Code

c49cda9387a2813e1fc210d668451f63f306c178
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-12-03 10:44+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-09-20 11:00+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учётная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
34 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
35 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
36 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
37 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
38 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
39 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
47 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
50 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
51 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
52 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
60 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
62 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
64 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
66 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
67 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Общее"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Окружение"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
86 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
89 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
90 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Почта"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Nettalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Подключение"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
116 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
118 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
120 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Факс"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
133 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
134 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Телефон"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Приложения"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Доступ"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
166 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
167 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
168 msgid "References"
169 msgstr "Ссылки"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 msgid "Options"
177 msgstr "Параметры"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:863
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Параметр"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Запуск"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Устройства"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
194 #: setup/setup_ldap.tpl:121 ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
200 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
203 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
204 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
205 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
206 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
207 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
208 msgid "Information"
209 msgstr "Информация"
211 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
212 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
213 #: contrib/gosa.conf:272
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Инвентаризация"
217 #: contrib/gosa.conf:192
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Базы данных"
221 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Сервисы"
225 #: contrib/gosa.conf:195
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Репозитарий"
235 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
236 #: contrib/gosa.conf:229
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "Резюме FAI"
240 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
241 msgid "DNS"
242 msgstr "DNS"
244 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
245 msgid "DHCP"
246 msgstr "DHCP"
248 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Принтер"
255 #: contrib/gosa.conf:294
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:306 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
266 msgid "Export"
267 msgstr "Экспорт"
269 #: contrib/gosa.conf:307
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Экспорт в Excel"
273 #: contrib/gosa.conf:308 include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
274 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
276 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
277 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
278 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
282 msgid "Import"
283 msgstr "Импортировать"
285 #: contrib/gosa.conf:309
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "Импортир из CSV"
289 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Партиции"
293 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
296 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
298 msgid "Script"
299 msgstr "Скрипт"
301 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Триггеры"
307 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
309 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Переменные"
313 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Шаблоны"
319 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Профили"
325 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Резюме"
330 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Пакеты"
334 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
335 msgid "Installation check"
336 msgstr "Проверка установки"
338 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
339 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
340 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
343 msgid "Checking PHP version"
344 msgstr "Проверка версии PHP"
346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
347 #, php-format
348 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
349 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
351 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
352 msgid ""
353 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
354 "versions. Please update to a supported version."
355 msgstr ""
356 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
357 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
359 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
360 msgid "Checking for LDAP support"
361 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
363 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
364 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
365 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
367 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
368 msgid ""
369 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
370 "your LDAP server."
371 msgstr ""
372 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
373 "сервером"
375 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
376 msgid "Checking for gettext support"
377 msgstr "Проверка поддержки gettext"
379 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
380 msgid "Gettext support is required for internationalization."
381 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
384 msgid "Please make sure that the extension is activated."
385 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
388 msgid "Checking for iconv support"
389 msgstr "Проверка поддержки iconv"
391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
392 msgid ""
393 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
394 "therefore required. "
395 msgstr ""
396 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
397 "и потому требуемый."
399 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
400 msgid "Checking for mhash support"
401 msgstr "Проверка поддержки mhash"
403 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
404 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
405 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
407 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
408 msgid ""
409 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
410 "mhash."
411 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
413 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
414 msgid "Checking for IMAP support"
415 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
417 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
418 msgid ""
419 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
420 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
421 msgstr ""
422 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
423 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
424 "д."
426 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
427 msgid ""
428 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
429 "php4-imap/php5-imap."
430 msgstr ""
431 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
432 "php4-imap/php5-imap."
434 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
435 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
436 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
438 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
439 msgid ""
440 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
441 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
442 "to use this feature."
443 msgstr ""
444 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
445 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
446 "функции вам нужна последняя версия PHP."
448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
449 msgid "Checking for MySQL support"
450 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
453 msgid ""
454 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
455 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
458 msgid ""
459 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
460 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
461 msgstr ""
462 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
463 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
466 msgid "Checking for kadm5 support"
467 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
470 msgid ""
471 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
472 "via PEAR network."
473 msgstr ""
474 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
475 "который можно загрузить из сети PEAR."
477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
478 msgid ""
479 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
480 "PEAR network"
481 msgstr ""
482 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
483 "который можно загрузить из сети PEAR."
485 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
486 msgid "Checking for SNMP support"
487 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
489 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
490 msgid ""
491 "The simple network management protocol is needed to get status information "
492 "from clients."
493 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
496 msgid ""
497 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
498 "snmp."
499 msgstr ""
500 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
503 msgid "Checking for CUPS support"
504 msgstr "Проверка поддержки Cups"
506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
507 msgid ""
508 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
509 "files, you've to install the CUPS module."
510 msgstr ""
511 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
512 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
515 msgid "Checking for fping utility"
516 msgstr "Проверка утилиты fping"
518 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
519 msgid ""
520 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
521 "environment."
522 msgstr ""
523 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
524 "терминалами."
526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
527 msgid ""
528 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
529 msgstr ""
530 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
531 "терминала."
533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
534 msgid "SAMBA password hash generation"
535 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
537 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
538 msgid ""
539 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
540 "to generate password hashes."
541 msgstr ""
542 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
543 "пакеты для создания хэшей паролей."
545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
546 msgid ""
547 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
548 "a look at mkntpasswd."
549 msgstr ""
550 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
551 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
554 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
555 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
556 msgid "Off"
557 msgstr "Выключено"
559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
560 msgid ""
561 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
562 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
563 "risk."
564 msgstr ""
565 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
566 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
567 "нарушением безопасности. "
569 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
570 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
571 msgstr ""
572 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
575 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
576 msgstr ""
577 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
580 msgid ""
581 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
582 "before they really timeout."
583 msgstr ""
584 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
585 "как они реально истекут."
587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
588 msgid ""
589 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
590 "higher."
591 msgstr ""
592 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
595 msgid ""
596 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
597 "in your php.ini should be set to 'Off'."
598 msgstr ""
599 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
600 "быть установлен в 'Off'."
602 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
603 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
604 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
607 msgid ""
608 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
609 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
610 msgstr ""
611 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
612 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
615 msgid ""
616 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
617 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
620 msgid ""
621 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
622 "increase performance."
623 msgstr ""
624 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
625 "производительности."
627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
628 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
629 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
632 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
633 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
635 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
636 msgid ""
637 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
638 msgstr ""
639 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
640 "больше."
642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
643 msgid ""
644 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
645 "any information about the server you are running in this case."
646 msgstr ""
647 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
648 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
651 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
652 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
654 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
655 msgid "On"
656 msgstr "Включено"
658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
659 msgid ""
660 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
661 "escape all quotes in strings in this case."
662 msgstr ""
663 "Увеличьте безопасность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'on'. PHP "
664 "уберёт все кавычки в строках."
666 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
667 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
668 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'On'."
670 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
671 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
672 msgstr ""
673 "Увеличьте производительность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'off'. "
675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
676 msgid ""
677 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
678 msgstr ""
679 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
681 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
682 msgid "Configuration writeable"
683 msgstr "Конфигурация может быть записана"
685 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
686 msgid "The configuration file can't be written"
687 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
690 #, php-format
691 msgid ""
692 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
693 "write the configuration directly if it is writeable."
694 msgstr ""
695 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
696 "записать файл если он доступен по записи."
698 #: setup/setup_language.tpl:3
699 msgid "Please select the preferred language"
700 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
702 #: setup/setup_language.tpl:5
703 msgid ""
704 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
705 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
706 "be overriden per user."
707 msgstr ""
708 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
709 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
711 #: setup/setup_language.tpl:9
712 msgid "Please your preferred language here"
713 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
715 #: setup/setup_frame.tpl:11
716 msgid "GOsa setup wizard"
717 msgstr "Мастер установки GOsa"
719 #: setup/setup_frame.tpl:18
720 msgid "Installation"
721 msgstr "Установка"
723 #: setup/setup_frame.tpl:18
724 msgid "Steps"
725 msgstr "Шаги"
727 #: setup/setup_finish.tpl:3
728 msgid "Create your configuration file"
729 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
731 #: setup/setup_finish.tpl:13
732 msgid "Download configuration"
733 msgstr "Скачать конфигурацию"
735 #: setup/setup_finish.tpl:18
736 msgid "Status: "
737 msgstr "Состояние:"
739 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
740 msgid "LDAP schema check"
741 msgstr "Проверка схем LDAP"
743 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
744 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
745 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
747 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63 setup/setup_feedback.tpl:57
748 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
749 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
750 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
751 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
752 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
753 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
761 msgid "No"
762 msgstr "Нет"
764 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63 setup/setup_feedback.tpl:55
765 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
766 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:146
767 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
768 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
769 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
770 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
778 msgid "Yes"
779 msgstr "Да"
781 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2354
782 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
783 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
785 #: setup/setup_feedback.tpl:8
786 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
787 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
789 #: setup/setup_feedback.tpl:11
790 msgid ""
791 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
792 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
793 "this by mail."
794 msgstr ""
795 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
796 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
797 "почтой."
799 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
800 #: html/getxls.php:236
801 msgid "Organization"
802 msgstr "Организация"
804 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
805 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
806 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
807 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
808 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
809 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
810 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
811 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
812 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
813 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
814 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
815 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
816 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
817 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
818 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
819 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
820 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
821 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
822 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
823 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
837 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
838 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
839 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
841 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
842 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
843 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
844 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213 html/getxls.php:174
845 #: html/getxls.php:233
846 msgid "Name"
847 msgstr "Фамилия"
849 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
850 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
851 msgid "Mail address"
852 msgstr "Почтовый адрес"
854 #: setup/setup_feedback.tpl:43
855 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
856 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
858 #: setup/setup_feedback.tpl:46
859 msgid ""
860 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
861 "order to submit your form anonymously."
862 msgstr ""
863 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
864 "de анонимно."
866 #: setup/setup_feedback.tpl:52
867 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
868 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
870 #: setup/setup_feedback.tpl:62
871 msgid "If not, what problems did you encounter"
872 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
874 #: setup/setup_feedback.tpl:70
875 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
876 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
878 #: setup/setup_feedback.tpl:76
879 msgid "I use it since"
880 msgstr "Я использую её с"
882 #: setup/setup_feedback.tpl:77
883 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
884 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
886 #: setup/setup_feedback.tpl:84
887 msgid "What operating system / distribution do you use?"
888 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
890 #: setup/setup_feedback.tpl:92
891 msgid "What web server do you use?"
892 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
894 #: setup/setup_feedback.tpl:100
895 msgid "What PHP version do you use?"
896 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
898 #: setup/setup_feedback.tpl:108
899 msgid "LDAP"
900 msgstr "LDAP"
902 #: setup/setup_feedback.tpl:112
903 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
904 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
906 #: setup/setup_feedback.tpl:118
907 msgid "How many objects are in your LDAP?"
908 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
910 #: setup/setup_feedback.tpl:125
911 msgid "Features"
912 msgstr "Возможности"
914 #: setup/setup_feedback.tpl:128
915 msgid "What features of GOsa do you use?"
916 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
918 #: setup/setup_feedback.tpl:138
919 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
920 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
922 #: setup/setup_feedback.tpl:145
923 msgid "Send feedback"
924 msgstr "Отправить feedback"
926 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
927 msgid "GOsa settings 3/3"
928 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
930 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
931 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
932 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
934 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
935 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
936 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
938 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
939 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
940 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
942 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
943 msgid "UNIX accounts/groups"
944 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
946 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
947 msgid "Samba management"
948 msgstr "Управление SAMBA"
950 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
951 msgid "Mailsystem management"
952 msgstr "Управление системой"
954 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
955 msgid "FAX system administration"
956 msgstr "Администрирование системой факса"
958 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
959 msgid "Asterisk administration"
960 msgstr "Управление Asterisk"
962 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
963 msgid "System inventory"
964 msgstr "Инвентаризация системы"
966 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
967 msgid "System / Config management"
968 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
970 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
971 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
972 msgid "Addressbook"
973 msgstr "Адресная книга"
975 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
976 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
977 msgid "Notification and feedback"
978 msgstr "Уведомления и feedback"
980 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
981 msgid "Get notifications or send feedback"
982 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
984 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
988 "to the internet."
989 msgstr ""
990 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
991 "интернета."
993 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
994 msgid ""
995 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
996 "unavailable"
997 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
999 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
1000 msgid "Feedback sucessfully send"
1001 msgstr "Удалась отправка feedback"
1003 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
1004 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
1005 msgid "Please specify a valid email address."
1006 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
1008 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
1009 msgid ""
1010 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
1011 "feedback."
1012 msgstr ""
1013 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
1014 "feedback."
1016 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
1017 msgid "Samba settings"
1018 msgstr "Настройки Samba"
1020 #: setup/setup_config2.tpl:6
1021 msgid "Samba hash generator"
1022 msgstr "Генератор hash для Samba"
1024 #: setup/setup_config2.tpl:15
1025 msgid "Samba SID"
1026 msgstr "SID Samba"
1028 #: setup/setup_config2.tpl:31
1029 msgid "RID base"
1030 msgstr "Ветка RID"
1032 #: setup/setup_config2.tpl:46
1033 msgid "Workstation container"
1034 msgstr "Контейнер рабочей станции"
1036 #: setup/setup_config2.tpl:61
1037 msgid "Samba SID mapping"
1038 msgstr "Samba SID mapping"
1040 #: setup/setup_config2.tpl:71
1041 msgid "Timezone"
1042 msgstr "Часовой пояс"
1044 #: setup/setup_config2.tpl:74
1045 msgid "Please choose your preferred timezone here"
1046 msgstr "Пожалуйста выберите предпочитаемый часовой пояс"
1048 #: setup/setup_config2.tpl:95
1049 msgid "Additional GOsa settings"
1050 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
1052 #: setup/setup_config2.tpl:99
1053 msgid "Enable Copy & Paste"
1054 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
1056 #: setup/setup_config2.tpl:111
1057 msgid "Enable DNS extension"
1058 msgstr "Включить расширение DNS"
1060 #: setup/setup_config2.tpl:123
1061 msgid "Enable DHCP extension"
1062 msgstr "Включить расширение DHCP"
1064 #: setup/setup_config2.tpl:135
1065 msgid "Enable mime type management"
1066 msgstr "Включить управление типами mime"
1068 #: setup/setup_config2.tpl:147
1069 msgid "Enable FAI release management"
1070 msgstr "Включить управление типами mime"
1072 #: setup/setup_config2.tpl:159
1073 msgid "Enable user netatalk plugin"
1074 msgstr "Включить расширение nettalk"
1076 #: setup/setup_config2.tpl:170
1077 msgid "Government mode"
1078 msgstr "Правительственный режим"
1080 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1081 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1082 msgid "Mail settings"
1083 msgstr "Почтовые настройки"
1085 #: setup/setup_config2.tpl:183
1086 msgid "Mail method"
1087 msgstr "Почтовый метод"
1089 #: setup/setup_config2.tpl:187
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1092 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1093 msgid "disabled"
1094 msgstr "отключен"
1096 #: setup/setup_config2.tpl:197
1097 msgid "Vacation templates"
1098 msgstr "Шаблон автоответчика"
1100 #: setup/setup_config2.tpl:213
1101 msgid "Use Cyrus UNIX style"
1102 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
1104 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1105 msgid "LDAP inspection"
1106 msgstr "Проверка LDAP"
1108 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1109 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1110 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
1112 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1113 msgid "Checking for root object"
1114 msgstr "Проверка корневого объекта"
1116 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1117 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1118 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
1120 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1121 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1122 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
1124 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1125 msgid "Checking for invisible users"
1126 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
1128 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1129 msgid "Checking for super administrator"
1130 msgstr "Проверка главного администратора"
1132 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1133 msgid "Checking for users outside the people tree"
1134 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
1136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1137 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1138 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
1140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1141 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1142 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
1144 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1145 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1146 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
1148 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1149 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1150 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
1152 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1153 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1154 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1155 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1156 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1157 msgid "LDAP query failed"
1158 msgstr "Запрос LDAP не удался"
1160 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1162 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1164 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1165 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1166 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
1168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1171 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1172 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1173 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
1174 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
1175 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1176 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
1177 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1178 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
1179 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1180 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1181 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1182 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
1183 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1184 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 html/password.php:274
1185 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1186 msgid "Warning"
1187 msgstr "Предупреждение"
1189 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1190 #, php-format
1191 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1192 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
1194 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1195 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1196 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1198 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1199 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
1200 #: setup/setup_checks.tpl:87
1201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1202 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1203 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1204 msgid "Ok"
1205 msgstr "Ok"
1207 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1208 #, php-format
1209 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1210 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
1212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1213 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1214 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1215 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1216 msgid "Failed"
1217 msgstr "Ошибка"
1219 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1220 #, php-format
1221 msgid ""
1222 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1223 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
1225 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1226 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1227 msgid "Migrate"
1228 msgstr "Мигрировать"
1230 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1231 #, php-format
1232 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1233 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
1235 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1236 msgid "Move"
1237 msgstr "Переместить"
1239 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1240 #, php-format
1241 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1242 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
1244 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1245 #, php-format
1246 msgid ""
1247 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1248 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
1250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1251 #, php-format
1252 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1253 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
1255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1256 #, php-format
1257 msgid ""
1258 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1259 "'%s'."
1260 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
1262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1263 #, php-format
1264 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1265 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
1267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1268 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1269 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
1271 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1272 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1273 msgid "Create"
1274 msgstr "Создать"
1276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1277 msgid "Appending user to group administrational group:"
1278 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
1280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1281 msgid "Before"
1282 msgstr "До"
1284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1285 msgid "After"
1286 msgstr "После"
1288 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1289 #, php-format
1290 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1291 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
1293 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1294 msgid "Creating new administrational group:"
1295 msgstr "Создать новую административную группу:"
1297 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1298 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1299 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
1301 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1302 msgid "Please specify a valid uid."
1303 msgstr "Введите корректный uid."
1305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1306 #, php-format
1307 msgid ""
1308 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1309 "dn '%s' in your ldap database."
1310 msgstr ""
1311 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
1312 "dn '%s' в БД LDAP."
1314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1315 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1317 msgid "Couldn't move users to specified department."
1318 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
1320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1321 msgid "Winstation will be moved from"
1322 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
1324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1325 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1327 msgid "to"
1328 msgstr "к"
1330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1331 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1332 msgid "Updating following references too"
1333 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
1335 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1336 msgid "Group will be moved from"
1337 msgstr "Группа будет перемещена из"
1339 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1340 msgid "User will be moved from"
1341 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
1343 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1344 msgid "The following references will be updated"
1345 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
1347 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1348 msgid ""
1349 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1350 msgstr ""
1351 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
1352 "сервиса."
1354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1355 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1356 msgid "Try to create root object"
1357 msgstr "Попытка создать корневой объект"
1359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1360 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1361 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
1363 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1364 #, php-format
1365 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1366 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
1368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1369 msgid "Something went wrong while copying dns."
1370 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
1372 #: setup/setup_license.tpl:8
1373 msgid "I accept this license"
1374 msgstr "Я принимаю эту лицензию"
1376 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
1377 msgid "License"
1378 msgstr "Лицензия"
1380 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
1381 msgid "Terms and conditions for usage"
1382 msgstr "Условия использования"
1384 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1385 msgid "Welcome"
1386 msgstr "Добро пожаловать"
1388 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1389 msgid "The welcome message"
1390 msgstr "Приглашение"
1392 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1393 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1394 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
1396 #: setup/setup_config3.tpl:2
1397 msgid "GOsa core settings"
1398 msgstr "Настройки ядра GOsa"
1400 #: setup/setup_config3.tpl:6
1401 msgid "Disable primary group filter"
1402 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
1404 #: setup/setup_config3.tpl:18
1405 msgid "Display summary in listings"
1406 msgstr "Отобразить summary в списках"
1408 #: setup/setup_config3.tpl:30
1409 msgid "Honour administrative units"
1410 msgstr "Соблюдать административные единицы"
1412 #: setup/setup_config3.tpl:42
1413 msgid "Smarty compile directory"
1414 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
1416 #: setup/setup_config3.tpl:51
1417 msgid "SNMP community"
1418 msgstr ""
1420 #: setup/setup_config3.tpl:60
1421 msgid "Path for PPD storage"
1422 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
1424 #: setup/setup_config3.tpl:76
1425 msgid "Path for kiosk profile storage"
1426 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
1428 #: setup/setup_config3.tpl:94
1429 msgid "Enable system deployment"
1430 msgstr "Включить размещение системы"
1432 #: setup/setup_config3.tpl:113
1433 msgid "Network resolv hook"
1434 msgstr "Триггер выполнения resolv"
1436 #: setup/setup_config3.tpl:131
1437 msgid "Mail queue script"
1438 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
1440 #: setup/setup_config3.tpl:149
1441 msgid "Notification script"
1442 msgstr "Скрипт уведомления"
1444 #: setup/setup_config3.tpl:165
1445 msgid "Login and session"
1446 msgstr "Вход и сессия"
1448 #: setup/setup_config3.tpl:168
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Allow login with users mail address"
1451 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1453 #: setup/setup_config3.tpl:179
1454 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
1455 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
1457 #: setup/setup_config3.tpl:191
1458 msgid "Enforce encrypted connections"
1459 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
1461 #: setup/setup_config3.tpl:203
1462 msgid "Warn if session is not encrypted"
1463 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
1465 #: setup/setup_config3.tpl:215
1466 msgid "Session lifetime"
1467 msgstr "Время жизни сессии"
1469 #: setup/setup_config3.tpl:223
1470 msgid "Debugging"
1471 msgstr "Отладка"
1473 #: setup/setup_config3.tpl:227
1474 msgid "Show PHP errors"
1475 msgstr "Показывать ошибки PHP"
1477 #: setup/setup_config3.tpl:239
1478 msgid "Maximum LDAP query time"
1479 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
1481 #: setup/setup_config3.tpl:257
1482 msgid "Log LDAP statistics"
1483 msgstr "Записывать статистику LDAP"
1485 #: setup/setup_config3.tpl:269
1486 msgid "Debug level"
1487 msgstr "Уровень отладки"
1489 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
1490 msgid "Disabled"
1491 msgstr "Отключен"
1493 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
1494 msgid "Enabled"
1495 msgstr "Включен"
1497 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1498 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1499 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
1501 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1502 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1503 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1504 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1505 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1506 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1507 msgid "Search"
1508 msgstr "Поиск"
1510 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1511 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1512 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1513 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1514 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1515 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1517 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1518 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1519 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1520 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1521 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1522 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1523 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1524 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1525 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1526 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1527 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1528 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1529 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1531 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1532 msgid "Apply"
1533 msgstr "Применить"
1535 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1536 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1537 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1538 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1539 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1540 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1541 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1542 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1543 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1544 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1545 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1546 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1547 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1548 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1549 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1550 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1551 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1552 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
1553 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1554 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1555 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1556 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1557 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1558 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1559 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1560 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1561 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1562 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
1563 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1564 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1565 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1566 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1567 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1568 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1569 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1570 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/admin/users/template.tpl:50
1571 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
1572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1573 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1574 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1575 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1576 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1578 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1579 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1580 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1581 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1582 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1583 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1584 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1585 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1586 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1587 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1588 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1589 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1590 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1591 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1592 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1593 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1594 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1595 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1597 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1598 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1599 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1600 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1601 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1602 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1603 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1604 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:30
1605 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1607 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1608 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1609 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1611 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1612 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
1614 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1615 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1616 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1617 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1618 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1619 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1620 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1621 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1622 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1623 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1624 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1625 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1627 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1628 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1629 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1631 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1632 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1633 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1634 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1635 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1636 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1637 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1638 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1639 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1640 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1641 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1642 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1643 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1644 msgid "Cancel"
1645 msgstr "Отмена"
1647 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1648 msgid "LDAP connection"
1649 msgstr "Соединение LDAP"
1651 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1652 msgid "Location name"
1653 msgstr "Местоположение"
1655 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1656 msgid "Connection URL"
1657 msgstr "URL соединения"
1659 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1660 msgid "TLS connection"
1661 msgstr "Подключение TLS"
1663 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1664 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1665 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1666 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1667 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1670 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1671 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1673 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:14
1674 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1675 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1676 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1677 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1678 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1679 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1681 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1683 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1684 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1686 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1687 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1689 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1690 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1691 msgid "Base"
1692 msgstr "Ветка"
1694 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1695 msgid "Reload"
1696 msgstr "Перегрузить"
1698 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1699 msgid "Authentication"
1700 msgstr "Авторизация"
1702 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1703 msgid "Admin DN"
1704 msgstr "DN администратора"
1706 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1707 msgid "Select user"
1708 msgstr "Выберите пользователя"
1710 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1711 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1712 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
1714 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1715 msgid "Admin password"
1716 msgstr "Пароль администратора"
1718 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1719 msgid "Schema based settings"
1720 msgstr "Настройки связаные со схемами"
1722 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1723 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1724 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
1726 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1727 msgid "Current status"
1728 msgstr "Текущий статус"
1730 #: setup/setup_migrate.tpl:5
1731 msgid ""
1732 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
1733 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
1734 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
1735 msgstr ""
1736 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
1737 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
1738 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
1739 "беспроблемного сервиса."
1741 #: setup/setup_migrate.tpl:33
1742 msgid "Check again"
1743 msgstr "Проверить снова"
1745 #: setup/setup_migrate.tpl:37
1746 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
1747 msgstr ""
1748 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
1750 #: setup/setup_migrate.tpl:39
1751 msgid ""
1752 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
1753 "valid department"
1754 msgstr ""
1755 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
1756 "правильное подразделение."
1758 #: setup/setup_migrate.tpl:41
1759 msgid ""
1760 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
1761 "workstations that can't be migrated."
1762 msgstr ""
1763 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
1764 "станции которые невозможно мигрировать."
1766 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
1767 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
1768 #: setup/setup_migrate.tpl:347
1769 msgid "Select all"
1770 msgstr "Выбрать всё"
1772 #: setup/setup_migrate.tpl:67
1773 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
1774 msgstr ""
1775 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
1777 #: setup/setup_migrate.tpl:72
1778 msgid "Move selected workstations"
1779 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
1781 #: setup/setup_migrate.tpl:73
1782 msgid "What will be done here"
1783 msgstr "Что будет сделано здесь"
1785 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:80
1786 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
1787 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
1788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
1789 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
1790 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
1791 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
1792 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
1793 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
1794 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
1795 msgid "Close"
1796 msgstr "Закрыть"
1798 #: setup/setup_migrate.tpl:85
1799 msgid "Move groups into configured group tree"
1800 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
1802 #: setup/setup_migrate.tpl:88
1803 msgid ""
1804 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
1805 "Doing this may straighten your LDAP service."
1806 msgstr ""
1807 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
1808 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
1810 #: setup/setup_migrate.tpl:91
1811 msgid ""
1812 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1813 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1814 "the migration in this case in this case."
1815 msgstr ""
1816 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
1817 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
1818 "случае."
1820 #: setup/setup_migrate.tpl:94
1821 msgid "Move selected groups into this group tree"
1822 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
1824 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
1825 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
1826 msgid "Hide changes"
1827 msgstr "Спрятать изменения"
1829 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
1830 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
1831 msgid "Show changes"
1832 msgstr "Показать изменения"
1834 #: setup/setup_migrate.tpl:138
1835 msgid "Move users into configured user tree"
1836 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
1838 #: setup/setup_migrate.tpl:140
1839 msgid ""
1840 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
1841 "Doing this may straighten your LDAP service."
1842 msgstr ""
1843 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
1844 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
1846 #: setup/setup_migrate.tpl:143
1847 msgid ""
1848 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1849 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1850 "the migration in this case."
1851 msgstr ""
1852 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
1853 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
1854 "случае."
1856 #: setup/setup_migrate.tpl:146
1857 msgid "Move selected users into this people tree"
1858 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
1860 #: setup/setup_migrate.tpl:196
1861 msgid "Next"
1862 msgstr "Следующий"
1864 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
1865 msgid "Abort"
1866 msgstr "Отказаться"
1868 #: setup/setup_migrate.tpl:199
1869 msgid "Create a new GOsa administrator account"
1870 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
1872 #: setup/setup_migrate.tpl:202
1873 msgid ""
1874 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
1875 "tree."
1876 msgstr ""
1877 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
1879 #: setup/setup_migrate.tpl:215
1880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
1881 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1882 #: html/getxls.php:299
1883 msgid "User ID"
1884 msgstr "Идентификатор пользователя"
1886 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1887 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1888 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1889 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1891 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1892 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1893 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1894 msgid "Password"
1895 msgstr "Пароль"
1897 #: setup/setup_migrate.tpl:231
1898 msgid "Password (again)"
1899 msgstr "Пароль(снова)"
1901 #: setup/setup_migrate.tpl:259
1902 msgid ""
1903 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
1904 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
1905 "migrate button below."
1906 msgstr ""
1907 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
1908 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
1909 "использовать кнопку миграции ниже."
1911 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
1912 msgid ""
1913 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
1914 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
1915 msgstr ""
1916 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
1917 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
1919 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
1920 msgid "Current"
1921 msgstr "Текущий"
1923 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
1924 msgid "After migration"
1925 msgstr "После миграции"
1927 #: setup/setup_migrate.tpl:314
1928 msgid ""
1929 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
1930 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
1931 "'Migrate' button below."
1932 msgstr ""
1933 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
1934 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
1935 "ниже."
1937 #: setup/setup_checks.tpl:9
1938 msgid "PHP module and extension checks"
1939 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
1941 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1942 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1943 msgid "Error"
1944 msgstr "Ошибка"
1946 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1947 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1948 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
1950 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1951 msgid "GOsa will run without fixing this."
1952 msgstr "GOsa запустится без исправления"
1954 #: setup/setup_checks.tpl:67
1955 msgid "PHP setup configuration"
1956 msgstr "Проверка установок PHP"
1958 #: setup/setup_checks.tpl:67
1959 msgid "show information"
1960 msgstr "показать информацию"
1962 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1963 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1964 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1965 msgid "Finish"
1966 msgstr "Готово"
1968 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
1969 msgid "Write configuration file"
1970 msgstr "Записать конфигурационный файл"
1972 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
1973 msgid "Finish - write the configuration file"
1974 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
1976 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
1977 msgid ""
1978 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
1979 "permissions!"
1980 msgstr ""
1981 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
1982 "доступа!"
1984 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
1985 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
1986 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
1988 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
1992 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
1993 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
1994 "requirement:"
1995 msgstr ""
1996 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
1997 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
1998 "понадобится выполнить следующие команды:"
2000 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
2001 msgid "LDAP setup"
2002 msgstr "настройка LDAP"
2004 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
2005 msgid "LDAP connection setup"
2006 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
2008 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
2009 msgid ""
2010 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
2011 "GOsa."
2012 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
2014 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
2015 #, php-format
2016 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
2017 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
2019 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
2020 #, php-format
2021 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
2022 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
2024 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
2025 #, php-format
2026 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
2027 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
2029 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
2030 msgid "Please specify user and password."
2031 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
2033 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
2034 #, php-format
2035 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
2036 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
2038 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
2039 msgid "Language setup"
2040 msgstr "Настройки языка"
2042 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
2043 msgid "This step allows you to select your preferred language."
2044 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
2046 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
2047 msgid "Automatic"
2048 msgstr "Автоматический"
2050 #: setup/class_setup.inc:196
2051 msgid "Completed"
2052 msgstr "Завершено"
2054 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
2055 #: include/functions.inc:1609 plugins/personal/generic/main.inc:172
2056 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
2057 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
2058 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2059 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
2060 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
2061 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
2062 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
2063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
2064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
2065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
2066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
2067 msgid "Back"
2068 msgstr "Назад"
2070 #: setup/class_setup.inc:266 include/sieve/templates/add_element.tpl:11
2071 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
2072 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
2074 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
2075 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
2076 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
2077 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
2078 msgid "Continue"
2079 msgstr "Продолжить"
2081 #: setup/setup_config1.tpl:2
2082 msgid "Look and feel"
2083 msgstr "Внешний вид и поведение"
2085 #: setup/setup_config1.tpl:6
2086 msgid "Theme"
2087 msgstr "Тема"
2089 #: setup/setup_config1.tpl:15
2090 msgid "People and group storage"
2091 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
2093 #: setup/setup_config1.tpl:18
2094 msgid "People DN attribute"
2095 msgstr "Атрибут DN пользователей"
2097 #: setup/setup_config1.tpl:29
2098 msgid "People storage subtree"
2099 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
2101 #: setup/setup_config1.tpl:38
2102 msgid "Group storage subtree"
2103 msgstr "Поддерево хранения групп"
2105 #: setup/setup_config1.tpl:47
2106 msgid "Include personal title in user DN"
2107 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
2109 #: setup/setup_config1.tpl:58
2110 msgid "Relaxed naming policies"
2111 msgstr "Смягченная политика обозначения"
2113 #: setup/setup_config1.tpl:69
2114 msgid "Automatic uids"
2115 msgstr "Автоматические uid-ы"
2117 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2118 msgid "GID / UID min id"
2119 msgstr "минимальный GID / UID"
2121 #: setup/setup_config1.tpl:101
2122 msgid "Number base for people/groups"
2123 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
2125 #: setup/setup_config1.tpl:109
2126 msgid "Hook for number base"
2127 msgstr "Триггер для базы номеров"
2129 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
2130 msgid "Password settings"
2131 msgstr "Настройки пароля"
2133 #: setup/setup_config1.tpl:128
2134 msgid "Password encryption algorithm"
2135 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
2137 #: setup/setup_config1.tpl:139
2138 msgid "Password restrictions"
2139 msgstr "Ограничения пароля"
2141 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
2142 msgid "Password minimum length"
2143 msgstr "Минимальная длина пароля"
2145 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
2146 msgid "Different characters from old password"
2147 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
2149 #: setup/setup_config1.tpl:170
2150 msgid "Password change hook"
2151 msgstr "Триггер проверки пароля"
2153 #: setup/setup_config1.tpl:186
2154 msgid "Use SASL for kerberos"
2155 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
2157 #: setup/setup_config1.tpl:197
2158 msgid "Use account expiration"
2159 msgstr "Использовать время жизни пароля"
2161 #: setup/setup_config1.tpl:209
2162 msgid ""
2163 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
2164 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
2165 "used here, too."
2166 msgstr ""
2167 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
2168 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
2170 #: setup/setup_config1.tpl:210
2171 msgid ""
2172 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
2173 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
2174 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
2175 msgstr ""
2176 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
2177 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
2178 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
2179 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
2180 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
2181 "пароль."
2183 #: setup/setup_config1.tpl:211
2184 msgid ""
2185 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
2186 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
2187 "values below if the fit your needs."
2188 msgstr ""
2189 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
2190 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
2191 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
2193 #: setup/setup_config1.tpl:212
2194 msgid ""
2195 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
2196 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
2197 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
2198 msgstr ""
2199 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
2200 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
2201 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
2203 #: setup/setup_welcome.tpl:4
2204 msgid ""
2205 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
2206 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
2207 "setting it up."
2208 msgstr ""
2209 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
2210 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
2212 #: setup/setup_welcome.tpl:8
2213 msgid "What will the wizard do for you?"
2214 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
2216 #: setup/setup_welcome.tpl:11
2217 msgid "Create a basic, single site configuration"
2218 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
2220 #: setup/setup_welcome.tpl:12
2221 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
2222 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
2224 #: setup/setup_welcome.tpl:13
2225 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
2226 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
2228 #: setup/setup_welcome.tpl:14
2229 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
2230 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
2232 #: setup/setup_welcome.tpl:17
2233 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
2234 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
2236 #: setup/setup_welcome.tpl:20
2237 msgid "Find every possible configuration error"
2238 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
2240 #: setup/setup_welcome.tpl:21
2241 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
2242 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
2244 #: setup/setup_welcome.tpl:25
2245 msgid "To continue..."
2246 msgstr "Для продолжения..."
2248 #: setup/setup_welcome.tpl:28
2249 msgid ""
2250 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
2251 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
2252 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
2253 "command:"
2254 msgstr ""
2255 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
2256 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
2257 "командой:"
2259 #: setup/setup_welcome.tpl:34
2260 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
2261 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
2263 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
2264 msgid "GOsa settings 2/3"
2265 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
2267 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
2268 msgid "Customize special parameters"
2269 msgstr "Настройте специальные параметры"
2271 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2272 msgid "GOsa settings 1/3"
2273 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
2275 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2276 msgid "GOsa generic settings"
2277 msgstr "Общие настройки GOsa"
2279 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2280 #, php-format
2281 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2282 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
2284 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2285 #, php-format
2286 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2287 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
2289 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2290 msgid "People storage ou"
2291 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
2293 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2294 msgid "Group storage ou"
2295 msgstr "OU групп"
2297 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2298 msgid "Uid base must be numeric"
2299 msgstr "База uid должна быть численной"
2301 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2302 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2303 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
2305 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2306 msgid "The given password differ value is not numeric."
2307 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
2309 #: setup/setup_schema.tpl:3
2310 msgid "Schema specific settings"
2311 msgstr "Настройки зависящие от схем"
2313 #: setup/setup_schema.tpl:7
2314 msgid "Enable schema validation when logging in"
2315 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
2317 #: setup/setup_schema.tpl:16
2318 msgid "Check status"
2319 msgstr "Проверка состояния"
2321 #: setup/setup_schema.tpl:20
2322 msgid "Schema check succeeded"
2323 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
2325 #: setup/setup_schema.tpl:23
2326 msgid "Schema check failed"
2327 msgstr "Проверка схем не удалась"
2329 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
2330 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
2331 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
2332 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
2333 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
2334 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
2335 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
2336 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
2337 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
2338 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
2339 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
2340 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2341 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
2342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
2343 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2344 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
2345 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
2346 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
2347 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
2348 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
2349 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2350 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
2351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
2352 msgid "Filters"
2353 msgstr "Фильтры"
2355 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
2356 msgid "Please use your username and password to log in"
2357 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
2359 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
2360 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
2361 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2362 msgid "Username"
2363 msgstr "Имя пользователя"
2365 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2366 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
2367 msgid "Directory"
2368 msgstr "Каталог"
2370 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
2371 msgid "Sign in"
2372 msgstr "Войти"
2374 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
2375 msgid "Click here to log in"
2376 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
2378 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
2379 msgid "GOsa help viewer"
2380 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
2382 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
2383 msgid "Index"
2384 msgstr "Индекс"
2386 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
2387 msgid "Locking conflict detected"
2388 msgstr "Конфликт блокировок"
2390 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
2391 msgid ""
2392 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
2393 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
2394 "pressing the 'Edit anyway' button."
2395 msgstr ""
2396 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
2397 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
2398 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
2400 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
2401 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
2402 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
2404 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
2405 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
2406 msgid "Old Password"
2407 msgstr "Старый пароль"
2409 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
2410 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
2411 msgid "New Password"
2412 msgstr "Новый пароль"
2414 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
2415 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
2416 msgid "Verify Password"
2417 msgstr "Проверка пароля"
2419 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2420 msgid "Change Password"
2421 msgstr "Сменить пароль"
2423 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
2424 msgid "Click here to Change your password"
2425 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
2427 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
2428 msgid "Session conflict detected"
2429 msgstr "Конфликт сеансов"
2431 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2432 msgid ""
2433 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
2434 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
2435 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
2436 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
2437 msgstr ""
2438 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
2439 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
2440 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
2441 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
2442 "текущий сеанс."
2444 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
2445 msgid ""
2446 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
2447 "so please close multiple windows and log in again."
2448 msgstr ""
2449 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
2450 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
2452 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
2453 msgid "Logout"
2454 msgstr "Выход"
2456 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
2457 msgid "Change your password"
2458 msgstr "Сменить ваш пароль"
2460 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
2461 msgid "Success"
2462 msgstr "Успешно"
2464 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
2465 msgid "Your password has been changed successfully."
2466 msgstr "Пароль был успешно изменён."
2468 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
2469 msgid "Password change"
2470 msgstr "Смена пароля"
2472 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
2473 msgid ""
2474 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
2475 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
2476 "'Change' button."
2477 msgstr ""
2478 "Этот диалог позволяет сменить ваш пароль. Введите текущий пароль и новый "
2479 "пароль (дважды) в поля ниже и нажмите кнопку 'Изменить'."
2481 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
2482 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2483 msgid "Current password"
2484 msgstr "Текущий пароль"
2486 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
2487 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
2488 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2489 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2490 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/systems/password.tpl:14
2491 msgid "New password"
2492 msgstr "Новый пароль"
2494 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
2495 msgid "again"
2496 msgstr "снова"
2498 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
2499 msgid "New password repeated"
2500 msgstr "Повтор нового пароля"
2502 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
2503 msgid "Change"
2504 msgstr "Смена"
2506 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
2507 msgid "Click here to change your password"
2508 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
2510 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
2511 msgid "Copy &amp; paste wizard"
2512 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
2514 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
2515 msgid "Object to be pasted"
2516 msgstr "Объект для вставки"
2518 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
2519 msgid ""
2520 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
2521 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
2522 "maintain the values below to fullfill the policies."
2523 msgstr ""
2524 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
2525 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
2526 "удовлетворения политик."
2528 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
2529 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2530 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2531 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2532 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2533 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2534 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2535 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2536 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2537 #: plugins/personal/generic/main.inc:162 plugins/personal/samba/main.inc:105
2538 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
2539 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2540 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2541 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2543 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2545 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2546 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2547 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2548 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2549 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2550 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2552 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2554 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2557 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
2558 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2559 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2560 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2561 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2562 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2563 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2564 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
2567 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2568 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2569 msgid "Save"
2570 msgstr "Сохранить"
2572 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
2573 msgid "Operation complete"
2574 msgstr "Операция завершена"
2576 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
2577 msgid "Your GOsa session has expired!"
2578 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
2580 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
2581 msgid ""
2582 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
2583 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
2584 "with administrative tasks, please sign in again."
2585 msgstr ""
2586 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
2587 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
2589 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
2590 msgid "Sign in again"
2591 msgstr "Войти заново"
2593 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 ihtml/themes/default/framework.tpl:17
2594 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
2595 #: include/class_pluglist.inc:138
2596 msgid ""
2597 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
2598 "changes?"
2599 msgstr ""
2600 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
2602 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
2603 msgid "Main"
2604 msgstr "Начало"
2606 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
2607 msgid "Help"
2608 msgstr "Справка"
2610 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
2611 msgid "Sign out"
2612 msgstr "Выход"
2614 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
2615 msgid "Signed in:"
2616 msgstr "Пользователь:"
2618 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
2619 msgid ""
2620 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
2621 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
2622 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
2623 "filters to get the entries you are looking for."
2624 msgstr ""
2625 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
2626 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
2627 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
2628 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
2629 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
2631 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
2632 msgid "Please choose the way to react for this session"
2633 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
2635 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
2636 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
2637 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
2639 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
2640 msgid ""
2641 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
2642 "and let me use filters instead"
2643 msgstr ""
2644 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
2645 "позволить использовать фильтры"
2647 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2649 msgid "Set"
2650 msgstr "Установить"
2652 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
2653 msgid "This package has no debconf options."
2654 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
2656 #: include/class_certificate.inc:35
2657 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2658 msgstr ""
2659 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
2661 #: include/class_certificate.inc:53
2662 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2663 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
2665 #: include/class_certificate.inc:80
2666 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2667 msgstr ""
2668 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
2670 #: include/class_certificate.inc:95
2671 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2672 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
2674 #: include/class_certificate.inc:192
2675 msgid "Can't create/open File"
2676 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
2678 #: include/class_certificate.inc:199
2679 msgid "No valid certificate loaded"
2680 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
2682 #: include/class_timezones.inc:53
2683 #, php-format
2684 msgid ""
2685 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
2686 "correct timezone offset."
2687 msgstr ""
2688 "Установка часового пояса '%s' в gosa.conf неверна. Невозможно рассчитать "
2689 "правильный часовой пояс."
2691 #: include/class_timezones.inc:83
2692 #, php-format
2693 msgid "The timezone setting \""
2694 msgstr "Установка часового пояса \""
2696 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
2697 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
2698 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
2700 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
2701 msgid ""
2702 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
2703 "settings will not be stored on your server!"
2704 msgstr ""
2705 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
2706 "почтовые настройки не будут сохранены."
2708 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
2709 #, php-format
2710 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
2711 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
2713 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
2714 #, php-format
2715 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
2716 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
2718 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
2719 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
2720 msgstr ""
2721 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
2722 "acl."
2724 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
2725 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
2726 msgstr ""
2727 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
2728 "доступ к папкам!"
2730 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
2731 #, php-format
2732 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
2733 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
2735 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
2736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
2737 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
2738 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
2739 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
2740 #, php-format
2741 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
2742 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
2744 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
2745 #, php-format
2746 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
2747 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
2749 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
2750 #, php-format
2751 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
2752 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
2754 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
2755 #, php-format
2756 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
2757 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
2759 #: include/class_ppdManager.inc:14
2760 #, php-format
2761 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2762 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
2764 #: include/class_ppdManager.inc:145
2765 #, php-format
2766 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2767 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
2769 #: include/class_ppdManager.inc:147
2770 #, php-format
2771 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2772 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
2774 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
2775 #, php-format
2776 msgid ""
2777 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2778 "ignored"
2779 msgstr ""
2780 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
2781 "символы были проигнорированы."
2783 #: include/class_ppdManager.inc:179
2784 msgid "Nested groups are not supported!"
2785 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
2787 #: include/class_ppdManager.inc:183
2788 msgid "Group name not unique!"
2789 msgstr "Имя группы не уникально"
2791 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
2792 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2793 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
2795 #: include/class_ppdManager.inc:213
2796 msgid "Nested options are not supported!"
2797 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
2799 #: include/class_ppdManager.inc:238
2800 msgid "PickMany is not supported yet!"
2801 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
2803 #: include/class_ppdManager.inc:329
2804 #, php-format
2805 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2806 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
2808 #: include/class_tabs.inc:204
2809 #, php-format
2810 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
2811 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
2813 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
2814 #, php-format
2815 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2816 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
2818 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
2819 msgid "Paste"
2820 msgstr "Вставить"
2822 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
2823 msgid "Can't paste"
2824 msgstr "Невозможно вставить"
2826 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2827 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2828 msgstr ""
2829 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
2831 #: include/functions_dns.inc:169
2832 #, php-format
2833 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2834 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
2836 #: include/functions_dns.inc:174
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2840 "zone."
2841 msgstr ""
2842 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
2844 #: include/functions_dns.inc:618
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
2848 msgstr ""
2849 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
2851 #: include/class_plugin.inc:412
2852 #, php-format
2853 msgid ""
2854 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2855 msgstr ""
2856 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
2858 #: include/class_plugin.inc:564
2859 #, php-format
2860 msgid ""
2861 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2862 msgstr ""
2863 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
2865 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2869 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
2871 #: include/class_plugin.inc:639
2872 #, php-format
2873 msgid ""
2874 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2875 msgstr ""
2876 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
2878 #: include/class_plugin.inc:947
2879 #, php-format
2880 msgid "Object '%s' is already tagged"
2881 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
2883 #: include/class_plugin.inc:954
2884 #, php-format
2885 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
2886 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
2888 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
2889 msgid "Handle object tagging failed"
2890 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
2892 #: include/class_plugin.inc:984
2893 #, php-format
2894 msgid "Removing tag from object '%s'"
2895 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
2897 #: include/php_setup.inc:110
2898 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2899 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
2901 #: include/php_setup.inc:115
2902 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
2903 msgstr "Отправить отчёт об ошибке разработчикам GOsa"
2905 #: include/php_setup.inc:115
2906 msgid "Send bugreport"
2907 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
2909 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
2910 msgid "Toggle information"
2911 msgstr "Переключить информацию"
2913 #: include/php_setup.inc:130
2914 msgid "PHP error"
2915 msgstr "Ошибка PHP"
2917 #: include/php_setup.inc:149
2918 msgid "class"
2919 msgstr "класс"
2921 #: include/php_setup.inc:155
2922 msgid "function"
2923 msgstr "функция"
2925 #: include/php_setup.inc:160
2926 msgid "static"
2927 msgstr "статический"
2929 #: include/php_setup.inc:164
2930 msgid "method"
2931 msgstr "метод"
2933 #: include/php_setup.inc:197
2934 msgid "Trace"
2935 msgstr "Трассировка"
2937 #: include/php_setup.inc:198 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2938 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2939 msgid "File"
2940 msgstr "Файл"
2942 #: include/php_setup.inc:198
2943 msgid "Line"
2944 msgstr "строка"
2946 #: include/php_setup.inc:198 plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2947 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2951 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2953 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2957 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2958 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2959 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
2960 msgid "Type"
2961 msgstr "Тип"
2963 #: include/php_setup.inc:199
2964 msgid "Arguments"
2965 msgstr "Аргументы"
2967 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
2968 msgid ""
2969 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2970 "support, password has not been changed."
2971 msgstr ""
2972 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
2973 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
2975 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
2976 msgid "Kerberos database communication failed!"
2977 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
2979 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
2980 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2981 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
2983 #: include/class_pluglist.inc:116
2984 #, php-format
2985 msgid ""
2986 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
2987 "contributed script fix_config.sh!"
2988 msgstr ""
2989 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
2990 "его используя скрипт fix_config.sh!"
2992 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
2993 #: include/class_pluglist.inc:241
2994 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
2995 msgid "Unknown"
2996 msgstr "Неизвестно"
2998 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
2999 msgid "Complete address"
3000 msgstr "Полный адрес"
3002 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
3003 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:633
3005 msgid "Default"
3006 msgstr "По умолчанию"
3008 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
3009 msgid "Domain part"
3010 msgstr "Доменная часть"
3012 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
3013 msgid "Local part"
3014 msgstr "Локальная часть"
3016 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
3017 msgid "Case insensitive"
3018 msgstr "Нечувствителен к регистру"
3020 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
3021 msgid "Case sensitive"
3022 msgstr "Чувствителен к регистру"
3024 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
3025 msgid "Numeric"
3026 msgstr "Числовое"
3028 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
3029 msgid "is"
3030 msgstr "является"
3032 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
3033 msgid "regex"
3034 msgstr "regex"
3036 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
3037 msgid "contains"
3038 msgstr "содержит"
3040 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
3041 msgid "matches"
3042 msgstr "соответствует"
3044 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
3045 msgid "count"
3046 msgstr "количество"
3048 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
3049 msgid "value is"
3050 msgstr "значение"
3052 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
3053 msgid "less than"
3054 msgstr "меньше чем"
3056 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
3057 msgid "less or equal"
3058 msgstr "меньше либо равно"
3060 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
3061 msgid "equals"
3062 msgstr "равно"
3064 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
3065 msgid "greater or equal"
3066 msgstr "больше либо равно"
3068 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
3069 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
3070 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
3071 msgid "greater than"
3072 msgstr "больше чем"
3074 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
3075 msgid "not equal"
3076 msgstr "не равно"
3078 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
3079 msgid "Can't save empty tests."
3080 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
3082 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
3083 msgid "emtpy"
3084 msgstr "пустой"
3086 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
3087 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
3088 msgid "empty"
3089 msgstr "пусто"
3091 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
3092 msgid "Nothing specified right now"
3093 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
3095 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
3096 msgid "Invalid type of address part."
3097 msgstr "Неверный тип части адреса."
3099 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
3100 msgid "Invalid match type given."
3101 msgstr "Указано неверное соответствие."
3103 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
3104 msgid "Invalid operator given."
3105 msgstr "Указан неверный оператор."
3107 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
3108 msgid "Please specify a valid operator."
3109 msgstr "Введите корректный оператор."
3111 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
3112 msgid ""
3113 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
3114 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
3116 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
3117 msgid ""
3118 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
3119 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
3121 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
3122 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
3123 msgid "lower than"
3124 msgstr "меньше чем"
3126 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
3127 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
3128 msgid "Megabyte"
3129 msgstr "Мегабайт"
3131 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
3132 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
3133 msgid "Kilobyte"
3134 msgstr "Килобайт"
3136 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
3137 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
3138 msgid "Bytes"
3139 msgstr "Байт"
3141 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
3142 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
3143 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
3145 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
3146 msgid "Only numeric values are allowed here."
3147 msgstr "Разрешены только численые значения"
3149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
3150 msgid "No valid unit selected"
3151 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
3153 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
3154 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
3155 msgid "Condition"
3156 msgstr "Условие"
3158 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
3159 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
3160 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
3161 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
3162 msgid "If"
3163 msgstr "Если"
3165 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
3166 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
3167 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
3168 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
3169 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
3170 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
3171 msgid "Else If"
3172 msgstr "Иначе если"
3174 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
3175 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
3176 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
3177 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
3178 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
3179 msgid "Else"
3180 msgstr "Иначе"
3182 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
3183 msgid "Empty"
3184 msgstr "Пустой"
3186 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3187 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3188 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
3189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
3190 msgid "False"
3191 msgstr "Ложь"
3193 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3194 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3195 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
3196 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
3197 msgid "True"
3198 msgstr "Истина"
3200 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
3201 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
3202 msgid "Click here to add a new test"
3203 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
3205 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
3206 msgid "Unhandled switch type"
3207 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
3209 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
3210 msgid "Place a mail address here"
3211 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
3213 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
3214 msgid "Your comment here"
3215 msgstr "Ваши комментарии здесь"
3217 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
3218 msgid "Please specify at least one valid requirement."
3219 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
3221 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
3222 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
3223 msgid "Parse failed"
3224 msgstr "Обработка не удалась"
3226 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
3227 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
3228 msgid "Parse successful"
3229 msgstr "Обработка удалась"
3231 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
3232 #, php-format
3233 msgid ""
3234 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
3235 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
3237 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
3238 msgid "You should specify a name for your new script."
3239 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
3241 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
3242 msgid "Only lower case names are allowed."
3243 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
3245 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
3246 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
3247 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
3249 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
3250 msgid "The specified name is already in use."
3251 msgstr "Указанное имя уже используется."
3253 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
3254 #, php-format
3255 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
3256 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
3258 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
3259 #, php-format
3260 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
3261 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
3263 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
3264 #, php-format
3265 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
3266 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
3268 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
3269 msgid "Edited"
3270 msgstr "Отредактировано"
3272 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
3273 #, php-format
3274 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
3275 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
3277 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
3278 msgid "Specified file seems to be empty."
3279 msgstr "Указаный файл пуст."
3281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
3282 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
3283 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
3285 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
3286 #, php-format
3287 msgid "Can't open file '%s'."
3288 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
3290 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
3291 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
3292 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
3293 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
3294 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
3295 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
3296 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
3297 msgid "Keep"
3298 msgstr "Оставить"
3300 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
3301 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
3302 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
3303 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
3304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
3305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
3306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
3307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
3308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
3309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
3310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
3311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
3312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
3313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
3314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
3315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
3316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
3317 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
3318 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
3319 msgid "Comment"
3320 msgstr "Комментарий"
3322 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
3323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
3324 msgid "File into"
3325 msgstr "Файл в"
3327 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
3328 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
3329 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
3330 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
3331 msgid "Discard"
3332 msgstr "Отклонить"
3334 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
3335 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
3336 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
3337 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
3338 msgid "Redirect"
3339 msgstr "Перенаправить"
3341 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
3342 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
3343 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
3344 msgid "Reject"
3345 msgstr "Отклонить"
3347 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
3348 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
3349 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
3350 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
3351 msgid "Require"
3352 msgstr "Требуется"
3354 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
3355 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
3356 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
3357 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
3358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
3359 msgid "Stop"
3360 msgstr "Остановка"
3362 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
3363 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
3364 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
3365 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
3366 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
3367 msgid "Vacation message"
3368 msgstr "Сообщение автоответчика"
3370 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
3371 msgid "Failed to add new element."
3372 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
3374 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
3375 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3376 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3379 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3381 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3382 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182 html/getxls.php:174
3385 msgid "Address"
3386 msgstr "Адрес"
3388 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
3389 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
3390 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
3391 msgid "Header"
3392 msgstr "заголовок"
3394 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
3395 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
3396 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
3397 msgid "Envelope"
3398 msgstr "Конверт"
3400 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3401 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3402 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3406 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3407 msgid "Size"
3408 msgstr "Размер"
3410 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
3411 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
3412 msgid "Exists"
3413 msgstr "Существует"
3415 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
3416 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
3417 msgid "All of"
3418 msgstr "Все из"
3420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
3421 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
3422 msgid "Any of"
3423 msgstr "Любой из"
3425 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
3426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
3427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
3428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
3429 msgid "Active"
3430 msgstr "Активный"
3432 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
3433 msgid "This script is marked as active"
3434 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
3436 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
3437 msgid "Script length"
3438 msgstr "Длина скрипта"
3440 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
3441 msgid "Remove script"
3442 msgstr "Удалить скрипт"
3444 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
3445 msgid "Activate script"
3446 msgstr "Активизировать скрипт"
3448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
3449 msgid "Edit script"
3450 msgstr "Редактировать скрипт"
3452 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
3453 #, php-format
3454 msgid "Can't add the specified element at the given position."
3455 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
3457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
3458 msgid "Failed to save sieve script"
3459 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
3461 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
3462 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
3463 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
3465 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
3466 msgid "Your reject text here"
3467 msgstr "Текст отказа здесь"
3469 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
3470 msgid "Can't remove last element."
3471 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
3473 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
3474 msgid "Require must be the first command in the script."
3475 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
3477 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
3478 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
3479 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
3480 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
3481 msgid "Normal view"
3482 msgstr "Нормальный вид"
3484 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
3485 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
3486 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
3487 msgid "Match type"
3488 msgstr "Соответствующий тип"
3490 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
3491 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
3492 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
3493 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
3494 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
3495 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
3496 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
3497 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
3498 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
3499 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
3500 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
3501 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
3502 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
3503 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
3504 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
3505 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
3506 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
3507 msgid "Boolean value"
3508 msgstr "Логическое значение"
3510 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
3511 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
3512 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
3513 msgid "Invert test"
3514 msgstr "Инвертировать тест"
3516 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
3517 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
3518 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3519 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3520 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3521 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3522 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3523 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3524 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3525 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
3526 msgid "Inverse match"
3527 msgstr "Инвертировать соответствие"
3529 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
3530 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
3531 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
3532 msgid "Comparator"
3533 msgstr "Сравниватель"
3535 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
3536 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
3537 msgid "Operator"
3538 msgstr "Оператор"
3540 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
3541 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
3542 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
3543 msgid "Address fields to include"
3544 msgstr "Поля адреса для включения"
3546 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
3547 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
3548 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
3549 msgid "Values to match for"
3550 msgstr "Значения для соответствия"
3552 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
3553 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
3554 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
3555 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
3556 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
3557 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
3558 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
3559 msgid "Not"
3560 msgstr "Не"
3562 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
3563 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
3564 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
3565 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
3566 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
3567 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
3568 msgid "-"
3569 msgstr "-"
3571 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
3572 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
3573 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
3574 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
3575 msgid "Expert view"
3576 msgstr "Экспертный вид"
3578 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
3579 msgid "View structured"
3580 msgstr "Просмотреть структурировано"
3582 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
3583 msgid "View source"
3584 msgstr "посмотреть исходный текст"
3586 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
3587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
3588 msgid "Bool"
3589 msgstr "Логический"
3591 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
3592 msgid "update"
3593 msgstr "обновить"
3595 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
3596 msgid "Select match type"
3597 msgstr "Выберите подходящий тип"
3599 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
3600 msgid "Select value unit"
3601 msgstr "Выберитезначение"
3603 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
3604 msgid "Discard message"
3605 msgstr "Сообщение об отказе"
3607 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3608 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
3609 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3610 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/mail/main.inc:116
3611 #: plugins/personal/generic/main.inc:175 plugins/personal/samba/main.inc:116
3612 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
3613 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3614 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
3615 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3616 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3617 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3618 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3620 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3621 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
3622 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3623 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3624 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
3625 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3626 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
3627 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3628 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3629 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3630 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3631 msgid "Edit"
3632 msgstr "Изменить"
3634 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
3635 msgid "Reject mail"
3636 msgstr "Отклонить почту"
3638 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
3639 msgid "This is a multiline text element"
3640 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
3642 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
3643 msgid "This is stored as single string"
3644 msgstr "Хранится как обычная строка"
3646 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
3647 msgid "Part of address that should be used"
3648 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
3650 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
3651 msgid "operator"
3652 msgstr "оператор"
3654 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
3655 msgid "Redirect mail to following recipients"
3656 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
3658 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
3659 msgid "Vacation Message"
3660 msgstr "Сообщение автоответчика"
3662 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
3663 msgid "Release interval"
3664 msgstr "Интервал выпуска"
3666 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3667 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3668 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3669 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3670 msgid "days"
3671 msgstr "дней"
3673 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
3674 msgid "Alternative sender addresses"
3675 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
3677 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
3678 msgid "Add a new element"
3679 msgstr "Добавить новый элемент"
3681 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
3682 msgid "Please select the type of element you want to add"
3683 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
3685 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
3686 msgid "List of sieve scripts"
3687 msgstr "Список скриптов sieve"
3689 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
3690 msgid ""
3691 "Connection to the sieve server could not be established, the "
3692 "authentification attribute is empty."
3693 msgstr ""
3694 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
3695 "аутентификации пуст."
3697 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
3698 msgid ""
3699 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
3700 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
3702 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
3703 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
3704 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
3706 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
3707 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
3708 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
3710 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
3711 msgid ""
3712 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
3713 "save button below."
3714 msgstr ""
3715 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
3716 "кнопки Сохранить."
3718 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
3719 msgid "Create new script"
3720 msgstr "Создать новый скрипт"
3722 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
3723 msgid "Import sieve script"
3724 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
3726 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
3727 msgid ""
3728 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
3729 "import the script or the cancel button to abort."
3730 msgstr ""
3731 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
3732 "или отмена. "
3734 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
3735 msgid "Script to import"
3736 msgstr "Скрипт для импортирования"
3738 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
3739 msgid "Keep message"
3740 msgstr "Сохранить сообщение"
3742 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
3743 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3744 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3745 msgid ""
3746 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3747 "GOsa to get your data back."
3748 msgstr ""
3749 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
3750 "сможет отменить результаты этой операции."
3752 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
3753 msgid ""
3754 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3755 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
3756 "'Cancel' to abort."
3757 msgstr ""
3758 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
3759 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
3760 "иначе нажмите 'Отмена'."
3762 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
3763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
3765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
3767 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
3768 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
3769 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
3770 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212 plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
3771 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
3772 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3773 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
3774 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3775 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
3776 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
3777 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
3778 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
3779 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
3780 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
3781 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
3782 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
3783 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
3784 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
3786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:338
3787 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:573
3788 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
3789 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
3790 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
3791 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
3792 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
3793 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
3794 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
3795 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
3796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
3797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3798 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
3799 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
3800 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
3801 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
3802 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
3803 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
3804 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
3805 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
3806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
3807 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
3808 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
3809 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
3810 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
3811 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
3812 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
3813 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
3814 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14
3815 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
3816 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
3817 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
3818 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3819 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
3820 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
3821 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
3822 msgid "Delete"
3823 msgstr "Удалить"
3825 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3826 msgid "Move object up one position"
3827 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
3829 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
3830 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3831 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
3832 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
3833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
3834 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:335
3835 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3836 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
3837 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
3838 msgid "Up"
3839 msgstr "Вверх"
3841 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
3842 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
3843 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
3844 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
3845 msgid "Move up"
3846 msgstr "Переместить вверх"
3848 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3849 msgid "Move object down one position"
3850 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
3852 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
3853 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3854 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
3855 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:336
3856 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
3857 msgid "Down"
3858 msgstr "Вниз"
3860 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
3861 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
3862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
3863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
3864 msgid "Move down"
3865 msgstr "Переместить вниз"
3867 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
3868 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
3869 msgid "Remove object"
3870 msgstr "Удалить объект"
3872 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
3873 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
3874 msgid "Remove element"
3875 msgstr "Удалить элемент"
3877 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
3878 msgid "choose element"
3879 msgstr "выбрать элемент"
3881 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
3882 msgid "Fileinto"
3883 msgstr "Файл в"
3885 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
3886 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
3887 msgid "Add new"
3888 msgstr "Добавить новый"
3890 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
3891 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
3892 msgid "Add a new object above this one."
3893 msgstr "Добавить объект над этим"
3895 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
3896 msgid "Add element above"
3897 msgstr "Добавить элемент выше"
3899 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
3900 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
3901 msgid "Add a new object below this one."
3902 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
3904 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
3905 msgid "Add element below"
3906 msgstr "Добавить элемент ниже"
3908 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
3909 msgid "Move this object up one position"
3910 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
3912 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
3913 msgid "Move this object down one position"
3914 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
3916 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
3917 msgid "Remove this object"
3918 msgstr "Удалить данный объект"
3920 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
3921 msgid "Stop execution here"
3922 msgstr "Остановить выполнение здесь"
3924 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
3925 msgid "Add object"
3926 msgstr "Добавить объект"
3928 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
3929 msgid "Move mail into folder"
3930 msgstr "Переместить почту в папку"
3932 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
3933 msgid "Select from list"
3934 msgstr "Выбрать из списка"
3936 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
3937 msgid "Manual selection"
3938 msgstr "Ручной выбор"
3940 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
3941 msgid "Folder"
3942 msgstr "Папка"
3944 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
3945 msgid "Select the type of test you want to add"
3946 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
3948 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
3949 msgid "Available test types"
3950 msgstr "Доступные типы тестов"
3952 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
3953 msgid ""
3954 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
3955 "lower case characters only."
3956 msgstr ""
3957 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
3958 "символы нижнего регистра."
3960 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
3961 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3962 msgid "Script name"
3963 msgstr "Имя скрипта"
3965 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
3966 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
3967 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
3969 #: include/functions_helpviewer.inc:43
3970 #, php-format
3971 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
3972 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
3974 #: include/functions_helpviewer.inc:84
3975 msgid "No help available for this plugin."
3976 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
3978 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
3979 msgid "previous"
3980 msgstr "предыдущий"
3982 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
3983 msgid "next"
3984 msgstr "следующий"
3986 #: include/functions_helpviewer.inc:385
3987 #, php-format
3988 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
3989 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
3991 #: include/functions_helpviewer.inc:459
3992 #, php-format
3993 msgid "%s%% hit rate in file %s"
3994 msgstr "%s%% частота в файле %s"
3996 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
3997 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
3998 msgstr ""
3999 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
4000 "crypt"
4002 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4003 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4004 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4005 msgid "Go to root department"
4006 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
4008 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
4009 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
4010 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4011 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
4012 msgid "Root"
4013 msgstr "Корень"
4015 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
4016 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4017 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
4018 msgid "Go up one department"
4019 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
4021 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4022 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4023 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4024 msgid "Go to users department"
4025 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
4027 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
4028 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
4029 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4030 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4031 msgid "Home"
4032 msgstr "Домой"
4034 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4035 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4036 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4037 msgid "Reload list"
4038 msgstr "Перегрузить список"
4040 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4041 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4042 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4044 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4046 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4047 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4049 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4050 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4051 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4053 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4054 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4055 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4056 msgid "Submit"
4057 msgstr "Отправить"
4059 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
4060 msgid ""
4061 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
4062 "LDAP!"
4063 msgstr ""
4064 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
4065 "LDAP!"
4067 #: include/class_config.inc:71
4068 #, php-format
4069 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
4070 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
4072 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
4073 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
4074 msgstr ""
4075 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
4076 "администратору."
4078 #: include/class_config.inc:508
4079 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
4080 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
4082 #: include/functions.inc:291
4083 #, php-format
4084 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
4085 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
4087 #: include/functions.inc:308
4088 #, php-format
4089 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
4090 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
4092 #: include/functions.inc:340
4093 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
4094 msgstr ""
4095 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
4097 #: include/functions.inc:478
4098 msgid ""
4099 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
4100 "the source!"
4101 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
4103 #: include/functions.inc:488
4104 #, php-format
4105 msgid ""
4106 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4107 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
4108 msgstr ""
4109 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
4110 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
4112 #: include/functions.inc:503
4113 #, php-format
4114 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
4115 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
4117 #: include/functions.inc:529
4118 #, php-format
4119 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
4120 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
4122 #: include/functions.inc:559
4123 msgid ""
4124 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
4125 "check the source!"
4126 msgstr ""
4127 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
4128 "источник!"
4130 #: include/functions.inc:569
4131 #, php-format
4132 msgid ""
4133 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
4134 "entry in %s!"
4135 msgstr ""
4136 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
4137 "в файле %s!"
4139 #: include/functions.inc:577
4140 msgid ""
4141 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
4142 "cleaning up multiple references."
4143 msgstr ""
4144 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
4145 "должно, проверьте работу LDAP."
4147 #: include/functions.inc:663
4148 #, php-format
4149 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
4150 msgstr "Найдено более %d объектов."
4152 #: include/functions.inc:665
4153 #, php-format
4154 msgid ""
4155 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
4156 "exceeds"
4157 msgstr ""
4158 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
4159 "лимит будет исчерпан."
4161 #: include/functions.inc:677 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
4162 msgid "Configure"
4163 msgstr "Настроить"
4165 #: include/functions.inc:682
4166 msgid "incomplete"
4167 msgstr "не полный"
4169 #: include/functions.inc:1149 include/functions.inc:1390
4170 msgid "LDAP error:"
4171 msgstr "Ошибка LDAP:"
4173 #: include/functions.inc:1150
4174 msgid ""
4175 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
4176 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
4177 msgstr ""
4178 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
4179 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
4181 #: include/functions.inc:1158
4182 msgid ""
4183 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
4184 "box."
4185 msgstr ""
4186 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
4188 #: include/functions.inc:1218
4189 msgid "OK"
4190 msgstr "OK"
4192 #: include/functions.inc:1279
4193 msgid "Continue anyway"
4194 msgstr "Продолжить в любом случае"
4196 #: include/functions.inc:1281
4197 msgid "Edit anyway"
4198 msgstr "Редактиовать в любом случае"
4200 #: include/functions.inc:1283
4201 #, php-format
4202 msgid ""
4203 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
4204 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
4205 msgstr ""
4206 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
4207 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
4209 #: include/functions.inc:1572
4210 msgid "Entries per page"
4211 msgstr "Элементов на страницу"
4213 #: include/functions.inc:1600
4214 msgid "Apply filter"
4215 msgstr "Пременить фильтр"
4217 #: include/functions.inc:1874
4218 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
4219 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
4221 #: include/functions.inc:1917
4222 #, php-format
4223 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
4224 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
4226 #: include/functions.inc:2319 include/functions.inc:2323
4227 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
4228 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
4230 #: include/functions.inc:2329
4231 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
4232 msgstr ""
4233 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
4235 #: include/functions.inc:2380
4236 msgid "Used to store account specific informations."
4237 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
4239 #: include/functions.inc:2387
4240 msgid ""
4241 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
4242 "time."
4243 msgstr ""
4244 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
4245 "одновременного редактирования."
4247 #: include/functions.inc:2430
4248 #, php-format
4249 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4250 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
4252 #: include/functions.inc:2432
4253 #, php-format
4254 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
4255 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
4257 #: include/functions.inc:2438
4258 #, php-format
4259 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
4260 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
4262 #: include/functions.inc:2440
4263 #, php-format
4264 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
4265 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
4267 #: include/functions.inc:2444
4268 #, php-format
4269 msgid "Class(es) available"
4270 msgstr "Доступные классы"
4272 #: include/functions.inc:2467
4273 msgid ""
4274 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4275 "schema    configuration do not support this option."
4276 msgstr ""
4277 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
4278 "поддерживает эту опцию."
4280 #: include/functions.inc:2468
4281 msgid ""
4282 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
4283 "be      AUXILIARY"
4284 msgstr ""
4285 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
4286 "AUXILIARY"
4288 #: include/functions.inc:2472
4289 msgid ""
4290 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
4291 "schema   configuration do not support this option."
4292 msgstr ""
4293 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
4294 "поддерживает эту опцию."
4296 #: include/functions.inc:2473
4297 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
4298 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
4300 #: include/functions.inc:2569
4301 msgid "German"
4302 msgstr "Немецкий"
4304 #: include/functions.inc:2570
4305 msgid "French"
4306 msgstr "Французский"
4308 #: include/functions.inc:2571
4309 msgid "Italian"
4310 msgstr "Итальянский"
4312 #: include/functions.inc:2572
4313 msgid "Spanish"
4314 msgstr "Испанский"
4316 #: include/functions.inc:2573
4317 msgid "English"
4318 msgstr "Английский"
4320 #: include/functions.inc:2574
4321 msgid "Dutch"
4322 msgstr "Датский"
4324 #: include/functions.inc:2575
4325 msgid "Polish"
4326 msgstr "Польский"
4328 #: include/functions.inc:2576
4329 msgid "Swedish"
4330 msgstr "Шведский"
4332 #: include/functions.inc:2577
4333 msgid "Chinese"
4334 msgstr "Китайский"
4336 #: include/functions.inc:2578
4337 msgid "Russian"
4338 msgstr "Русский"
4340 #: include/class_password-methods.inc:189
4341 #, php-format
4342 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
4343 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
4345 #: include/class_password-methods.inc:226
4346 #, php-format
4347 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
4348 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
4350 #: include/class_ldap.inc:199
4351 #, php-format
4352 msgid ""
4353 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
4354 "for performance breakdowns."
4355 msgstr ""
4356 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
4357 "причиной низкой производительности."
4359 #: include/class_ldap.inc:233
4360 #, php-format
4361 msgid ""
4362 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
4363 "performance breakdowns."
4364 msgstr ""
4365 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
4366 "причиной низкой производительности."
4368 #: include/class_ldap.inc:459
4369 #, php-format
4370 msgid "Creating copy of %s"
4371 msgstr "Создать копию '%s'"
4373 #: include/class_ldap.inc:462
4374 msgid "Processing"
4375 msgstr "Обработка"
4377 #: include/class_ldap.inc:466 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
4379 msgid "Object"
4380 msgstr "Объект"
4382 #: include/class_ldap.inc:502
4383 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
4384 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
4386 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
4387 #, php-format
4388 msgid "Unknown FAIstate %s"
4389 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
4391 #: include/class_ldap.inc:742
4392 #, php-format
4393 msgid ""
4394 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
4395 msgstr ""
4396 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
4397 "атрибута '%s'."
4399 #: include/class_ldap.inc:791 include/class_ldap.inc:881
4400 #, php-format
4401 msgid ""
4402 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
4403 "GOsa team."
4404 msgstr ""
4405 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
4406 "об этом команде разработчиков GOsa."
4408 #: include/class_ldap.inc:799
4409 #, php-format
4410 msgid "Creating subtree '%s' failed."
4411 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
4413 #: include/class_ldap.inc:820
4414 #, php-format
4415 msgid ""
4416 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
4417 "'ldap://server:port/base'."
4418 msgstr ""
4419 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
4420 "port/base'."
4422 #: include/class_ldap.inc:950
4423 #, php-format
4424 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4425 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
4427 #: include/class_ldap.inc:952
4428 #, php-format
4429 msgid "while operating on LDAP server %s"
4430 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
4432 #: include/class_ldap.inc:1148
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4436 "in line %s"
4437 msgstr ""
4438 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
4440 #: include/class_ldap.inc:1161
4441 #, php-format
4442 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
4443 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
4445 #: include/class_ldap.inc:1177
4446 #, php-format
4447 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4448 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
4450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
4451 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
4452 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
4454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
4455 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
4456 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
4457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
4458 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
4459 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
4460 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
4461 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
4462 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
4463 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
4464 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
4465 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
4466 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
4467 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
4468 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
4469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
4470 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
4471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
4472 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
4473 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
4474 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
4476 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4477 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
4478 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
4479 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
4480 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
4481 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
4482 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
4483 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
4484 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
4485 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
4488 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
4489 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4490 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
4491 msgid "This does something"
4492 msgstr "Что-то будет"
4494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
4495 msgid "auto"
4496 msgstr "автоматически"
4498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
4499 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4500 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
4501 #, php-format
4502 msgid ""
4503 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
4504 "check the permission of the file '%s'."
4505 msgstr ""
4506 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
4507 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
4509 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
4510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
4511 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
4512 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
4513 msgid "None"
4514 msgstr "Нет"
4516 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
4517 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
4518 msgid "Remove environment extension"
4519 msgstr "Удалить расширение окружения"
4521 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
4522 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
4523 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
4524 msgstr ""
4525 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
4526 "щелкнув ниже."
4528 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
4529 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
4530 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
4531 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
4532 msgid "Add environment extension"
4533 msgstr "Добавить расширение окружения"
4535 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
4536 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
4537 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4538 msgstr ""
4539 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
4540 "ниже."
4542 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4543 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4544 msgid ""
4545 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4546 "can enable this feature."
4547 msgstr ""
4548 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
4549 "сначала учётную запись posix."
4551 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4553 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4554 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4555 msgid "You must specify a valid mount point."
4556 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
4558 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4559 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4560 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
4562 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
4563 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
4564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4565 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
4566 msgid "Reset password hash"
4567 msgstr "Сбросить hash пароля"
4569 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
4570 msgid "Delete share entry"
4571 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
4573 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
4574 #, php-format
4575 msgid ""
4576 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4577 "profile to 'none'."
4578 msgstr ""
4579 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
4581 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
4582 msgid "Removing environment information failed"
4583 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
4585 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
4586 msgid "Please set a valid profile quota size."
4587 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
4589 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
4590 msgid ""
4591 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4592 "features."
4593 msgstr ""
4594 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
4595 "окружения."
4597 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
4598 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4599 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
4601 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
4602 msgid "Adding environment information failed"
4603 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
4605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
4606 msgid "group share"
4607 msgstr "Общий ресурс группы"
4609 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
4610 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
4611 msgid "Administrator"
4612 msgstr "Администратор"
4614 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
4615 msgid "Default printer"
4616 msgstr "Принтер по умолчанию"
4618 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4619 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4620 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
4622 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4623 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4624 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
4626 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4627 msgid "Please specify a valid iSerial."
4628 msgstr "Введите корректный iSerial."
4630 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4631 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4632 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
4634 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4635 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4636 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
4638 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4639 msgid "An Entry with this name already exists."
4640 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
4642 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4643 msgid "Please select an entry or press cancel."
4644 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
4646 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4647 msgid "Add printer devcies"
4648 msgstr "Добавить принтеры"
4650 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4651 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4652 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4653 msgid "Select printer to add"
4654 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
4656 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
4657 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
4658 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
4659 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
4660 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
4661 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
4662 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
4663 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
4664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4665 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
4666 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
4667 msgid "Choose the department the search will be based on"
4668 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
4670 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
4671 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4672 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4675 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4677 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4678 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4681 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
4682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4683 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
4684 msgid "Select to search within subtrees"
4685 msgstr "Искать в поддеревьях"
4687 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
4688 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
4689 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4690 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4692 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4693 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4695 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
4696 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4699 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
4700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4701 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
4702 msgid "Search in subtrees"
4703 msgstr "Искать в поддеревьях"
4705 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4706 msgid "Display printers matching"
4707 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
4709 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
4710 msgid "Regular expression for matching printer names"
4711 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
4713 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
4714 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
4715 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
4716 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
4717 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
4718 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
4719 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
4720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
4721 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
4722 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
4723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
4724 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
4725 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
4726 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
4727 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
4728 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
4729 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
4730 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
4731 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
4732 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
4733 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
4734 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
4735 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
4736 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
4737 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
4738 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
4739 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
4740 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:598
4741 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
4742 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
4743 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
4744 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
4745 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
4746 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
4747 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:579
4748 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
4749 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
4750 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
4751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4752 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
4753 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
4754 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
4755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
4756 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
4757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
4758 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
4759 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
4760 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
4761 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
4762 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
4763 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
4764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
4765 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
4766 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
4767 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
4768 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
4769 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
4770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
4771 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
4772 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
4773 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
4774 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
4775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
4776 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
4777 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
4778 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
4779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
4780 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
4781 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
4782 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
4783 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
4784 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
4785 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
4786 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4787 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
4788 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
4789 msgid "Add"
4790 msgstr "Добавить"
4792 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
4796 msgstr "Невозможно удалить профиль kiosk, используется объектами '%s'."
4798 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
4799 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
4800 #, php-format
4801 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4802 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
4804 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
4805 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
4806 #, php-format
4807 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
4808 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует."
4810 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
4811 msgid ""
4812 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4813 msgstr ""
4814 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
4815 "недоступно!"
4817 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
4818 #, php-format
4819 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4820 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
4822 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4823 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4824 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
4825 msgid "Logon script management"
4826 msgstr "Управление скриптами Logon"
4828 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4829 msgid "Logon script settings"
4830 msgstr "Настройки скриптов Logon"
4832 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
4833 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
4834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
4835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
4836 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
4837 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
4838 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
4839 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
4840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
4841 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
4842 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
4843 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
4844 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
4845 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
4846 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
4847 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
4848 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
4849 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
4850 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
4851 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
4852 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
4853 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
4854 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
4855 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
4857 #: html/getxls.php:230
4858 msgid "Description"
4859 msgstr "Описание"
4861 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4862 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4863 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4864 msgid "Priority"
4865 msgstr "Приоритет"
4867 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4868 msgid "Logon script flags"
4869 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
4871 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4872 msgid "Last script"
4873 msgstr "Последний скрипт"
4875 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4876 msgid "Script can be replaced by user"
4877 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
4879 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4880 msgid "Logon script"
4881 msgstr "скритп Logon"
4883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4884 msgid "Add hotplug devices"
4885 msgstr "Добавить устройства hotplug"
4887 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4888 msgid "Hotplug management"
4889 msgstr "Управление hotplug"
4891 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4892 msgid "Select hotplug device to add"
4893 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
4895 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4896 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4897 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
4899 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
4900 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
4901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
4902 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
4903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
4904 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
4905 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
4906 msgid "Display users matching"
4907 msgstr "Фильтр"
4909 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4910 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4911 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
4913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4914 msgid "The environment extension is currently disabled."
4915 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
4917 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4918 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
4919 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
4920 msgid "Environment managment settings"
4921 msgstr "Настройки управления окружением"
4923 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4924 msgid "Profile managment"
4925 msgstr "Управление профилем"
4927 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4928 msgid "Use profile managment"
4929 msgstr "Использовать управление профилем"
4931 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4932 msgid "Profile server managment"
4933 msgstr "Управление профилем сервера"
4935 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4936 msgid "Profil path"
4937 msgstr "Путь к профилю"
4939 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4940 msgid "Profil quota"
4941 msgstr "Квота профиля"
4943 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4944 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
4945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
4946 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
4947 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
4949 msgid "MB"
4950 msgstr "Мб"
4952 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4953 msgid "Cache profile localy"
4954 msgstr "Кэшировать профиль локально"
4956 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4957 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
4958 msgid "Kiosk profile settings"
4959 msgstr "настройки профиля Kiosk"
4961 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
4962 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
4963 msgid "Kiosk profile"
4964 msgstr "Профиль Kiosk"
4966 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
4967 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
4968 msgid "Manage"
4969 msgstr "Управление"
4971 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
4972 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
4973 msgid "Resolution changeable during session"
4974 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
4976 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
4977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
4978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4979 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4980 msgid "Resolution"
4981 msgstr "Разрешение"
4983 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
4984 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4985 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4986 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
4987 msgid "Shares"
4988 msgstr "Общие ресурсы"
4990 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
4991 msgid "User used to connect to the share"
4992 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
4994 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
4995 msgid "Select a share"
4996 msgstr "Выберите общий ресурс"
4998 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
4999 msgid "Mount path"
5000 msgstr "Точка монтирования"
5002 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
5003 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
5004 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
5005 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
5006 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5007 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
5008 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
5009 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
5011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:591
5012 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
5013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
5014 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
5015 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
5016 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
5017 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5018 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
5019 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
5020 msgid "Remove"
5021 msgstr "Удалить"
5023 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
5024 msgid "Logon scripts"
5025 msgstr "Скрипт Logon"
5027 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
5028 msgid "Hotplug devices"
5029 msgstr "Устройства Hotplug"
5031 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
5032 msgid "Hotplug device settings"
5033 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
5035 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
5036 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5037 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5038 msgid "New"
5039 msgstr "Создать"
5041 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
5042 msgid "Existing"
5043 msgstr "Существующий"
5045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
5046 msgid "Printer settings"
5047 msgstr "Настройки принтера"
5049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
5050 msgid "Toggle admin"
5051 msgstr "Сменить администратора"
5053 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
5054 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
5055 msgid "Toggle default"
5056 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
5058 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
5059 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
5060 msgid "Kiosk profile management"
5061 msgstr "Управление профилем Kiosk"
5063 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
5064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
5066 msgid "Browse"
5067 msgstr "Просмотр"
5069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
5070 msgid "Create new hotplug entry"
5071 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
5073 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
5074 msgid "Create new hotplug device"
5075 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
5077 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
5078 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5079 msgid "Device name"
5080 msgstr "Имя устройства"
5082 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
5083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
5084 msgid "Serial number"
5085 msgstr "Серийный номер"
5087 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
5088 msgid "(iSerial)"
5089 msgstr "(iSerial)"
5091 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
5092 msgid "Vendor-ID"
5093 msgstr "Идентификатор производителя"
5095 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
5096 msgid "(idVendor)"
5097 msgstr "(idVendor)"
5099 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
5100 msgid "Product-ID"
5101 msgstr "Product-ID"
5103 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
5104 msgid "(idProduct)"
5105 msgstr "(idProduct)"
5107 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
5108 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
5109 msgstr ""
5110 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
5112 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
5113 msgid "Please specify a valid script name."
5114 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
5116 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
5117 msgid "Specified description contains invalid characters."
5118 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
5120 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
5121 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
5122 msgid "Please select a printer or press cancel."
5123 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
5125 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
5126 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
5127 #: plugins/personal/generic/main.inc:183 plugins/personal/samba/main.inc:115
5128 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
5129 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
5130 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
5131 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
5132 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
5133 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5134 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
5136 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
5137 msgid "User environment settings"
5138 msgstr "Настройка окружения пользователя"
5140 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
5141 msgid "This account has no scalix extensions."
5142 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений scalix."
5144 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
5145 msgid "Remove scalix account"
5146 msgstr "Удалить учетную запись scalix"
5148 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
5149 msgid ""
5150 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
5151 "clicking below."
5152 msgstr ""
5153 "В этой учетной записи используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
5154 "отключить её использование, щелкнув ниже."
5156 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
5157 msgid "Create scalix account"
5158 msgstr "Создать учетную запись scalix"
5160 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
5161 msgid ""
5162 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
5163 "clicking below."
5164 msgstr ""
5165 "В этой учетной записи не используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
5166 "использовать её, щелкнув ниже."
5168 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
5169 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
5170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
5171 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
5172 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:460
5173 msgid ""
5174 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
5175 "addresses."
5176 msgstr ""
5177 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
5178 "альтернативных адресов."
5180 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
5181 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
5182 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:465
5183 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
5184 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
5186 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
5187 msgid "There is no scalix mailnode specified."
5188 msgstr "Не указан узел почты scalix."
5190 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
5191 msgid "scalixScalixObject must be set!"
5192 msgstr "Должен быть установлен scalixScalixObject!"
5194 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
5195 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
5196 msgstr "Значение поля 'Ограничить размер почтовой папки' некорректно."
5198 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
5199 msgid "Scalix settings"
5200 msgstr "Настройки Scalix"
5202 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
5203 msgid "Scalix mailnode"
5204 msgstr "Почтовый узел Scalix"
5206 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
5207 msgid "Scalix mailbox class"
5208 msgstr "Класс почтового ящика Scalix"
5210 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
5211 msgid ""
5212 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
5213 msgstr ""
5214 "Ограниченные пользователи не могут использовать групповой календарь в Scalix"
5216 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
5217 msgid "Scalix server language"
5218 msgstr "Язык сервера Scalix"
5220 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
5221 msgid "Message catalog language for client."
5222 msgstr "Язык каталога сообщений для клиента."
5224 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
5225 msgid "Select for admin capability."
5226 msgstr "Выбрать для возможности администрирования."
5228 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
5229 msgid "Scalix Administrator"
5230 msgstr "Администратор Scalix"
5232 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
5233 msgid "Select for mailbox admin capability."
5234 msgstr "Выберите для возможности администрирования почтовых ящиков."
5236 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
5237 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
5238 msgstr "Администратор Scalix Mailbox"
5240 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
5241 msgid "Hide user entry from addressbook."
5242 msgstr "Спрятать запись пользователя в адресной книге."
5244 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
5245 msgid "Hide this user entry in Scalix"
5246 msgstr "Спрятать запись пользователя в Scalix"
5248 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
5249 msgid "Limit mailbox size"
5250 msgstr "Ограничить размер почтового ящика"
5252 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
5253 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
5254 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать отправку."
5256 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
5257 msgid "Limit Outbound Mail"
5258 msgstr "Ограничить исходящую почту"
5260 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
5261 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
5262 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать приём."
5264 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
5265 msgid "Limit Inbound Mail"
5266 msgstr "Ограничить входящую почту"
5268 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
5269 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
5270 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, уведомить по почте."
5272 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
5273 msgid "Notify User"
5274 msgstr "Уведомить пользователя"
5276 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
5277 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
5278 msgid "Scalix email addresses"
5279 msgstr "Адрес email Scalix"
5281 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
5282 msgid "List of scalix email addresses"
5283 msgstr "Список email-адресов Scalix"
5285 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5286 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5287 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5288 msgid "Primary address"
5289 msgstr "Основной адрес"
5291 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5292 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
5293 msgid "Forward messages to"
5294 msgstr "Перенаправлять сообщения"
5296 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5297 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5298 msgid "Alternative addresses"
5299 msgstr "Альтернативные адреса"
5301 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
5302 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
5303 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
5304 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
5305 msgid "Add local"
5306 msgstr "Добавить локально"
5308 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5309 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5310 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5311 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5312 msgid "List of alternative mail addresses"
5313 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
5315 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5316 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5317 msgid "Select addresses to add"
5318 msgstr "Выберите адреса для добавления"
5320 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5321 msgid "Select department"
5322 msgstr "Выберите подразделение"
5324 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
5325 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
5326 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
5327 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
5328 msgid "Regular expression for matching addresses"
5329 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
5331 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5332 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5333 msgid "Display addresses of user"
5334 msgstr "Показать адреса пользователя"
5336 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5337 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5338 msgid "User name of which addresses are shown"
5339 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
5341 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
5342 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
5343 #, php-format
5344 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
5345 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
5347 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
5348 msgid "No DESC tag in vacation file:"
5349 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
5351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
5352 msgid "This account has no mail extensions."
5353 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
5355 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
5356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
5357 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
5358 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
5359 msgid "Remove mail account"
5360 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
5362 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
5363 msgid ""
5364 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
5365 "those delegations first."
5366 msgstr ""
5367 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
5368 "сначала эти пересылки."
5370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
5371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
5372 msgid ""
5373 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
5374 "below."
5375 msgstr ""
5376 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
5377 "их, щелкнув ниже."
5379 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:356
5381 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
5382 msgid "Create mail account"
5383 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
5385 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
5386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:357
5387 msgid ""
5388 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
5389 "below."
5390 msgstr ""
5391 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
5392 "щелкнув ниже."
5394 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
5395 msgid ""
5396 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
5397 msgstr ""
5398 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
5399 "кому должны пересылаться сообщения."
5401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:432
5403 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5404 msgstr ""
5405 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
5407 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5414 msgid "January"
5415 msgstr "Январь"
5417 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5424 msgid "February"
5425 msgstr "Февраль"
5427 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5434 msgid "March"
5435 msgstr "Март"
5437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
5438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
5439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
5440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
5441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
5442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
5443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
5444 msgid "April"
5445 msgstr "Апрель"
5447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5454 msgid "May"
5455 msgstr "Май"
5457 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5464 msgid "June"
5465 msgstr "Июнь"
5467 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5474 msgid "July"
5475 msgstr "Июль"
5477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5484 msgid "August"
5485 msgstr "Август"
5487 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
5488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
5489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
5490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
5491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
5492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
5493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
5494 msgid "September"
5495 msgstr "Сентябрь"
5497 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5504 msgid "October"
5505 msgstr "Октябрь"
5507 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5514 msgid "November"
5515 msgstr "Ноябрь"
5517 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
5518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
5519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
5520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
5521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
5522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
5523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
5524 msgid "December"
5525 msgstr "Декабрь"
5527 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
5528 msgid "Removing mail account failed"
5529 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
5531 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:889
5532 msgid "Saving mail account failed"
5533 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
5535 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
5536 msgid ""
5537 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5538 msgstr ""
5539 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
5541 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:950
5542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:914
5543 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5544 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5546 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:954
5547 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:958
5548 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5550 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5551 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
5553 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
5554 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:923
5555 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5556 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5557 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
5559 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:970
5560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:929
5561 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5562 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
5564 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:979
5565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
5566 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5567 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
5569 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:989
5570 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:946
5571 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5572 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
5574 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
5575 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5576 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
5578 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
5579 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5580 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
5582 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1151
5583 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5584 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
5586 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
5587 msgid ""
5588 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5589 "methods."
5590 msgstr ""
5591 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
5592 "учётную запись почты."
5594 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5595 msgid "User mail settings"
5596 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
5598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5600 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5601 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5602 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5604 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5605 msgid "Server"
5606 msgstr "Сервер"
5608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5609 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5610 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
5612 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5613 msgid "Quota usage"
5614 msgstr "Использование квоты"
5616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5617 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5618 msgid "not defined"
5619 msgstr "не определена"
5621 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5622 msgid "Quota size"
5623 msgstr "Размер квоты"
5625 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5626 msgid "Mail options"
5627 msgstr "Почтовые настройки"
5629 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5630 msgid "Use custom sieve script"
5631 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
5633 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5634 msgid "disables all Mail options!"
5635 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
5637 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5638 msgid "Sieve Management"
5639 msgstr "Управление Sieve"
5641 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5642 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5643 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
5645 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5646 msgid "No delivery to own mailbox"
5647 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
5649 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5650 msgid ""
5651 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5652 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
5654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
5655 msgid "Activate vacation message"
5656 msgstr "Включить автоответчик"
5658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
5659 msgid "from"
5660 msgstr "из"
5662 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
5663 msgid "till"
5664 msgstr "до"
5666 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5667 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5668 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
5670 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
5671 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5672 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
5674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
5675 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5676 msgstr ""
5677 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
5679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
5680 msgid "to folder"
5681 msgstr "в папку"
5683 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
5684 msgid "Reject mails bigger than"
5685 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
5687 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
5688 msgid "Advanced mail options"
5689 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
5691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
5692 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5693 msgstr ""
5694 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
5695 "внутри своего домена"
5697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
5698 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5699 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
5701 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5702 msgid "User settings"
5703 msgstr "Настройки пользователя"
5705 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:23
5707 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5708 msgid "Last name"
5709 msgstr "Фамилия"
5711 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 plugins/admin/users/template.tpl:27
5713 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5714 msgid "First name"
5715 msgstr "Имя"
5717 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
5719 msgid "Login"
5720 msgstr "Имя пользователя"
5722 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5723 msgid "Clear password"
5724 msgstr "Очистить пароль"
5726 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5727 msgid "Set new password"
5728 msgstr "Установить новый пароль"
5730 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5731 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5732 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5735 msgid "Personal picture"
5736 msgstr "Изображение"
5738 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5739 msgid "User picture"
5740 msgstr "Использовать изображение"
5742 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5743 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5744 msgid "Remove picture"
5745 msgstr "Удалить изображение"
5747 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5749 msgid "Certificates"
5750 msgstr "Сертификаты"
5752 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5753 msgid "Standard certificate"
5754 msgstr "Стандартный сертификат"
5756 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5757 msgid "S/MIME certificate"
5758 msgstr "Сертификат S/MIME"
5760 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5761 msgid "PKCS12 certificate"
5762 msgstr "Сертификат PKCS12"
5764 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5765 msgid "Certificate serial number"
5766 msgstr "Серийный номер сертификата"
5768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5769 msgid "female"
5770 msgstr "женский"
5772 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5773 msgid "male"
5774 msgstr "мужской"
5776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5777 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5778 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
5780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5781 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5782 msgstr ""
5783 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
5784 "прервана."
5786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5787 msgid "Please enter a valid serial number"
5788 msgstr "Введите корректный серийный номер"
5790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5791 msgid ""
5792 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5793 "as 'invalid'.)"
5794 msgstr ""
5795 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
5796 "быть отображены как 'неправильные'.)"
5798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5799 #, php-format
5800 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5801 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
5803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5804 msgid "valid"
5805 msgstr "правильный"
5807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5808 msgid "invalid"
5809 msgstr "неправильный"
5811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5812 msgid "No certificate installed"
5813 msgstr "Сертификаты не установлены"
5815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5816 msgid "Removing generic user account failed"
5817 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
5819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5821 msgid "Kerberos database communication failed"
5822 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
5824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5826 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5827 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
5829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5830 msgid "Saving generic user account failed"
5831 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
5833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5834 msgid "Can't add user to kerberos database."
5835 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
5837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
5838 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5839 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
5841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
5842 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5843 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
5845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
5846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5848 msgid "The required field 'Name' is not set."
5849 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
5851 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
5852 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5853 msgstr ""
5854 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
5856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5859 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5860 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
5863 msgid "The required field 'Login' is not set."
5864 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
5866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
5867 msgid ""
5868 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5869 "database."
5870 msgstr ""
5871 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
5872 "существует."
5874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5875 msgid ""
5876 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5877 "are allowed."
5878 msgstr ""
5879 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
5880 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
5882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
5883 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5884 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
5886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
5887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
5888 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5891 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5892 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
5894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
5895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
5896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
5898 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5899 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
5901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
5902 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
5904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
5905 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5906 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
5908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
5909 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5911 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5912 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
5914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
5915 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5916 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5917 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
5919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
5920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
5921 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5922 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
5924 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
5925 msgid "Could not open specified certificate!"
5926 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
5928 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5929 msgid ""
5930 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5931 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5932 "then encode it with the selected method."
5933 msgstr ""
5934 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
5935 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
5936 "схемой."
5938 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
5939 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
5940 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
5941 msgid "Repeat new password"
5942 msgstr "Подтверждение"
5944 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
5945 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
5946 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
5947 msgid "Set password"
5948 msgstr "Изменить пароль"
5950 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
5951 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
5952 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
5953 msgid ""
5954 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
5955 "do not match."
5956 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
5958 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
5959 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
5960 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
5961 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5962 msgstr "Вы не указали новый пароль."
5964 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5965 msgid "You are not allowed to set your password!"
5966 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
5968 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
5969 msgid "Generic user information"
5970 msgstr "Общая информация о пользователе"
5972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5973 msgid "Personal information"
5974 msgstr "Личная информация"
5976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5978 msgid "Change picture"
5979 msgstr "Сменить изображение"
5981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5982 msgid "Template name"
5983 msgstr "Имя шаблона"
5985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5986 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5987 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5988 msgid "Personal title"
5989 msgstr "Обращение"
5991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5992 msgid "Academic title"
5993 msgstr "Академическое звание"
5995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5996 msgid "Date of birth"
5997 msgstr "Дата рождения"
5999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
6000 #: html/getxls.php:224
6001 msgid "Sex"
6002 msgstr "Пол"
6004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
6005 msgid "Preferred langage"
6006 msgstr "Предпочитаемый язык"
6008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
6009 msgid "Choose subtree to place user in"
6010 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
6012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
6013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
6014 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
6015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
6016 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
6017 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
6018 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
6019 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
6020 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
6021 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
6022 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6023 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
6024 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
6025 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
6026 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
6027 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
6028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
6029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
6030 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
6031 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43
6032 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
6033 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
6034 msgid "Select a base"
6035 msgstr "Выберите ветку"
6037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
6038 msgid "Private phone"
6039 msgstr "Личный телефон"
6041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
6042 msgid "Homepage"
6043 msgstr "Домашняя страница"
6045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
6046 msgid "Password storage"
6047 msgstr "Хэширование паролей"
6049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
6050 msgid "Edit certificates"
6051 msgstr "Изменить сертификаты"
6053 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
6054 msgid "Kerberos"
6055 msgstr "Kerberos"
6057 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
6058 msgid "Edit properties"
6059 msgstr "Изменить свойства"
6061 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
6062 msgid "Organizational information"
6063 msgstr "Информация об организации"
6065 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
6066 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6068 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
6070 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
6071 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
6072 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
6073 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
6074 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
6075 msgid "Department"
6076 msgstr "Подразделение"
6078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
6079 msgid "Department No."
6080 msgstr "Номер подразделения"
6082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
6083 msgid "Employee No."
6084 msgstr "Номер работника"
6086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
6087 msgid "Employee type"
6088 msgstr "Форма трудоустройства"
6090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
6091 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
6092 msgid "Room No."
6093 msgstr "Номер комнаты"
6095 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
6096 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6097 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
6098 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
6099 msgid "Mobile"
6100 msgstr "Мобильный"
6102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
6103 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
6104 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
6105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
6106 #: html/getxls.php:236
6107 msgid "Pager"
6108 msgstr "Пейджер"
6110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
6111 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
6112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6113 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
6114 msgid "Location"
6115 msgstr "Местоположение"
6117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
6118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
6119 #: html/getxls.php:236
6120 msgid "State"
6121 msgstr "Адм. единица"
6123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
6124 msgid "Vocation"
6125 msgstr "Специальность"
6127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
6128 msgid "Unit description"
6129 msgstr "Описание подразделения"
6131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
6132 msgid "Subject area"
6133 msgstr "Область деятельности"
6135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
6136 msgid "Functional title"
6137 msgstr "Должность"
6139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
6140 msgid "Role"
6141 msgstr "Роль"
6143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
6144 msgid "Person locality"
6145 msgstr "Местоположение сотрудника"
6147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
6148 msgid "Unit"
6149 msgstr "Подразделение"
6151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
6152 msgid "Street"
6153 msgstr "Улица"
6155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
6156 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
6157 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
6158 msgid "Postal code"
6159 msgstr "Почтовый индекс"
6161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
6162 msgid "House identifier"
6163 msgstr "Номер дома"
6165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
6166 msgid "Please use the phone tab"
6167 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
6169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
6170 msgid "Last delivery"
6171 msgstr "Последняя доставка"
6173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
6174 msgid "Public visible"
6175 msgstr "Видимый всем"
6177 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
6178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
6179 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
6180 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
6181 msgid "Home directory"
6182 msgstr "Домашний каталог"
6184 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
6185 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
6186 msgid "Domain"
6187 msgstr "Домен"
6189 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
6190 msgid "Script path"
6191 msgstr "Путь к сценариям"
6193 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
6194 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
6195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
6196 msgid "Profile path"
6197 msgstr "Путь к профилю"
6199 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
6200 msgid "Terminal Server"
6201 msgstr "Терминальный сервер"
6203 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
6204 msgid "Allow login on terminal server"
6205 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
6207 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
6208 msgid "Inherit client config"
6209 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
6211 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
6212 msgid "Initial program"
6213 msgstr "Начальная программа"
6215 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
6216 msgid "Working directory"
6217 msgstr "Рабочий каталог"
6219 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
6220 msgid "Timeout settings (in minutes)"
6221 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
6223 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
6224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
6225 msgid "Connection"
6226 msgstr "Подключение"
6228 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
6229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
6230 msgid "Disconnection"
6231 msgstr "Отключение"
6233 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
6234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
6235 msgid "IDLE"
6236 msgstr "Простой"
6238 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
6239 msgid "Client devices"
6240 msgstr "Клиентские устройства"
6242 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
6243 msgid "Connect client drives at logon"
6244 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
6246 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
6247 msgid "Connect client printers at logon"
6248 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
6250 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
6251 msgid "Default to main client printer"
6252 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
6254 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
6255 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
6256 msgid "Miscellaneous"
6257 msgstr "Разное"
6259 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
6260 msgid "Shadowing"
6261 msgstr "Затенение"
6263 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
6264 msgid "On broken or timed out"
6265 msgstr "При обрыве или таймауте"
6267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
6268 msgid "Reconnect if disconnected"
6269 msgstr "В"
6271 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:254 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
6272 msgid "Access options"
6273 msgstr "Параметры доступа"
6275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:260 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
6276 msgid "Allow user to change password from client"
6277 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
6279 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:263 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
6280 msgid "Login from windows client requires no password"
6281 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
6283 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
6284 msgid "Lock samba account"
6285 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
6287 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
6288 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
6289 msgid "Password expires on"
6290 msgstr "Срок действия пароля истекает"
6292 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
6293 msgid "Limit Logon Time"
6294 msgstr "Ограничение времени Logon"
6296 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
6297 msgid "Limit Logoff Time"
6298 msgstr "Ограничение времени Logoff"
6300 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
6301 msgid "Account expires after"
6302 msgstr "Учётная запись истекает после"
6304 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
6305 msgid "Samba logon times"
6306 msgstr "Времена входа в Samba"
6308 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
6309 msgid "Edit settings..."
6310 msgstr "Редактировать настройки..."
6312 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
6313 msgid "Allow connection from these workstations only"
6314 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
6316 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
6317 msgid "Sunday"
6318 msgstr "Воскресенье"
6320 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
6321 msgid "Monday"
6322 msgstr "Понедельник"
6324 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
6325 msgid "Tuesday"
6326 msgstr "Вторник"
6328 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
6329 msgid "Wednesday"
6330 msgstr "Среда"
6332 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
6333 msgid "Thursday"
6334 msgstr "Черверг"
6336 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
6337 msgid "Friday"
6338 msgstr "Пятница"
6340 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
6341 msgid "Saturday"
6342 msgstr "Суббота"
6344 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
6345 msgid "Samba home"
6346 msgstr "Домашний каталог Samba"
6348 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
6349 msgid "Temporary disable samba account"
6350 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
6352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
6353 msgid "This account has no samba extensions."
6354 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
6356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
6357 msgid "Remove samba account"
6358 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
6360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
6361 msgid ""
6362 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
6363 "below."
6364 msgstr ""
6365 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
6366 "ниже."
6368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
6369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
6370 msgid "Create samba account"
6371 msgstr "Создать учетную запись Samba"
6373 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
6374 msgid ""
6375 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
6376 "below."
6377 msgstr ""
6378 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
6379 "ниже."
6381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
6382 msgid ""
6383 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
6384 "samba accounts, enable them first."
6385 msgstr ""
6386 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
6387 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
6389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
6390 msgid "input on, notify on"
6391 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
6393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
6394 msgid "input on, notify off"
6395 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
6397 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
6398 msgid "input off, notify on"
6399 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
6401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
6402 msgid "input off, nofify off"
6403 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
6405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
6406 msgid "disconnect"
6407 msgstr "отключиться"
6409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
6410 msgid "reset"
6411 msgstr "сброс"
6413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
6414 msgid "from any client"
6415 msgstr "от любого клиента"
6417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
6418 msgid "from previous client only"
6419 msgstr "только от предыдущего клиента"
6421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
6422 msgid "Removing Samba account failed"
6423 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
6425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
6426 #, php-format
6427 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
6428 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
6430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
6431 #, php-format
6432 msgid ""
6433 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
6434 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
6436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
6437 msgid ""
6438 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
6439 "than eight."
6440 msgstr ""
6441 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
6442 "Вы указали больше чем восем."
6444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
6445 msgid ""
6446 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
6447 "not be fixed by GOsa!"
6448 msgstr ""
6449 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
6450 "средствами GOsa."
6452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
6453 msgid ""
6454 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
6455 "possible!"
6456 msgstr ""
6457 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
6458 "в группу Samba невозможно!"
6460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
6461 msgid "Saving Samba account failed"
6462 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
6464 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
6465 msgid "Select workstations to add"
6466 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
6468 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
6469 msgid "Display workstations of department"
6470 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
6472 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
6473 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
6474 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
6476 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
6477 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
6478 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
6479 msgid "Hour"
6480 msgstr "Час"
6482 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
6483 msgid "This account has no nagios extensions."
6484 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
6486 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
6487 msgid "Remove nagios account"
6488 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
6490 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
6491 msgid ""
6492 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
6493 "below."
6494 msgstr ""
6495 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
6496 "ниже."
6498 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
6499 msgid "Create nagios account"
6500 msgstr "Создать учётную запись nagios"
6502 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
6503 msgid ""
6504 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
6505 "below."
6506 msgstr ""
6507 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
6508 "ниже."
6510 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
6511 msgid "Saving nagios account failed"
6512 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
6514 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
6515 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
6516 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
6518 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
6519 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
6520 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
6522 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
6523 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
6524 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
6525 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
6527 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
6528 msgid "Removing nagios account failed"
6529 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
6531 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
6532 msgid "Nagios Account"
6533 msgstr "Учётная запись Nagios"
6535 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
6536 msgid "Alias"
6537 msgstr "Псевдоним"
6539 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
6540 msgid "Host notification period"
6541 msgstr "Время уведомления компьютера"
6543 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
6544 msgid "Service notification period"
6545 msgstr "Время уведомления сервиса"
6547 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
6548 msgid "Service notification options"
6549 msgstr "Опции уведомления сервиса"
6551 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
6552 msgid "Host notification options"
6553 msgstr "Опции уведомления компьютера"
6555 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
6556 msgid "Service notification commands"
6557 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
6559 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
6560 msgid "Host notification commands"
6561 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
6563 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
6564 msgid "Nagios authentification"
6565 msgstr "Авторизация Nagios"
6567 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
6568 msgid "view system informations"
6569 msgstr "посмотреть системную информацию"
6571 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
6572 msgid "view configuration information"
6573 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
6575 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
6576 msgid "trigger system commands"
6577 msgstr "триггер системных команд"
6579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
6580 msgid "view all services"
6581 msgstr "Посмотреть все сервисы"
6583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
6584 msgid "view all hosts"
6585 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
6587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
6588 msgid "trigger all service commands"
6589 msgstr "триггер всех сервисных команд"
6591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
6592 msgid "trigger all host commands"
6593 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
6595 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
6596 msgid "Nagios settings"
6597 msgstr "Настройки Nagios"
6599 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
6600 msgid "Password change not allowed"
6601 msgstr "Смена пароля не разрешена"
6603 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
6604 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
6605 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
6607 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
6608 msgid ""
6609 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
6610 "configured to use it as well."
6611 msgstr ""
6612 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
6613 "использующих его программ."
6615 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
6616 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
6617 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
6619 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
6620 msgid "The password used as new and current are too similar."
6621 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
6623 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
6624 msgid "The password used as new is to short."
6625 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
6627 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
6628 msgid "External password changer reported a problem: "
6629 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
6631 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
6632 msgid ""
6633 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6634 "one."
6635 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
6637 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
6638 msgid "You have no permissions to change your password."
6639 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
6641 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
6642 msgid ""
6643 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6644 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6645 "be able to login without it."
6646 msgstr ""
6647 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
6648 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
6649 "войти в систему."
6651 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
6652 msgid ""
6653 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6654 "and unix services."
6655 msgstr ""
6656 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
6657 "сервера, Samba и служб UNIX."
6659 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
6660 msgid "Clear fields"
6661 msgstr "Очистить поля"
6663 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
6664 msgid "Posix settings"
6665 msgstr "Атрибуты Posix"
6667 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
6668 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
6669 msgid "Force UID/GID"
6670 msgstr "Указать UID/GID вручную"
6672 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
6673 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
6674 msgid "UID"
6675 msgstr "UID"
6677 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
6678 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
6679 msgid "GID"
6680 msgstr "GID"
6682 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
6683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
6684 msgid "Group membership"
6685 msgstr "Членство в группах"
6687 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
6688 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
6689 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6690 msgstr ""
6691 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
6693 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
6694 msgid "Select groups to add"
6695 msgstr "Выберите группы для добавления"
6697 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
6698 msgid "Display groups of department"
6699 msgstr "Объединения в подразделении"
6701 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
6702 msgid "Display groups matching"
6703 msgstr "Шаблон для групп"
6705 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
6706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
6707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
6708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
6709 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
6710 msgid "Regular expression for matching group names"
6711 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
6713 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
6714 msgid "Display groups of user"
6715 msgstr "Показать группы пользователей"
6717 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
6718 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
6719 msgid "User name of which groups are shown"
6720 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
6722 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
6723 msgid "User must change password on first login"
6724 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
6726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
6727 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
6728 msgid "UNIX"
6729 msgstr "Unix"
6731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
6732 msgid "expired"
6733 msgstr "истёк"
6735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
6736 msgid "grace time active"
6737 msgstr "актуальное время работы"
6739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
6740 msgid "active, password not changable"
6741 msgstr "активный, пароль не меняется"
6743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
6744 msgid "active, password expired"
6745 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
6747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
6748 msgid "active"
6749 msgstr "активный"
6751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
6752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
6753 msgid "Group of user"
6754 msgstr "Группа пользователя"
6756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
6757 msgid "unconfigured"
6758 msgstr "Не настроено"
6760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
6761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:246
6762 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
6763 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
6764 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
6765 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6766 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
6767 msgid "automatic"
6768 msgstr "автоматически"
6770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
6771 msgid "This account has no unix extensions."
6772 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
6774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
6775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
6776 msgid "Remove posix account"
6777 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
6779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
6780 msgid ""
6781 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
6782 "remove the samba / environment account first."
6783 msgstr ""
6784 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
6785 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
6786 "окружения."
6788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
6789 msgid ""
6790 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
6791 "below."
6792 msgstr ""
6793 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
6794 "использование, щелкнув ниже."
6796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
6797 msgid "Create posix account"
6798 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
6800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
6801 msgid ""
6802 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
6803 "below."
6804 msgstr ""
6805 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
6806 "их, щелкнув ниже."
6808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
6809 #, php-format
6810 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
6811 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
6813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
6814 #, php-format
6815 msgid "Password must be changed after %s days"
6816 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
6818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
6819 #, php-format
6820 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
6821 msgstr ""
6822 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
6823 "бездействия (shadowInactive)"
6825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
6826 #, php-format
6827 msgid "Warn user %s days before password expiery"
6828 msgstr ""
6829 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
6830 "(shadowWarning)"
6832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
6833 msgid "full access"
6834 msgstr "полный доступ"
6836 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
6837 msgid "allow access to these hosts"
6838 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
6840 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
6841 msgid "Removing UNIX account failed"
6842 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
6844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
6845 msgid "Failed: overriding lock"
6846 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
6848 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
6849 msgid "Saving UNIX account failed"
6850 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
6852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
6853 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
6854 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
6856 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
6857 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
6858 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
6860 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
6861 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
6862 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
6864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
6865 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
6866 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
6868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
6869 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
6870 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
6871 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
6873 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
6875 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
6876 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
6878 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
6879 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
6880 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
6882 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
6883 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
6884 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
6886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
6887 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
6888 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
6890 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
6891 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
6892 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
6894 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
6895 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
6896 msgstr ""
6897 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
6898 "\"."
6900 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
6901 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
6902 msgstr ""
6903 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
6904 "\"."
6906 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
6907 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
6908 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
6910 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
6911 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
6912 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
6914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
6915 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
6916 msgstr ""
6917 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
6919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
6920 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
6921 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
6923 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
6924 msgid "Unix settings"
6925 msgstr "Атрибуты UNIX"
6927 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
6928 msgid "Shell"
6929 msgstr "Оболочка"
6931 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
6932 msgid "Primary group"
6933 msgstr "Основная группа"
6935 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
6936 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
6937 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
6938 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
6939 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
6940 msgid "Status"
6941 msgstr "Состояние"
6943 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
6944 msgid "Account"
6945 msgstr "Учетная запись"
6947 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
6948 msgid "System trust"
6949 msgstr "Системные доверия"
6951 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
6952 msgid "Trust mode"
6953 msgstr "Режим доверия"
6955 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
6956 msgid "Select systems to add"
6957 msgstr "Выберите системы для добавления"
6959 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
6960 msgid "Display systems of department"
6961 msgstr "Показать системы в подразделении"
6963 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6964 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6965 msgid "Display systems matching"
6966 msgstr "Показать подходяшие системы"
6968 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
6969 msgid "Intranet account"
6970 msgstr "Учётная запись Intranet"
6972 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
6973 msgid "PPTP"
6974 msgstr "PPTP"
6976 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
6977 msgid "Removing PPTP account failed"
6978 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
6980 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
6981 msgid "Saving PPTP account failed"
6982 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
6984 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
6985 msgid "Proxy account"
6986 msgstr "Аккаунт Proxy"
6988 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
6989 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
6990 msgstr ""
6991 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
6992 "связанное с насилием)"
6994 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
6995 msgid "Limit proxy access to working time"
6996 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
6998 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
6999 msgid "Restrict proxy usage by quota"
7000 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
7002 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
7003 msgid "per"
7004 msgstr "per"
7006 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
7007 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
7008 msgid "Proxy"
7009 msgstr "Прокси-сервер"
7011 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
7012 msgid "KB"
7013 msgstr "Kb"
7015 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
7016 msgid "GB"
7017 msgstr "Gb"
7019 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7020 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
7021 msgid "hour"
7022 msgstr "час"
7024 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7025 msgid "day"
7026 msgstr "день"
7028 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7029 msgid "week"
7030 msgstr "неделя"
7032 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
7033 msgid "month"
7034 msgstr "месяц"
7036 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
7037 msgid "Removing proxy account failed"
7038 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
7040 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
7041 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
7042 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
7044 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
7045 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
7046 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
7048 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
7049 msgid "Saving proxy account failed"
7050 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
7052 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
7053 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
7054 msgid "FTP"
7055 msgstr "FTP"
7057 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
7058 msgid "Removing pureftpd account failed"
7059 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
7061 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
7062 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
7063 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
7065 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
7066 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
7067 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
7069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
7070 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
7071 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
7073 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
7074 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
7075 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7077 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
7078 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
7079 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
7081 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
7082 msgid "Saving pureftpd account failed"
7083 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
7085 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
7086 msgid "This account has no connectivity extensions."
7087 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
7089 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
7090 msgid "FTP account"
7091 msgstr "Аккаунт FTP"
7093 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
7094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
7095 msgid "Bandwidth"
7096 msgstr "Пропускная способность"
7098 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
7099 msgid "Upload bandwidth"
7100 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
7102 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
7103 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
7104 msgid "kb/s"
7105 msgstr "Кб/с"
7107 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
7108 msgid "Download bandwidth"
7109 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
7111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
7112 msgid "Quota"
7113 msgstr "Квота"
7115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
7116 msgid "Files"
7117 msgstr "Файлы"
7119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
7120 msgid "Ratio"
7121 msgstr "Отношение"
7123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
7124 msgid "Uploaded / downloaded files"
7125 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
7127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
7128 msgid "Check to disable FTP Access"
7129 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
7131 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
7132 msgid "Temporary disable FTP access"
7133 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
7135 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
7136 msgid "PHPscheduleit"
7137 msgstr "PHPscheduleit"
7139 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
7140 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
7141 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
7143 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
7144 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
7145 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
7147 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
7148 msgid "Open-Xchange"
7149 msgstr "Open-Xchange"
7151 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
7152 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
7153 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
7154 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
7156 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
7157 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
7158 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
7159 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
7161 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
7162 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
7163 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
7164 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
7166 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
7167 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
7168 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
7170 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
7171 msgid "Removing oxchange account failed"
7172 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
7174 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
7175 msgid ""
7176 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
7177 "that you are not using any strange characters in the loginname."
7178 msgstr ""
7179 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
7180 "используете странных символов в имени."
7182 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
7183 msgid "Saving of oxchange account failed"
7184 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
7186 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
7187 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
7188 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
7190 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
7191 msgid "WebDAV"
7192 msgstr "WebDAV"
7194 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
7195 msgid "Removing webDAV account failed"
7196 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
7198 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
7199 msgid "Saving webDAV account failed"
7200 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
7202 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
7203 msgid "WebDAV account"
7204 msgstr "Учетная запись WebDAV"
7206 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
7207 msgid "Opengroupware"
7208 msgstr "Opengroupware"
7210 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
7211 msgid "Location team"
7212 msgstr "Команда местоположения"
7214 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
7215 msgid "Template user"
7216 msgstr "Шаблон пользователя"
7218 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
7219 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
7220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
7221 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
7222 msgid "Locked"
7223 msgstr "Заблокирован"
7225 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
7226 msgid "Teams"
7227 msgstr "Комманды"
7229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
7230 msgid ""
7231 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
7232 msgstr ""
7233 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
7234 "кому должны пересылаться сообщения."
7236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
7237 msgid ""
7238 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
7239 "existing user."
7240 msgstr ""
7241 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
7242 "пользователя."
7244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
7245 msgid "Always accept"
7246 msgstr "Всегда принимать"
7248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
7249 msgid "Always reject"
7250 msgstr "Всегда отказывать"
7252 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
7253 msgid "Reject if conflicts"
7254 msgstr "Отклонить при конфликте"
7256 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
7257 msgid "Manual if conflicts"
7258 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
7260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
7261 msgid "Manual"
7262 msgstr "Вручную"
7264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
7265 msgid "Anonymous"
7266 msgstr "Анонимно"
7268 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
7269 #, php-format
7270 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
7271 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
7273 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
7274 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
7275 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
7277 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
7278 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
7279 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
7281 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
7282 #, php-format
7283 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
7284 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
7286 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
7287 #, php-format
7288 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
7289 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
7291 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
7292 #, php-format
7293 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
7294 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
7296 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
7297 msgid "PHPGroupware account"
7298 msgstr "Учетная запись Groupware"
7300 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
7301 msgid "GLPI account"
7302 msgstr "Учётная запись GLPI"
7304 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
7305 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
7306 msgid "Kolab account"
7307 msgstr "Учётная запись Kolab"
7309 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
7310 msgid ""
7311 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
7312 "you add a mail account."
7313 msgstr ""
7314 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
7315 "настроить если добавить учётную запись почты."
7317 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
7318 msgid "Delegations"
7319 msgstr "Пересылки"
7321 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
7322 msgid "Mail size"
7323 msgstr "Размер почты"
7325 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
7326 msgid "No mail size restriction for this account"
7327 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
7329 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
7330 msgid "Free Busy information"
7331 msgstr "Информация FreeBusy"
7333 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
7334 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
7335 msgid "URL"
7336 msgstr "URL"
7338 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
7339 msgid "Future"
7340 msgstr "Будующее"
7342 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
7343 msgid "Invitation policy"
7344 msgstr "Политика приглашения"
7346 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
7347 msgid "Open-Xchange Account"
7348 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
7350 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
7351 msgid ""
7352 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
7353 "reached"
7354 msgstr ""
7355 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
7357 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
7358 msgid "Open-Xchange account"
7359 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
7361 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
7362 msgid "Remember"
7363 msgstr "Запомнить"
7365 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
7366 msgid "Appointment Days"
7367 msgstr "Время встречи (дней)"
7369 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
7370 msgid "Task Days"
7371 msgstr "Время задачи (дней)"
7373 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
7374 msgid "User Information"
7375 msgstr "Информация о пользователе"
7377 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
7378 msgid "User Timezone"
7379 msgstr "Часовой пояс пользователя"
7381 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
7382 msgid "Intranet"
7383 msgstr "Intranet"
7385 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
7386 msgid "Removing intranet account failed"
7387 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
7389 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
7390 msgid "Saving intranet account failed"
7391 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
7393 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
7394 msgid "PPTP account"
7395 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
7397 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
7398 msgid "PHPscheduleit account"
7399 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
7401 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
7402 msgid "PHPGroupware"
7403 msgstr "PHPGroupware"
7405 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
7406 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
7407 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
7409 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
7410 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
7411 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
7413 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
7414 msgid "Opengroupware account"
7415 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
7417 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
7418 msgid ""
7419 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
7420 "perform any database queries."
7421 msgstr ""
7422 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
7423 "Невозможно выполнить запрос к БД."
7425 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
7426 msgid ""
7427 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
7428 "or set any informations."
7429 msgstr ""
7430 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
7431 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
7433 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
7434 msgid ""
7435 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
7436 "configuration twice."
7437 msgstr ""
7438 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
7439 "конфигурацию."
7441 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
7442 msgid "Manage netatalk account"
7443 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
7445 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
7446 msgid "This account has no netatalk extensions."
7447 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
7449 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
7450 msgid "Remove netatalk account"
7451 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
7453 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
7454 msgid ""
7455 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
7456 "below."
7457 msgstr ""
7458 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
7459 "ниже."
7461 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
7462 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
7463 msgid "Create netatalk account"
7464 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
7466 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
7467 msgid ""
7468 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
7469 "below."
7470 msgstr ""
7471 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
7472 "ниже."
7474 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
7475 msgid "You must select a share to use."
7476 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
7478 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
7479 msgid "Saving Netatalk account failed"
7480 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
7482 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
7483 msgid "Removing Netatalk account failed"
7484 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
7486 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
7487 msgid "Share"
7488 msgstr "Общий ресурс"
7490 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
7491 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7492 msgid "Path"
7493 msgstr "Путь"
7495 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
7496 msgid "Netatalk settings"
7497 msgstr "Настройки nettalk"
7499 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
7500 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
7501 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
7502 msgid "List of conference rooms"
7503 msgstr "Список комнат конференции"
7505 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
7506 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
7507 msgid ""
7508 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
7509 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
7510 "selectors on top of the conferences list."
7511 msgstr ""
7512 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
7513 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
7514 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
7516 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
7517 msgid "Name - Number"
7518 msgstr "Имя - Номер"
7520 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
7521 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7522 msgid "Owner"
7523 msgstr "Владелец"
7525 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
7526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
7527 msgid "PIN"
7528 msgstr "PIN"
7530 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
7531 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
7532 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
7533 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
7534 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
7535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
7536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
7537 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
7538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
7539 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
7540 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
7541 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
7542 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
7543 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
7544 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
7545 msgid "Actions"
7546 msgstr "Действия"
7548 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
7549 msgid "Regular expression for matching conference names"
7550 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
7552 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
7553 msgid "Create new conference"
7554 msgstr "Создание новую конференцию"
7556 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
7557 msgid "New conference"
7558 msgstr "Новая конференция"
7560 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
7561 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
7562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
7563 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
7564 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7565 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
7566 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
7567 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
7568 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7569 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
7570 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
7571 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
7572 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
7573 msgid "Submit department"
7574 msgstr "Подтвердить подразделения"
7576 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7577 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
7578 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
7579 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7580 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
7581 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
7582 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
7584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7585 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
7586 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
7588 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7589 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
7590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
7591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
7592 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
7593 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
7594 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
7595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
7596 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7598 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7599 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
7600 msgid "edit"
7601 msgstr "редактировать"
7603 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7604 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7606 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7607 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7608 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7609 msgid "Edit this entry"
7610 msgstr "Редактиовать этот объект"
7612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7613 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7614 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
7615 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
7616 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7617 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
7618 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
7619 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
7620 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
7621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
7623 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
7624 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7626 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7627 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
7628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
7629 msgid "delete"
7630 msgstr "удалить"
7632 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7636 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7638 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7639 msgid "Delete this entry"
7640 msgstr "Удалить этот объект"
7642 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
7643 msgid "Conference"
7644 msgstr "Конференция"
7646 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
7647 msgid "Number of listed conferences"
7648 msgstr "Количество отображенных конференций"
7650 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
7651 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
7652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
7653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
7654 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
7655 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
7656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
7657 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
7658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
7659 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
7660 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
7661 msgid "Number of listed departments"
7662 msgstr "Число отображенных подразделений"
7664 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
7665 msgid "Regular expression for        matching user names"
7666 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7668 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
7669 msgid "Phone conferences"
7670 msgstr "Телефонные конференции"
7672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
7673 msgid "Management"
7674 msgstr "Управление"
7676 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7677 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7678 #, php-format
7679 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7680 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
7682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7683 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7684 msgid "You have no permission to remove this department."
7685 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
7687 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
7688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
7689 #, php-format
7690 msgid ""
7691 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
7692 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
7693 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
7694 "accounts."
7695 msgstr ""
7696 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
7697 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
7698 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
7699 "игнорирования старых учётных записей."
7701 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
7702 #, php-format
7703 msgid ""
7704 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
7705 "Please check your asterisk database configuration."
7706 msgstr ""
7707 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
7708 "конфигурацию БД asterisk."
7710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
7711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
7712 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
7713 msgid ""
7714 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
7715 "extension available in your php setup."
7716 msgstr ""
7717 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
7718 "расширение mysql."
7720 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
7721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
7722 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
7723 #, php-format
7724 msgid ""
7725 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
7726 "mysql error."
7727 msgstr ""
7728 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
7729 "GOsa на предмет ошибок mysql."
7731 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
7732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
7733 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
7734 #, php-format
7735 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
7736 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
7738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
7739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
7740 #, php-format
7741 msgid ""
7742 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
7743 "log for mysql error."
7744 msgstr ""
7745 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
7746 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
7748 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
7749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
7750 #, php-format
7751 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
7752 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
7754 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
7755 #, php-format
7756 msgid ""
7757 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
7758 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
7760 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
7761 msgid ""
7762 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
7763 "fields empty."
7764 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
7766 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
7767 msgid "Please enter a PIN."
7768 msgstr "Введите PIN"
7770 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
7771 msgid "Please enter a name for the conference."
7772 msgstr "Введите название конференции."
7774 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
7775 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
7776 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
7778 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
7779 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
7780 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
7782 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
7783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:292
7784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:853
7785 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
7786 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
7787 msgid ""
7788 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7789 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
7790 "can't be saved to asterisk database."
7791 msgstr ""
7792 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
7793 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
7794 "БД asterisk."
7796 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
7797 msgid ""
7798 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
7799 "and/or cn in the destination home server."
7800 msgstr ""
7801 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
7802 "cn на домашнем сервере назначения."
7804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
7805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:424
7806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
7807 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
7808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
7809 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
7810 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
7812 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:423
7813 msgid ""
7814 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
7815 "home server."
7816 msgstr ""
7817 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
7818 "cn с домашнего сервера назначения."
7820 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
7821 msgid ""
7822 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
7823 "logfiles."
7824 msgstr ""
7825 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
7826 "файл GOsa."
7828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:554
7829 msgid ""
7830 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
7831 "the gosa logfiles."
7832 msgstr ""
7833 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
7834 "GOsa."
7836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:582
7837 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:584
7838 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1383
7839 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1385
7840 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
7841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
7842 #, php-format
7843 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7844 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
7846 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:651
7847 msgid "Saving phone conference failed"
7848 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
7850 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7851 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7852 msgid ""
7853 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7854 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7855 "your data back."
7856 msgstr ""
7857 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
7858 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
7859 "сможет отменить результаты этой операции."
7861 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7862 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
7863 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7864 msgid ""
7865 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7866 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7867 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7868 msgstr ""
7869 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
7870 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
7871 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
7873 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
7874 msgid "Conference management"
7875 msgstr "Управление конференциями"
7877 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
7878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
7879 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
7881 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7882 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7883 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
7885 msgid "Properties"
7886 msgstr "Свойства"
7888 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
7889 msgid "Conference name"
7890 msgstr "Название конференции"
7892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
7893 msgid "Name of conference to create"
7894 msgstr "Имя создаваемой конференции"
7896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
7897 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
7898 msgid "Choose subtree to place conference in"
7899 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
7901 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
7902 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7903 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
7904 msgid "Home server"
7905 msgstr "Домашний сервер"
7907 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
7908 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48
7909 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16 html/getxls.php:65
7910 #: html/getxls.php:224
7911 msgid "Language"
7912 msgstr "Язык"
7914 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Select language"
7917 msgstr "Язык сервера"
7919 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
7920 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7921 msgid "Descriptive text for department"
7922 msgstr "Описание подразделения"
7924 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
7925 msgid "Lifetime (in days)"
7926 msgstr "Время жизни (в днях)"
7928 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
7929 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
7931 #: html/getxls.php:236
7932 msgid "Phone number"
7933 msgstr "Телефонный номер"
7935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
7936 msgid "Preset PIN"
7937 msgstr "Предустановленный PIN"
7939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7940 msgid "Record conference"
7941 msgstr "Запись конференции"
7943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
7944 msgid "Sound file format"
7945 msgstr "Формат звукового файла"
7947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
7948 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7949 msgid "Choose subtree to place department in"
7950 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
7952 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
7953 msgid "Play music on hold"
7954 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
7956 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
7957 msgid "Activate session menu"
7958 msgstr "Включить меню сессии"
7960 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
7961 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
7962 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
7964 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
7965 msgid "Count users"
7966 msgstr "Количество пользователей"
7968 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
7969 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
7970 msgid "Phone settings"
7971 msgstr "Настройки телефона"
7973 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
7974 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
7975 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7976 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7977 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7978 msgid "Phone numbers"
7979 msgstr "Телефонные номера"
7981 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7982 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7984 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7985 msgid "Telephone hardware"
7986 msgstr "Телефонное оборудование"
7988 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7989 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7990 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7993 msgid "Telephone"
7994 msgstr "Телефон"
7996 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
7997 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
7998 msgid "Voicemail PIN"
7999 msgstr "PIN голосовой почты"
8001 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
8002 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
8003 msgid "Phone PIN"
8004 msgstr "PIN телефона"
8006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
8007 #, php-format
8008 msgid ""
8009 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
8010 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8011 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
8012 "accounts."
8013 msgstr ""
8014 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
8015 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
8016 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
8017 "старые учётные записи."
8019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
8020 msgid "no macro"
8021 msgstr "отсутствует макрос"
8023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
8024 msgid "undefined"
8025 msgstr "не определена"
8027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
8028 msgid ""
8029 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8030 "available."
8031 msgstr ""
8032 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
8034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:420
8035 #, php-format
8036 msgid ""
8037 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
8038 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
8039 msgstr ""
8040 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
8041 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
8042 "ошибки mysql."
8044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:428
8045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:455
8046 #, php-format
8047 msgid ""
8048 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
8049 "consistent, check GOsa log for mysql error."
8050 msgstr ""
8051 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
8052 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
8054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:447
8055 #, php-format
8056 msgid ""
8057 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
8058 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
8059 msgstr ""
8060 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
8061 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
8062 "предмет ошибки mysql."
8064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
8065 msgid "Error while performing query:"
8066 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
8068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:818
8069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:949
8070 msgid "This account has no phone extensions."
8071 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
8073 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:844
8074 msgid ""
8075 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8076 "another one."
8077 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
8079 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
8080 msgid "Remove phone account"
8081 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
8083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960
8084 msgid ""
8085 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8086 "below."
8087 msgstr ""
8088 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
8089 "щелкнув ниже."
8091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:963
8092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
8093 msgid "Create phone account"
8094 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
8096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
8097 msgid ""
8098 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8099 "is set."
8100 msgstr ""
8101 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
8102 "их пока не задан uid."
8104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
8105 msgid ""
8106 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8107 "below."
8108 msgstr ""
8109 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8110 "щелкнув ниже."
8112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:980
8113 msgid "Please enter a valid phone number!"
8114 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
8117 msgid "Choose your private phone"
8118 msgstr "Укажите личный телефон"
8120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1117
8121 msgid ""
8122 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8123 "phone account."
8124 msgstr ""
8125 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
8126 "с БД asterisk ."
8128 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121
8129 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8130 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8131 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
8133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
8134 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8135 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
8137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
8138 msgid ""
8139 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8140 "are allowed here."
8141 msgstr ""
8142 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
8143 "являются цифры ."
8145 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
8146 msgid ""
8147 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
8148 "are allowed here."
8149 msgstr ""
8150 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
8151 "являются буквы и цифры ."
8153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
8154 #, php-format
8155 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8156 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
8158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1151
8159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8160 #, php-format
8161 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8162 msgstr ""
8163 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
8165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
8166 msgid "Saving phone account failed"
8167 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
8169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1267
8170 #, php-format
8171 msgid ""
8172 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8173 "error."
8174 msgstr ""
8175 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
8176 "предмет ошибки mysql"
8178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
8179 #, php-format
8180 msgid "Can't select database %s on %s."
8181 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
8183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1314
8184 msgid ""
8185 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
8186 "configuration."
8187 msgstr ""
8188 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
8189 "в текущей конфигурации."
8191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1347
8192 #, php-format
8193 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8194 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
8196 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1354
8197 msgid "Removing phone account failed"
8198 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
8200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1431
8201 #, php-format
8202 msgid ""
8203 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
8204 "Remove aborted."
8205 msgstr ""
8206 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
8208 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
8209 msgid "Select the accounts home server"
8210 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
8212 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
8213 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
8214 msgid "Phone macro"
8215 msgstr "Телефонный макрос"
8217 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
8218 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
8219 msgid "Refresh"
8220 msgstr "Обновить"
8222 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
8223 msgid "Phone Reports"
8224 msgstr "Телефонные отчеты"
8226 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
8227 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
8228 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8229 msgstr ""
8230 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
8232 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
8233 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
8234 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
8235 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
8236 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
8238 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
8239 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8240 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
8242 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
8243 msgid "Query for phone database failed!"
8244 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
8246 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
8247 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
8248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
8249 msgid "Y-M-D"
8250 msgstr "Г-М-Д"
8252 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
8253 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
8254 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
8255 msgid "Filter"
8256 msgstr "Фильтр"
8258 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
8259 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
8260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
8261 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
8262 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
8263 msgid "Search for"
8264 msgstr "Поиск"
8266 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
8267 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
8268 msgid "Enter user name to search for"
8269 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
8271 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
8272 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
8273 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
8274 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
8275 msgid "in"
8276 msgstr "в"
8278 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
8279 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
8280 msgid "Select subtree to base search on"
8281 msgstr "Выберите ветку для поиска"
8283 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
8284 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
8285 msgid "during"
8286 msgstr "в течение"
8288 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
8289 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
8290 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
8291 msgid "Date"
8292 msgstr "Дата"
8294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
8295 msgid "Source"
8296 msgstr "Источник"
8298 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
8299 msgid "Destination"
8300 msgstr "Назначение"
8302 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
8303 msgid "Channel"
8304 msgstr "Канал"
8306 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8307 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
8308 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
8309 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
8310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8311 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8312 msgid "Application"
8313 msgstr "Приложение"
8315 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
8316 msgid "Duration"
8317 msgstr "Продолжительность"
8319 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
8320 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
8321 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
8322 msgid "Search returned no results..."
8323 msgstr "Не найдено..."
8325 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
8326 msgid "Phone reports"
8327 msgstr "Телефонные отчеты"
8329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8330 msgid "Phone macros"
8331 msgstr "Телефонные макросы"
8333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
8334 #, php-format
8335 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8336 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
8338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
8339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
8340 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8341 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
8343 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8344 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
8345 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
8346 msgid "List of macros"
8347 msgstr "Список макросов"
8349 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8350 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
8351 msgid ""
8352 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8353 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8354 "large number of macros."
8355 msgstr ""
8356 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8357 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
8358 "групповое выделение."
8360 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8361 msgid "Display macros matching"
8362 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
8364 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
8366 msgid "Regular expression for matching macro names"
8367 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
8369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
8370 msgid "macro name"
8371 msgstr "Название макроса"
8373 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
8374 msgid "Visible"
8375 msgstr "Видимый"
8377 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
8378 msgid "Create new phone macro"
8379 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
8381 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
8382 msgid "Edit macro"
8383 msgstr "Редактировать макрос"
8385 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
8386 msgid "Delete macro"
8387 msgstr "Удалить макрос"
8389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
8390 msgid "Macro"
8391 msgstr "Макрос"
8393 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8394 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8395 msgid "yes"
8396 msgstr "да"
8398 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
8399 msgid "visible"
8400 msgstr "видимый"
8402 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8403 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
8404 msgid "no"
8405 msgstr "нет"
8407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
8408 msgid "invisible"
8409 msgstr "невидимый"
8411 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
8412 msgid "Number of listed macros"
8413 msgstr "Количество отображенных макросов"
8415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
8416 #, php-format
8417 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
8418 msgstr ""
8419 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
8421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
8422 #, php-format
8423 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
8424 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
8426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8427 #, php-format
8428 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
8429 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
8431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
8432 #, php-format
8433 msgid "There is no application given in line : '%s'."
8434 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
8436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
8437 #, php-format
8438 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
8439 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
8441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
8442 #, php-format
8443 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
8444 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
8446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
8447 msgid ""
8448 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
8449 "phone macro."
8450 msgstr ""
8451 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
8452 "макроса."
8454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
8455 #, php-format
8456 msgid "The given cn '%s' already exists."
8457 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
8459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
8460 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8461 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
8463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
8464 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8465 msgstr ""
8466 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
8468 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
8469 #, php-format
8470 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8471 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
8473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
8474 msgid ""
8475 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
8476 "for users."
8477 msgstr ""
8478 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
8480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
8481 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8482 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
8484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
8485 msgid ""
8486 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8487 "selected it."
8488 msgstr ""
8489 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
8491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
8492 msgid ""
8493 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
8494 "asterisk database configurations."
8495 msgstr ""
8496 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
8498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
8499 msgid "Removing phone macro failed"
8500 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
8502 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
8503 msgid "Removing phone macro reverences failed"
8504 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
8506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
8507 msgid "Saving phone macro failed"
8508 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
8510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
8511 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8512 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
8514 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
8515 msgid "String"
8516 msgstr "Строка"
8518 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8519 msgid "Combobox"
8520 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
8522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8523 msgid "Delete unused"
8524 msgstr "Удалить неиспользуемые"
8526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8527 #, php-format
8528 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8529 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
8531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8532 #, php-format
8533 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8534 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
8536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8540 "using this macro '%s'."
8541 msgstr ""
8542 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
8543 "использующих макрос '%s'."
8545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
8546 msgid "Saving phone macro parameters failed"
8547 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
8549 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8550 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
8551 msgid ""
8552 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8553 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8554 msgstr ""
8555 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
8556 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
8557 "результаты этой операции."
8559 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
8560 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
8561 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
8562 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
8563 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
8564 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
8565 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
8566 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8567 msgstr ""
8568 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
8569 "нажмите 'Отмена'."
8571 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
8572 msgid "Phone macro management"
8573 msgstr "Управление телефонными макросами"
8575 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8576 msgid "Macro name"
8577 msgstr "Имя макроса"
8579 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
8580 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
8581 #: html/getxls.php:236
8582 msgid "Display name"
8583 msgstr "Отображаемое имя"
8585 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8586 msgid "Macro name to be displayed"
8587 msgstr "Имя макроса для отображения"
8589 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8590 msgid "Choose subtree to place macro in"
8591 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
8593 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
8594 msgid "Visible for user"
8595 msgstr "Видимый для пользователя"
8597 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
8598 msgid "Macro text"
8599 msgstr "Текст макроса"
8601 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8602 msgid "Argument"
8603 msgstr "Аргумент"
8605 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8606 msgid "type"
8607 msgstr "тип"
8609 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8610 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
8611 msgid "Default value"
8612 msgstr "По умолчанию"
8614 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8615 msgid "Creating a new user using templates"
8616 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
8618 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8619 msgid ""
8620 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8621 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8622 "templates."
8623 msgstr ""
8624 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
8625 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
8626 "использовать шаблоны."
8628 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8630 msgid "Template"
8631 msgstr "Шаблон"
8633 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8634 msgid ""
8635 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8636 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8637 "able to login without it."
8638 msgstr ""
8639 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
8640 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
8641 "пользователь не сможет войти в систему."
8643 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8645 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8646 msgid "List of users"
8647 msgstr "Список пользователей"
8649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8650 msgid ""
8651 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8652 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8653 "user list."
8654 msgstr ""
8655 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
8656 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
8657 "можете использовать групповое выделение."
8659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8660 msgid "Select to see template pseudo users"
8661 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
8663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8664 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8665 msgid "Show templates"
8666 msgstr "Показать шаблоны"
8668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8669 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8670 msgstr ""
8671 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
8673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8674 msgid "Show functional users"
8675 msgstr "Показать обычных пользователей"
8677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8678 msgid "Select to see users that have posix settings"
8679 msgstr ""
8680 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
8682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8683 msgid "Show unix users"
8684 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
8686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8687 msgid "Select to see users that have mail settings"
8688 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
8690 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8691 msgid "Show mail users"
8692 msgstr "Показать пользователей с почтой"
8694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8695 msgid "Select to see users that have samba settings"
8696 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
8698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8699 msgid "Show samba users"
8700 msgstr "Показать пользователей Samba"
8702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8703 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8704 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
8706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8707 msgid "Show proxy users"
8708 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
8710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8711 msgid "Create new user"
8712 msgstr "Создание нового пользователя"
8714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
8715 msgid "New user"
8716 msgstr "Новый пользователь"
8718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8719 msgid "Create new template"
8720 msgstr "Создать новый шаблон"
8722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
8723 msgid "New template"
8724 msgstr "Создать шаблон"
8726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
8727 msgid "GOsa"
8728 msgstr "GOsa"
8730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8731 msgid "Edit generic properties"
8732 msgstr "Изменить общие свойства"
8734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8736 msgid "Posix"
8737 msgstr "Posix"
8739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
8740 msgid "Edit UNIX properties"
8741 msgstr "Изменить свойства UNIX"
8743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8744 msgid "Edit environment properties"
8745 msgstr "Изменить свойства окружения"
8747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
8748 msgid "Edit mail properties"
8749 msgstr "Изменить свойства почты"
8751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
8752 msgid "Edit phone properties"
8753 msgstr "Изменить свойства телефона"
8755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
8756 msgid "Edit fax properies"
8757 msgstr "Изменить свойства факса"
8759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
8760 msgid "Edit samba properties"
8761 msgstr "Изменить свойства Samba"
8763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
8764 msgid "Edit netatalk properties"
8765 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
8767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
8768 msgid "Create user from template"
8769 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
8771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
8772 msgid "Create user with this template"
8773 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
8775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
8776 msgid "Deactivated"
8777 msgstr "Деактивирован"
8779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8780 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8784 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8785 msgid "cut"
8786 msgstr "вырезать"
8788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8790 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8792 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8793 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8794 msgid "Cut this entry"
8795 msgstr "Вырезать этот объект"
8797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8798 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8799 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8800 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8802 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8803 msgid "copy"
8804 msgstr "скопировать"
8806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8811 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8812 msgid "Copy this entry"
8813 msgstr "Скопировать этот объект"
8815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
8816 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
8817 msgid "Edit user"
8818 msgstr "Редактировать пользователя"
8820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
8821 msgid "password"
8822 msgstr "пароль"
8824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
8825 msgid "Change password"
8826 msgstr "Сменить пароль"
8828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
8829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
8830 msgid "Delete user"
8831 msgstr "Удалить пользователя"
8833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
8834 msgid "Number of listed users"
8835 msgstr "Число отображенных пользователей"
8837 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
8838 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8839 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
8840 #: html/getxls.php:243
8841 msgid "Users"
8842 msgstr "Пользователи"
8844 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
8845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
8846 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
8847 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
8848 msgid "You are not allowed to execute this method!"
8849 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
8851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
8852 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
8853 msgstr ""
8854 "Невозможно изменить статус пользователя с заблокированного на "
8855 "разблокированный."
8857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
8858 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
8859 msgstr ""
8860 "Невозможно изменить статус пользователя с разблокированного на "
8861 "заблокированный."
8863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
8864 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
8865 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8866 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
8868 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
8869 #, php-format
8870 msgid "You're about to delete the user %s."
8871 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
8873 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
8874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
8875 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8876 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
8878 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
8879 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:313
8880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
8881 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8883 msgid "none"
8884 msgstr "нет"
8886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
8887 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8888 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
8890 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
8891 msgid ""
8892 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8893 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8894 "no way for GOsa to get your data back."
8895 msgstr ""
8896 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
8897 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
8898 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
8899 "операции."
8901 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8902 msgid "User administration"
8903 msgstr "Управление пользователями"
8905 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8906 #, php-format
8907 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8908 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
8910 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8911 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8912 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8913 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
8915 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
8916 msgid "List of Applications"
8917 msgstr "Список приложений"
8919 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
8920 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
8921 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
8923 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
8924 msgid ""
8925 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8926 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8927 "working with a large number of applications."
8928 msgstr ""
8929 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8930 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
8931 "использовать групповое выделение."
8933 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
8934 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
8935 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8937 msgid "Application name"
8938 msgstr "Приложение"
8940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
8941 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8942 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
8943 msgid "new"
8944 msgstr "новый"
8946 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
8947 msgid "Create new application"
8948 msgstr "Создать новое приложение"
8950 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
8951 msgid "Number of listed applications"
8952 msgstr "Число отображенных приложений"
8954 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8955 msgid "no example"
8956 msgstr "нет примера"
8958 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8959 msgid "This 'dn' is no application."
8960 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
8962 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8963 msgid "Removing application failed"
8964 msgstr "Не удалось удалить приложение"
8966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8967 #, php-format
8968 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8969 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
8971 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8972 #, php-format
8973 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8974 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
8976 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8977 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8978 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
8980 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8981 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8982 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
8984 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8985 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8986 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
8988 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8989 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8990 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8991 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8992 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8993 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8994 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
8996 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8997 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8998 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
9000 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
9001 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9002 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
9004 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
9005 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
9006 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9007 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
9009 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
9010 msgid "Saving application failed"
9011 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
9013 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
9014 msgid "Application settings"
9015 msgstr "Параметры приложения"
9017 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
9018 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
9019 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
9020 msgstr ""
9021 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
9022 "пиктограммами)"
9024 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
9025 msgid "Remove options"
9026 msgstr "Удалить параметры"
9028 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
9029 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9030 msgstr ""
9031 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
9032 "использование, щелкнув ниже."
9034 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
9035 msgid "Create options"
9036 msgstr "Создать параметры"
9038 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9039 msgid ""
9040 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9041 msgstr ""
9042 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
9043 "его, щелкнув ниже."
9045 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
9046 msgid "Variable"
9047 msgstr "Переменная"
9049 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
9050 msgid "Add option"
9051 msgstr "Добавить параметр"
9053 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
9054 msgid "Removing application parameters failed"
9055 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
9057 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
9058 #, php-format
9059 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9060 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
9062 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
9063 msgid "Saving applications parameters failed"
9064 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
9066 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
9067 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
9068 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
9069 msgid "Branches"
9070 msgstr "Ветки"
9072 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
9073 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
9074 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
9075 msgid "Current release"
9076 msgstr "Текущий релиз"
9078 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9079 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9080 msgid "Application management"
9081 msgstr "Управление приложениями"
9083 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
9084 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
9085 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
9086 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
9087 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
9088 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
9089 msgid "Execute"
9090 msgstr "Выполнить"
9092 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
9093 msgid "Path and/or binary name of application"
9094 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
9096 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
9097 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
9098 msgid "Choose subtree to place application in"
9099 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
9101 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
9102 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
9103 msgid "Icon"
9104 msgstr "Пиктограмма"
9106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9107 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
9108 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
9109 msgid "Update"
9110 msgstr "Обновить"
9112 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
9113 msgid "Reload picture from LDAP"
9114 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
9116 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
9117 msgid "Only executable for members"
9118 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
9120 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
9121 msgid "Replace user configuration on startup"
9122 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
9124 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
9125 msgid "Place icon on members desktop"
9126 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
9128 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
9129 msgid "Place entry in members startmenu"
9130 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
9132 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
9133 msgid "Place entry in members launch bar"
9134 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
9136 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9138 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9139 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9140 msgid "Upload"
9141 msgstr "Закачать"
9143 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
9144 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
9145 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
9146 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
9147 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
9148 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
9149 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
9150 msgid "Download"
9151 msgstr "Скачать"
9153 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
9154 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
9155 msgid "Please select a valid file."
9156 msgstr "Выберите корректный файл."
9158 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
9159 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
9160 msgid "Selected file is empty."
9161 msgstr "Выбраный файл пуст."
9163 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
9164 msgid "There is already a script with the given name."
9165 msgstr "Скрипт с таким именем уже существует."
9167 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
9168 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9169 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
9170 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
9171 msgid "Please enter a name."
9172 msgstr "Введите имя."
9174 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
9175 msgid "Please enter a script."
9176 msgstr "Введите скрипт."
9178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9180 msgid "Hook bundle"
9181 msgstr "Группа триггеров"
9183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9185 msgid "Template bundle"
9186 msgstr "Группа шаблонов"
9188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9190 msgid "Script bundle"
9191 msgstr "Группа скриптов"
9193 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9195 msgid "Variable bundle"
9196 msgstr "Группа переменных"
9198 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9199 msgid "Package bundle"
9200 msgstr "Группа пакетов"
9202 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9203 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9204 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9205 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
9206 msgid "Partition table"
9207 msgstr "Таблица разделов"
9209 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
9210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9211 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9212 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
9214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
9215 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9216 msgid "Class name"
9217 msgstr "Имя класса"
9219 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
9220 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9221 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9222 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9223 msgid "Objects"
9224 msgstr "Объекты"
9226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9227 msgid "FAI"
9228 msgstr "FAI"
9230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9231 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9232 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
9234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
9235 #, php-format
9236 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9237 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
9239 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
9240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
9241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
9242 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
9243 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9244 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
9246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
9247 #, php-format
9248 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9249 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
9251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
9252 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9253 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
9255 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
9256 msgid "Specified branch name is invalid."
9257 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
9259 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
9260 msgid "Specified freeze name is invalid."
9261 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
9263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
9264 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
9265 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
9266 msgid "This name is already in use."
9267 msgstr "Указанное имя уже используется"
9269 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
9270 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
9271 msgid "Create new branch"
9272 msgstr "Создание новой ветки"
9274 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
9275 msgid "Branch"
9276 msgstr "Ветка"
9278 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
9279 msgid "Freeze"
9280 msgstr "Freeze"
9282 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
9283 msgid "Create new locked branch"
9284 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
9286 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
9287 msgid "Delete current release"
9288 msgstr "Удалить текущий релиз"
9290 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
9291 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
9292 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
9293 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
9294 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
9295 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
9296 msgstr ""
9297 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
9298 "исходного."
9300 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9301 msgid "List of available packages"
9302 msgstr "Список доступных пакетов"
9304 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9305 msgid ""
9306 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9307 "currently edited package list."
9308 msgstr ""
9309 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
9310 "список пакетов."
9312 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9313 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9314 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9315 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9316 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
9318 msgid "Display objects matching"
9319 msgstr "Показать совпадения объектов"
9321 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9322 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9323 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9324 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
9325 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
9326 msgid "Regular expression for matching object names"
9327 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
9329 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9330 msgid "Packages bundle"
9331 msgstr "Группа пакетов"
9333 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9334 msgid "Remove class from profile"
9335 msgstr "Удалить класс из профиля"
9337 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9338 msgid "Removing FAI profile failed"
9339 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
9341 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9342 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
9343 #, php-format
9344 msgid ""
9345 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9346 "given name."
9347 msgstr ""
9348 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
9349 "именем."
9351 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9352 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9353 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
9355 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9356 msgid "Please enter a valid name."
9357 msgstr "Введите корректное имя."
9359 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9360 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
9361 msgstr "Объект FAI с таким именем класса уже существует."
9363 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9364 msgid "Saving FAI profile failed"
9365 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
9367 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9368 msgid "no file uploaded yet"
9369 msgstr "файл ещё не загружен"
9371 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9372 #, php-format
9373 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9374 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
9376 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9377 msgid "There is already a template with the given name."
9378 msgstr "Шаблон с таким именем уже существует."
9380 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9381 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9382 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
9384 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
9385 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9386 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
9388 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
9389 msgid "Please enter a user."
9390 msgstr "Введите пользователя."
9392 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9393 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9394 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
9396 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
9397 msgid "Please enter a group."
9398 msgstr "Введите группу."
9400 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
9401 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9402 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
9404 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9405 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
9406 msgid "Scripts"
9407 msgstr "Скипты"
9409 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
9411 msgid "Package list"
9412 msgstr "Список пакетов"
9414 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
9415 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
9416 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
9417 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
9419 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9420 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9421 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
9423 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9424 msgid "Open"
9425 msgstr "Открыть"
9427 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9428 msgid "No."
9429 msgstr "Нет."
9431 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9432 msgid "FS options"
9433 msgstr "опции ФС"
9435 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
9437 msgid "Mount options"
9438 msgstr "Опции монтирования"
9440 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
9442 msgid "Size in MB"
9443 msgstr "Размер в Mb"
9445 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9446 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
9447 msgid "Mount point"
9448 msgstr "Точка монтирования"
9450 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
9451 msgid "Create new FAI object - partition table."
9452 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
9454 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9455 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9456 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
9458 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9459 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9460 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
9462 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9463 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9464 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
9466 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9467 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9468 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
9470 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9471 msgid "Create new FAI object - profile."
9472 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
9474 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9475 msgid "Create new FAI object - template."
9476 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
9478 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9479 msgid "Create new FAI object"
9480 msgstr "Создать новый объект FAI"
9482 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
9483 msgid "Spaces are not allowed within class names."
9484 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
9486 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
9487 msgid "The given class name is empty."
9488 msgstr "Указаное имя класса пусто"
9490 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
9491 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9492 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
9494 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9495 msgid "FAI classes"
9496 msgstr "Классы FAI"
9498 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9499 msgid "Choose a priority"
9500 msgstr "Выберите приоритет"
9502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
9503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
9504 #, php-format
9505 msgid "%s partition"
9506 msgstr "%s раздел"
9508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
9509 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
9510 #, php-format
9511 msgid "%s partition(s)"
9512 msgstr "%s раздел(ы)"
9514 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
9515 #, php-format
9516 msgid ""
9517 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9518 "one defined with the given name."
9519 msgstr ""
9520 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
9521 "именем уже существует."
9523 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
9524 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9525 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
9527 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
9528 msgid "Removing FAI partition table failed"
9529 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
9531 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
9532 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
9533 msgid "Saving FAI partition table failed"
9534 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
9536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
9537 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9538 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
9540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
9541 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
9542 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9543 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
9545 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9546 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9547 msgid "Script attributes"
9548 msgstr "Атрибуты скрипта"
9550 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9551 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9552 msgid "Import script"
9553 msgstr "Скрипт импорта"
9555 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
9556 msgid "List of scripts"
9557 msgstr "Список скриптов"
9559 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9560 msgid "List of template files"
9561 msgstr "Список файлов шаблона"
9563 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9564 msgid "Hook attributes"
9565 msgstr "Атрибуты триггера"
9567 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9568 msgid "Task"
9569 msgstr "Задача"
9571 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9572 msgid "Choose an existing FAI task"
9573 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
9575 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
9576 msgid "List of hook scripts"
9577 msgstr "Список скриптов триггеров"
9579 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9580 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9581 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
9583 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9584 msgid ""
9585 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9586 "currently edited profile."
9587 msgstr ""
9588 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
9589 "профиль."
9591 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9592 msgid "Show only classes with templates"
9593 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
9595 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9596 msgid "Show only classes with scripts"
9597 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
9599 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9600 msgid "Show only classes with hooks"
9601 msgstr "Показать только классы с триггерами"
9603 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9604 msgid "Show only classes with variables"
9605 msgstr "Показать только классы с переменными"
9607 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9608 msgid "Show only classes with packages"
9609 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
9611 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9612 msgid "Show only classes with partitions"
9613 msgstr "Показать только классы с разделами"
9615 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
9616 #, php-format
9617 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
9618 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
9620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
9621 msgid "Removing FAI package base failed"
9622 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
9624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
9625 msgid "Please select a least one Package."
9626 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
9628 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
9629 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9630 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
9632 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
9633 #, php-format
9634 msgid ""
9635 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
9636 "package list with the given name."
9637 msgstr ""
9638 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
9639 "пакетов с данным именем."
9641 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
9642 msgid "package is configured"
9643 msgstr "пакет сконфигурирован"
9645 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
9646 msgid "Package marked for removal"
9647 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
9649 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
9650 #, php-format
9651 msgid "Package file '%s' does not exist."
9652 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
9654 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
9655 msgid "Saving FAI package base failed"
9656 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
9658 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
9659 msgid "Saving FAI package entry failed"
9660 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
9662 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9663 msgid "There is already a variable with the given name."
9664 msgstr "Переменная с таким именем уже существует. "
9666 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
9667 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9668 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
9670 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9671 #, php-format
9672 msgid "Debconf information for package '%s'"
9673 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
9675 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
9676 msgid "Please enter your search string here"
9677 msgstr "Введите строку поиска"
9679 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
9680 msgid ""
9681 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9682 msgstr ""
9683 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
9684 "репозитария. "
9686 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
9687 #, php-format
9688 msgid ""
9689 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9690 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9691 msgstr ""
9692 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
9693 "200 для экономии памяти."
9695 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9696 msgid "List of assigned variables"
9697 msgstr "Список назначеных атрибутов"
9699 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9700 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9701 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
9703 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9704 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
9705 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
9706 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9707 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9708 msgid "Release"
9709 msgstr "Релиз"
9711 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9712 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
9713 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
9714 msgid "Section"
9715 msgstr "Секция"
9717 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
9718 msgid "Install method"
9719 msgstr "Метод установки"
9721 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
9722 msgid "Used packages"
9723 msgstr "Использованные пакеты"
9725 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
9726 msgid "Choosen packages"
9727 msgstr "Выбраные пакеты"
9729 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
9730 msgid "Toggle remove flag"
9731 msgstr "Переключить флаг удаления"
9733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9734 msgid "List of FAI classes"
9735 msgstr "Список классов FAI"
9737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9738 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9739 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
9741 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9742 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9743 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
9745 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9746 msgid "Name of FAI class"
9747 msgstr "Имя класса FAI"
9749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9750 msgid "Class type"
9751 msgstr "Тип класса"
9753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9754 msgid "Display FAI profile objects"
9755 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
9757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9758 msgid "Show profiles"
9759 msgstr "Показать профили"
9761 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9762 msgid "Display FAI template objects"
9763 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
9765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9766 msgid "Display FAI scripts"
9767 msgstr "Показать скрипты FAI"
9769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9770 msgid "Show scripts"
9771 msgstr "Показать скрипты"
9773 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9774 msgid "Display FAI hooks"
9775 msgstr "Показать триггеры FAI"
9777 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9778 msgid "Show hooks"
9779 msgstr "Показать триггеры"
9781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9782 msgid "Display FAI variables"
9783 msgstr "Отобразить переменные FAI"
9785 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9786 msgid "Show variables"
9787 msgstr "Показать переменные"
9789 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9790 msgid "Display FAI packages"
9791 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
9793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9794 msgid "Show packages"
9795 msgstr "Показать пакеты"
9797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9798 msgid "Display FAI partitions"
9799 msgstr "Показать разделы FAI"
9801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9802 msgid "Show partitions"
9803 msgstr "Показать логические диски"
9805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
9806 msgid "New profile"
9807 msgstr "Новый профиль"
9809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
9810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9811 msgid "P"
9812 msgstr "P"
9814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
9815 msgid "New partition table"
9816 msgstr "Новая таблица разделов"
9818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
9819 msgid "PT"
9820 msgstr "PT"
9822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9823 msgid "New scripts"
9824 msgstr "Новые скрипты"
9826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9827 msgid "S"
9828 msgstr "S"
9830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
9831 msgid "New hooks"
9832 msgstr "Новые триггеры"
9834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
9835 msgid "H"
9836 msgstr "H"
9838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
9839 msgid "New variables"
9840 msgstr "Новые переменные"
9842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
9843 msgid "V"
9844 msgstr "V"
9846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
9847 msgid "New templates"
9848 msgstr "Новые шаблоны"
9850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
9851 msgid "T"
9852 msgstr "T"
9854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
9855 msgid "New package list"
9856 msgstr "Новый список пакетов"
9858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
9859 msgid "PK"
9860 msgstr "PK"
9862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Profile"
9865 msgstr "Путь к профилю"
9867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
9868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
9869 msgid "Edit class"
9870 msgstr "Редактировать класс"
9872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
9873 msgid "Delete class"
9874 msgstr "Удалить класс"
9876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
9877 msgid "Number of listed profiles"
9878 msgstr "Число отображенных профилей"
9880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
9881 msgid "Number of listed partitions"
9882 msgstr "Число отображенных партиций"
9884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
9885 msgid "Number of listed scripts"
9886 msgstr "Число отображенных скриптов"
9888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
9889 msgid "Number of listed hooks"
9890 msgstr "Число отображенных триггеров"
9892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
9893 msgid "Number of listed variables"
9894 msgstr "Число отображенных переменных"
9896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
9897 msgid "Number of listed templates"
9898 msgstr "Число отображенных шаблонов"
9900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
9901 msgid "Number of listed packages"
9902 msgstr "Число отображенных пакетов"
9904 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
9905 #, php-format
9906 msgid ""
9907 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
9908 "with the given name."
9909 msgstr ""
9910 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
9911 "данным именем."
9913 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
9914 msgid "Saving FAI variable base failed"
9915 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
9917 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
9918 msgid "Removing FAI variable failed"
9919 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
9921 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
9922 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
9923 msgid "Saving FAI variable failed"
9924 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
9926 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9927 msgid "There is already a hook with the given name."
9928 msgstr "Триггер с таким именем уже существует."
9930 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
9931 msgid "Please enter a value for script."
9932 msgstr "Укажите значение для скрипта"
9934 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
9935 msgid "primary"
9936 msgstr "основной"
9938 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
9939 msgid "logical"
9940 msgstr "логический"
9942 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9943 msgid "FS type"
9944 msgstr "Тип FS"
9946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
9947 msgid "FS option"
9948 msgstr "Опции FS"
9950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
9951 msgid "Preserve"
9952 msgstr "Сохранять"
9954 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
9955 msgid "Please specify a valid disk name"
9956 msgstr "Введите корректное имя диска"
9958 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9959 #, php-format
9960 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9961 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
9963 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
9964 #, php-format
9965 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9966 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
9968 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9969 #, php-format
9970 msgid ""
9971 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9972 "partition %s."
9973 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
9975 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9976 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9977 msgstr ""
9978 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
9979 "качестве файловой системы."
9981 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9982 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
9983 #, php-format
9984 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9985 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
9987 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
9988 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
9989 #, php-format
9990 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9991 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
9993 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
9994 #, php-format
9995 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9996 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
9998 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
9999 msgid ""
10000 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10001 "please check your configuration twice."
10002 msgstr ""
10003 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
10004 "конфигурацию."
10006 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10007 msgid "Device"
10008 msgstr "Устройство"
10010 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10011 msgid "Partition entries"
10012 msgstr "Объекты раздела"
10014 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10015 msgid "Add partition"
10016 msgstr "Добавить раздел"
10018 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
10019 msgid "Removing FAI hook base failed"
10020 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
10022 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
10023 #, php-format
10024 msgid ""
10025 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
10026 "given name."
10027 msgstr ""
10028 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
10029 "именем."
10031 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
10032 msgid "Saving FAI hook base failed"
10033 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
10035 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
10036 msgid "Removing FAI hook failed"
10037 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
10039 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
10040 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
10041 msgid "Saving FAI hook failed"
10042 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
10044 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10045 msgid ""
10046 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10047 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10048 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10049 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10050 "unique class name."
10051 msgstr ""
10052 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
10053 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
10054 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
10055 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
10057 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10058 msgid ""
10059 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10060 "class."
10061 msgstr ""
10062 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
10064 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10065 msgid "Enter FAI class name manually"
10066 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
10068 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10069 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10070 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
10072 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10073 msgid "Choose class name"
10074 msgstr "Выберите имя класса"
10076 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10077 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10078 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10079 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
10080 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10081 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10082 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10083 msgid "Use"
10084 msgstr "Использовать"
10086 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10087 msgid "A new class name."
10088 msgstr "Новое имя класса."
10090 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10091 msgid ""
10092 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
10093 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
10094 "to get your data back."
10095 msgstr ""
10096 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
10097 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
10098 "этой операции."
10100 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
10101 msgid "Enter FAI object name"
10102 msgstr "Введите имя объекта FAI"
10104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10105 msgid "Template attributes"
10106 msgstr "Атрибуты шаблона"
10108 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10109 msgid "Save template"
10110 msgstr "Сохранить шаблон"
10112 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10113 msgid "Destination path"
10114 msgstr "Путь назначения"
10116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
10117 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
10118 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
10119 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
10120 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
10121 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
10122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
10123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
10124 msgid "Group"
10125 msgstr "Группа"
10127 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10128 msgid "Access"
10129 msgstr "Доступ"
10131 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
10132 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
10133 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10134 msgid "Class"
10135 msgstr "Класс"
10137 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10138 msgid "Read"
10139 msgstr "Чтение"
10141 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10142 msgid "Write"
10143 msgstr "Запись"
10145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10146 msgid "Special"
10147 msgstr "Специальный"
10149 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
10150 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
10151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
10152 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
10153 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
10154 msgid "User"
10155 msgstr "Пользователь"
10157 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10158 msgid "SUID"
10159 msgstr "SUID"
10161 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10162 msgid "SGID"
10163 msgstr "SGID"
10165 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10166 msgid "Others"
10167 msgstr "Другие"
10169 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10170 msgid "sticky"
10171 msgstr "sticky"
10173 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10174 msgid "Package"
10175 msgstr "Пакет"
10177 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10178 msgid "FAI object tree"
10179 msgstr "Дерево объектов FAI"
10181 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10182 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10183 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
10185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
10186 #, php-format
10187 msgid ""
10188 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
10189 "with the given name."
10190 msgstr ""
10191 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
10192 "именем."
10194 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
10195 msgid "Saving FAI template base failed"
10196 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
10198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
10199 msgid "Removing FAI template entry failed"
10200 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
10202 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
10203 msgid "Modifying FAI template entry failed"
10204 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
10206 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
10207 msgid "Creating FAI template entry failed"
10208 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
10210 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10211 msgid "Variable attributes"
10212 msgstr "Атрибуты переменной"
10214 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10215 msgid "Variable content"
10216 msgstr "Содержание переменной"
10218 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
10219 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
10220 msgid "Sort direction"
10221 msgstr "Направление сортировки"
10223 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
10224 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51
10225 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
10226 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
10227 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
10229 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
10230 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
10231 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
10232 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
10233 msgid "Action"
10234 msgstr "Действие"
10236 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
10237 msgid "Removing FAI script base failed"
10238 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
10240 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
10241 msgid "Creating FAI script base failed"
10242 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
10244 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
10245 msgid "Removing FAI script failed"
10246 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
10248 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
10249 msgid "Saving FAI script failed"
10250 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
10252 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10253 msgid "Discs"
10254 msgstr "Диски"
10256 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10257 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10258 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
10260 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10261 msgid ""
10262 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10263 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10264 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10265 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10266 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10267 "and 'fai'."
10268 msgstr ""
10269 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
10270 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
10271 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
10272 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
10273 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
10274 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
10276 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
10277 msgid ""
10278 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
10279 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
10280 "release called SARGE/1.0.2."
10281 msgstr ""
10282 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
10283 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
10285 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
10286 msgid "Please enter a name for the branch"
10287 msgstr "Введите имя ветви"
10289 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10290 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
10291 msgid "Processing the requested operation"
10292 msgstr "Обработка запрошеной операции"
10294 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
10295 msgid ""
10296 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10297 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10298 "dialog."
10299 msgstr ""
10300 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
10301 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
10303 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
10304 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
10305 msgid ""
10306 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
10307 "requested operation."
10308 msgstr ""
10309 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
10310 "запрошенной операции."
10312 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
10313 msgid "Perform requested operation."
10314 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
10316 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
10317 msgid "Initiate operation"
10318 msgstr "Инициировать операцию"
10320 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10321 msgid ""
10322 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10323 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10324 msgstr ""
10325 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
10326 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
10328 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
10329 msgid "Fully Automatic Installation"
10330 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
10332 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
10333 msgid "Group settings"
10334 msgstr "Настройки группы"
10336 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
10337 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
10338 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
10339 msgid "Group name"
10340 msgstr "Группа"
10342 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
10343 msgid "Posix name of the group"
10344 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
10346 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
10347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
10348 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
10349 msgstr ""
10350 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
10351 "вручную"
10353 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
10354 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
10355 msgid "Force GID"
10356 msgstr "Указать GID вручную"
10358 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
10359 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
10360 msgid "Forced ID number"
10361 msgstr "Указанный вручную GID"
10363 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
10364 msgid "Primary mail address for this shared folder"
10365 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
10367 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
10368 msgid "Select mail server to place user on"
10369 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
10371 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
10372 msgid "Folder type"
10373 msgstr "Тип папки"
10375 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
10376 msgid "IMAP shared folders"
10377 msgstr "Общие папки IMAP"
10379 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
10380 msgid "Default permission"
10381 msgstr "Права по умолчанию"
10383 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
10384 msgid "Member permission"
10385 msgstr "Права для членов группы"
10387 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
10388 msgid "Forward messages to non group members"
10389 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
10391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:307
10392 msgid "read"
10393 msgstr "чтение"
10395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:308
10396 msgid "post"
10397 msgstr "отправка"
10399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:309
10400 msgid "external post"
10401 msgstr "отправка (внешн.)"
10403 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:310
10404 msgid "append"
10405 msgstr "добавление"
10407 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:311
10408 msgid "write"
10409 msgstr "запись"
10411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
10412 msgid "admin"
10413 msgstr "администратор"
10415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
10416 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
10417 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
10419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:369
10420 msgid ""
10421 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
10422 "LDAP"
10423 msgstr ""
10424 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
10426 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:370
10427 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
10428 msgstr ""
10429 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
10431 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:426
10432 msgid "You're trying to add an invalid email address "
10433 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
10435 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
10436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
10437 msgid "Unspecified"
10438 msgstr "Не определен"
10440 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
10441 msgid "Mails"
10442 msgstr "Сообщения"
10444 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
10445 msgid "Tasks"
10446 msgstr "Забачи"
10448 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
10449 msgid "Journals"
10450 msgstr "Журналы"
10452 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
10453 msgid "Calendar"
10454 msgstr ""
10456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
10457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
10458 msgid "Contacts"
10459 msgstr "Контакты"
10461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:626
10462 msgid "Notes"
10463 msgstr "Записи"
10465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
10466 msgid "Inbox"
10467 msgstr "Входящие"
10469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
10470 msgid "Drafts"
10471 msgstr "Черновики"
10473 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:630
10474 msgid "Sent items"
10475 msgstr "Отправленные"
10477 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
10478 msgid "Junk mail"
10479 msgstr "Спам"
10481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:685
10482 msgid "Removing group mail settings failed"
10483 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
10485 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
10486 msgid "Saving group mail settings failed"
10487 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
10489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
10490 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
10491 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
10493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:950
10494 msgid ""
10495 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
10496 msgstr ""
10497 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
10499 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:954
10500 msgid "Please select a valid mail server."
10501 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
10503 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10504 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10505 msgid "Choose"
10506 msgstr "Выбрать"
10508 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
10509 msgid "Apply this acl only for users own entries"
10510 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
10512 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
10513 msgid "Select users to add"
10514 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
10516 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10518 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10519 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
10520 msgid "Select to see servers"
10521 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
10523 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10524 msgid "Search within subtree"
10525 msgstr "Искать в поддереве"
10527 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
10528 msgid "Display users of department"
10529 msgstr "Подразделение"
10531 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
10532 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
10533 msgid "Regular expression for matching user names"
10534 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
10536 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
10537 msgid "Release focus"
10538 msgstr "Центр выпуска"
10540 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
10541 msgid "Select release name"
10542 msgstr "Выберите имя релиза"
10544 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
10545 msgid "Used applications"
10546 msgstr "Используемые приложения"
10548 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
10549 msgid "Add category"
10550 msgstr "Добавить категорию"
10552 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
10553 msgid "Available applications"
10554 msgstr "Доступные приложения"
10556 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
10557 msgid "Display addresses of department"
10558 msgstr "Показать адреса подразделения"
10560 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
10561 msgid "Display addresses matching"
10562 msgstr "Показать подходяшие адреса"
10564 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
10565 msgid "Scalix Mail node"
10566 msgstr "Узел почты Scalix"
10568 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
10569 msgid "Mailbox class"
10570 msgstr "Класс почтовой папки"
10572 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
10573 msgid "Server language"
10574 msgstr "Язык сервера"
10576 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
10577 msgid "Mailbox administrator"
10578 msgstr "Администратор почтовой папки"
10580 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
10581 msgid "Hide user entry in Scalix"
10582 msgstr "Спрятать пользователя в Scalix"
10584 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
10585 msgid "Mailbox size limitations"
10586 msgstr "Ограничение размера почтовой папки"
10588 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
10589 msgid "Limit outbound"
10590 msgstr "Ограничить исходящие"
10592 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
10593 msgid "Limit inbound"
10594 msgstr "Ограничить входящие"
10596 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
10597 msgid "Notify user"
10598 msgstr "Уведомить пользователя"
10600 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
10601 msgid "Create/edit new task"
10602 msgstr "Создать/редактировать новое задание"
10604 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
10605 msgid "Remove tasks"
10606 msgstr "Удалить задания"
10608 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
10609 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
10610 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
10612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
10613 msgid "This 'dn' is no group."
10614 msgstr "Это DN соответствует не группе."
10616 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10617 msgid "Samba group"
10618 msgstr "Группа Samba"
10620 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10621 msgid "Domain admins"
10622 msgstr "Администраторы домена"
10624 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
10625 msgid "Domain users"
10626 msgstr "Пользователи домена"
10628 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
10629 msgid "Domain guests"
10630 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
10632 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
10633 #, php-format
10634 msgid "Special group (%d)"
10635 msgstr "Специальная группа (%d)"
10637 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
10638 msgid "! unknown id"
10639 msgstr "! неизвестный id"
10641 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
10645 msgstr ""
10646 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
10647 "показано."
10649 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
10650 msgid "Removing group failed"
10651 msgstr "Не удалось удалить группу"
10653 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
10654 #, php-format
10655 msgid "No configured SID found for '%s'."
10656 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
10658 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
10659 #, php-format
10660 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
10661 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
10663 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
10664 msgid "Saving group failed"
10665 msgstr "Не удалось сохранить группу"
10667 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
10668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
10669 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
10670 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
10672 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
10673 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
10674 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения группы из этой 'Ветви'."
10676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
10677 msgid ""
10678 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
10679 "are allowed."
10680 msgstr ""
10681 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
10682 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
10684 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
10685 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
10686 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
10687 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
10688 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
10690 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
10691 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
10692 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
10694 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
10695 msgid "Application options"
10696 msgstr "Параметры приложения"
10698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
10699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
10700 msgid "List of groups"
10701 msgstr "Список групп"
10703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
10704 msgid ""
10705 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
10706 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
10707 "large number of groups."
10708 msgstr ""
10709 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
10710 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
10711 "групповое выделение."
10713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
10714 msgid "Groupname / Department"
10715 msgstr "Группа / Подразделение"
10717 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
10718 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
10719 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
10721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
10722 msgid "Show primary groups"
10723 msgstr "Показать основные группы"
10725 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
10726 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
10727 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
10729 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
10730 msgid "Show samba groups"
10731 msgstr "Показать группы samba"
10733 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
10734 msgid "Select to see groups that have applications configured"
10735 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
10737 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
10738 msgid "Show application groups"
10739 msgstr "Показать группы приложений"
10741 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
10742 msgid "Select to see groups that have mail settings"
10743 msgstr ""
10744 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
10746 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
10747 msgid "Show mail groups"
10748 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
10750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
10751 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
10752 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
10754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
10755 msgid "Show functional groups"
10756 msgstr "Показать обычные группы"
10758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
10759 msgid "Create new group"
10760 msgstr "Создать новую группу"
10762 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
10763 msgid "Number of listed groups"
10764 msgstr "Число отображенных групп"
10766 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
10767 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
10768 msgid "Groups"
10769 msgstr "Группы"
10771 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
10772 #, php-format
10773 msgid "You're about to delete the group '%s'."
10774 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
10776 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
10777 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
10778 msgid "You are not allowed to delete this group!"
10779 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
10781 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
10782 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
10783 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
10785 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
10786 msgid "This 'dn' is no acl container."
10787 msgstr "Это DN не содержит ACL."
10789 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
10790 msgid "Removing ACL information failed"
10791 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
10793 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
10794 msgid "Saving ACL information failed"
10795 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
10797 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
10798 msgid "All fields are writeable"
10799 msgstr "Все поля доступны для записи"
10801 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
10802 msgid "Folder administrators"
10803 msgstr "Администраторы папки"
10805 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
10806 msgid "Select a specific department"
10807 msgstr "Выберите подразделение."
10809 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
10810 msgid ""
10811 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
10812 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10813 msgstr ""
10814 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
10815 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
10816 "этой операции."
10818 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
10819 msgid "Group administration"
10820 msgstr "Управление группами"
10822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
10823 msgid "This 'dn' is no appgroup."
10824 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
10826 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
10827 msgid "Remove applications"
10828 msgstr "Удалить приложения"
10830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
10831 msgid ""
10832 "This group has application features enabled. You can disable them by "
10833 "clicking below."
10834 msgstr ""
10835 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
10836 "ниже."
10838 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
10839 msgid "Create applications"
10840 msgstr "Создать приложения"
10842 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
10843 msgid ""
10844 "This group has application features disabled. You can enable them by "
10845 "clicking below."
10846 msgstr ""
10847 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
10848 "ниже."
10850 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
10851 msgid "Invalid character in category name."
10852 msgstr "Неверные символы в имени категории."
10854 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
10855 msgid "The specified category already exists."
10856 msgstr "Указаная категория уже существует"
10858 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
10859 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
10860 msgstr ""
10861 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
10863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
10864 msgid "The selected application has no options."
10865 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
10867 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
10868 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
10869 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
10870 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
10871 msgid "back"
10872 msgstr "назад"
10874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
10875 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
10876 msgid "department"
10877 msgstr "подразделение"
10879 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
10880 msgid "application"
10881 msgstr "приложение"
10883 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
10884 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
10885 msgid "Delete entry"
10886 msgstr "Удалить объект"
10888 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
10889 msgid "Insert seperator"
10890 msgstr "Вставить разделитель"
10892 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
10893 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
10894 msgid "Edit entry"
10895 msgstr "Редактиовать объект"
10897 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
10898 msgid "This application is no longer available."
10899 msgstr "Это приложение недоступно"
10901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
10902 #, php-format
10903 msgid "This application is not available in any release named %s."
10904 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
10906 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
10907 msgid "Check parameter"
10908 msgstr "Проверить параметр"
10910 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
10911 msgid "This application has changed parameters."
10912 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
10914 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
10915 msgid "Removing application information failed"
10916 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
10918 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
10919 msgid "Saving application information failed"
10920 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
10922 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
10923 #, php-format
10924 msgid ""
10925 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
10926 "the objects base has changed."
10927 msgstr ""
10928 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
10929 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
10931 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
10932 msgid "Descriptive text for this group"
10933 msgstr "Описание группы"
10935 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
10936 msgid "Choose subtree to place group in"
10937 msgstr "Выберите ветку для группы"
10939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
10940 msgid "Select to create a samba conform group"
10941 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
10943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
10944 msgid "in domain"
10945 msgstr "в домене"
10947 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
10948 msgid "Members are in a phone pickup group"
10949 msgstr "Члены телефонной группы"
10951 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
10952 msgid "Members are in a nagios group"
10953 msgstr "Члены в группе nagios"
10955 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
10956 msgid "Group members"
10957 msgstr "Члены группы"
10959 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
10960 #, php-format
10961 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10962 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
10964 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
10965 #, php-format
10966 msgid ""
10967 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10968 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
10970 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
10972 msgid "There is no valid file uploaded."
10973 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
10976 msgid "Upload wasn't successfull."
10977 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
10980 #, php-format
10981 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
10982 msgstr ""
10983 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
10985 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
10986 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10987 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
10989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
10990 #, php-format
10991 msgid "Can't create file '%s'."
10992 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
10994 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
10995 msgid "File is available."
10996 msgstr "Файл доступен."
10998 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
10999 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11000 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11003 msgid "Currently no file uploaded."
11004 msgstr "Нет загруженых файлов."
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11007 msgid "Mime"
11008 msgstr "Mime"
11010 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11011 msgid "This table displays all available attachments."
11012 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
11014 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11015 msgid "Create new attachment"
11016 msgstr "Создать новое вложение"
11018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11019 msgid "New Attachment"
11020 msgstr "Новое Вложение"
11022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11023 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11024 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
11026 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11027 msgid "Manage System-types"
11028 msgstr "Управление типами систем"
11030 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
11031 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
11032 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
11033 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
11034 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
11035 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
11036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
11037 msgid "Rename"
11038 msgstr "Переименовать"
11040 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
11041 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
11042 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
11043 msgid "Please enter a new name"
11044 msgstr "Введите новое имя"
11046 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
11047 msgid "Server name"
11048 msgstr "Имя сервера"
11050 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
11051 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
11052 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
11053 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
11054 msgid "Choose subtree to place terminal in"
11055 msgstr "Выберите ветку терминала"
11057 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
11058 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
11059 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
11060 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
11061 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
11062 msgid "Mode"
11063 msgstr "Режим"
11065 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34
11066 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
11067 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
11068 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
11069 msgid "Select terminal mode"
11070 msgstr "Выберите режим терминала"
11072 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
11073 msgid "Select action to execute for this server"
11074 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
11076 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11077 msgid "Machine name"
11078 msgstr "Название компьютера"
11080 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11081 msgid "Phone name"
11082 msgstr "Название телефона"
11084 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11085 #, php-format
11086 msgid "Please choose a valid zone name."
11087 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11090 #, php-format
11091 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11092 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11094 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11095 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11096 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11098 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11099 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11100 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11102 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11103 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11104 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11106 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
11107 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11108 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
11111 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11112 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:443
11115 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11116 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11118 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:449
11119 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
11120 #, php-format
11121 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11122 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
11124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:458
11125 msgid ""
11126 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11127 msgstr "Указанный IP-адрес  неправильный, укажите правильный."
11129 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11130 #, php-format
11131 msgid ""
11132 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11133 "try it this way x.0.0.0"
11134 msgstr ""
11135 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11136 "x.0.0.0"
11138 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
11139 #, php-format
11140 msgid ""
11141 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11142 "try it this way x.x.0.0"
11143 msgstr ""
11144 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11145 "x.x.0.0"
11147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
11148 #, php-format
11149 msgid ""
11150 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11151 "try it this way x.x.x.0"
11152 msgstr ""
11153 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11154 "x.x.x.0"
11156 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:481
11157 #, php-format
11158 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11159 msgstr "Указанный класс сети '%s' неправильный."
11161 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
11162 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
11163 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
11164 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
11165 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
11166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
11167 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
11168 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
11169 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
11170 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
11171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
11172 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
11173 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11174 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
11175 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
11176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
11177 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
11178 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
11179 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
11180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11181 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
11182 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
11183 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
11184 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
11185 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
11186 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
11187 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
11188 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
11189 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
11190 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
11191 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
11192 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
11193 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
11194 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
11195 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
11196 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
11197 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
11198 msgid "inherited"
11199 msgstr "Настледованный"
11201 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
11202 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
11203 #, php-format
11204 msgid ""
11205 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11206 "exist."
11207 msgstr ""
11208 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
11210 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11211 msgid ""
11212 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11213 "current server/release settings."
11214 msgstr ""
11215 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
11216 "комбинации сервер/релиз."
11218 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11219 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11220 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
11222 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
11223 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
11224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
11225 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
11226 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
11227 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
11228 msgid "This 'dn' has no terminal features."
11229 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
11231 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11232 msgid ""
11233 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11234 "configurations."
11235 msgstr ""
11236 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
11237 "разделов."
11239 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11240 msgid "Not available in current setup"
11241 msgstr "Недоступно в текущей установке"
11243 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11244 #, php-format
11245 msgid ""
11246 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11247 "Server was reset to 'auto'."
11248 msgstr ""
11249 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
11250 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
11252 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11253 #, php-format
11254 msgid ""
11255 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11256 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11257 "reset to 'auto'."
11258 msgstr ""
11259 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
11260 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
11262 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11263 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11264 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
11266 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11267 #, php-format
11268 msgid ""
11269 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11270 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
11272 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11273 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11274 #, php-format
11275 msgid ""
11276 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11277 "empty string."
11278 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
11280 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11281 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11282 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11283 msgid "Default lease time"
11284 msgstr "Время lease по умолчанию"
11286 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11287 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11288 msgid "Max. lease time"
11289 msgstr "Макс. время lease"
11291 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11292 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11293 msgid "Min. lease time"
11294 msgstr "Мин. время lease"
11296 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
11297 #, php-format
11298 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
11299 msgstr "Значение '%s' не численное!"
11301 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
11302 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
11303 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
11304 msgid "The name for this host section is already used!"
11305 msgstr "Имя этой секции хостов уже используется!"
11307 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
11308 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
11309 msgid "Anti virus"
11310 msgstr "Антивирус"
11312 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
11313 msgid "Remove anti virus extension"
11314 msgstr "Удалить сервис антивируса"
11316 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
11317 msgid ""
11318 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
11319 "clicking below."
11320 msgstr ""
11321 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
11322 "щелкнув ниже."
11324 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
11325 msgid "Add anti virus service"
11326 msgstr "Добавить сервис антивируса"
11328 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
11329 msgid ""
11330 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
11331 "clicking below."
11332 msgstr ""
11333 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
11334 "щелкнув ниже."
11336 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
11337 #, php-format
11338 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11339 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
11341 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
11342 #, php-format
11343 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
11344 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
11346 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
11347 msgid "Maximum directory recursions"
11348 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
11350 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
11351 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
11352 msgid "Maximum threads"
11353 msgstr "Максимальное количество потоков"
11355 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11356 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11357 msgid "Maximum file size"
11358 msgstr "Максимальный размер файла"
11360 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
11361 msgid "Maximum recursions"
11362 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
11364 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11365 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11366 msgid "Maximum compression ratio"
11367 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
11369 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11370 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11371 msgid "Checks per day"
11372 msgstr "Проверок в день"
11374 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
11375 #, php-format
11376 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
11377 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
11379 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
11380 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
11381 #, php-format
11382 msgid ""
11383 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11384 msgstr ""
11385 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
11387 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
11388 #, php-format
11389 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
11390 msgstr ""
11391 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
11393 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
11394 msgid ""
11395 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
11396 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
11397 "GOsa to get your data back."
11398 msgstr ""
11399 "Сюда входит 'все' секции DHCP расположенные внутри данной секции. Проверьте "
11400 "ещё раз, так как данное действие невозможно отменить."
11402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11403 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11404 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
11406 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11407 msgid ""
11408 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11409 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11410 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11411 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11412 "more then one printer."
11413 msgstr ""
11414 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
11415 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
11416 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
11417 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
11419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11420 msgid "Display cartridge types matching"
11421 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
11423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11424 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11425 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
11427 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11428 msgid "Name of host"
11429 msgstr "Имя хоста"
11431 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11432 msgid "Fixed address"
11433 msgstr "Фиксированный адрес"
11435 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11436 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11437 msgstr ""
11438 "Используйте имя хоста или IP-адрес для присвоения фиксированного адреса"
11440 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11441 msgid "Hardware type"
11442 msgstr "Тип hardware"
11444 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11445 msgid "Hardware address"
11446 msgstr "Hardware-адрес"
11448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11449 msgid "Workstation template"
11450 msgstr "Шаблон рабочей станции"
11452 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11453 msgid "Workstation name"
11454 msgstr "Имя рабочий станции"
11456 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
11457 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
11458 msgid "Inherit all"
11459 msgstr "Наследовать всё"
11461 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
11462 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
11463 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
11464 msgid "Syslog server"
11465 msgstr "Сервер системных журналов"
11467 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
11468 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
11469 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
11470 msgid "Choose server to use for logging"
11471 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
11473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
11474 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
11475 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
11476 msgid "Inherit time server attributes"
11477 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
11479 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
11480 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
11481 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
11482 msgid "NTP server"
11483 msgstr "Сервер NTP"
11485 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
11486 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
11487 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
11488 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
11489 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
11491 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
11492 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
11493 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
11494 msgid "Select action to execute for this terminal"
11495 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
11497 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11498 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11499 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
11501 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
11502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
11503 msgid "Keyboard"
11504 msgstr "Клавиатура"
11506 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11507 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11508 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11509 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11510 msgid "Model"
11511 msgstr "Модель"
11513 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
11514 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
11515 msgid "Choose keyboard model"
11516 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
11518 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
11519 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
11520 msgid "Layout"
11521 msgstr "Раскладка"
11523 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
11524 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
11525 msgid "Choose keyboard layout"
11526 msgstr "Выберите раскладку"
11528 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
11529 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
11530 msgid "Variant"
11531 msgstr "Вариант"
11533 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
11534 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
11535 msgid "Choose keyboard variant"
11536 msgstr "Выберите вариант раскладки"
11538 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
11539 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
11540 msgid "Mouse"
11541 msgstr "Мышь"
11543 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
11544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
11545 msgid "Choose mouse type"
11546 msgstr "Выберите тип мыши"
11548 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
11549 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
11550 msgid "Port"
11551 msgstr "Порт"
11553 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
11554 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
11555 msgid "Choose mouse port"
11556 msgstr "Выберите порт мыши"
11558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
11559 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
11560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
11561 msgid "Graphic device"
11562 msgstr "Видеокарта"
11564 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11566 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11567 msgid "Driver"
11568 msgstr "Драйвер"
11570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
11571 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
11572 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
11573 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
11575 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
11576 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
11577 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
11578 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
11580 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
11581 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
11582 msgid "Color depth"
11583 msgstr "Глубина цвета"
11585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
11586 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
11587 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
11588 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
11590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
11591 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
11592 msgid "Display device"
11593 msgstr "Устройство отображения"
11595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
11596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
11597 msgid "Use DDC for automatic detection"
11598 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
11600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
11601 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
11602 msgid "HSync"
11603 msgstr "Строчная синхронизация"
11605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
11606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
11607 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
11608 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
11610 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
11611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
11612 msgid "VSync"
11613 msgstr "Кадровая синхронизация"
11615 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
11616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
11617 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
11618 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
11620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
11621 msgid "Remote desktop"
11622 msgstr "Удаленная рабочая станция"
11624 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
11625 msgid "Connect method"
11626 msgstr "Способ подключения"
11628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
11629 msgid "Choose method to connect to terminal server"
11630 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
11632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
11633 msgid "Terminal server"
11634 msgstr "Терминал-сервер"
11636 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
11637 msgid "Select specific terminal server to use"
11638 msgstr "Выберите сервер терминалов"
11640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
11641 msgid "Font server"
11642 msgstr "Сервер шрифтов"
11644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
11645 msgid "Select specific font server to use"
11646 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
11648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
11649 msgid "Print device"
11650 msgstr "Устройство печати"
11652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
11653 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
11654 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
11656 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
11657 msgid "Provide print services"
11658 msgstr "Предоставлять службу печати"
11660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
11661 msgid "Spool server"
11662 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
11664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
11665 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
11666 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
11668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
11669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
11670 msgid "Scan device"
11671 msgstr "Устройство сканирования"
11673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
11674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
11675 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
11676 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
11678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
11679 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
11680 msgid "Provide scan services"
11681 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
11683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
11684 msgid "Select scanner driver to use"
11685 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
11687 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
11688 msgid "Manage manufacturers"
11689 msgstr "Управление производителями"
11691 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
11692 msgid "Name of group"
11693 msgstr "Название группы"
11695 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11696 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11697 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
11699 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11700 msgid ""
11701 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11702 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11703 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11704 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11705 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11706 "dependencies."
11707 msgstr ""
11708 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
11709 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
11710 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
11711 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
11712 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
11713 "межкомпонентных зависимостей."
11715 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11716 msgid "Linux thin client template"
11717 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
11719 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11720 msgid "Linux workstation template"
11721 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
11723 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11724 msgid "Linux Server"
11725 msgstr "Сервер Linux"
11727 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11728 msgid "Windows workstation"
11729 msgstr "Рабочая станция Windows"
11731 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11732 msgid "Network printer"
11733 msgstr "Сетевой принтер"
11735 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11736 msgid "Other network component"
11737 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
11739 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11740 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11741 msgstr "Невозможно удалить автоматические условия. Используйте поля выше."
11743 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11744 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11745 msgstr "Невозможно удалить автоматические опции. Используйте поля выше."
11747 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11749 msgid "Select objects to add"
11750 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
11752 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11753 #, php-format
11754 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11755 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DNS с сервера %s."
11757 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11758 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11759 msgid ""
11760 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11761 "action, use the cancel button below."
11762 msgstr ""
11763 "Миграция будет начата после сохранения системы. Для отмены действия "
11764 "воспользуйтесь кнопкой Отмена"
11766 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11767 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11768 msgid "Remove DNS service"
11769 msgstr "Удалить сервис DNS"
11771 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11772 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11773 msgid ""
11774 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11775 msgstr ""
11776 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11778 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11779 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11780 msgid "Add DNS service"
11781 msgstr "Добавить сервис DNS"
11783 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11784 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11785 msgid ""
11786 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11787 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11789 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11790 msgid "Reverse zone"
11791 msgstr "Обратная зона"
11793 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
11794 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
11795 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
11796 msgid "TTL"
11797 msgstr "TTL"
11799 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11800 #, php-format
11801 msgid ""
11802 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11803 "entries '%s'"
11804 msgstr ""
11805 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
11806 "объектами: '%s'"
11808 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11809 msgid "Updating DNS service failed"
11810 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11812 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11813 msgid "Removing DNS entries failed"
11814 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11816 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11817 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11818 msgid "Saving DNS entries failed"
11819 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
11821 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
11822 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
11823 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
11824 msgid "Activated"
11825 msgstr "Активирован"
11827 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
11828 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
11829 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
11830 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
11831 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
11833 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
11834 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
11835 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
11836 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
11837 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
11838 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
11839 #, php-format
11840 msgid "Execution of '%s' failed!"
11841 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
11843 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
11844 msgid "This 'dn' has no workstation features."
11845 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
11847 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
11848 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
11849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
11850 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
11851 msgid "Switch off"
11852 msgstr "Выключить"
11854 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
11855 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
11856 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
11857 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
11858 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
11859 msgid "Reboot"
11860 msgstr "Перезагрузить"
11862 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
11863 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
11864 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
11865 msgid "Instant update"
11866 msgstr "Непосредственное обновление"
11868 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
11869 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
11870 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
11871 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
11872 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
11873 msgid "Scheduled update"
11874 msgstr "Планируемое обновление"
11876 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
11877 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
11878 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
11879 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
11880 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
11881 msgid "Reinstall"
11882 msgstr "Переустановить"
11884 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
11885 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
11886 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
11887 msgid "Rescan hardware"
11888 msgstr "Пересканировать оборудование"
11890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
11891 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
11892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
11893 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
11894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
11895 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
11896 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
11897 msgid "Memory test"
11898 msgstr "Проверка памяти"
11900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
11901 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
11902 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
11903 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
11904 msgid "Force localboot"
11905 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
11907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
11908 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
11909 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
11910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
11911 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
11912 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
11913 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
11914 msgid "System analysis"
11915 msgstr "Анализ системы"
11917 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
11918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
11919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
11920 msgid "Wake up"
11921 msgstr "Вернуть в обычный режим"
11923 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
11924 msgid "Removing workstation failed"
11925 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
11927 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
11928 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
11929 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
11930 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
11932 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
11933 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
11934 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
11936 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
11937 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
11938 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
11939 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
11940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Please specify a valid name for this object."
11943 msgstr "Укажите корректное имя для этого типа mime."
11945 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
11946 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
11947 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
11948 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
11949 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
11950 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
11951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
11952 #, php-format
11953 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
11954 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
11956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
11957 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
11958 msgid ""
11959 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
11960 "activated."
11961 msgstr ""
11962 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
11964 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
11965 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
11966 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
11967 msgid "Saving workstation failed"
11968 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
11970 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11971 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11972 msgid "Spamassassin"
11973 msgstr "Spamassassin"
11975 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11976 msgid "Remove spamassassin extension"
11977 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
11979 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11980 msgid ""
11981 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11982 "clicking below."
11983 msgstr ""
11984 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
11985 "ниже."
11987 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11988 msgid "Add spamassassin service"
11989 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
11991 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11992 msgid ""
11993 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11994 "clicking below."
11995 msgstr ""
11996 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
11997 "ниже."
11999 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12000 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12001 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
12003 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12004 #, php-format
12005 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12006 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12008 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12009 #, php-format
12010 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12011 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12013 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12014 msgid "Required score must be a numeric value."
12015 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
12017 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12018 #, php-format
12019 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12020 msgstr ""
12021 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
12022 "удалась."
12024 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
12025 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
12026 msgstr "Имя добавляемого DNS сервера неправильно!"
12028 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12029 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
12030 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12031 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
12032 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
12033 msgid "Netmask"
12034 msgstr "Маска сети"
12036 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12037 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12038 msgid "Broadcast"
12039 msgstr "Широковещательный"
12041 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
12042 #, php-format
12043 msgid "Error in definition of '%s'!"
12044 msgstr "Ошибка в определении '%s'!"
12046 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
12047 msgid ""
12048 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
12049 msgstr ""
12050 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
12052 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
12053 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
12054 msgid "The name for this section is already used!"
12055 msgstr "Имя данной секции уже используется!"
12057 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
12058 msgid "Required field 'Range' is not filled."
12059 msgstr "Обязательное поле  'Диапазон' не заполнено."
12061 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
12062 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
12063 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверные IP-адреса."
12065 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
12066 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
12067 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
12068 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверный диапазон IP."
12070 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
12071 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
12072 msgid "'Range' is not inside the configured network."
12073 msgstr "'Диапазон' не внутри конфигурируемой сети."
12075 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12076 msgid "Network configuration"
12077 msgstr "Сетевая конфигурация"
12079 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12080 msgid "Router"
12081 msgstr "Роутер"
12083 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12084 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12085 msgstr "Введите имя или IP-адрес роутера для использования в этой секции"
12087 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12088 msgid "Bootup"
12089 msgstr "Загрузка"
12091 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12092 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12093 msgid "Filename"
12094 msgstr "Имя файла"
12096 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12097 msgid ""
12098 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12099 msgstr "Введите имя или файл для загрузки по tftp после загрузки клиента"
12101 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12102 msgid "Next server"
12103 msgstr "Следующий сервер"
12105 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12106 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12107 msgstr "Введите имя сервера для получения загрузочных образов"
12109 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12110 msgid "Domain Name Service"
12111 msgstr "Сервис доменных имён"
12113 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12114 msgid "Name of domain"
12115 msgstr "Имя домена"
12117 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12118 msgid "DNS server"
12119 msgstr "Сервер DNS"
12121 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12122 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12123 msgstr "Список DNS серверов для распространения"
12125 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12126 msgid "DNS server do be added"
12127 msgstr "Сервер DNS для добавления"
12129 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12130 msgid "Click here add the selected server to the list"
12131 msgstr "Щелкните для добавления выбранного сервера в список"
12133 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12134 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12135 msgstr "Щелкните для удаления серверов из списка"
12137 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12138 msgid "Domain Name Service options"
12139 msgstr "Опции сервиса доменных имён"
12141 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12142 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12143 msgstr "Присвоить имена хостов с помощью обратного mapping-а"
12145 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12146 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12147 msgstr "Присвоить имена хостов из их определений"
12149 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
12150 msgid "Terminal template"
12151 msgstr "Шаблон терминала"
12153 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
12154 msgid "Terminal name"
12155 msgstr "Терминал"
12157 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
12158 msgid "Root server"
12159 msgstr "Основной сервер"
12161 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
12162 msgid "Select NFS root filesystem to use"
12163 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
12165 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
12166 msgid "Swap server"
12167 msgstr "Сервер подкачки"
12169 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
12170 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
12171 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
12173 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12174 msgid "Hide advanced settings"
12175 msgstr "Спрятать расширеные настройки"
12177 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12178 msgid "DHCP statements"
12179 msgstr "Условия DHCP"
12181 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12182 msgid "DHCP options"
12183 msgstr "опции DHCP"
12185 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12186 msgid "Show advanced settings"
12187 msgstr "Показать расширеные настройки"
12189 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
12190 msgid ""
12191 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
12192 "abort."
12193 msgstr ""
12194 "Взятие под контроль DHCP будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
12195 "'Отмена' чтобы отказаться."
12197 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
12198 msgid "Take over DHCP configuration from"
12199 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DHCP из"
12201 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
12202 msgid "Take over"
12203 msgstr "Взять под контроль"
12205 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
12206 msgid "DHCP sections"
12207 msgstr "Секции DHCP"
12209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12210 msgid "This 'dn' has no phone features."
12211 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
12213 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12214 msgid "dynamic"
12215 msgstr "динамический"
12217 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12218 msgid "Network settings"
12219 msgstr "Сетевые настройки"
12221 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12222 #, php-format
12223 msgid ""
12224 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12225 "of them is user '%s'."
12226 msgstr ""
12227 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
12228 "из них '%s'."
12230 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12231 msgid "Removing phone failed"
12232 msgstr "Не удалось удалить телефон"
12234 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
12235 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
12236 msgid "The required field IP address is empty."
12237 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
12239 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
12240 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
12241 msgid "The field IP address contains an invalid address."
12242 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
12244 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12245 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12246 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
12248 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12249 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12250 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
12252 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12253 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12254 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
12256 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12257 msgid "Saving phone failed"
12258 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
12260 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
12261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
12262 msgid "There is no server with valid glpi database service."
12263 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
12265 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
12266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
12267 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
12268 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
12270 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
12271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
12272 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
12273 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
12275 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
12276 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
12277 msgid "Remove inventory"
12278 msgstr "Удалить инвентаризацию"
12280 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
12281 msgid ""
12282 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
12283 "below."
12284 msgstr ""
12285 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
12286 "ниже."
12288 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
12289 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
12290 msgid "Add inventory"
12291 msgstr "Добавить инвентаризацию"
12293 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
12294 msgid ""
12295 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
12296 "below."
12297 msgstr ""
12298 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
12299 "ниже."
12301 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
12302 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
12303 #, php-format
12304 msgid ""
12305 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
12306 "exists."
12307 msgstr ""
12308 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
12309 "используется."
12311 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
12312 #, php-format
12313 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
12314 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
12316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
12317 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
12318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
12319 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
12320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
12321 msgid "N/A"
12322 msgstr "Недоступно"
12324 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
12325 msgid "since"
12326 msgstr "с"
12328 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Please specify a valid dns name."
12331 msgstr "Введите корректное имя диска"
12333 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12334 msgid ""
12335 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12336 msgstr ""
12338 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12339 msgid "Name of pool"
12340 msgstr "Имя pool"
12342 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
12343 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12344 msgid "Range"
12345 msgstr "Диапазон"
12347 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
12348 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
12349 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
12350 msgid "unknown"
12351 msgstr "неизвестно"
12353 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
12354 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
12355 msgstr "Обязательное поле 'Сетевой адрес' не заполнено."
12357 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
12358 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
12359 msgstr "Обязательное поле 'Маска сети' не заполнено."
12361 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
12362 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
12363 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
12364 msgid "Network address"
12365 msgstr "Сетевой адрес."
12367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
12368 #, php-format
12369 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
12370 msgstr "Значение поля '%s' содержит недопустимые IP-адреса."
12372 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12373 msgid "Choose a base"
12374 msgstr "Выберите ветку"
12376 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12377 msgid ""
12378 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12379 "Or click the image at the end of each entry."
12380 msgstr ""
12381 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
12382 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
12384 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12385 msgid "Filter entries with this syntax"
12386 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
12388 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12389 #, php-format
12390 msgid "Select this base"
12391 msgstr "Выбрать эту ветку"
12393 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
12394 msgid "Create new DHCP section"
12395 msgstr "Создать новую секцию DHCP"
12397 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
12398 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
12399 msgstr "Используйте один из предложенных типов секции DHCP."
12401 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
12402 msgid "Choose section type to create"
12403 msgstr "Выберите тип секции для создания"
12405 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12406 msgid "CD-Install-Image generation"
12407 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
12409 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12410 msgid ""
12411 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12412 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12413 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12414 msgstr ""
12415 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
12416 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
12417 "'Cоздать ISO-образ'."
12419 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12420 msgid "Create ISO-Image"
12421 msgstr "Создать образ ISO"
12423 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12424 msgid "Advanced phone settings"
12425 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12428 msgid "Phone type"
12429 msgstr "Тип телефона"
12431 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12435 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12436 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12438 msgid "Choose a phone type"
12439 msgstr "Выберите тип телефона"
12441 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12442 msgid "refresh"
12443 msgstr "обновить"
12445 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12446 msgid "DTMF mode"
12447 msgstr "Режим DTMF"
12449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12450 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12451 msgid "Default IP"
12452 msgstr "IP по умолчанию"
12454 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12456 msgid "Response timeout"
12457 msgstr "Таймаут ответа"
12459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12460 msgid "Modus"
12461 msgstr "Способ"
12463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12464 msgid "Authtype"
12465 msgstr "Тип авторизации"
12467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12468 msgid "Secret"
12469 msgstr "Пароль"
12471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12472 msgid "GoFonInkeys"
12473 msgstr "GoFonInkeys"
12475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12476 msgid "GoFonOutKeys"
12477 msgstr "GoFonOutKeys"
12479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12480 msgid "Account code"
12481 msgstr "Код учетной записи"
12483 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12484 msgid "Trunk lines"
12485 msgstr "Транковые линии"
12487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12488 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12489 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
12491 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12492 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12493 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
12495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12496 msgid "MSN"
12497 msgstr "MSN"
12499 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12500 msgid ""
12501 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12502 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12503 "wouldn't be able to log in."
12504 msgstr ""
12505 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
12506 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
12507 "как иначе вы не сможете войти в систему."
12509 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12510 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12511 msgstr ""
12512 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
12514 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12515 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12516 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
12518 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
12519 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
12520 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
12522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
12523 #, php-format
12524 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
12525 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
12527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
12528 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
12529 #, php-format
12530 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
12531 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
12533 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
12534 msgid "Can't detect object name."
12535 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
12537 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
12538 #, php-format
12539 msgid ""
12540 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
12541 msgstr ""
12542 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
12544 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
12545 msgid "devices"
12546 msgstr "устройства"
12548 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
12549 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
12550 msgid "New monitor"
12551 msgstr "Новый дисплей"
12553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
12554 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
12555 msgid "M"
12556 msgstr "M"
12558 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
12559 msgid "New mainbord"
12560 msgstr "Новая материнская плата"
12562 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
12563 msgid "New processor"
12564 msgstr "Новый процессор"
12566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
12567 msgid "New case"
12568 msgstr "Новый корпус"
12570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
12571 msgid "C"
12572 msgstr "C"
12574 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
12575 msgid "New network interface"
12576 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
12578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
12579 msgid "NI"
12580 msgstr "NI"
12582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
12583 msgid "New ram"
12584 msgstr "Новая оперативная память"
12586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
12587 msgid "R"
12588 msgstr "R"
12590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
12591 msgid "New hard disk"
12592 msgstr "Новый жёсткий диск"
12594 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
12595 msgid "HDD"
12596 msgstr "HDD"
12598 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
12599 msgid "New drive"
12600 msgstr "Новый привод"
12602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
12603 msgid "D"
12604 msgstr "D"
12606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
12607 msgid "New controller"
12608 msgstr "Новый контроллер"
12610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
12611 msgid "CS"
12612 msgstr "CS"
12614 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
12615 msgid "New graphics card"
12616 msgstr "Новая видеокарта"
12618 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
12619 msgid "GC"
12620 msgstr "GC"
12622 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
12623 msgid "New sound card"
12624 msgstr "Новая звуковая карта"
12626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
12627 msgid "SC"
12628 msgstr "SC"
12630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
12631 msgid "New power supply"
12632 msgstr "Новый источник питания"
12634 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
12635 msgid "PS"
12636 msgstr "PS"
12638 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
12639 msgid "New misc device"
12640 msgstr "Новое произвольное устройство"
12642 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
12643 msgid "OC"
12644 msgstr "OC"
12646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
12647 msgid "You have to specify a valid name for this device."
12648 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
12650 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
12651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
12652 msgid "This device name is already in use."
12653 msgstr "Указанное устройство уже используется."
12655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
12656 msgid "Other"
12657 msgstr "Другие"
12659 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12660 msgid "Name for shared network"
12661 msgstr "Имя общей сети"
12663 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
12664 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
12665 msgid "Server identifier"
12666 msgstr "Идентификатор сервера"
12668 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12669 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12670 msgstr "Распространяемый идентификатор сервера для этой общей сети"
12672 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12673 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12674 msgstr "Выберите, если этот сервер является доверительным для этой общей сети"
12676 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12677 msgid "Authoritative server"
12678 msgstr "Доверительный сервер"
12680 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12681 msgid "Leases"
12682 msgstr "Lease-ы"
12684 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12685 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12686 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12687 msgid "seconds"
12688 msgstr "секунды"
12690 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12691 msgid "Maximum lease time"
12692 msgstr "Максимальное время lease"
12694 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12695 msgid "Minimum lease time"
12696 msgstr "Минимальное время lease"
12698 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12699 msgid "Access control"
12700 msgstr "Параметры доступа"
12702 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12703 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12704 msgstr "Выберите, если неизвестные клиенты должны получать динамические адреса"
12706 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12707 msgid "Allow unknown clients"
12708 msgstr "Разрешить неизвестные клиенты"
12710 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12711 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12712 msgstr "Выберите, если клиенты bootp должны получать динамические адреса"
12714 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12715 msgid "Allow bootp clients"
12716 msgstr "Разрешить клиентов bootp"
12718 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12719 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12720 msgstr ""
12721 "Выберите, если клиентам разрешено загружаться с использованием этого DHCP-"
12722 "сервера"
12724 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12725 msgid "Allow booting"
12726 msgstr "Разрешить загрузку"
12728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
12729 msgid "Printer type"
12730 msgstr "Тип принтера"
12732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
12733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
12734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
12735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
12736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
12737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
12738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
12739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
12740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
12741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
12742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
12743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
12744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
12745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
12746 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
12747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
12748 msgid "Manufacturer"
12749 msgstr "Производитель"
12751 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
12752 msgid "Supported interfaces"
12753 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
12755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
12756 msgid "Serial"
12757 msgstr "Последовательный"
12759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
12760 msgid "Parallel"
12761 msgstr "Параллельный"
12763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
12764 msgid "USB"
12765 msgstr "USB"
12767 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
12768 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
12769 msgid "Technical responsible"
12770 msgstr "Технически ответственный"
12772 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
12773 msgid "Contact person"
12774 msgstr "Контакт для связи"
12776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
12777 msgid "Attachments"
12778 msgstr "Вложения"
12780 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
12781 msgid "Installed cartridges"
12782 msgstr "Установленные картриджи"
12784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
12785 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
12786 msgid "Systems"
12787 msgstr "Системы"
12789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
12790 msgid "You can't edit this object type yet!"
12791 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
12793 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
12794 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
12795 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
12797 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
12798 #, php-format
12799 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
12800 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
12802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
12803 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
12804 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
12806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
12807 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
12808 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
12810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
12811 #, php-format
12812 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
12813 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
12815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
12816 #, php-format
12817 msgid ""
12818 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
12819 "identified."
12820 msgstr ""
12821 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
12822 "быть идентифицирован."
12824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
12825 msgid "New terminal"
12826 msgstr "Создать терминал"
12828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
12829 msgid "New workstation"
12830 msgstr "Новая рабочая станция"
12832 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Unknown device"
12835 msgstr "Неизвестно"
12837 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
12838 msgid "New Device"
12839 msgstr "Новое Устройство"
12841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
12842 msgid "Terminal template for"
12843 msgstr "Шаблон терминала для"
12845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
12846 msgid "Workstation template for"
12847 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
12849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
12850 msgid "New System from incoming"
12851 msgstr "Новая система из входящих"
12853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
12854 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
12855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
12856 msgid "Terminal"
12857 msgstr "Терминал"
12859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
12860 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
12862 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
12863 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
12864 msgid "Workstation"
12865 msgstr "Рабочая станция"
12867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
12868 msgid "Workstation is installing"
12869 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
12871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
12872 msgid "Workstation is waiting for action"
12873 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
12875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
12876 msgid "Workstation installation failed"
12877 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
12879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
12880 msgid "Server is installing"
12881 msgstr "Сервер устанавливается"
12883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
12884 msgid "Server is waiting for action"
12885 msgstr "Сервер ожидает действия"
12887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
12888 msgid "Server installation failed"
12889 msgstr "Не удалось установить сервер"
12891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
12892 msgid "Winstation"
12893 msgstr "Рабочая станция Windows"
12895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
12896 msgid "Network Device"
12897 msgstr "Сетевое устройства"
12899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
12900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
12901 msgid "New Terminal"
12902 msgstr "Новый Терминал"
12904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
12905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
12906 msgid "New Workstation"
12907 msgstr "Новая Рабочая Станция"
12909 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
12910 msgid "Attachment"
12911 msgstr "Вложение"
12913 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
12914 msgid "Mime-type"
12915 msgstr "Тип MIME"
12917 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
12918 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
12919 msgid "Boot parameters"
12920 msgstr "Параметры загрузки"
12922 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
12923 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
12924 msgid "Boot kernel"
12925 msgstr "Ядро для загрузки"
12927 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
12928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
12929 msgid "Custom options"
12930 msgstr "Дополнительные параметры"
12932 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
12933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
12934 msgid ""
12935 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
12936 "during bootup"
12937 msgstr ""
12938 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
12939 "время загрузки"
12941 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
12942 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
12943 msgid "LDAP server"
12944 msgstr "LDAP-сервер"
12946 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
12947 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
12948 msgstr ""
12949 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
12950 "показом индикатора состояния"
12952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
12953 msgid "use graphical bootup"
12954 msgstr "Загружать в графическом режиме"
12956 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
12957 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
12958 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
12960 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
12961 msgid "use standard linux textual bootup"
12962 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
12964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
12965 msgid "Select to get more verbose output during startup"
12966 msgstr ""
12967 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
12969 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
12970 msgid "use debug mode for startup"
12971 msgstr "Используйте отладочный режим"
12973 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
12974 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
12975 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
12976 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
12978 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
12979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
12980 msgid "Add additional modules to load on startup"
12981 msgstr ""
12982 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
12984 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
12985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
12986 msgid "Mountpoint"
12987 msgstr "Точка монтирования"
12989 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
12990 msgid "Range for dynamic address assignment"
12991 msgstr "Диапазон для динамического присвоения адресов"
12993 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
12994 msgid "Time Service"
12995 msgstr "Сервис времени"
12997 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
12998 msgid "LDAP Service"
12999 msgstr "LDAP-сервис"
13001 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
13002 msgid "Terminal Service"
13003 msgstr "Терминальный сервис"
13005 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
13006 msgid "Temporary disable login"
13007 msgstr "Временно отключить вход"
13009 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
13010 msgid "Font path"
13011 msgstr "Путь к шрифтам"
13013 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
13014 msgid "Syslog Service"
13015 msgstr "Сервис Syslog"
13017 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
13018 msgid "Print Service"
13019 msgstr "Сервис печати"
13021 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
13022 msgid "Mail server"
13023 msgstr "Почтовый сервер"
13025 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
13026 msgid "Integrating unknown devices"
13027 msgstr ""
13029 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
13030 msgid ""
13031 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
13032 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
13033 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
13034 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
13035 msgstr ""
13037 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
13038 #, fuzzy
13039 msgid "DNS name"
13040 msgstr "Список"
13042 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
13043 msgid "Please enter a value for 'release'."
13044 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
13046 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
13047 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
13048 msgstr "Укажите корректный URL"
13050 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
13051 #, php-format
13052 msgid ""
13053 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
13054 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
13056 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
13057 msgid "Ethernet"
13058 msgstr "Ethernet"
13060 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
13061 msgid "FDDI"
13062 msgstr "FDDI"
13064 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
13065 msgid "Token Ring"
13066 msgstr "Token Ring"
13068 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
13069 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
13070 msgstr "Указанный адрес hardware неверный!"
13072 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
13073 msgid "Edit share"
13074 msgstr "Редактировать общий ресурс"
13076 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
13077 msgid "NFS setup"
13078 msgstr "Настройка NFS"
13080 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
13081 msgid "Volume"
13082 msgstr "Том"
13084 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
13085 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
13086 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
13088 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
13089 msgid "Codepage"
13090 msgstr "Кодировка"
13092 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
13093 msgid "Option"
13094 msgstr "Опции"
13096 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13097 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13098 msgid "List of systems"
13099 msgstr "Список систем"
13101 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13102 msgid ""
13103 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13104 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13105 msgstr ""
13106 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
13107 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
13108 "были запущены."
13110 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13111 msgid "System / Department"
13112 msgstr "Система / Подразделение"
13114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13115 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13116 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13117 msgid "Show servers"
13118 msgstr "Показать серверы"
13120 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13121 msgid "Select to see Linux terminals"
13122 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
13124 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13126 msgid "Show terminals"
13127 msgstr "Показать терминалы"
13129 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13130 msgid "Select to see Linux workstations"
13131 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
13133 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13135 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13136 msgid "Show workstations"
13137 msgstr "Показать рабочие станции"
13139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13140 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13141 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
13143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13144 msgid "Show windows based workstations"
13145 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
13147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13148 msgid "Select to see network printers"
13149 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
13151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13152 msgid "Show network printers"
13153 msgstr "Показать сетевые принтеры"
13155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13156 msgid "Select to see VOIP phones"
13157 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
13159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13160 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13161 msgid "Show phones"
13162 msgstr "Показать телефоны"
13164 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13165 msgid "Select to see network devices"
13166 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
13168 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13169 msgid "Show network devices"
13170 msgstr "Показать сетевые устройства"
13172 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13173 msgid "New Terminal template"
13174 msgstr "Новый шаблон терминала"
13176 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13177 msgid "New Workstation template"
13178 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
13180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13182 msgid "New Server"
13183 msgstr "Новый сервер"
13185 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13187 msgid "New Printer"
13188 msgstr "Новый принтер"
13190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13192 msgid "New Phone"
13193 msgstr "Новый телефон"
13195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13197 msgid "New Component"
13198 msgstr "Новый компонент"
13200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13201 msgid "Cups Server"
13202 msgstr "Сервер Cups"
13204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13205 msgid "Log Db"
13206 msgstr "БД логов"
13208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13209 msgid "Syslog Server"
13210 msgstr "Сервер Syslog"
13212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13213 msgid "Mail Server"
13214 msgstr "Почтовый сервер"
13216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13217 msgid "Imap Server"
13218 msgstr "Сервер IMAP"
13220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13221 msgid "Nfs Server"
13222 msgstr "Сервер NFS"
13224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13225 msgid "Kerberos Server"
13226 msgstr "Сервер Kerberos"
13228 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13229 msgid "Asterisk Server"
13230 msgstr "Сервер Asterisk"
13232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13233 msgid "Fax Server"
13234 msgstr "Сервер факса"
13236 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13237 msgid "Ldap Server"
13238 msgstr "LDAP-сервер"
13240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13241 msgid "Edit system"
13242 msgstr "Редактировать систему"
13244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13245 msgid "Delete system"
13246 msgstr "Удалить систему"
13248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13249 msgid "Set root password"
13250 msgstr "Установить пароль root"
13252 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13253 msgid "Create CD"
13254 msgstr "Создать CD"
13256 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13257 msgid "Create FAI CD"
13258 msgstr "Создать CD для FAI"
13260 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13261 msgid "Number of listed servers"
13262 msgstr "Число отображенных серверов"
13264 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13265 msgid "Number of listed workstations"
13266 msgstr "Число отображенных рабочих станций"
13268 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13269 msgid "Number of listed terminals"
13270 msgstr "Число отображенных терминалов"
13272 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13273 msgid "Number of listed phones"
13274 msgstr "Число отображенных телефонов"
13276 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13277 msgid "Number of listed printers"
13278 msgstr "Число отображенных принтеров"
13280 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13281 msgid "Number of listed network components"
13282 msgstr "Число отображенных сетевых компонент"
13284 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13285 msgid "Number of listed new devices"
13286 msgstr "Число отображенных новых устройств"
13288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13289 msgid "Number of listed windows workstations"
13290 msgstr "Число отображенных рабочих станций windows"
13292 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
13293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
13294 msgid "FAI server"
13295 msgstr "Сервер FAI"
13297 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
13298 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
13299 msgid "Assigned FAI classes"
13300 msgstr "Присвоить класс FAI"
13302 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
13303 msgid "set"
13304 msgstr "установить"
13306 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
13307 msgid "This 'dn' has no server features."
13308 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
13310 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
13311 msgid "Removing server failed"
13312 msgstr "Не удалось удалить сервер"
13314 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
13315 msgid "The required field 'Server name' is not set."
13316 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
13318 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
13319 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
13320 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
13322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
13323 msgid "Saving server failed"
13324 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
13326 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
13327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
13328 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
13329 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
13330 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
13331 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
13332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
13333 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
13334 msgid "bit"
13335 msgstr "бит"
13337 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
13338 msgid "default"
13339 msgstr "по умолчанию"
13341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
13342 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
13343 msgid "show chooser"
13344 msgstr "показать окно входа в систему"
13346 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
13347 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
13348 msgid "direct"
13349 msgstr "напрямую"
13351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
13352 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
13353 msgid "load balanced"
13354 msgstr "с выравниваем нагрузки"
13356 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
13357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
13358 msgid "Windows RDP"
13359 msgstr "Windows RDP"
13361 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
13362 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
13363 msgid "ICA client"
13364 msgstr "Клиент ICA"
13366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
13367 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
13368 msgid "Bit"
13369 msgstr "Бит"
13371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
13372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
13373 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
13374 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
13376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
13377 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
13378 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
13379 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
13380 msgid "Please specify a valid VSync range."
13381 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
13383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
13384 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
13385 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
13386 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
13387 msgid "Please specify a valid HSync range."
13388 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
13390 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
13391 msgid "Saving terminal service information failed"
13392 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
13394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
13395 msgid "Add/Edit monitor"
13396 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
13398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
13399 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
13400 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
13401 msgid "Comments"
13402 msgstr "Комментарии"
13404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
13405 msgid "Monitor size"
13406 msgstr "Размер монитора"
13408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
13409 msgid "Inch"
13410 msgstr "Дюйм"
13412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
13413 msgid "Integrated microphone"
13414 msgstr "Всроенный микрофон"
13416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
13417 msgid "Integrated speakers"
13418 msgstr "Встроеные динамики"
13420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
13421 msgid "Sub-D"
13422 msgstr "Sub-D"
13424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
13425 msgid "BNC"
13426 msgstr "BNC"
13428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
13429 msgid "Additional serial number"
13430 msgstr "Дополнительный серийный номер"
13432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
13433 msgid "Add/Edit other device"
13434 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
13436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
13437 msgid "Add/Edit power supply"
13438 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
13440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
13441 msgid "Atx"
13442 msgstr "Atx"
13444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
13445 msgid "Power"
13446 msgstr "Питание"
13448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
13449 msgid "Add/Edit graphic card"
13450 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
13452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
13453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
13454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
13455 msgid "Interface"
13456 msgstr "Интерфейс"
13458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
13459 msgid "Ram"
13460 msgstr "Оперативная память"
13462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
13463 msgid "Add/Edit controller"
13464 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
13466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
13467 msgid "Add/Edit drive"
13468 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
13470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
13471 msgid "Speed"
13472 msgstr "Скорость"
13474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
13475 msgid "Writeable"
13476 msgstr "Записываемый"
13478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
13479 msgid "Add/Edit harddisk"
13480 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
13482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
13483 msgid "Rpm"
13484 msgstr "Rpm"
13486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
13487 msgid "Cache"
13488 msgstr "Кэш"
13490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
13491 msgid "Add/Edit memory"
13492 msgstr "Добавить/Редактировать память"
13494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
13495 msgid "Frequenz"
13496 msgstr "Частота"
13498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
13499 msgid "Add/Edit sound card"
13500 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
13502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
13503 msgid "Add/Edit network interface"
13504 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
13506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
13507 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
13508 msgid "MAC address"
13509 msgstr "MAC-адрес"
13511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
13512 msgid "Add/Edit processor"
13513 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
13515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
13516 msgid "Frequence"
13517 msgstr "Частота"
13519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
13520 msgid "Default frequence"
13521 msgstr "Частота по умолчанию"
13523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
13524 msgid "Add/Edit motherboard"
13525 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
13527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
13528 msgid "Chipset"
13529 msgstr "Чипсет"
13531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
13532 msgid "Add/Edit computer case"
13533 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
13535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
13536 msgid "format"
13537 msgstr "формат"
13539 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
13540 msgid ""
13541 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
13542 "abort."
13543 msgstr ""
13544 "Взятие под контроль DNS будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
13545 "'Отмена' чтобы отказаться."
13547 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
13548 msgid "Take over DNS configuration from"
13549 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DNS из"
13551 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
13552 msgid "Zones"
13553 msgstr "Зоны"
13555 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
13556 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
13557 msgid "This 'dn' has no network features."
13558 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
13560 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
13561 msgid "Removing generic component failed"
13562 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
13564 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
13565 msgid "The required field 'Component name' is not set."
13566 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
13568 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
13569 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
13570 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
13571 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
13573 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
13574 msgid "Saving generic component failed"
13575 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
13577 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
13578 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
13579 msgid "System type"
13580 msgstr "Тип системы"
13582 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
13583 msgid "Operating system"
13584 msgstr "ОС"
13586 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
13587 msgid "Installed devices"
13588 msgstr "Установленные устройства"
13590 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
13591 msgid "Trading"
13592 msgstr "Торговля"
13594 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
13595 msgid "Software"
13596 msgstr "Програмное обеспечение"
13598 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
13599 msgid "Contracts"
13600 msgstr "Контакты"
13602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
13603 msgid "Reference"
13604 msgstr "Ссылки"
13606 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
13607 msgid "Printer driver"
13608 msgstr "Драйвер принтера"
13610 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
13611 msgid "Select"
13612 msgstr "Выбрать"
13614 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
13615 msgid "New driver"
13616 msgstr "Новый драйвер"
13618 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
13619 msgid "Zone name"
13620 msgstr "Название зоны"
13622 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
13623 msgid "Zone records"
13624 msgstr "Запись зоны"
13626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
13627 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
13628 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
13630 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
13631 msgid "SOA record"
13632 msgstr "Запись SOA"
13634 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
13635 msgid "Primary dns server for this zone"
13636 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
13638 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
13639 msgid "Serial number (automatically incremented)"
13640 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
13642 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
13643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
13644 msgid "Retry"
13645 msgstr "Повторить"
13647 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
13648 msgid "Expire"
13649 msgstr "Истекает"
13651 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
13652 msgid "MxRecords"
13653 msgstr "Записи MX"
13655 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
13656 msgid "Global zone records"
13657 msgstr "Глобальные записи зоны"
13659 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
13660 msgid "Rewrite header"
13661 msgstr "Перезаписать заголовок"
13663 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
13664 msgid "Required score"
13665 msgstr "Требуемое число баллов"
13667 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
13668 msgid "Select required score to tag mail as spam"
13669 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
13671 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
13672 msgid "Enable use of bayes filtering"
13673 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
13675 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
13676 msgid "Enable bayes auto learning"
13677 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
13679 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
13680 msgid "Enable RBL checks"
13681 msgstr "Включить проверки RBL"
13683 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
13684 msgid "Enable use of Razor"
13685 msgstr "Включить использование Razor"
13687 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
13688 msgid "Enable use of DDC"
13689 msgstr "Включить использование DDC"
13691 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
13692 msgid "Enable use of Pyzor"
13693 msgstr "Включить использование Pyzor"
13695 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
13696 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
13697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
13698 msgid "Departments"
13699 msgstr "Подразделения"
13701 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
13702 msgid "use"
13703 msgstr "использовать"
13705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
13706 msgid "Saving workstation services failed"
13707 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
13709 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
13710 msgid "text"
13711 msgstr "текст"
13713 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
13714 msgid "graphic"
13715 msgstr "графика"
13717 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
13718 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
13719 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
13721 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
13722 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
13723 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
13725 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
13726 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
13727 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
13729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
13730 msgid "Removing terminal failed"
13731 msgstr "Не удалось удалить терминал"
13733 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
13734 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
13735 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
13737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
13738 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
13739 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
13741 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
13742 msgid "Saving terminal failed"
13743 msgstr "не удалось сохранить терминал"
13745 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
13746 msgid ""
13747 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
13748 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
13749 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
13750 "object group below."
13751 msgstr ""
13752 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
13753 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
13754 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
13756 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
13757 msgid ""
13758 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
13759 "be inherited."
13760 msgstr ""
13761 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
13763 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
13764 msgid "Choose a system type"
13765 msgstr "Выберите тип системы"
13767 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
13768 msgid "Choose an object group as template"
13769 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
13771 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
13772 msgid "Choose an object group"
13773 msgstr "Выберите объект группы"
13775 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13776 msgid "SSH systems keys"
13777 msgstr "Ключи SSH систем"
13779 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13780 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13781 msgstr "Это расширение хранит открытые ключи ssh  для систем"
13783 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13784 msgid "Remove SSH keys"
13785 msgstr "Удалить ключи SSH"
13787 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13788 msgid ""
13789 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13790 msgstr ""
13791 "У этого сервера есть настройки SSH. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
13793 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13794 msgid "Add SSH keys"
13795 msgstr "Добавить ключи SSH"
13797 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13798 msgid ""
13799 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13800 msgstr "У этого сервера нет настроек SSH. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
13802 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13803 msgid "Removing SSH key failed"
13804 msgstr "Не удалось удалить ключи SSH"
13806 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
13807 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
13808 msgstr "Значение, указанное как \"Ключ SSH\" неверно."
13810 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
13811 msgid "Saving SSH key failed"
13812 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
13814 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
13815 msgid "Remove FAI repository extension."
13816 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
13818 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
13819 msgid ""
13820 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
13821 "clicking below."
13822 msgstr ""
13823 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
13824 "щелкнув ниже."
13826 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
13827 msgid "Add FAI repository extension."
13828 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
13830 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
13831 msgid ""
13832 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
13833 "clicking below."
13834 msgstr ""
13835 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
13836 "щелкнув ниже."
13838 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
13839 #, php-format
13840 msgid ""
13841 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
13842 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
13843 msgstr ""
13844 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
13845 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
13847 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
13848 #, php-format
13849 msgid ""
13850 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
13851 msgstr ""
13852 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
13853 "станциями (%s)."
13855 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
13856 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
13857 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
13858 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
13859 msgid "Sections"
13860 msgstr "Секции"
13862 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
13863 msgid "Network\tsettings"
13864 msgstr "Сетевые\tнастройки"
13866 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
13867 msgid "IP-address"
13868 msgstr "IP-адрес"
13870 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
13871 msgid "MAC-address"
13872 msgstr "MAC-адрес"
13874 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
13875 msgid "Autodetect"
13876 msgstr "Автоопределение"
13878 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
13879 msgid "Enable DHCP for this device"
13880 msgstr "Включить DHCP для данного устройства"
13882 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
13883 msgid "not configured"
13884 msgstr "не настроено"
13886 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
13887 msgid "Parent node"
13888 msgstr "Родительский узел"
13890 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
13891 msgid "Edit settings"
13892 msgstr "Редактировать настройки"
13894 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
13895 msgid "Enable DNS for this device"
13896 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
13898 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
13899 msgid "Zone"
13900 msgstr "Зона"
13902 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
13903 msgid "Dns records"
13904 msgstr "Записи DNS"
13906 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13907 msgid "Generic virus filtering"
13908 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
13910 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
13911 msgid "Database user"
13912 msgstr "Пользователь БД"
13914 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
13915 msgid "Database mirror"
13916 msgstr "Зеркало БД"
13918 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
13919 msgid "Http proxy URL"
13920 msgstr "Http proxy URL"
13922 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
13923 msgid "Select number of maximal threads"
13924 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
13926 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
13927 msgid "Max directory recursions"
13928 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
13930 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
13931 msgid "Enable debugging"
13932 msgstr "Включить отладку"
13934 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
13935 msgid "Enable mail scanning"
13936 msgstr "Включить сканирование почты"
13938 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
13939 msgid "Archive scanning"
13940 msgstr "Сканирование архивов"
13942 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
13943 msgid "Enable scanning of archives"
13944 msgstr "Включить сканирование архивов"
13946 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
13947 msgid "Block encrypted archives"
13948 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
13950 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
13951 msgid "Maximum recursion"
13952 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
13954 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
13955 msgid ""
13956 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13957 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
13958 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
13959 msgstr ""
13960 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
13961 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
13962 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
13964 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
13965 msgid "Manage OS-types"
13966 msgstr "Управление типами ОС"
13968 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
13969 msgid ""
13970 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
13971 "single list."
13972 msgstr ""
13973 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
13974 "списке."
13976 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
13977 msgid ""
13978 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
13979 "zone entry exists in the ldap database."
13980 msgstr ""
13981 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
13982 "сохранена или существовать в БД LDAP."
13984 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
13985 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
13986 msgid "New entry"
13987 msgstr "Новая сущность"
13989 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
13990 msgid "Create a new DNS zone entry"
13991 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
13993 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
13994 #, php-format
13995 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
13996 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
13998 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
13999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
14000 msgid "Can't get ppd informations."
14001 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
14003 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
14004 #, php-format
14005 msgid ""
14006 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
14007 "invalid, can't read/write any ppd informations."
14008 msgstr ""
14009 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
14010 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
14012 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
14013 msgid "Please specify a valid ppd file."
14014 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
14016 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
14017 #, php-format
14018 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
14019 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
14021 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
14022 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
14023 #, php-format
14024 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
14025 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
14027 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
14028 #, php-format
14029 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
14030 msgstr ""
14031 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
14033 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
14034 #, php-format
14035 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
14036 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
14038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
14039 #, php-format
14040 msgid ""
14041 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
14042 "informations."
14043 msgstr ""
14044 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, невозможно получить информацию о "
14045 "производителе или модели."
14047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
14048 #, php-format
14049 msgid "Can't save file '%s'."
14050 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
14052 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
14053 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
14054 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
14056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
14057 #, php-format
14058 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
14059 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
14061 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
14062 #, php-format
14063 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
14064 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
14066 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
14067 #, php-format
14068 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
14069 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
14071 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
14072 #, php-format
14073 msgid ""
14074 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
14075 msgstr ""
14076 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
14078 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
14079 msgid ""
14080 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
14081 "configuration."
14082 msgstr ""
14083 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
14084 "конфигурации принтер."
14086 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
14087 msgid "List of configured repositories."
14088 msgstr "Список настроеных репозитариев"
14090 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
14091 msgid "Add repository"
14092 msgstr "Добавить репозитарий"
14094 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
14095 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
14096 msgstr ""
14097 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
14099 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
14100 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
14101 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
14102 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
14103 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
14104 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
14105 #, php-format
14106 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
14107 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
14109 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
14110 #, php-format
14111 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
14112 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
14114 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
14115 msgid "The sieve port needs to be numeric."
14116 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
14118 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
14119 #, php-format
14120 msgid "The specified kerberos password is empty."
14121 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
14123 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
14124 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
14125 #, php-format
14126 msgid ""
14127 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
14128 "these objects '%s'."
14129 msgstr ""
14130 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
14132 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
14133 #, php-format
14134 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
14135 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
14137 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
14138 msgid "Saving server db settings failed"
14139 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
14141 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
14142 #, fuzzy, php-format
14143 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
14144 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
14146 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
14147 msgid "Your browser does not supprt iframes."
14148 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
14150 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
14151 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
14152 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
14153 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
14154 msgid "Global options"
14155 msgstr "Глобальные опции"
14157 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
14158 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
14159 msgid "Subclass"
14160 msgstr "Подкласс"
14162 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
14163 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
14164 msgid "Host"
14165 msgstr "Хост"
14167 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
14168 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
14169 msgid "Pool"
14170 msgstr "Pool"
14172 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
14173 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
14174 msgid "Subnet"
14175 msgstr "Подсеть"
14177 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
14178 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
14179 msgid "Shared network"
14180 msgstr "Общая сеть"
14182 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
14183 msgid "Postfix mydomain"
14184 msgstr "Postfix mydomain"
14186 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
14187 msgid "Postfix mydestination"
14188 msgstr "Postfix mydestination"
14190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
14191 msgid "Cyrus admins"
14192 msgstr "Администраторы Cyrus"
14194 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
14195 msgid "POP3 service"
14196 msgstr "сервис POP3"
14198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
14199 msgid "POP3/SSL service"
14200 msgstr "сервис POP3/SSL"
14202 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
14203 msgid "IMAP service"
14204 msgstr "сервис IMAP"
14206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
14207 msgid "IMAP/SSL service"
14208 msgstr "сервис IMAP/SSL"
14210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
14211 msgid "Sieve service"
14212 msgstr "сервис Sieve"
14214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
14215 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
14216 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
14218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
14219 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
14220 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
14222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
14223 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
14224 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
14226 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
14227 msgid "Quota settings"
14228 msgstr "Настройки квот"
14230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
14231 msgid "Free/Busy settings"
14232 msgstr "Настройки Free/Busy"
14234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
14235 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
14236 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
14238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
14239 msgid "SMTP privileged networks"
14240 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
14242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
14243 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
14244 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
14246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
14247 msgid "Enter multiple values, seperated with"
14248 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
14250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
14251 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
14252 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
14254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
14255 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
14256 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
14258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
14259 msgid "Host used to relay mails"
14260 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
14262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
14263 msgid "Accept Internet Mail"
14264 msgstr "Принимать почту из Internet"
14266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
14267 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
14268 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
14270 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
14271 #, php-format
14272 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
14273 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
14275 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
14276 #, php-format
14277 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
14278 msgstr ""
14279 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
14281 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
14282 msgid "Remove Kolab extension"
14283 msgstr "Удалить расширение Kolab"
14285 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
14286 msgid ""
14287 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
14288 "below."
14289 msgstr ""
14290 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
14292 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
14293 msgid "Add Kolab service"
14294 msgstr "Добавить сервис Kolab"
14296 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
14297 msgid ""
14298 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
14299 "below."
14300 msgstr ""
14301 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
14303 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
14304 msgid "Removing kolab host entry failed"
14305 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
14307 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
14308 msgid "Removing server from kolab object failed"
14309 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
14311 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
14312 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
14313 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
14315 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
14316 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
14317 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
14319 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
14320 msgid "The given Quota settings value must be a number."
14321 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
14323 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
14324 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
14325 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
14327 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
14328 msgid "Future days must be a value."
14329 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
14331 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
14332 msgid "No SMTP privileged networks set."
14333 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
14335 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
14336 msgid "Saving server to kolab object failed"
14337 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
14339 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
14340 msgid "Select entries to add"
14341 msgstr "Выбрать записи для добавления"
14343 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
14344 msgid "Display members of department"
14345 msgstr "Показать членов подразделения"
14347 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
14348 msgid "Display members matching"
14349 msgstr "Показать соответствие членов"
14351 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
14352 msgid "Regular expression for matching member names"
14353 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
14355 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
14356 #, php-format
14357 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
14358 msgstr ""
14359 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
14360 "кодировки."
14362 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
14363 #, php-format
14364 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
14365 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
14367 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
14368 msgid "Please specify a valid path for your setup."
14369 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
14371 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
14372 msgid "Please specify a valid name for your share."
14373 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
14375 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
14376 msgid "Please specify a name for your share."
14377 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
14379 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
14380 msgid "Description contains invalid characters."
14381 msgstr "Описание содержит неверные символы."
14383 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
14384 msgid "Volume contains invalid characters."
14385 msgstr "Том содержит неверные символы."
14387 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
14388 msgid "Path contains invalid characters."
14389 msgstr "Путь содержит неверные символы."
14391 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
14392 msgid "Option contains invalid characters."
14393 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
14395 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
14396 msgid "Removing Samba workstation failed"
14397 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
14399 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
14400 msgid "Saving Samba workstation failed"
14401 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
14403 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
14404 #, php-format
14405 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
14406 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
14408 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
14409 #, php-format
14410 msgid ""
14411 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
14412 "'%s'."
14413 msgstr ""
14414 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
14416 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
14417 msgid "Cartridges"
14418 msgstr "Картриджи"
14420 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
14421 #, php-format
14422 msgid ""
14423 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
14424 "s'"
14425 msgstr ""
14426 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
14428 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
14429 msgid "Please specify a name."
14430 msgstr "Укажите имя."
14432 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
14433 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
14434 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
14435 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
14437 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
14438 #, php-format
14439 msgid ""
14440 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
14441 msgstr ""
14442 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
14443 "conf"
14445 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
14446 msgid "Not matching"
14447 msgstr "Нет соответствия"
14449 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
14450 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
14451 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
14453 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
14454 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
14455 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
14457 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
14458 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
14459 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
14461 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
14462 msgid ""
14463 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
14464 "':'."
14465 msgstr ""
14466 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
14467 "сегментов разделённых ':'."
14469 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
14470 #, php-format
14471 msgid ""
14472 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
14473 "entry '%s'."
14474 msgstr ""
14475 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
14476 "s'."
14478 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
14479 #, php-format
14480 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
14481 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
14483 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
14484 #, php-format
14485 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
14486 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
14488 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
14489 #, php-format
14490 msgid ""
14491 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
14492 "please remove the record."
14493 msgstr ""
14494 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
14495 "автоматически, удалите запись."
14497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
14498 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
14499 msgstr "Не удалось удалить запись dhcp для данного объекта."
14501 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
14502 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
14503 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
14504 msgstr "Не удалась попытка добавить новую запись dhcp."
14506 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
14507 msgid "Removing old dhcp entry failed."
14508 msgstr "Не удалось удалить старую запись dhcp"
14510 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
14511 msgid "Modifying dhcp entry failed."
14512 msgstr "Не удалось модифицировать запись dhcp."
14514 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
14515 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
14516 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
14518 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
14519 msgid "Saving terminal startup settings failed"
14520 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
14522 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
14523 #, php-format
14524 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
14525 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
14527 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
14528 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
14529 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
14531 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
14532 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
14533 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
14535 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
14536 msgid "Saving server service object failed"
14537 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
14539 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
14540 msgid "Creating mount container failed"
14541 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
14543 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
14544 msgid "Removing mount container failed"
14545 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
14547 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
14548 msgid "Saving mount container failed"
14549 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
14551 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
14552 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
14553 msgid "present"
14554 msgstr "присутствует"
14556 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
14557 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
14558 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
14560 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
14561 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
14562 msgid "unknown status"
14563 msgstr "состояние неизвестно"
14565 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
14566 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
14567 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
14569 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
14570 msgid "online"
14571 msgstr "в сети"
14573 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
14574 msgid "running"
14575 msgstr "запущен"
14577 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
14578 msgid "not running"
14579 msgstr "не запущен"
14581 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
14582 msgid "offline"
14583 msgstr "не в сети"
14585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
14586 #, php-format
14587 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
14588 msgstr ""
14589 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
14591 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
14592 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
14593 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
14594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
14595 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
14596 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
14597 msgid "Add printer extension"
14598 msgstr "Добавить расширение для принтера"
14600 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
14601 msgid ""
14602 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
14603 "construction."
14604 msgstr ""
14605 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, родитель параметра отсутствует "
14606 "в процессе конструирования."
14608 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
14609 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
14610 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
14612 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
14613 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
14614 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
14616 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
14617 msgid "This 'dn' has no printer features."
14618 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
14620 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
14621 msgid ""
14622 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
14623 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
14624 "template"
14625 msgstr ""
14626 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
14627 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
14629 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
14630 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
14631 msgid "Remove printer extension"
14632 msgstr "Удалить расширения принтера"
14634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
14635 msgid ""
14636 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
14637 "clicking below."
14638 msgstr ""
14639 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
14640 "щелкнув ниже."
14642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
14643 msgid ""
14644 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
14645 "below."
14646 msgstr ""
14647 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
14648 "ниже."
14650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
14651 msgid ""
14652 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
14653 "clicking below."
14654 msgstr ""
14655 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
14656 "ниже."
14658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
14659 msgid ""
14660 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
14661 "below."
14662 msgstr ""
14663 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
14665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
14666 #, php-format
14667 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
14668 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
14670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
14671 msgid "Not defined"
14672 msgstr "Не определен"
14674 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
14675 #, php-format
14676 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
14677 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
14679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
14680 #, php-format
14681 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
14682 msgstr ""
14683 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
14685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
14686 msgid "Removing printer failed"
14687 msgstr "Не удалось удалить принтер"
14689 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
14690 #, fuzzy
14691 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
14692 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
14694 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Invalid character in printer name."
14697 msgstr "Неверные символы в имени категории."
14699 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
14700 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14701 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
14703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
14704 msgid "Saving printer failed"
14705 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
14707 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
14708 #, php-format
14709 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
14710 msgstr ""
14711 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
14713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
14714 #, php-format
14715 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
14716 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
14718 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
14719 #, php-format
14720 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
14721 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
14723 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
14724 msgid "Authoritative service"
14725 msgstr "Доверительная служба"
14727 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
14728 msgid "Dynamic DNS update"
14729 msgstr "Динамическое обновление DNS"
14731 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
14732 msgid "Dynamic DNS update style"
14733 msgstr "Стиль динамического обновления DNS"
14735 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
14736 msgid "Default lease time (s)"
14737 msgstr "Время lease по умолчанию (сек)"
14739 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
14740 msgid "Enter default lease time in seconds."
14741 msgstr "Введите время lease по умолчанию в секундах."
14743 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
14744 msgid "Maximum lease time (s)"
14745 msgstr "Максимальное время lease (сек)"
14747 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
14748 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
14749 msgstr "Введите максимальное время lease в секундах."
14751 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
14752 msgid "Parent server"
14753 msgstr "Родительский сервер."
14755 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
14756 msgid "General"
14757 msgstr "Общее"
14759 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
14760 msgid "Printer name"
14761 msgstr "Имя принтера"
14763 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
14764 msgid "Details"
14765 msgstr "Детали"
14767 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
14768 msgid "Printer location"
14769 msgstr "Расположение принтера"
14771 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
14772 msgid "Printer URL"
14773 msgstr "URL принтера"
14775 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
14776 msgid "Permissions"
14777 msgstr "Права доступа"
14779 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
14780 msgid "Users which are allowed to use this printer"
14781 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
14783 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
14784 msgid "Add user"
14785 msgstr "Добавить пользователя"
14787 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
14788 msgid "Add group"
14789 msgstr "Добавить группу"
14791 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
14792 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
14793 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
14795 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
14796 msgid "Admins"
14797 msgstr "Администраторы"
14799 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
14800 msgid "List of devices"
14801 msgstr "Список устройств"
14803 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
14804 msgid ""
14805 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
14806 msgstr ""
14807 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
14809 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
14810 msgid "Display devices matching"
14811 msgstr "Подходящий дисплей"
14813 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
14814 msgid "Regular expression for matching device names"
14815 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
14817 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
14818 msgid ""
14819 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
14820 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
14821 "back."
14822 msgstr ""
14823 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
14824 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
14825 "результаты этой операции."
14827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
14828 #, php-format
14829 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
14830 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
14832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
14833 #, php-format
14834 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
14835 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
14837 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
14838 msgid ""
14839 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
14840 "possibly we have no write access."
14841 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
14843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
14844 #, php-format
14845 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
14846 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
14848 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
14849 msgid "Printer ppd selection."
14850 msgstr "Секция ppd принтера"
14852 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
14853 msgid "System management"
14854 msgstr "Управление системами"
14856 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
14857 msgid "Kerberos kadmin access"
14858 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
14860 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
14861 msgid "Kerberos Realm"
14862 msgstr "Kerberos Realm"
14864 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
14865 msgid "Admin user"
14866 msgstr "Администратор"
14868 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
14869 msgid "FAX database"
14870 msgstr "БД факсов"
14872 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
14873 msgid "FAX DB user"
14874 msgstr "Пользователь БД факсов"
14876 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
14877 msgid "Asterisk management"
14878 msgstr "Управление Asterisk"
14880 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
14881 msgid "Asterisk DB user"
14882 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
14884 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
14885 msgid "Country dial prefix"
14886 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
14888 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
14889 msgid "Local dial prefix"
14890 msgstr "Локальный префикс набора"
14892 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
14893 msgid "IMAP admin access"
14894 msgstr "Доступ администратора IMAP"
14896 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
14897 msgid "Connect URL"
14898 msgstr "URL подключения"
14900 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
14901 msgid "Sieve port"
14902 msgstr "Порт sieve"
14904 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
14905 msgid "Logging database"
14906 msgstr "БД логгирования"
14908 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
14909 msgid "Logging DB user"
14910 msgstr "Пользователь БД логирования"
14912 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
14913 msgid "Glpi database"
14914 msgstr "БД Glpi"
14916 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
14917 msgid "Database"
14918 msgstr "База данных"
14920 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
14921 msgid "Default lease time needs to be numeric."
14922 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть численным."
14924 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
14925 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
14926 msgstr "Максимальное время lease должно быть численным."
14928 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
14929 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
14930 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть меньше максимального."
14932 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
14933 msgid "Logging"
14934 msgstr "Логгирование"
14936 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
14937 msgid "Failover peer"
14938 msgstr "Отказоустойчивый объект"
14940 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
14941 #, php-format
14942 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
14943 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DHCP с сервера %s."
14945 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
14946 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
14947 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления секций DHCP!"
14949 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
14950 #, php-format
14951 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
14952 msgstr "Вы собираетесь удалить секцию DHCP '%s'."
14954 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
14955 msgid "Remove DHCP service"
14956 msgstr "Удалить сервис DHCP"
14958 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
14959 msgid ""
14960 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
14961 "below."
14962 msgstr ""
14963 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
14965 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
14966 msgid "Add DHCP service"
14967 msgstr "Добавить сервис DHCP"
14969 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
14970 msgid ""
14971 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
14972 "below."
14973 msgstr ""
14974 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
14976 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
14977 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
14978 msgid "Insert new DHCP section"
14979 msgstr "Вставить новую секцию DHCP"
14981 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
14982 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
14983 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
14984 msgid "Edit DHCP section"
14985 msgstr "Редактировать секцию DHCP"
14987 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
14988 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
14989 msgid "Remove DHCP section"
14990 msgstr "Удалить секцию DHCP"
14992 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
14993 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
14994 msgid "Removing DHCP entries failed"
14995 msgstr "Не удалось удалить объекты DHCP"
14997 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
14998 msgid "Can't remove DHCP object!"
14999 msgstr "Невозможно удалить объект DHCP!"
15001 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
15002 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
15003 msgid "Can't save DHCP object!"
15004 msgstr "Невозможно сохранить объект DHCP!"
15006 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
15007 msgid "Saving DHCP service failed"
15008 msgstr "Не удалось сохранить сервис DHCP"
15010 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
15011 msgid ""
15012 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
15013 msgstr ""
15014 "Конфигурация DHCP неизвестна. Обратитесь к вашему системному администратору."
15016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
15017 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
15018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
15019 msgid "This feature is not implemented yet."
15020 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
15022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
15023 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
15024 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
15026 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
15027 #, php-format
15028 msgid ""
15029 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
15030 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
15032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
15033 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
15034 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
15036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
15037 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
15038 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
15040 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
15041 #, php-format
15042 msgid ""
15043 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
15044 "(s) '%s'"
15045 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
15047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
15048 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
15049 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
15051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
15052 msgid ""
15053 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
15054 "clicking below."
15055 msgstr ""
15056 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
15057 "щелкнув ниже."
15059 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
15060 msgid ""
15061 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
15062 "clicking below."
15063 msgstr ""
15064 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
15065 "щелкнув ниже."
15067 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
15068 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
15069 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
15071 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
15072 msgid "List of attachments"
15073 msgstr "Список вложений."
15075 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
15076 msgid ""
15077 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
15078 "etc.)  to your currently edited computer."
15079 msgstr ""
15080 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
15081 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
15083 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
15084 msgid "Display attachments matching"
15085 msgstr "Показать соответствующие вложения"
15087 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
15088 msgid "Regular expression for matching attachment names"
15089 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
15091 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
15092 msgid "Add/Edit manufacturer"
15093 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
15095 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
15096 msgid "Website"
15097 msgstr "Web-сайт"
15099 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
15100 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
15101 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
15102 msgid "Email"
15103 msgstr "Email"
15105 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
15106 msgid "Rule"
15107 msgstr "Правило"
15109 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
15110 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
15111 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
15113 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
15114 msgid "The selected name is already in use."
15115 msgstr "Указанное имя уже используется."
15117 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
15118 msgid "System information"
15119 msgstr "Системная информация"
15121 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
15122 msgid "CPU"
15123 msgstr "Процессор"
15125 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
15126 msgid "Memory"
15127 msgstr "Память"
15129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
15130 msgid "Boot MAC"
15131 msgstr "MAC-адрес"
15133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
15134 msgid "USB support"
15135 msgstr "Поддержка USB"
15137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
15138 msgid "System status"
15139 msgstr "Состояние системы"
15141 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
15142 msgid "Inventory number"
15143 msgstr "Инвентарный номер"
15145 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
15146 msgid "Last login"
15147 msgstr "Последний вход в систему"
15149 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
15150 msgid "Network devices"
15151 msgstr "Сетевые устройства"
15153 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
15154 msgid "IDE devices"
15155 msgstr "Устройства IDE"
15157 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
15158 msgid "SCSI devices"
15159 msgstr "Устройства SCSI"
15161 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
15162 msgid "Floppy device"
15163 msgstr "Дисковод"
15165 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
15166 msgid "CDROM device"
15167 msgstr "Привод CDROM"
15169 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
15170 msgid "Audio device"
15171 msgstr "Звуковая карта"
15173 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
15174 msgid "Up since"
15175 msgstr "Работает с"
15177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
15178 msgid "CPU load"
15179 msgstr "Загрузка процессора"
15181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
15182 msgid "Memory usage"
15183 msgstr "Использование памяти"
15185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
15186 msgid "Swap usage"
15187 msgstr "Использование подкачки"
15189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
15190 msgid "SSH service"
15191 msgstr "Служба SSH"
15193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
15194 msgid "Print service"
15195 msgstr "Служба печати"
15197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
15198 msgid "Scan service"
15199 msgstr "Сканер"
15201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
15202 msgid "Sound service"
15203 msgstr "Звук"
15205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
15206 msgid "GUI"
15207 msgstr "Графический интерфейс"
15209 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
15210 #, php-format
15211 msgid ""
15212 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
15213 "our zone editing dialog."
15214 msgstr ""
15215 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
15216 "диалоге редактирования зоны."
15218 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
15219 #, php-format
15220 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
15221 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
15223 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
15224 #, php-format
15225 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
15226 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
15228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
15229 #, php-format
15230 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
15231 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
15233 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
15234 #, php-format
15235 msgid "The name '%s' is used more than once."
15236 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
15238 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
15239 #, php-format
15240 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
15241 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
15243 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
15244 #, php-format
15245 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
15246 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
15248 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
15249 #, php-format
15250 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
15251 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
15253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
15254 #, php-format
15255 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
15256 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
15258 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
15259 msgid "Removing department failed"
15260 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
15262 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
15263 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
15264 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
15266 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
15267 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
15268 msgid "Department with that 'Name' already exists."
15269 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
15271 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
15272 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
15273 msgid "Required field 'Name' is not set."
15274 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
15276 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
15277 msgid "Required field 'Description' is not set."
15278 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
15280 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
15281 #, php-format
15282 msgid ""
15283 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
15284 msgstr ""
15285 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
15287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
15288 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
15289 msgstr ""
15290 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
15291 "административного модуля!"
15293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
15294 msgid "Saving department failed"
15295 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
15297 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
15298 #, php-format
15299 msgid "Tagging '%s'."
15300 msgstr "Отмечаем '%s'."
15302 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
15303 #, php-format
15304 msgid "Moving '%s' to '%s'"
15305 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
15307 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
15308 #, php-format
15309 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
15310 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
15312 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
15313 msgid ""
15314 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
15315 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
15316 "management dialog."
15317 msgstr ""
15318 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
15319 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
15321 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
15322 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
15323 msgid "List of departments"
15324 msgstr "Список подразделений"
15326 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
15327 msgid ""
15328 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
15329 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
15330 "of the department list."
15331 msgstr ""
15332 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
15333 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
15334 "можете использовать групповое выделение."
15336 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
15337 msgid "Department name"
15338 msgstr "Название подразделения"
15340 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
15341 msgid "Create new department"
15342 msgstr "Создать новое подразделение"
15344 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
15345 msgid "Department management"
15346 msgstr "Управление подразделениями"
15348 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
15349 msgid "Name of department"
15350 msgstr "Подразделение"
15352 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
15353 msgid "Name of subtree to create"
15354 msgstr "Имя создаваемой ветки"
15356 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
15357 msgid "Category"
15358 msgstr "Категория"
15360 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
15361 msgid "Category for this subtree"
15362 msgstr "Категория этой ветки"
15364 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
15365 msgid "State where this subtree is located"
15366 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
15368 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
15369 msgid "Location of this subtree"
15370 msgstr "Местоположение ветки"
15372 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
15373 msgid "Postal address of this subtree"
15374 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
15376 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
15377 msgid "Base telephone number of this subtree"
15378 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
15380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
15381 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
15382 msgstr "Основный номер факса для ветки"
15384 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
15385 msgid "Administrative settings"
15386 msgstr "Административные настройки"
15388 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
15389 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
15390 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
15392 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
15393 msgid "Please enter the new object group name"
15394 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
15396 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
15397 msgid ""
15398 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
15399 msgstr ""
15400 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
15401 "щелкнув ниже."
15403 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
15404 msgid ""
15405 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
15406 msgstr ""
15407 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
15408 "ниже."
15410 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
15411 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
15412 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
15414 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
15415 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
15416 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
15418 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
15419 msgid "Mail distribution list"
15420 msgstr "Список рассылки"
15422 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
15423 msgid "Primary mail address for this distribution list"
15424 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
15426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
15427 msgid "ring all"
15428 msgstr "позвонить всем"
15430 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
15431 msgid "round robin"
15432 msgstr "Опрос по кругу"
15434 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
15435 msgid "least recently called"
15436 msgstr "последний набраный"
15438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
15439 msgid "fewest completed calls"
15440 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
15442 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
15443 msgid "random"
15444 msgstr "произвольный"
15446 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
15447 msgid "round robin with memory"
15448 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
15450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
15451 msgid "Remove the phone queue from this Account"
15452 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
15454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
15455 msgid ""
15456 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
15457 msgstr ""
15458 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
15459 "щелкнув ниже."
15461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
15462 msgid "Create phone queue"
15463 msgstr "Создать телефонную очередь"
15465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
15466 msgid ""
15467 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
15468 "clicking below."
15469 msgstr ""
15470 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
15471 "щелкнув ниже."
15473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
15474 msgid ""
15475 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15476 "phone queue."
15477 msgstr ""
15478 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
15479 "телефонной очереди."
15481 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
15482 msgid "Timeout must be numeric"
15483 msgstr "Таймаут должен быть численный"
15485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
15486 msgid "Retry must be numeric"
15487 msgstr "Повтор должен быть численный"
15489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
15490 msgid "Max queue length must be numeric"
15491 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
15493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
15494 msgid "Announce frequency must be numeric"
15495 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
15497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
15498 msgid "There must be least one queue number defined."
15499 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
15501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
15502 msgid "Error while removing old queue entries from database."
15503 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
15505 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
15506 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
15507 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
15509 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
15510 #, php-format
15511 msgid ""
15512 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
15513 "fix this issue manually first."
15514 msgstr ""
15515 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
15516 "вручную."
15518 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
15519 msgid "Mysql query failed."
15520 msgstr "Не удался запрос mysql."
15522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
15523 msgid "Saving phone queue failed"
15524 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
15526 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
15527 msgid "Removing phone queue failed"
15528 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
15530 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
15531 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
15532 msgid "Phone queue"
15533 msgstr "Очередь звонков"
15535 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
15536 msgid "System"
15537 msgstr "Система"
15539 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
15540 msgid "Terminals"
15541 msgstr "Терминалы"
15543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
15544 msgid ""
15545 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
15546 msgstr ""
15547 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
15548 "сервером asterisk."
15550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
15551 msgid "Queue Settings"
15552 msgstr "Настройки очереди"
15554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
15555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
15556 msgid "Generic queue Settings"
15557 msgstr "Общие настройки очереди"
15559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
15560 msgid "Timeout"
15561 msgstr "Таймаут"
15563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
15564 msgid "Strategy"
15565 msgstr "Стратегия"
15567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
15568 msgid "Max queue length"
15569 msgstr "Максимальная длина очереди"
15571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
15572 msgid "Announce frequency"
15573 msgstr "Частота оповещени"
15575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
15576 msgid "(in seconds)"
15577 msgstr "(в секундах)"
15579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
15580 msgid "Queue sound setup"
15581 msgstr "Настройка звуков очереди"
15583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
15584 msgid "Use music on hold instead of ringing"
15585 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
15587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
15588 msgid "Music on hold"
15589 msgstr "Музыка удержания звонка"
15591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
15592 msgid "Welcome sound file"
15593 msgstr "Звуковой файл приглашения"
15595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
15596 msgid "Announce message"
15597 msgstr "Сообщение объявления"
15599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
15600 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
15601 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
15603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
15604 msgid "'There are ...'"
15605 msgstr "'Здесь...'"
15607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
15608 msgid "'... calls waiting'"
15609 msgstr "'...звонков ожидает'"
15611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
15612 msgid "'Thank you' message"
15613 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
15615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
15616 msgid "'minutes' sound file"
15617 msgstr "звуковой файл 'минут'"
15619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
15620 msgid "'seconds' sound file"
15621 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
15623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
15624 msgid "Hold sound file"
15625 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
15627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
15628 msgid "Less Than sound file"
15629 msgstr "Менее чем звуковой файл"
15631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
15632 msgid "Phone attributes "
15633 msgstr "Атрибут телефона"
15635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
15636 msgid "Announce holdtime"
15637 msgstr "Время удержания приглашения"
15639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
15640 msgid "Allow the called user to transfer his call"
15641 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
15643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
15644 msgid "Allows calling user to transfer call"
15645 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
15647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
15648 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
15649 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
15651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
15652 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
15653 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
15655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
15656 msgid "Ring instead of playing background music"
15657 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
15659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
15660 msgid "This 'dn' is no object group."
15661 msgstr "Этот объект не является группой."
15663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
15664 msgid "too many different objects!"
15665 msgstr "слишком много различных объектов!"
15667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
15668 msgid "users"
15669 msgstr "пользователи"
15671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
15672 msgid "groups"
15673 msgstr "группы"
15675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
15676 msgid "applications"
15677 msgstr "приложения"
15679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
15680 msgid "departments"
15681 msgstr "подразделения"
15683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
15684 msgid "servers"
15685 msgstr "серверы"
15687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
15688 msgid "workstations"
15689 msgstr "рабочие станции"
15691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
15692 msgid "terminals"
15693 msgstr "терминалы"
15695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
15696 msgid "phones"
15697 msgstr "телефоны"
15699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
15700 msgid "printers"
15701 msgstr "принтеры"
15703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
15704 msgid "and"
15705 msgstr "и"
15707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
15708 msgid "Non existing dn:"
15709 msgstr "Не существующий dn:"
15711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
15712 msgid "There is already an object with this cn."
15713 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
15715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
15716 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
15717 msgstr ""
15718 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
15720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
15721 msgid "Saving object group failed"
15722 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
15724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
15725 msgid "Removing object group failed"
15726 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
15728 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
15729 msgid "There must be at least one NTP server selected."
15730 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
15732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
15733 #, php-format
15734 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
15735 msgstr ""
15736 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
15737 "значение было '%s'."
15739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
15740 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
15741 msgid "Object groups"
15742 msgstr "Объединения"
15744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
15745 #, php-format
15746 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
15747 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
15749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
15750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
15751 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
15752 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
15754 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
15755 msgid "Please enter a mail address"
15756 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
15758 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
15759 msgid ""
15760 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
15761 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
15762 "assigned to this object group."
15763 msgstr ""
15764 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
15765 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
15766 "группы."
15768 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
15769 msgid "Select to see departments"
15770 msgstr "Выберите подразделение"
15772 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
15773 msgid "Show departments"
15774 msgstr "Показать подразделения"
15776 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
15777 msgid "Select to see GOsa accounts"
15778 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
15780 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
15781 msgid "Show people"
15782 msgstr "Показать людей"
15784 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
15785 msgid "Select to see GOsa groups"
15786 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
15788 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
15789 msgid "Show groups"
15790 msgstr "Показать группы"
15792 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
15793 msgid "Select to see applications"
15794 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
15796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
15797 msgid "Show applications"
15798 msgstr "Показать приложения"
15800 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
15801 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
15802 msgid "Select to see workstations"
15803 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
15805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
15806 msgid "Select to see terminals"
15807 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
15809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
15810 msgid "Select to see printers"
15811 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
15813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
15814 msgid "Show printers"
15815 msgstr "Показать принтеры"
15817 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
15818 msgid "Select to see phones"
15819 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
15821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
15822 msgid "Display objects of department"
15823 msgstr "Показать объекты подразделения"
15825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
15826 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
15827 msgid "List of object groups"
15828 msgstr "Список объектов типа  группа"
15830 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
15831 msgid ""
15832 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
15833 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
15834 "large number of groups."
15835 msgstr ""
15836 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
15837 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
15838 "можете использовать групповое выделение."
15840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
15841 msgid "Name of object groups"
15842 msgstr "Название объектов типа группа"
15844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
15845 msgid "Select to see groups containing users"
15846 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
15848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
15849 msgid "Show groups containing users"
15850 msgstr "Показать группы с пользователями"
15852 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
15853 msgid "Select to see groups containing groups"
15854 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
15856 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
15857 msgid "Show groups containing groups"
15858 msgstr "Показать группы с группами"
15860 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
15861 msgid "Select to see groups containing applications"
15862 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
15864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
15865 msgid "Show groups containing applications"
15866 msgstr "Показать группы с приложениями"
15868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
15869 msgid "Select to see groups containing departments"
15870 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
15872 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
15873 msgid "Show groups containing departments"
15874 msgstr "Показать группы с подразделениями"
15876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
15877 msgid "Select to see groups containing servers"
15878 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
15880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
15881 msgid "Show groups containing servers"
15882 msgstr "Показать группы с серверами"
15884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
15885 msgid "Select to see groups containing workstations"
15886 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
15888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
15889 msgid "Show groups containing workstations"
15890 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
15892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
15893 msgid "Select to see groups containing terminals"
15894 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
15896 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
15897 msgid "Show groups containing terminals"
15898 msgstr "Показать группы с терминалами"
15900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
15901 msgid "Select to see groups containing printer"
15902 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
15904 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
15905 msgid "Show groups containing printer"
15906 msgstr "Показать группы с принтерами"
15908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
15909 msgid "Select to see groups containing phones"
15910 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
15912 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
15913 msgid "Show groups containing phones"
15914 msgstr "Показать группы с телефонами"
15916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
15917 msgid "Create new object group"
15918 msgstr "Создать новый объект группы"
15920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
15921 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
15922 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
15923 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
15924 msgid "Object group"
15925 msgstr "Объект группы"
15927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
15928 msgid "Number of listed object groups"
15929 msgstr "Количество отображенных групп объектов"
15931 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
15932 msgid ""
15933 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
15934 "GOsa to get your data back."
15935 msgstr ""
15936 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
15937 "сможет восстановить эти данные."
15939 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
15940 msgid "Name of the group"
15941 msgstr "Название группы"
15943 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
15944 msgid "Member objects"
15945 msgstr "Включаемые объекты"
15947 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
15948 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
15949 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
15950 msgid "Mime type"
15951 msgstr "Тип MIME"
15953 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
15954 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
15955 msgid "Please enter a name for the mime type here"
15956 msgstr "Введите название типа mime"
15958 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
15959 msgid "Please specify a description for this mime type here"
15960 msgstr "Введите описание типа mime"
15962 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
15963 #, php-format
15964 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
15965 msgstr "Сохранение типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
15967 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
15968 #, php-format
15969 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
15970 msgstr "Удаление типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
15972 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
15973 #, php-format
15974 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
15975 msgstr "Не удалось удалить тип mime из группы '%s'"
15977 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
15978 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
15979 msgstr "Укажите корректное имя для этого типа mime."
15981 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
15982 msgid "Please specify at least one file pattern."
15983 msgstr "Укажите как минимум один шаблон файлов."
15985 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
15986 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
15987 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
15989 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
15990 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
15991 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
15993 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
15994 msgid "Mime types"
15995 msgstr "Типы MIME"
15997 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
15998 msgid "Manage mime types"
15999 msgstr "Управление типами mime"
16001 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
16002 #, php-format
16003 msgid "You're about to delete the following entry %s"
16004 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s"
16006 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
16007 #, php-format
16008 msgid "You're about to delete the following entries %s"
16009 msgstr "Вы собираетесь удалить объекты %s"
16011 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
16012 #, php-format
16013 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
16014 msgstr "Вы собираетесь удалить тип mime %s."
16016 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
16017 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
16018 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
16019 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого типа mime!"
16021 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
16022 msgid "Mimetype management"
16023 msgstr "Управление типами mime"
16025 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
16026 msgid "Mime group"
16027 msgstr "Группа mime"
16029 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
16030 msgid "Categorize this mime type"
16031 msgstr "Выбрать категорию типа mime"
16033 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
16034 msgid "Please specify a description"
16035 msgstr "Укажите описание"
16037 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
16038 msgid "Mime icon"
16039 msgstr "Иконка mime"
16041 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
16042 msgid "Update mime type icon"
16043 msgstr "Обновить иконку типа mime"
16045 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
16046 msgid "Left click"
16047 msgstr "Щелчёк левой кнопкой"
16049 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
16050 msgid "File patterns"
16051 msgstr "Шаблоны файлов"
16053 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
16054 msgid "Please specify a new file pattern"
16055 msgstr "Укажите новый шаблон файлов"
16057 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
16058 msgid "Add a new file pattern"
16059 msgstr "Добавить новый шаблон файлов"
16061 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
16062 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
16063 msgid "Enter an application name here"
16064 msgstr "Введите имя приложения"
16066 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
16067 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
16068 msgid "Add application"
16069 msgstr "Добавить приложение"
16071 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
16072 msgid "Embedding"
16073 msgstr "Встаивание"
16075 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
16076 msgid "Show file in embedded viewer"
16077 msgstr "Показать файл во встроенном просмотрщике"
16079 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
16080 msgid "Show file in external viewer"
16081 msgstr "Показать файл во внешнем просмотрщике"
16083 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
16084 msgid "Ask whether to save to local disk"
16085 msgstr "Спросить куда сохранить на локальный диск"
16087 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
16088 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
16089 msgid "List of defined mime types"
16090 msgstr "Список определённых типов mime"
16092 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
16093 msgid ""
16094 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
16095 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
16096 "with a large number of mime types."
16097 msgstr ""
16098 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять типы mime. Если "
16099 "у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать групповое "
16100 "выделение."
16102 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
16103 msgid "Mime type name"
16104 msgstr "Имя типа MIME"
16106 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
16107 msgid "Display mime types matching"
16108 msgstr "Показать соответствие типов mime"
16110 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
16111 msgid "Create new mime type"
16112 msgstr "Создать новый тип mime"
16114 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
16115 msgid "Number of listed mimetypes"
16116 msgstr "Количество отображенных типов mime"
16118 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
16119 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
16120 msgid "Object name"
16121 msgstr "Имя объекта"
16123 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
16124 msgid "Contents"
16125 msgstr "Содержание"
16127 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
16128 msgid "This object has no relationship to other objects."
16129 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
16131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
16132 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
16133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
16134 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
16135 msgid "FAX"
16136 msgstr "Факс"
16138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
16139 msgid "Thin Client"
16140 msgstr "Тонкий клиент"
16142 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
16143 msgid ""
16144 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
16145 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
16146 "to your companies LDAP server."
16147 msgstr ""
16148 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
16149 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
16150 "на LDAP-сервер вашей компании."
16152 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
16153 msgid ""
16154 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
16155 "back to the pictogram view."
16156 msgstr ""
16157 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
16158 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
16160 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
16161 msgid "The GOsa team"
16162 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
16164 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
16165 #, php-format
16166 msgid "Welcome %s!"
16167 msgstr "Добро пожаловать %s!"
16169 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
16170 msgid "FAX Reports"
16171 msgstr "Отчеты о факсах"
16173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
16174 msgid ""
16175 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
16176 "shown!"
16177 msgstr ""
16178 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
16179 "показать отчёты!"
16181 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
16182 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
16183 msgstr ""
16184 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
16186 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
16187 msgid "Can't select fax database for report generation!"
16188 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
16190 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
16191 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
16192 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
16194 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
16195 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
16196 msgid "Query for fax database failed!"
16197 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
16199 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
16200 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
16201 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
16203 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
16204 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
16205 msgid "Sender"
16206 msgstr "Отправитель"
16208 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
16209 msgid "Receiver"
16210 msgstr "Получатель"
16212 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
16213 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
16214 msgid "# pages"
16215 msgstr "Число страниц"
16217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
16218 msgid "FAX preview - please wait"
16219 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
16221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
16222 msgid "Click on fax to download"
16223 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
16225 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
16226 msgid "FAX ID"
16227 msgstr "Идентификатор факса"
16229 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
16230 msgid "Date / Time"
16231 msgstr "Дата / время"
16233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
16234 msgid "Sender MSN"
16235 msgstr "MSN отправителя"
16237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
16238 msgid "Sender ID"
16239 msgstr "Идентификатор отправителя"
16241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
16242 msgid "Receiver MSN"
16243 msgstr "MSN получателя"
16245 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
16246 msgid "Receiver ID"
16247 msgstr "Идентификатор получателя"
16249 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
16250 msgid "Status message"
16251 msgstr "Сообщение о состоянии"
16253 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
16254 msgid "Transfer time"
16255 msgstr "Время передачи"
16257 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
16258 msgid "FAX reports"
16259 msgstr "Отчеты о факсах"
16261 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
16262 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
16263 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
16264 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
16266 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
16267 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
16268 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
16270 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
16271 msgid "Select numbers to add"
16272 msgstr "Выбрать номера для добавления"
16274 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
16275 msgid "Display numbers of department"
16276 msgstr "Показать номера из подразделения"
16278 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
16279 msgid "Display numbers matching"
16280 msgstr "Показать совпадения номеров"
16282 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
16283 msgid "Regular expression for matching numbers"
16284 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
16286 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
16287 msgid "Display numbers of user"
16288 msgstr "Показать номера пользователя"
16290 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
16291 msgid "User name of which numbers are shown"
16292 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
16294 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
16295 msgid "Blocked numbers/lists"
16296 msgstr "Блокируемые номера/списки"
16298 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
16299 msgid "List of predefined blocklists"
16300 msgstr "Готовые \"черные списки\""
16302 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
16303 msgid "Add the list to the blocklists"
16304 msgstr "Добавить в стоп-лист"
16306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
16307 msgid "This account has no fax extensions."
16308 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
16310 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
16311 msgid "Remove fax account"
16312 msgstr "Удалить настройки факса"
16314 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
16315 msgid ""
16316 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
16317 "below."
16318 msgstr ""
16319 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
16320 "ниже."
16322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
16323 msgid "Create fax account"
16324 msgstr "Создать настройки факса"
16326 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
16327 msgid ""
16328 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
16329 "below."
16330 msgstr ""
16331 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
16332 "ниже."
16334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
16335 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
16336 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
16338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
16339 msgid "Removing FAX account failed"
16340 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
16342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
16343 msgid "The required field 'Fax' is not set."
16344 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
16346 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
16347 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
16348 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
16350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
16351 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
16352 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
16354 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
16355 msgid "The mail address you've entered is invalid."
16356 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
16358 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
16359 msgid ""
16360 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
16361 "correct your choice."
16362 msgstr ""
16363 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
16364 "Проверьте ваш выбор."
16366 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
16367 msgid "Saving FAX account failed"
16368 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
16370 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
16371 msgid "FAX settings"
16372 msgstr "Настройки факса"
16374 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
16375 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
16376 msgstr ""
16377 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
16379 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
16380 msgid "Delivery format"
16381 msgstr "Формат доставки"
16383 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
16384 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
16385 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
16387 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
16388 msgid "Delivery methods"
16389 msgstr "Способ доставки"
16391 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
16392 msgid "Temporary disable fax usage"
16393 msgstr "Временно отключить использование факса"
16395 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
16396 msgid "Deliver fax as mail to"
16397 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
16399 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
16400 msgid "Deliver fax as mail"
16401 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
16403 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
16404 msgid "Deliver fax to printer"
16405 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
16407 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
16408 msgid "Alternate fax numbers"
16409 msgstr "Альтернативные номера факсов"
16411 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
16412 msgid "Blocklists"
16413 msgstr "\"Черные списки\""
16415 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
16416 msgid "Blocklists for incoming fax"
16417 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
16419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
16420 msgid "Blocklists for outgoing fax"
16421 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
16423 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
16424 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
16425 msgid "List of blocklists"
16426 msgstr "Стоп-листы"
16428 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
16429 msgid ""
16430 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
16431 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
16432 "select box."
16433 msgstr ""
16434 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
16435 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
16436 "групповое выделение."
16438 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
16439 msgid "Blocklist name"
16440 msgstr "Имя стоп-листа"
16442 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
16443 msgid "Select to see send blocklists"
16444 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
16446 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
16447 msgid "Show send blocklists"
16448 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
16450 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
16451 msgid "Select to see receive blocklists"
16452 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
16454 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
16455 msgid "Show receive blocklists"
16456 msgstr "Показать стоп-листы получения"
16458 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
16459 msgid "Regular expression for matching list names"
16460 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
16462 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
16463 msgid "Create new blocklist"
16464 msgstr "Создать новый стоп-лист"
16466 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
16467 msgid "New Blocklist"
16468 msgstr "Новый стоп-лист"
16470 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
16471 msgid "Number of listed blocklists"
16472 msgstr "Число отображенных стоп-листов"
16474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
16475 msgid "FAX Blocklists"
16476 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
16478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
16479 #, php-format
16480 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
16481 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
16483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
16484 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
16485 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
16487 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
16488 msgid "Please specify a valid phone number."
16489 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
16491 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
16492 msgid "send"
16493 msgstr "отправка"
16495 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
16496 msgid "receive"
16497 msgstr "получение"
16499 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
16500 msgid "Removing blocklist object failed"
16501 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
16503 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
16504 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
16505 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
16507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
16508 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
16509 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
16511 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
16512 msgid "Specified name is already used."
16513 msgstr "Указанное имя уже используется."
16515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
16516 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
16517 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
16519 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
16520 msgid "Saving blocklist object failed"
16521 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
16523 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
16524 msgid "Blocklist management"
16525 msgstr "Управление \"черными списками\""
16527 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
16528 msgid "List name"
16529 msgstr "Список"
16531 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
16532 msgid "Name of blocklist"
16533 msgstr "Имя стоп-листа"
16535 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
16536 msgid "Select subtree to place blocklist in"
16537 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
16539 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
16540 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
16541 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
16543 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
16544 msgid "Descriptive text for this blocklist"
16545 msgstr "Описание стоп-листа"
16547 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
16548 msgid "Blocked numbers"
16549 msgstr "Блокируемые номера"
16551 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
16552 msgid "Numbers can also contain wild cards."
16553 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
16555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
16556 msgid "Please enter a search string here."
16557 msgstr "Введите корректную строку поиска"
16559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
16560 msgid "Select a server"
16561 msgstr "Выберите сервер"
16563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
16564 msgid "with status"
16565 msgstr "с состоянием"
16567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
16568 msgid "within the last"
16569 msgstr "в пределах последнего"
16571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
16572 msgid "Remove all messages"
16573 msgstr "Удалить все сообщения"
16575 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
16576 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
16577 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
16579 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
16580 msgid "Hold all messages"
16581 msgstr "Задержать все сообщения"
16583 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
16584 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
16585 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
16587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
16588 msgid "Release all messages"
16589 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
16591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
16592 msgid "Release all messages in selected servers queue"
16593 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
16595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
16596 msgid "Requeue all messages"
16597 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
16599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
16600 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
16601 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
16603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
16604 msgid "Search returned no results"
16605 msgstr "Ничего не найдено"
16607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
16608 msgid "ID"
16609 msgstr "ID"
16611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
16612 msgid "Arrival"
16613 msgstr "Прибытие"
16615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
16616 msgid "Recipient"
16617 msgstr "Получатель"
16619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
16620 msgid "Delete this message"
16621 msgstr "Удалить это сообщение"
16623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
16624 msgid "unhold"
16625 msgstr "не задерживать"
16627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
16628 msgid "Release message"
16629 msgstr "Сообщение о выпуске"
16631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
16632 msgid "hold"
16633 msgstr "удержать"
16635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
16636 msgid "Hold message"
16637 msgstr "Удержать сообщение"
16639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
16640 msgid "requeue"
16641 msgstr "поставить в очередь заново"
16643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
16644 msgid "Requeue this message"
16645 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
16647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
16648 msgid "header"
16649 msgstr "заголовок"
16651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
16652 msgid "Display header from this message"
16653 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
16655 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
16656 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
16657 msgid "Mail queue"
16658 msgstr "Почтовая очередь"
16660 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
16661 msgid ""
16662 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
16663 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
16665 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
16666 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
16667 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
16668 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
16669 #, php-format
16670 msgid ""
16671 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
16672 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
16674 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
16675 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
16676 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
16677 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
16678 #, php-format
16679 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
16680 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
16682 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
16683 msgid "There are no mail server specified."
16684 msgstr "Не указан почтовый сервер."
16686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
16687 msgid "up"
16688 msgstr "вверх"
16690 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
16691 msgid "down"
16692 msgstr "вниз"
16694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
16695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
16696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
16697 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
16698 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
16699 msgid "All"
16700 msgstr "Все"
16702 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
16703 msgid "no limit"
16704 msgstr "не ограничено"
16706 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
16707 msgid "hours"
16708 msgstr "часов"
16710 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
16711 msgid "Hold"
16712 msgstr "Задержать"
16714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
16715 msgid "Un hold"
16716 msgstr "Не задерживать"
16718 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
16719 msgid "Not active"
16720 msgstr "Не активно"
16722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
16723 #, php-format
16724 msgid "Dial from %s to %s now?"
16725 msgstr "Звоним с %s на %s?"
16727 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
16728 msgid ""
16729 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
16730 "perform direct dials."
16731 msgstr ""
16732 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
16734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
16735 msgid "Removing addressbook entry failed"
16736 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
16738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
16739 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
16740 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
16741 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
16743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
16744 #, php-format
16745 msgid "You're about to delete the entry %s."
16746 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
16748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
16749 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
16750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
16751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
16752 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
16753 msgid "Dial"
16754 msgstr "Звонок"
16756 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
16757 #, php-format
16758 msgid "Save contact for %s as vcard"
16759 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
16761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
16762 #, php-format
16763 msgid "Send mail to %s"
16764 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
16766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
16767 msgid "global addressbook"
16768 msgstr "общая адресная книга"
16770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
16771 msgid "user database"
16772 msgstr "БД пользователей"
16774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
16775 #, php-format
16776 msgid "Contact stored in '%s'"
16777 msgstr "Контакт сохранен в %s"
16779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
16780 msgid "Creating new entry in"
16781 msgstr "Создание нового объекта в"
16783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
16784 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
16785 msgid "Given name"
16786 msgstr "Имя"
16788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
16789 msgid "Work phone"
16790 msgstr "Рабочий телефон"
16792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
16793 msgid "Cell phone"
16794 msgstr "Сотовый телефон"
16796 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
16797 msgid "Home phone"
16798 msgstr "Домашний телефон"
16800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
16801 msgid ""
16802 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
16803 msgstr ""
16804 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
16806 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
16807 msgid ""
16808 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
16809 msgstr ""
16810 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
16811 "книге."
16813 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
16814 msgid "Saving addressbook entry failed"
16815 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
16817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
16818 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
16819 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
16820 msgid "Private"
16821 msgstr "Личный"
16823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
16824 msgid "Contact"
16825 msgstr "Контакт"
16827 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
16828 msgid ""
16829 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
16830 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
16831 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
16832 msgstr ""
16833 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
16834 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
16835 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
16836 "можно с помощью фильтров ниже."
16838 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
16839 msgid "Add entry"
16840 msgstr "Добавить объект"
16842 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
16843 msgid "Remove entry"
16844 msgstr "Удалить объект"
16846 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16847 msgid "Select to see regular users"
16848 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
16850 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
16851 msgid "Show organizational entries"
16852 msgstr "Показать организационные объекты"
16854 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16855 msgid "Select to see users in addressbook"
16856 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
16858 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
16859 msgid "Show addressbook entries"
16860 msgstr "Показать объекты адресной книги"
16862 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
16863 msgid "Display results for department"
16864 msgstr "Показать результаты для подразделения"
16866 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
16867 msgid "Match object"
16868 msgstr "Соответствующий объект"
16870 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
16871 msgid "Choose the object that will be searched in"
16872 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
16874 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
16875 msgid "Search string"
16876 msgstr "Строка поиска"
16878 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
16879 msgid "Dial connection..."
16880 msgstr "Соединение..."
16882 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
16883 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
16884 msgid "Personal"
16885 msgstr "Контакт"
16887 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
16888 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
16889 #: html/getxls.php:236
16890 msgid "Initials"
16891 msgstr "Отчество"
16893 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
16894 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
16895 msgid "Organizational"
16896 msgstr "Организация"
16898 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
16899 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
16900 msgid "Company"
16901 msgstr "Компания"
16903 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
16904 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
16905 #: html/getxls.php:236
16906 msgid "City"
16907 msgstr "Город"
16909 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
16910 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
16911 msgid "Country"
16912 msgstr "Страна"
16914 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
16915 msgid "Choose the department to store entry in"
16916 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
16918 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
16919 msgid ""
16920 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
16921 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
16922 "back."
16923 msgstr ""
16924 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
16925 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
16927 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
16928 msgid "Address book"
16929 msgstr "Адресная книга"
16931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
16932 msgid "System logs"
16933 msgstr "Системные журналы"
16935 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
16936 msgid "No LOG servers defined!"
16937 msgstr "Не указан сервер журналов."
16939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
16940 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
16941 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
16942 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
16944 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
16945 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
16946 msgid "Can't select log database for log generation!"
16947 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
16949 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
16950 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
16951 msgid "Query for log database failed!"
16952 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
16954 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
16955 msgid "one hour"
16956 msgstr "один час"
16958 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
16959 msgid "6 hours"
16960 msgstr "6 часов"
16962 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
16963 msgid "12 hours"
16964 msgstr "12 часов"
16966 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
16967 msgid "24 hours"
16968 msgstr "24 часа"
16970 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
16971 msgid "2 days"
16972 msgstr "2 дня"
16974 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
16975 msgid "one week"
16976 msgstr "одна неделя"
16978 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
16979 msgid "2 weeks"
16980 msgstr "2 недели"
16982 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
16983 msgid "one month"
16984 msgstr "один месяц"
16986 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
16987 msgid "Show hosts"
16988 msgstr "Показать хосты"
16990 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
16991 msgid "Log level"
16992 msgstr "Уровень информативности"
16994 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
16995 msgid "Time interval"
16996 msgstr "Интервал времени"
16998 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
16999 msgid "Enter string to search for"
17000 msgstr "Введите строку для поиска"
17002 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
17003 msgid "Ruleset"
17004 msgstr "Набор правил"
17006 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
17007 msgid "Level"
17008 msgstr "Уровень"
17010 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
17011 msgid "Hostname"
17012 msgstr "Имя системы"
17014 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
17015 msgid "Message"
17016 msgstr "Сообщение"
17018 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
17019 msgid "System log view"
17020 msgstr "Просмотр системного журнала"
17022 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
17023 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
17024 msgstr "Выберите целевые объект для запланированного действия."
17026 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
17027 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
17028 msgid "Available targets"
17029 msgstr "Доступные цели"
17031 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
17032 msgid "Select to see object groups"
17033 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы объектов"
17035 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
17036 msgid "Show object groups"
17037 msgstr "Показать группы объектов"
17039 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
17040 msgid "Object group membership"
17041 msgstr "Членство групп объектов"
17043 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
17044 msgid "Configure DNS"
17045 msgstr "Настроить DNS"
17047 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
17048 msgid "Configure DHCP"
17049 msgstr "Настроить DHCP"
17051 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
17052 msgid "IP address"
17053 msgstr "IP-адрес"
17055 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
17056 msgid "CSV import from file"
17057 msgstr "Импорт CSV из файла"
17059 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
17060 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
17061 msgid "Schedule"
17062 msgstr "Расписание"
17064 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
17065 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
17066 msgid "Minute"
17067 msgstr "Минута"
17069 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
17070 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
17071 msgid "Day"
17072 msgstr "День"
17074 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
17075 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
17076 msgid "Month"
17077 msgstr "Месяц"
17079 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
17080 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
17081 msgid "Week day"
17082 msgstr "День недели"
17084 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
17085 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
17086 msgid "Target systems"
17087 msgstr "Целевые системы"
17089 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
17090 msgid "Add from list"
17091 msgstr "Добавить из списка"
17093 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
17094 msgid "System mass deployment"
17095 msgstr "Массовое размещение систем"
17097 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
17098 msgid "Keep current"
17099 msgstr "Оставить текущий"
17101 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
17102 msgid "IP"
17103 msgstr "IP"
17105 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
17106 #, php-format
17107 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
17108 msgstr "Значение атрибута '%s' неправильное."
17110 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
17111 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
17112 #, php-format
17113 msgid "You must specify at least one target"
17114 msgstr "Укажите как минимум одну цель"
17116 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
17117 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
17118 msgid "System deployment"
17119 msgstr "Размещение системы"
17121 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
17122 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
17123 msgid "You are not allowed to remove a task."
17124 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления задания!"
17126 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
17127 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
17128 #, php-format
17129 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
17130 msgstr "Вы собираетесь удалить задания %s."
17132 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
17133 msgid "List of system deployment tasks"
17134 msgstr "Список задач размещения системы"
17136 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
17137 msgid ""
17138 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
17139 "deployment tasks."
17140 msgstr ""
17141 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства задач "
17142 "размещения систем. "
17144 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
17145 msgid "Target"
17146 msgstr "Цель"
17148 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
17149 #, php-format
17150 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
17151 msgstr "Невозможно найти или прочесть файл gotomasses '%s'."
17153 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
17154 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
17155 #, php-format
17156 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
17157 msgstr "Невозможно прочесть файл gotomasses '%s'."
17159 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
17160 msgid "Entry broken, skipped."
17161 msgstr "Объект сломан, пропуск."
17163 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
17164 #, php-format
17165 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
17166 msgstr "Невозможно найти или записать файл gotomasses '%s'."
17168 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
17169 msgid "Localboot"
17170 msgstr "Локальная загрузка"
17172 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
17173 msgid "Halt system"
17174 msgstr "Остановить систему"
17176 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
17177 msgid "Initial installation"
17178 msgstr "Начальная установка"
17180 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
17181 msgid "(Re)Install"
17182 msgstr "Переустановить"
17184 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
17185 msgid "Rescan"
17186 msgstr "Пересканировать"
17188 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
17189 msgid "Wake"
17190 msgstr "Пробудить"
17192 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
17193 msgid "Memory check"
17194 msgstr "Проверка памяти"
17196 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
17197 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
17198 msgid "LDIF export"
17199 msgstr "Экспорт в LDIF"
17201 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
17202 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17203 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
17205 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
17206 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
17207 msgid "The specified file is empty."
17208 msgstr "Указаный файл пуст."
17210 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
17211 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
17212 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
17213 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
17214 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
17215 msgid "There is no file uploaded."
17216 msgstr "Нет загруженых файлов."
17218 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
17219 msgid "Unknown Error"
17220 msgstr "Неизвестная ошибка"
17222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
17223 msgid ""
17224 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
17225 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
17226 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
17227 "conformance."
17228 msgstr ""
17229 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
17230 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
17231 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
17232 "правилам GOsa."
17234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
17235 msgid "Import LDIF File"
17236 msgstr "Импортировать файл LDIF"
17238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
17239 msgid "Modify existing attributes"
17240 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
17242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
17243 msgid "Overwrite existing entry"
17244 msgstr "Перезаписать существующую запись"
17246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
17247 msgid "Import successful"
17248 msgstr "Импорт успешен"
17250 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
17251 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
17252 msgid "LDAP manager"
17253 msgstr "менеджер LDAP"
17255 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
17256 msgid "XLS import"
17257 msgstr "Импорт XLS"
17259 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
17260 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
17261 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17262 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
17264 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
17265 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
17266 msgid "Error while exporting the requested entries!"
17267 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
17269 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
17270 msgid "CSV import"
17271 msgstr "Импорт CSV"
17273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
17274 msgid ""
17275 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
17276 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
17277 "purpose or when initializing a new server."
17278 msgstr ""
17279 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
17280 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
17281 "использовать при инициализации нового сервера."
17283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
17284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
17285 msgid "Export single entry"
17286 msgstr "Экспорт объекта"
17288 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
17289 msgid "Export complete LDIF for"
17290 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
17292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
17293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
17294 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
17295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
17296 msgid "Choose the department you want to Export"
17297 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
17299 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
17300 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
17301 msgid "Export IVBB LDIF for"
17302 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
17304 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
17305 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
17306 msgid "Export successful"
17307 msgstr "Экспорт успешен"
17309 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
17310 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
17311 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
17313 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
17314 msgid "Click here to save the LDAP Export "
17315 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
17317 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
17318 msgid "You've no permission to do CSV imports."
17319 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
17321 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
17322 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
17323 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
17325 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
17326 msgid "failed"
17327 msgstr "не удалось"
17329 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
17330 msgid "ok"
17331 msgstr "ok"
17333 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
17334 msgid "status"
17335 msgstr "состояние"
17337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
17338 #, php-format
17339 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
17340 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
17342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
17343 msgid "Nothing to import!"
17344 msgstr "Нет данных для импорта!"
17346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
17347 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
17348 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
17350 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
17351 msgid ""
17352 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
17353 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
17354 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
17355 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
17356 msgstr ""
17357 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
17358 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
17359 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
17360 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
17362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
17363 msgid "Select CSV file to import"
17364 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
17366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
17367 msgid "Select template"
17368 msgstr "Выберите шаблон"
17370 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
17371 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
17372 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
17374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
17375 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
17376 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
17378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
17379 msgid "Here is the status report for the import:"
17380 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
17382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
17383 msgid "Selected Template"
17384 msgstr "Выбранный Шаблон"
17386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
17387 msgid ""
17388 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
17389 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
17390 "documentation."
17391 msgstr ""
17392 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
17393 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
17395 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
17396 msgid "Choose the data you want to Export"
17397 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
17399 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
17400 msgid "Export complete XLS for"
17401 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
17403 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
17404 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
17405 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
17407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
17408 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
17409 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
17411 #: html/getxls.php:65
17412 msgid "Birthday"
17413 msgstr "День рождения"
17415 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17416 #: html/getxls.php:236
17417 msgid "Surname"
17418 msgstr "Фамилия"
17420 #: html/getxls.php:74
17421 #, php-format
17422 msgid "User list of %s on %s"
17423 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
17425 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17426 msgid "Members"
17427 msgstr "Члены"
17429 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17430 #, php-format
17431 msgid "Groups of %s on %s"
17432 msgstr "Группы из %s на %s"
17434 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17435 msgid "Computers"
17436 msgstr "Компьютеры"
17438 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17439 #: html/getxls.php:356
17440 msgid "Common name"
17441 msgstr "Common name"
17443 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17444 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17445 msgid "Servers"
17446 msgstr "Серверы"
17448 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17449 #, php-format
17450 msgid "Servers of %s on %s"
17451 msgstr "Серверы из %s на %s"
17453 #: html/getxls.php:174
17454 msgid "Home postal address"
17455 msgstr "Домашний почтовый адресс"
17457 #: html/getxls.php:174
17458 msgid "Mobile phone"
17459 msgstr "Мобильный телефон"
17461 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17462 msgid "Postal address"
17463 msgstr "Почтовый адрес"
17465 #: html/getxls.php:174
17466 msgid "Function"
17467 msgstr "Функция"
17469 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17470 msgid "Adressbook"
17471 msgstr "Адресная книга"
17473 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17474 #, php-format
17475 msgid "Adressbook of %s on %s"
17476 msgstr "Адресная книга %s на %s"
17478 #: html/getxls.php:190
17479 msgid "Common Name"
17480 msgstr "Common Name"
17482 #: html/getxls.php:224
17483 msgid "Day of birth"
17484 msgstr "День рождения"
17486 #: html/getxls.php:236
17487 msgid "Email address"
17488 msgstr "Адрес email"
17490 #: html/getxls.php:236
17491 msgid "Organizational unit"
17492 msgstr "Подразделение"
17494 #: html/getxls.php:236
17495 msgid "Postal Code"
17496 msgstr "Почтовый индекс"
17498 #: html/getxls.php:236
17499 msgid "Surename"
17500 msgstr "Surename"
17502 #: html/getxls.php:236
17503 msgid "Title"
17504 msgstr "Заголовок"
17506 #: html/getxls.php:239
17507 msgid "Full"
17508 msgstr "Полный"
17510 #: html/getxls.php:276
17511 #, php-format
17512 msgid "User List of %s on %s"
17513 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
17515 #: html/getxls.php:330
17516 #, php-format
17517 msgid "Computers of %s on %s"
17518 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
17520 #: html/getkiosk.php:25
17521 #, php-format
17522 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17523 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
17525 #: html/getkiosk.php:30
17526 #, php-format
17527 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17528 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
17530 #: html/getfax.php:53
17531 msgid "Could not connect to database server!"
17532 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
17534 #: html/getfax.php:55
17535 msgid "Could not select database!"
17536 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
17538 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17539 msgid "Database query failed!"
17540 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
17542 #: html/getvcard.php:36
17543 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17544 msgstr ""
17545 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
17546 "параметр!"
17548 #: html/helpviewer.php:67
17549 msgid "Help browser"
17550 msgstr "Просмоторщик помощи"
17552 #: html/helpviewer.php:118
17553 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17554 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
17556 #: html/helpviewer.php:265
17557 #, php-format
17558 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17559 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
17561 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17562 #, php-format
17563 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17564 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
17566 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17567 #, php-format
17568 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17569 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
17571 #: html/password.php:152
17572 msgid "Error: Password method not available!"
17573 msgstr "Ошибка: метод пароля недоступен!"
17575 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17576 msgid "Please specify a valid username!"
17577 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
17579 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17580 msgid "Please specify your password!"
17581 msgstr "Введите свой пароль!"
17583 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17584 msgid "Please check the username/password combination."
17585 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
17587 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17588 msgid "Session will not be encrypted."
17589 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
17591 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17592 msgid "Enter SSL session"
17593 msgstr "Использовать шифрование SSL"
17595 #: html/main.php:157
17596 msgid ""
17597 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17598 "fixed by an administrator."
17599 msgstr ""
17600 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
17601 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
17603 #: html/main.php:213
17604 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17605 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
17607 #: html/main.php:335
17608 #, php-format
17609 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17610 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
17612 #: html/main.php:350
17613 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17614 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
17616 #: html/main.php:385
17617 msgid ""
17618 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17619 "some errors!"
17620 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
17622 #: html/get_attachment.php:47
17623 msgid ""
17624 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17625 "php setup."
17626 msgstr ""
17627 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
17628 "расширение mysql."
17630 #: html/get_attachment.php:55
17631 msgid ""
17632 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17633 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
17635 #: html/get_attachment.php:64
17636 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17637 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
17639 #: html/index.php:219
17640 msgid ""
17641 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17642 "make sure, that this is possible."
17643 msgstr ""
17644 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
17645 "возможно."
17647 #: html/index.php:235
17648 msgid ""
17649 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17650 msgstr ""
17651 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
17653 #: html/index.php:254
17654 msgid ""
17655 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17656 "administrate anything!"
17657 msgstr ""
17658 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
17659 "либо администрировать!"
17661 #: html/index.php:300
17662 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17663 msgstr ""
17664 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
17666 #: html/index.php:352
17667 msgid ""
17668 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17669 "page before logging in!"
17670 msgstr ""
17671 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
17673 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
17674 #~ msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
17676 #~ msgid ""
17677 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
17678 #~ "saved immediately when using the save button."
17679 #~ msgstr ""
17680 #~ "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. "
17681 #~ "Изменения будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
17683 #~ msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
17684 #~ msgstr "Вы ещё не сконфигурировали настройки dhcp."
17686 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17687 #~ msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
17689 #~ msgid ".."
17690 #~ msgstr ".."
17692 #~ msgid "Events"
17693 #~ msgstr "События"
17695 #~ msgid "Set root       password"
17696 #~ msgstr "Установить пароль root"
17698 #~ msgid "can't get ppd informations."
17699 #~ msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
17701 #, fuzzy
17702 #~ msgid "Add PTR"
17703 #~ msgstr "Добавить"
17705 #, fuzzy
17706 #~ msgid "Add PTR record"
17707 #~ msgstr "Запись SOA"
17709 #, fuzzy
17710 #~ msgid ""
17711 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17712 #~ "Please double check if your really want to do this."
17713 #~ msgstr ""
17714 #~ "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно "
17715 #~ "ли вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
17716 #~ "операции."
17718 #, fuzzy
17719 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17720 #~ msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
17722 #~ msgid "to the list of forwarders."
17723 #~ msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
17725 #, fuzzy
17726 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17727 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17729 #, fuzzy
17730 #~ msgid "Reomve"
17731 #~ msgstr "Удалить"
17733 #, fuzzy
17734 #~ msgid "SSH account"
17735 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17737 #~ msgid "DFS Shares"
17738 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17740 #~ msgid ""
17741 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17742 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17743 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17744 #~ msgstr ""
17745 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17746 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17747 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17749 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17750 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17752 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17753 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17755 #~ msgid "DFS Properties"
17756 #~ msgstr "Свойства DFS"
17758 #~ msgid "Fileserver"
17759 #~ msgstr "Файловый сервер"
17761 #~ msgid "Share on Fileserver"
17762 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17764 #~ msgid "DFS Location"
17765 #~ msgstr "Адрес DFS"
17767 #~ msgid "DFS Managment"
17768 #~ msgstr "Управление DFS"
17770 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17771 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17773 #~ msgid "No DFS entries found"
17774 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17776 #~ msgid "Go up one dfs share"
17777 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17779 #~ msgid "Go to dfs root"
17780 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17782 #~ msgid "Create new dfs share"
17783 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17785 #~ msgid "Dfs share already exists."
17786 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17788 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17789 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17791 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17792 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17794 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17795 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17797 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17798 #~ msgstr ""
17799 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17801 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17802 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17804 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17805 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17807 #~ msgid "Ignore subtrees"
17808 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17810 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17811 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17813 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17814 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17816 #~ msgid ""
17817 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17818 #~ "create a valid SOA record."
17819 #~ msgstr ""
17820 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17821 #~ "GOsa."
17823 #~ msgid "Display systems of user"
17824 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17826 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17827 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17829 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17830 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17832 #~ msgid ""
17833 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17834 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17835 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17836 #~ "password below to create the missing entries."
17837 #~ msgstr ""
17838 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17839 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17840 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17841 #~ "для создания недостающих объектов."
17843 #~ msgid "Setup continued..."
17844 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17846 #~ msgid ""
17847 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17848 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17849 #~ msgstr ""
17850 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17851 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17853 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17854 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17856 #~ msgid ""
17857 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17858 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17859 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17860 #~ msgstr ""
17861 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17862 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17863 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17864 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17865 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17866 #~ "соответствующий пароль."
17868 #~ msgid "Base "
17869 #~ msgstr "Ветка"
17871 #~ msgid "People dn attribute"
17872 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17874 #~ msgid "ID base for users/groups"
17875 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17877 #~ msgid "Encryption algorithm"
17878 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17880 #~ msgid ""
17881 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17882 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17883 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17884 #~ msgstr ""
17885 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17886 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17887 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17888 #~ "почты."
17890 #~ msgid ""
17891 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17892 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17893 #~ msgstr ""
17894 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17895 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17897 #~ msgid "Display PHP errors"
17898 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17900 #~ msgid "true"
17901 #~ msgstr "истина"
17903 #~ msgid "false"
17904 #~ msgstr "ложь"
17906 #~ msgid "Check"
17907 #~ msgstr "Проверить"
17909 #~ msgid ""
17910 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17911 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17912 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17913 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17914 #~ "tree is organized will be asked later on."
17915 #~ msgstr ""
17916 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17917 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17918 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17919 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17920 #~ "понадобятся позже."
17922 #~ msgid ""
17923 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17924 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17925 #~ msgstr ""
17926 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17928 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17929 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17931 #~ msgid ""
17932 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17933 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17934 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17935 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17936 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17937 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17938 #~ msgstr ""
17939 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17940 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17941 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17942 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17943 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17945 #~ msgid ""
17946 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17947 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17948 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17949 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17950 #~ msgstr ""
17951 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
17952 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
17953 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
17955 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17956 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
17958 #~ msgid ""
17959 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17960 #~ "correct minimum version."
17961 #~ msgstr ""
17962 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
17963 #~ "допустимости их версии."
17965 #~ msgid "Setup finished"
17966 #~ msgstr "Настройка завершена"
17968 #~ msgid ""
17969 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17970 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17971 #~ msgstr ""
17972 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
17973 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
17975 #~ msgid "Schema Configuration"
17976 #~ msgstr "Настройки схем"
17978 #~ msgid "Configuration File"
17979 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
17981 #~ msgid ""
17982 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17983 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17984 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17985 #~ msgstr ""
17986 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
17987 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
17988 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
17990 #~ msgid ""
17991 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17992 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17993 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17994 #~ msgstr ""
17995 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
17996 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
17997 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
17999 #~ msgid ""
18000 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18001 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18002 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18003 #~ msgstr ""
18004 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
18005 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
18007 #~ msgid ""
18008 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18009 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18010 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18011 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18012 #~ msgstr ""
18013 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
18014 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
18015 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
18016 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
18017 #~ "текущий сеанс."
18019 #~ msgid ""
18020 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18021 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18022 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18023 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18024 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18025 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18026 #~ msgstr ""
18027 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18028 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18029 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18030 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18031 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18035 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18036 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18037 #~ msgstr ""
18038 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18039 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
18040 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18042 #, fuzzy
18043 #~ msgid "Skript name"
18044 #~ msgstr "Список"
18046 #, fuzzy
18047 #~ msgid "Select none"
18048 #~ msgstr "Удалить"
18050 #, fuzzy
18051 #~ msgid ""
18052 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18053 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18054 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18056 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18057 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18059 #~ msgid ""
18060 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18061 #~ "setup"
18062 #~ msgstr ""
18063 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18064 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18066 #~ msgid ""
18067 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18068 #~ msgstr ""
18069 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18070 #~ "версия не %s"
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18074 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18076 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18077 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18079 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18080 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18082 #, fuzzy
18083 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18084 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18086 #, fuzzy
18087 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18088 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18090 #, fuzzy
18091 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18092 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18094 #, fuzzy
18095 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18096 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18098 #, fuzzy
18099 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18100 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18102 #, fuzzy
18103 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18104 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18106 #, fuzzy
18107 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18108 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18110 #, fuzzy
18111 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18112 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18114 #, fuzzy
18115 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18116 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18118 #, fuzzy
18119 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18120 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18122 #, fuzzy
18123 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18124 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18126 #, fuzzy
18127 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18128 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18130 #, fuzzy
18131 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18132 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18134 #, fuzzy
18135 #~ msgid ""
18136 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18137 #~ "method to cyrus"
18138 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18140 #~ msgid "Ignored"
18141 #~ msgstr "Пропуск"
18143 #~ msgid "PHP setup inspection"
18144 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18146 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18147 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18149 #~ msgid ""
18150 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18151 #~ "in PHP language."
18152 #~ msgstr ""
18153 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18154 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18156 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18157 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18159 #~ msgid ""
18160 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18161 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18162 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18163 #~ msgstr ""
18164 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18165 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18166 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18167 #~ "случае."
18169 #~ msgid "Checking for ldap module"
18170 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18172 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18173 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "Checking for XML functions"
18177 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18179 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18180 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18182 #~ msgid "Checking for mhash module"
18183 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18185 #~ msgid ""
18186 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18187 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18188 #~ msgstr ""
18189 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18190 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18191 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18193 #~ msgid "Checking for imap module"
18194 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18196 #~ msgid ""
18197 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18198 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18199 #~ msgstr ""
18200 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18201 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18202 #~ "пользователей."
18204 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18205 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18207 #~ msgid ""
18208 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18209 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18210 #~ "version for this feature."
18211 #~ msgstr ""
18212 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18213 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18214 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18216 #~ msgid "Checking for mysql module"
18217 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18219 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18220 #~ msgstr ""
18221 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18222 #~ "данных."
18224 #~ msgid "Checking for cups module"
18225 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18227 #~ msgid ""
18228 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18229 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18230 #~ msgstr ""
18231 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18232 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18234 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18235 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18237 #, fuzzy
18238 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18239 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18241 #, fuzzy
18242 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18243 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18245 #, fuzzy
18246 #~ msgid "Checking for function %s"
18247 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18249 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18250 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18252 #, fuzzy
18253 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18254 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18256 #, fuzzy
18257 #~ msgid ""
18258 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18259 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18260 #~ msgstr ""
18261 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18262 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18264 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18265 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18267 #~ msgid ""
18268 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18269 #~ "size and the unified JPEG format."
18270 #~ msgstr ""
18271 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18272 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18274 #, fuzzy
18275 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18276 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18278 #, fuzzy
18279 #~ msgid ""
18280 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18281 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18282 #~ msgstr ""
18283 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18284 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18286 #~ msgid ""
18287 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18288 #~ "environment running."
18289 #~ msgstr ""
18290 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18291 #~ "терминалами."
18293 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18294 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18296 #~ msgid ""
18297 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18298 #~ "generate password hashes."
18299 #~ msgstr ""
18300 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18301 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18303 #~ msgid ""
18304 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18305 #~ "reachable for GOsa."
18306 #~ msgstr ""
18307 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18308 #~ "доступен GOsa."
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid ""
18312 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18313 #~ "reachable for GOsa."
18314 #~ msgstr ""
18315 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18316 #~ "доступен GOsa."
18318 #~ msgid ""
18319 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18320 #~ "complete!"
18321 #~ msgstr ""
18322 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18323 #~ "целиком."
18325 #, fuzzy
18326 #~ msgid ""
18327 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18328 #~ "reachable for GOsa."
18329 #~ msgstr ""
18330 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18331 #~ "доступен GOsa."
18333 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18334 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid ""
18338 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18339 #~ "twice !"
18340 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "Could not send feedback."
18344 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18348 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "Vacationmessage"
18352 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "Repository settings"
18356 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18358 #, fuzzy
18359 #~ msgid "please choose a release..."
18360 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "Sections for this release"
18364 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18366 #, fuzzy
18367 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18368 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18372 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid "Online"
18376 #~ msgstr "в сети"
18378 #, fuzzy
18379 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18380 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18382 #, fuzzy
18383 #~ msgid "Go to users home department"
18384 #~ msgstr "Подразделение"
18386 #, fuzzy
18387 #~ msgid "cn"
18388 #~ msgstr "Пиктограмма"
18390 #, fuzzy
18391 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18392 #~ msgstr "Список подразделений"
18394 #, fuzzy
18395 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18396 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18398 #, fuzzy
18399 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18400 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18402 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18403 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18405 #, fuzzy
18406 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18407 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid "Specified name is invalid."
18411 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid "Device ID"
18415 #~ msgstr "Устройства"
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid ""
18419 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18420 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18421 #~ "on top of the department list."
18422 #~ msgstr ""
18423 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18424 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18425 #~ "можете использовать групповое выделение."
18427 #~ msgid "Display departments matching"
18428 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18430 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18431 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid ""
18435 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18436 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18437 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18438 #~ msgstr ""
18439 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18440 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18441 #~ "сможете войти в систему."
18443 #, fuzzy
18444 #~ msgid "New Entry"
18445 #~ msgstr "Принтер"
18447 #, fuzzy
18448 #~ msgid "Admin Toggle"
18449 #~ msgstr "Пользователи домена"
18451 #, fuzzy
18452 #~ msgid ""
18453 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18454 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18455 #~ msgstr ""
18456 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18457 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18459 #, fuzzy
18460 #~ msgid ""
18461 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18462 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18463 #~ msgstr ""
18464 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18465 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18467 #~ msgid "List of applications"
18468 #~ msgstr "Список приложений"
18470 #~ msgid "Display applications matching"
18471 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18473 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18474 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18476 #, fuzzy
18477 #~ msgid "Zone entries"
18478 #~ msgstr "Настройки телефона"
18480 #, fuzzy
18481 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18482 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18484 #, fuzzy
18485 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18486 #~ msgstr "Системная информация"
18488 #, fuzzy
18489 #~ msgid ""
18490 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18491 #~ msgstr ""
18492 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18493 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18494 #~ "использовать групповое выделение."
18496 #, fuzzy
18497 #~ msgid ""
18498 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18499 #~ "of the select box."
18500 #~ msgstr ""
18501 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18502 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18503 #~ "использовать групповое выделение."
18505 #, fuzzy
18506 #~ msgid "New         Blocklist"
18507 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18509 #, fuzzy
18510 #~ msgid ""
18511 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18512 #~ "working with a large number of groups."
18513 #~ msgstr ""
18514 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18515 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18516 #~ "можете использовать групповое выделение."
18518 #, fuzzy
18519 #~ msgid ""
18520 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18523 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18524 #~ "можете использовать групповое выделение."
18526 #, fuzzy
18527 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18528 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18530 #, fuzzy
18531 #~ msgid ""
18532 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18533 #~ "on   top of the department list."
18534 #~ msgstr ""
18535 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18536 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18537 #~ "можете использовать групповое выделение."
18539 #, fuzzy
18540 #~ msgid ""
18541 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18542 #~ "working with  a large number of groups."
18543 #~ msgstr ""
18544 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18545 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18546 #~ "можете использовать групповое выделение."
18548 #, fuzzy
18549 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18550 #~ msgstr ""
18551 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18552 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18553 #~ "можете использовать групповое выделение."
18555 #, fuzzy
18556 #~ msgid ""
18557 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18558 #~ "conferences. "
18559 #~ msgstr ""
18560 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18561 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18562 #~ "использовать групповое выделение."
18564 #, fuzzy
18565 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18566 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18568 #~ msgid "Display lists matching"
18569 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "Display object groups matching"
18573 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18575 #~ msgid "Thin Clients"
18576 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18578 #~ msgid "Workstations"
18579 #~ msgstr "Рабочие станции"
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "Groupname"
18583 #~ msgstr "Группа"
18585 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18586 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18588 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18589 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18593 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18595 #, fuzzy
18596 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18597 #~ msgstr "Описание группы"
18599 #~ msgid " Please choose another name."
18600 #~ msgstr " Введите другое имя."
18602 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18603 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18607 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "save"
18611 #~ msgstr "Сохранить"
18613 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18614 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18616 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18617 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18621 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18623 #, fuzzy
18624 #~ msgid ""
18625 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18626 #~ "this ldap tree."
18627 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18632 #~ "characters."
18633 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18635 #, fuzzy
18636 #~ msgid "DFS shares"
18637 #~ msgstr "сброс"
18639 #, fuzzy
18640 #~ msgid "SOA record for this zone"
18641 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18643 #, fuzzy
18644 #~ msgid "DNS TTL"
18645 #~ msgstr "DNS"
18647 #, fuzzy
18648 #~ msgid "DNS Class"
18649 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18651 #, fuzzy
18652 #~ msgid "Remove inventory service"
18653 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18655 #, fuzzy
18656 #~ msgid "Monitor"
18657 #~ msgstr "Мониторинг"
18659 #, fuzzy
18660 #~ msgid "Other devices"
18661 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18663 #, fuzzy
18664 #~ msgid "Controllers"
18665 #~ msgstr "Страна"
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "Drive"
18669 #~ msgstr "Драйвер"
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "Hdd"
18673 #~ msgstr "Добавить"
18675 #, fuzzy
18676 #~ msgid "Network interface"
18677 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18679 #, fuzzy
18680 #~ msgid "Nfs Export"
18681 #~ msgstr "Экспорт"
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid "DNS-Zone"
18685 #~ msgstr "нет"
18687 #, fuzzy
18688 #~ msgid "close"
18689 #~ msgstr "Выбрать"
18691 #, fuzzy
18692 #~ msgid "mailto"
18693 #~ msgstr "Email"
18695 #, fuzzy
18696 #~ msgid "New other peripherals"
18697 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "Append new class names"
18701 #~ msgstr "Доступные приложения"
18703 #, fuzzy
18704 #~ msgid "Repositories"
18705 #~ msgstr "Повторить"
18707 #, fuzzy
18708 #~ msgid "Search filter"
18709 #~ msgstr "Поиск"
18711 #, fuzzy
18712 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18713 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18715 #, fuzzy
18716 #~ msgid ""
18717 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18718 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18720 #, fuzzy
18721 #~ msgid ""
18722 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18723 #~ "password and server settings."
18724 #~ msgstr ""
18725 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18727 #, fuzzy
18728 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18729 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18731 #, fuzzy
18732 #~ msgid "Can change password"
18733 #~ msgstr "Сменить пароль"
18735 #, fuzzy
18736 #~ msgid "Home path"
18737 #~ msgstr "Домашний телефон"
18739 #, fuzzy
18740 #~ msgid "Samba domain name"
18741 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18743 #, fuzzy
18744 #~ msgid "Lock account"
18745 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18747 #, fuzzy
18748 #~ msgid ""
18749 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18750 #~ "username and password combination."
18751 #~ msgstr ""
18752 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18754 #, fuzzy
18755 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18756 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18760 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid "First Name"
18764 #~ msgstr "Список"
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "Given Name"
18768 #~ msgstr "Имя"
18770 #, fuzzy
18771 #~ msgid "Server Name"
18772 #~ msgstr "Имя сервера"
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid "Display Name"
18776 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18778 #, fuzzy
18779 #~ msgid "DisplayName"
18780 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "Phone Number"
18784 #~ msgstr "Телефонные номера"
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "Postal Adress"
18788 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid "mobile"
18792 #~ msgstr "Мобильный"
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid "Postal Address"
18796 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18798 #, fuzzy
18799 #~ msgid "st"
18800 #~ msgstr "сброс"
18802 #, fuzzy
18803 #~ msgid "Adress"
18804 #~ msgstr "Адрес"
18806 #~ msgid "Display workstations matching"
18807 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid ""
18811 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18812 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18813 #~ "top of the printers list."
18814 #~ msgstr ""
18815 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18816 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18817 #~ "можете использовать групповое выделение."
18819 #, fuzzy
18820 #~ msgid ""
18821 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18822 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18823 #~ "may want to use the range selectors below."
18824 #~ msgstr ""
18825 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18826 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18827 #~ "можете использовать групповое выделение."
18829 #, fuzzy
18830 #~ msgid "all"
18831 #~ msgstr "Все"
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "day ago"
18835 #~ msgstr "день"
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "days ago"
18839 #~ msgstr "день"
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Select time periode"
18843 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "PPTP Server account"
18847 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "PPTP Server"
18851 #~ msgstr "Сервер NTP"
18853 #, fuzzy
18854 #~ msgid "GLPI Account"
18855 #~ msgstr "Учетная запись"
18857 #, fuzzy
18858 #~ msgid "XLS export"
18859 #~ msgstr "Импортировать"
18861 #, fuzzy
18862 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18863 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18865 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18866 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18868 #~ msgid "This is an empty plugin."
18869 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18871 #, fuzzy
18872 #~ msgid "email"
18873 #~ msgstr "Email"
18875 #, fuzzy
18876 #~ msgid "pager"
18877 #~ msgstr "Пейджер"
18879 #, fuzzy
18880 #~ msgid "Nagios Auth"
18881 #~ msgstr "Контакт"
18883 #, fuzzy
18884 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18885 #~ msgstr "Системная информация"
18887 #~ msgid "organizations user database"
18888 #~ msgstr "база пользователя"
18890 #~ msgid ""
18891 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18892 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18893 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18894 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18895 #~ msgstr ""
18896 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18897 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18898 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18899 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18900 #~ "умолчанию.</b>"
18902 #, fuzzy
18903 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18904 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18906 #, fuzzy
18907 #~ msgid "Members:"
18908 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18910 #, fuzzy
18911 #~ msgid "Initiales"
18912 #~ msgstr "Отчество"
18914 #, fuzzy
18915 #~ msgid "Upload new PPD file"
18916 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18918 #, fuzzy
18919 #~ msgid "Initiales)."
18920 #~ msgstr "Отчество"
18922 #, fuzzy
18923 #~ msgid "Add admin user"
18924 #~ msgstr "Пользователи домена"
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "Add admin group"
18928 #~ msgstr "Группа Samba"
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid "Select user/group to add"
18932 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
18934 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
18935 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid "selected"
18939 #~ msgstr "Удалить"
18941 #, fuzzy
18942 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
18943 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18945 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
18946 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
18948 #~ msgid "Add additional automount entries"
18949 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
18951 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
18952 #~ msgstr ""
18953 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid "Service"
18957 #~ msgstr "Сервисы"
18959 #, fuzzy
18960 #~ msgid "List of used class names"
18961 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18963 #, fuzzy
18964 #~ msgid "Profile management"
18965 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid "Display hotplugs of department"
18969 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
18971 #, fuzzy
18972 #~ msgid "Select printer entry"
18973 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
18975 #, fuzzy
18976 #~ msgid "Display printers of department"
18977 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
18979 #, fuzzy
18980 #~ msgid "Logon management"
18981 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18983 #, fuzzy
18984 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
18985 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18987 #, fuzzy
18988 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
18989 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18991 #, fuzzy
18992 #~ msgid "release"
18993 #~ msgstr "сброс"
18995 #, fuzzy
18996 #~ msgid "section"
18997 #~ msgstr "Действие"
18999 #, fuzzy
19000 #~ msgid "Profil server"
19001 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
19003 #, fuzzy
19004 #~ msgid "Please enter a valid description."
19005 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
19007 #, fuzzy
19008 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
19009 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19011 #, fuzzy
19012 #~ msgid " type="
19013 #~ msgstr "Тип"
19015 #, fuzzy
19016 #~ msgid "New script bundle"
19017 #~ msgstr "Принтер"
19019 #, fuzzy
19020 #~ msgid "New hook bundle"
19021 #~ msgstr "Телефон"
19023 #, fuzzy
19024 #~ msgid "New variable bundle"
19025 #~ msgstr "Показать терминалы"
19027 #, fuzzy
19028 #~ msgid "New template bundle"
19029 #~ msgstr "Создать шаблон"
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "Variable set"
19033 #~ msgstr "Переменная"
19035 #, fuzzy
19036 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
19037 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19039 #, fuzzy
19040 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19041 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "Choose a disc name"
19045 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19047 #, fuzzy
19048 #~ msgid "cancel"
19049 #~ msgstr "Отмена"
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19053 #~ msgstr "Объект группы"
19055 #, fuzzy
19056 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19057 #~ msgstr "Объект группы"
19059 #, fuzzy
19060 #~ msgid "Obtions"
19061 #~ msgstr "Параметры"
19063 #, fuzzy
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19066 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19068 #, fuzzy
19069 #~ msgid "Set voicemail password"
19070 #~ msgstr "Изменить пароль"
19072 #~ msgid "Path to PPD"
19073 #~ msgstr "Путь к PPD"
19075 #, fuzzy
19076 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19077 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19079 #, fuzzy
19080 #~ msgid "Additional phone attributes "
19081 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19083 #~ msgid "Forward calls to"
19084 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19086 #~ msgid "Timeout (s)"
19087 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19089 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19090 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19092 #, fuzzy
19093 #~ msgid "fill out"
19094 #~ msgstr "Выход"
19096 #~ msgid "Display lists containing"
19097 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19099 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19100 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19102 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19103 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19105 #, fuzzy
19106 #~ msgid "Germany"
19107 #~ msgstr "Немецкий"
19109 #, fuzzy
19110 #~ msgid ""
19111 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19112 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19113 #~ "really deleting anything."
19114 #~ msgstr ""
19115 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19116 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19117 #~ "подтвердить свое решение."
19119 #~ msgid "Display lists of department"
19120 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19122 #, fuzzy
19123 #~ msgid ""
19124 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19125 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19128 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19129 #~ "подтвердить свое решение."
19131 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19132 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19134 #, fuzzy
19135 #~ msgid ""
19136 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19137 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19138 #~ "users."
19139 #~ msgstr ""
19140 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19141 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19142 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid ""
19146 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19147 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19148 #~ "applications."
19149 #~ msgstr ""
19150 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19151 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19152 #~ "подтвердить свое решение."
19154 #~ msgid "Display applications of department"
19155 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19157 #, fuzzy
19158 #~ msgid ""
19159 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19160 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19161 #~ "deleting departments."
19162 #~ msgstr ""
19163 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19164 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19165 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19167 #~ msgid "Display subdepartments of"
19168 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19170 #~ msgid "Thin client template for"
19171 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19173 #, fuzzy
19174 #~ msgid ""
19175 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19176 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19179 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid ""
19183 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19184 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19185 #~ msgstr ""
19186 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19187 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19188 #~ "подтвердить свое решение."
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "Display macros of department"
19192 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid "Telefon PIN"
19196 #~ msgstr "Телефон"
19198 #~ msgid "Show empty groups"
19199 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19201 #~ msgid "Answering machine"
19202 #~ msgstr "Автоответчик"
19204 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19205 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19207 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19208 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19210 #~ msgid "Show FTP users"
19211 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19213 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19214 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19216 #~ msgid "Show FAX users"
19217 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19219 #, fuzzy
19220 #~ msgid "Phone category"
19221 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19223 #~ msgid ""
19224 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19225 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19226 #~ msgstr ""
19227 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19228 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19230 #~ msgid ""
19231 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19232 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19233 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19234 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19235 #~ msgstr ""
19236 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19237 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19238 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19239 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19240 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19241 #~ "соответствующий пароль."
19243 #~ msgid "absent"
19244 #~ msgstr "отсутствует"
19246 #, fuzzy
19247 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19248 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19250 #, fuzzy
19251 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19252 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19254 #~ msgid ""
19255 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19256 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19257 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19258 #~ msgstr ""
19259 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19260 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19261 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid ""
19265 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19266 #~ "reachable for GOsa."
19267 #~ msgstr ""
19268 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19269 #~ "доступен GOsa."
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid "LDIF CSV import"
19273 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19275 #, fuzzy
19276 #~ msgid "Kolab Hosts"
19277 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19279 #~ msgid "GONICUS"
19280 #~ msgstr "GONICUS"
19282 #~ msgid ""
19283 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19284 #~ msgstr ""
19285 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19286 #~ "подходящий пароль."
19288 #~ msgid ""
19289 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19290 #~ "as jpegPhoto."
19291 #~ msgstr ""
19292 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19293 #~ "загружаемых пользователями."
19295 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19296 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19298 #~ msgid ""
19299 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19300 #~ "suggested directory."
19301 #~ msgstr ""
19302 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19303 #~ "нужном каталоге."
19305 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19306 #~ msgstr ""
19307 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19308 #~ "измените их!"
19310 #, fuzzy
19311 #~ msgid "Referral Password"
19312 #~ msgstr "Подтверждение"
19314 #, fuzzy
19315 #~ msgid ""
19316 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19317 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19318 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19319 #~ msgstr ""
19320 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19321 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19322 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19324 #~ msgid "Cant open file on server."
19325 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19327 #~ msgid "Overwrite"
19328 #~ msgstr "Перезаписать"