close multiple windows and log in again."
6536 msgstr ""
6537 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6538 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6540 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:14
6541 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6542 msgid "Logout"
6543 msgstr "Выход"
6545 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6546 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6547 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6548 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
6550 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6551 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6552 msgid ""
6553 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6554 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6555 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6556 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6557 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6558 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6559 msgstr ""
6560 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
6561 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
6562 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
6563 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
6564 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
6566 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14 ihtml/themes/classic/login.tpl:14
6567 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
6568 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6569 msgstr ""
6570 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6571 "i>."
6573 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
6574 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:25 ihtml/themes/classic/login.tpl:29
6575 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6576 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
6577 msgid "Username"
6578 msgstr "Имя пользователя"
6580 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
6581 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:43 ihtml/themes/classic/login.tpl:46
6582 #: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
6583 msgid "Directory"
6584 msgstr "Каталог"
6586 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
6587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/classic/login.tpl:54
6588 #: ihtml/themes/default/login.tpl:54
6589 msgid "Sign in"
6590 msgstr "Войти"
6592 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/classic/login.tpl:55
6593 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
6594 msgid "Click here to log in"
6595 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6597 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6598 msgid ""
6599 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6600 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6601 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6602 "filters to get the entries you are looking for."
6603 msgstr ""
6604 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6605 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6606 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6607 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6608 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6610 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6611 msgid "Please choose the way to react for this session"
6612 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6614 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6615 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6616 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6618 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6619 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6620 #, fuzzy
6621 msgid ""
6622 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6623 "and let me use filters instead"
6624 msgstr ""
6625 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6626 "позволить использовать фильтры"
6628 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6629 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6630 msgid "Main"
6631 msgstr "Начало"
6633 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6634 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:16 ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6635 msgid "Help"
6636 msgstr "Справка"
6638 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6639 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:18 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6640 msgid "Sign out"
6641 msgstr "Выход"
6643 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6644 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:23 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6645 msgid "Signed in:"
6646 msgstr "Пользователь:"
6648 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:2
6649 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6650 msgid "Locking conflict detected"
6651 msgstr "Конфликт блокировок"
6653 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6654 msgid ""
6655 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6656 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6657 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6658 msgstr ""
6659 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6660 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
6661 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6663 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6665 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6666 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6667 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6668 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6669 msgid "Setup continued..."
6670 msgstr "Продолжение настройки..."
6672 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6673 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6674 msgid ""
6675 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6676 "correct minimum version."
6677 msgstr ""
6678 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
6679 "допустимости их версии."
6681 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
6682 msgid ""
6683 "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
6684 "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
6685 msgstr ""
6686 "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. Перейдите "
6687 "к настройке GOsa."
6689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6690 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6691 msgid ""
6692 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6693 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6694 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6695 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6696 "is organized will be asked later on."
6697 msgstr ""
6698 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
6699 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
6700 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
6701 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
6703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
6704 msgid "Please enter the server URI"
6705 msgstr "Введите адрес сервера"
6707 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
6708 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6709 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6710 msgstr "Введите описание владельца каталога"
6712 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
6713 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6714 msgid "Location name"
6715 msgstr "Местоположение"
6717 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
6718 msgid ""
6719 "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
6720 "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6721 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6722 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6723 msgstr ""
6724 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6725 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6726 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6727 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6728 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6729 "пароль."
6731 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
6732 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
6733 msgid "Admin DN"
6734 msgstr "DN администратора"
6736 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
6737 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
6738 msgid "Admin password"
6739 msgstr "Пароль администратора"
6741 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
6742 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
6743 msgid ""
6744 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6745 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6746 "values below if the fit your needs."
6747 msgstr ""
6748 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
6749 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
6750 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
6752 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
6753 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
6754 msgid "People storage ou"
6755 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
6757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
6758 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
6759 msgid "People dn attribute"
6760 msgstr "Атрибут DN пользователей"
6762 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
6763 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:51
6764 msgid "Group storage ou"
6765 msgstr "OU групп"
6767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
6768 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
6769 msgid "ID base for users/groups"
6770 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
6772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
6773 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:95
6774 msgid "Check"
6775 msgstr "Проверить"
6777 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
6778 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
6779 msgid "Setup finished"
6780 msgstr "Настройка завершена"
6782 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
6783 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
6784 msgid ""
6785 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
6786 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
6787 "gosa. Change it as needed."
6788 msgstr ""
6789 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
6790 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
6791 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
6793 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
6794 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
6795 msgid ""
6796 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
6797 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
6798 "execute these commands to achieve this requirement:"
6799 msgstr ""
6800 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
6801 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
6802 "понадобится выполнить следующие команды:"
6804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
6805 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6806 msgid "Retry"
6807 msgstr "Повторить"
6809 #: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:9
6810 msgid ""
6811 "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
6812 "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
6813 "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
6814 msgstr ""
6815 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6816 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить оставшийся "
6817 "файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6819 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
6820 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
6821 msgstr ""
6823 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
6824 msgid ""
6825 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
6826 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
6827 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
6828 "create the missing entries."
6829 msgstr ""
6831 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6832 msgid ""
6833 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6834 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6835 msgstr ""
6837 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6838 msgid ""
6839 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6840 "affect various properties in your main configuration."
6841 msgstr ""
6843 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6844 #, fuzzy
6845 msgid ""
6846 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6847 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6848 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6849 msgstr ""
6850 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6851 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6852 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6853 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6854 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6855 "пароль."
6857 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:63
6858 msgid ""
6859 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6860 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6861 "used here, too."
6862 msgstr ""
6864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:68
6865 msgid "Encryption algorithm"
6866 msgstr ""
6868 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:79
6869 msgid ""
6870 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6871 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
6872 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6873 msgstr ""
6875 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:84
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Mail method"
6878 msgstr "Почтовые настройки"
6880 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
6881 msgid ""
6882 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
6883 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
6884 msgstr ""
6886 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Schema Configuration"
6889 msgstr "Системная информация"
6891 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Configuration File"
6894 msgstr "Настроить"
6896 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Download configuration"
6899 msgstr "Системная информация"
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid "Send report"
6903 #~ msgstr "Отправитель"
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "LDIF CSV import"
6907 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
6909 #~ msgid "DNS"
6910 #~ msgstr "DNS"
6912 #~ msgid "DHCP"
6913 #~ msgstr "DHCP"
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "Kolab Hosts"
6917 #~ msgstr "Моя учетная запись"
6919 #~ msgid "GONICUS"
6920 #~ msgstr "GONICUS"
6922 #~ msgid ""
6923 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
6924 #~ msgstr ""
6925 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
6926 #~ "подходящий пароль."
6928 #~ msgid "Checking for gd module"
6929 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
6931 #~ msgid ""
6932 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
6933 #~ "as jpegPhoto."
6934 #~ msgstr ""
6935 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
6936 #~ "загружаемых пользователями."
6938 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
6939 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
6941 #~ msgid ""
6942 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
6943 #~ "suggested directory."
6944 #~ msgstr ""
6945 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
6946 #~ "нужном каталоге."
6948 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
6949 #~ msgstr ""
6950 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
6951 #~ "измените их!"
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "Referral Password"
6955 #~ msgstr "Подтверждение"
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgid ""
6959 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
6960 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
6961 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
6962 #~ msgstr ""
6963 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
6964 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
6965 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
6967 #~ msgid "Can't import an empty File"
6968 #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6970 #~ msgid "Cant open file on server."
6971 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
6973 #~ msgid "Overwrite"
6974 #~ msgstr "Перезаписать"