Code

88e707b957c3549656eb065b4d6d76f6f27fb745
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
38 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 msgid "Connectivity"
62 msgstr "Подключение"
64 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
65 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
66 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
67 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
68 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
69 msgid "Fax"
70 msgstr "Факс"
72 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
76 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
81 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
82 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
84 msgid "Phone"
85 msgstr "Телефон"
87 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
88 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
89 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
90 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
91 msgid "References"
92 msgstr "Ссылки"
94 #: contrib/gosa.conf:67
95 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
96 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
97 msgid "Applications"
98 msgstr "Приложения"
100 #: contrib/gosa.conf:69
101 msgid "ACL"
102 msgstr "Доступ"
104 #: contrib/gosa.conf:75
105 msgid "Options"
106 msgstr "Параметры"
108 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
109 msgid "Devices"
110 msgstr "Устройства"
112 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
113 msgid "Startup"
114 msgstr "Запуск"
116 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
117 msgid "Monitoring"
118 msgstr "Мониторинг"
120 #: contrib/gosa.conf:89
121 msgid "Databases"
122 msgstr "Базы данных"
124 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
125 msgid "Services"
126 msgstr "Сервисы"
128 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
131 msgid "Export"
132 msgstr "Экспорт"
134 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:124
135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:53
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
138 msgid "Import"
139 msgstr "Импортировать"
141 #: contrib/gosa.conf:144
142 #, fuzzy
143 msgid "CSV Import"
144 msgstr "Импортировать"
146 #: contrib/gosa.conf:159
147 msgid "{LOCATIONNAME}"
148 msgstr ""
150 #: contrib/gosa.conf:176
151 msgid "German"
152 msgstr "Немецкий"
154 #: contrib/gosa.conf:177
155 msgid "Russian"
156 msgstr "Русский"
158 #: contrib/gosa.conf:178
159 msgid "Spanish"
160 msgstr "Испанский"
162 #: contrib/gosa.conf:179
163 msgid "French"
164 msgstr "Французский"
166 #: contrib/gosa.conf:180
167 msgid "Dutch"
168 msgstr "Датский"
170 #: contrib/gosa.conf:181
171 msgid "English"
172 msgstr "Английский"
174 #: contrib/gosa.conf:182
175 msgid "Italian"
176 msgstr ""
178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
179 msgid "Primary address"
180 msgstr "Основной адрес"
182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
184 msgid "Server"
185 msgstr "Сервер"
187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
188 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
189 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:25 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
192 msgid "Quota usage"
193 msgstr "Использование квоты"
195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
197 msgid "not defined"
198 msgstr "не определена"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:37 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
201 msgid "Quota size"
202 msgstr "Размер квоты"
204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
205 #, fuzzy
206 msgid "Alternative addresses"
207 msgstr "Альтернативные адреса"
209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
210 msgid "List of alternative mail addresses"
211 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
213 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:63 plugins/personal/mail/generic.tpl:142
214 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
215 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
216 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
218 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
219 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
220 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
222 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
225 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
226 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
229 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:49
231 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
232 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:45
233 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
234 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
236 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
238 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
239 msgid "Add"
240 msgstr "Добавить"
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:65 plugins/personal/mail/generic.tpl:146
243 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
246 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
248 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
249 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
250 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:79
251 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
252 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
254 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:89
255 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:22
256 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
257 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
258 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
259 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
260 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
261 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:46
262 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
263 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:60 plugins/admin/systems/startup.tpl:73
264 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:92 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
265 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
266 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
267 msgid "Delete"
268 msgstr "Удалить"
270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
271 msgid "Mail options"
272 msgstr "Почтовые настройки"
274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:78
275 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
276 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
278 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:78
279 msgid "No delivery to own mailbox"
280 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
282 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
283 msgid ""
284 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
285 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
288 msgid "Activate vacation message"
289 msgstr "Включить автоответчик"
291 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:88
292 #, fuzzy
293 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
294 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:88
297 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
298 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
300 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
301 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
302 msgstr ""
303 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
305 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
306 msgid "to folder"
307 msgstr "в папку"
309 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
310 msgid "Reject mails bigger than"
311 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
316 msgid "MB"
317 msgstr "Мб"
319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:110
320 msgid "Vacation message"
321 msgstr "Сообщение автоответчика"
323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
324 msgid "Forward messages to"
325 msgstr "Перенаправлять сообщения"
327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
328 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
329 msgid "Add local"
330 msgstr "Добавить локально"
332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:154
333 msgid "Advanced mail options"
334 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:159
337 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
338 msgstr ""
339 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
340 "внутри своего домена"
342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:160
343 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
344 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
347 msgid "Use custom sieve script"
348 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
351 msgid "disables all Mail options!"
352 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
355 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
359 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
361 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
362 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
363 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
364 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
366 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
368 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
382 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
383 msgid "This does something"
384 msgstr "Что-то будет"
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
388 #, php-format
389 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
390 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
393 msgid "No DESC tag in vacation file:"
394 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
397 msgid "This account has no mail extensions."
398 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
400 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
401 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
402 msgid "Remove mail account"
403 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
407 msgid ""
408 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
409 "below."
410 msgstr ""
411 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
412 "их, щелкнув ниже."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
416 msgid "Create mail account"
417 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
420 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
421 msgid ""
422 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
423 "below."
424 msgstr ""
425 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
426 "щелкнув ниже."
428 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
429 msgid ""
430 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
431 msgstr ""
432 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
433 "кому должны пересылаться сообщения."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
437 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
438 msgstr ""
439 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
441 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
444 msgid ""
445 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
446 "addresses."
447 msgstr ""
448 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
449 "альтернативных адресов."
451 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
452 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
453 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
454 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
458 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
459 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
461 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:704
462 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
464 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
465 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
467 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
469 msgid "The primary address you've entered is already in use."
470 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
472 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:721
473 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
474 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
475 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
479 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
480 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
482 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:740
483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
484 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
485 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
487 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
488 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
490 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
491 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
492 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
493 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
500 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
501 msgid "Finish"
502 msgstr "Готово"
504 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
506 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
507 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
508 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
509 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
510 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
511 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
512 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
513 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
514 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
515 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
516 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
517 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
518 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:45 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
519 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
521 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
523 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
524 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
525 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
526 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
527 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51 plugins/admin/users/password.tpl:23
528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
529 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
530 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
532 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
535 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
536 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
539 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
540 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
541 msgid "Cancel"
542 msgstr "Отмена"
544 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
545 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
546 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
548 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
549 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
550 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
552 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
553 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
554 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
555 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:98
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:71
559 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:21
560 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
561 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
562 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
563 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
564 msgid "Edit"
565 msgstr "Изменить"
567 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
568 msgid "User mail settings"
569 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
571 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
572 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
573 msgid "Select addresses to add"
574 msgstr "Выберите адреса для добавления"
576 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
577 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:29
578 msgid "Display addresses of department"
579 msgstr "Показать адреса подразделения"
581 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
582 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
585 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:57
586 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
587 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
588 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
589 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
590 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30 plugins/admin/users/headpage.tpl:65
591 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:48
592 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
593 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
595 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
596 msgid "Choose the department the search will be based on"
597 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
599 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
600 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
601 msgid "Display addresses matching"
602 msgstr "Показать подходяшие адреса"
604 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
605 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
606 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:36
608 msgid "Regular expression for matching addresses"
609 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
612 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:39
613 msgid "Display addresses of user"
614 msgstr "Показать адреса пользователя"
616 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
617 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:40
618 msgid "User name of which addresses are shown"
619 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
621 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34
625 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38
626 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
627 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
628 msgid "Password"
629 msgstr "Пароль"
631 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
632 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
633 msgid "Change password"
634 msgstr "Сменить пароль"
636 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
637 #, fuzzy
638 msgid ""
639 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
640 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
641 "be able to login without it."
642 msgstr ""
643 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
644 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
645 "войти в систему."
647 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
648 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
649 #, fuzzy
650 msgid ""
651 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
652 "and unix services."
653 msgstr ""
654 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
655 "сервера, Samba и служб UNIX."
657 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
658 msgid "Current password"
659 msgstr "Текущий пароль"
661 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
662 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
663 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
664 msgid "New password"
665 msgstr "Новый пароль"
667 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
668 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
669 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
670 msgid "Repeat new password"
671 msgstr "Подтверждение"
673 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
674 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
675 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:23
676 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
677 msgid "Set password"
678 msgstr "Изменить пароль"
680 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
681 msgid "Clear fields"
682 msgstr "Очистить поля"
684 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
685 msgid ""
686 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
687 "configured to use it as well."
688 msgstr ""
689 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
690 "использующих его программ."
692 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
693 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:48
695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1199
697 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
698 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
699 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
700 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:98
701 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
702 msgid "Back"
703 msgstr "Назад"
705 #: plugins/personal/password/main.inc:40
706 msgid ""
707 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
708 "one."
709 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
711 #: plugins/personal/password/main.inc:43
712 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
713 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
715 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
717 msgid ""
718 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
719 "do not match."
720 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
722 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
724 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
725 msgstr "Вы не указали новый пароль."
727 #: plugins/personal/password/main.inc:59
728 msgid "The password used as new and current are too similar."
729 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
731 #: plugins/personal/password/main.inc:64
732 msgid "The password used as new is to short."
733 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
735 #: plugins/personal/password/main.inc:71
736 msgid "You have no permissions to change your password."
737 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
739 #: plugins/personal/password/main.inc:89
740 msgid "External password changer reported a problem: "
741 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
743 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
744 msgid "Select groups to add"
745 msgstr "Выберите группы для добавления"
747 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
748 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
751 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
752 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
753 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
754 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
755 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
756 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
758 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:37
759 msgid "Filters"
760 msgstr "Фильтры"
762 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
763 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
764 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
765 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
767 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
768 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
769 msgid "Show primary groups"
770 msgstr "Показать основные группы"
772 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
773 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
774 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
775 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
777 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
778 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
779 msgid "Show samba groups"
780 msgstr "Показать группы samba"
782 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
783 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
784 msgid "Select to see groups that have applications configured"
785 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
787 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
788 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
789 msgid "Show application groups"
790 msgstr "Показать группы приложений"
792 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
793 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
794 msgid "Select to see groups that have mail settings"
795 msgstr ""
796 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
800 msgid "Show mail groups"
801 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
804 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
805 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
806 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
810 msgid "Show functional groups"
811 msgstr "Показать обычные группы"
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:60
815 msgid "Display groups of department"
816 msgstr "Объединения в подразделении"
818 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
819 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
820 msgid "Display groups matching"
821 msgstr "Шаблон для групп"
823 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:61 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
825 msgid "Regular expression for matching group names"
826 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
828 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62
830 msgid "Display groups of user"
831 msgstr "Показать группы пользователей"
833 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63
835 msgid "User name of which groups are shown"
836 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
838 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
839 msgid "User must change password on first login"
840 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
842 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
843 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
844 msgid "Password expires on"
845 msgstr "Срок действия пароля истекает"
847 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
848 msgid "Select systems to add"
849 msgstr "Выберите системы для добавления"
851 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
852 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
853 msgid "Display systems of department"
854 msgstr "Показать системы в подразделении"
856 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
858 msgid "Display systems matching"
859 msgstr "Показать подходяшие системы"
861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:613
864 msgid "Home directory"
865 msgstr "Домашний каталог"
867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
868 msgid "Shell"
869 msgstr "Оболочка"
871 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
872 msgid "Primary group"
873 msgstr "Основная группа"
875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
876 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
877 msgid "Status"
878 msgstr "Состояние"
880 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
881 msgid "Force UID/GID"
882 msgstr "Указать UID/GID вручную"
884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
885 msgid "UID"
886 msgstr "UID"
888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
889 msgid "GID"
890 msgstr "GID"
892 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
893 msgid "Group membership"
894 msgstr "Членство в группах"
896 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
897 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
898 msgstr ""
899 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
902 msgid "Account"
903 msgstr "Учетная запись"
905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
906 msgid "Environment"
907 msgstr "Окружение"
909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
910 msgid "Default printer"
911 msgstr "Принтер по умолчанию"
913 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:99
914 msgid "Default language"
915 msgstr "Язык по умолчанию"
917 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:112
918 msgid "System trust"
919 msgstr "Системные доверия"
921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
922 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
923 msgid "UNIX"
924 msgstr "Unix"
926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
928 msgid "Group of user"
929 msgstr "Группа пользователя"
931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
932 msgid "unconfigured"
933 msgstr "Не настроено"
935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
938 msgid "automatic"
939 msgstr "автоматически"
941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
942 msgid "This account has no unix extensions."
943 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
947 msgid "Remove posix account"
948 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
951 msgid ""
952 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
953 "remove the samba account first."
954 msgstr ""
955 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
956 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
959 msgid ""
960 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
961 "below."
962 msgstr ""
963 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
964 "использование, щелкнув ниже."
966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
967 msgid "Create posix account"
968 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
971 msgid ""
972 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
973 "below."
974 msgstr ""
975 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
976 "их, щелкнув ниже."
978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
979 #, php-format
980 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
981 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
984 #, php-format
985 msgid "Password must be changed after %s days"
986 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
989 #, php-format
990 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
991 msgstr ""
992 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
993 "бездействия (shadowInactive)"
995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
996 #, php-format
997 msgid "Warn user %s days before password expiery"
998 msgstr ""
999 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1000 "(shadowWarning)"
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1008 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1009 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1010 msgid "January"
1011 msgstr "Январь"
1013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1019 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1020 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1021 msgid "February"
1022 msgstr "Февраль"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1030 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1031 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1032 msgid "March"
1033 msgstr "Март"
1035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1041 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1042 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1043 msgid "April"
1044 msgstr "Апрель"
1046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1051 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1052 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1053 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1054 msgid "May"
1055 msgstr "Май"
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1063 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1064 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1065 msgid "June"
1066 msgstr "Июнь"
1068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1074 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1075 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1076 msgid "July"
1077 msgstr "Июль"
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1085 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1086 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1087 msgid "August"
1088 msgstr "Август"
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1096 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1097 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1098 msgid "September"
1099 msgstr "Сентябрь"
1101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1107 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1108 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1109 msgid "October"
1110 msgstr "Октябрь"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1118 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1119 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1120 msgid "November"
1121 msgstr "Ноябрь"
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1129 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1130 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1131 msgid "December"
1132 msgstr "Декабрь"
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:534
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
1136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
1137 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1138 msgid "disabled"
1139 msgstr "отключен"
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:534
1142 msgid "full access"
1143 msgstr "полный доступ"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:535
1146 msgid "allow access to these hosts"
1147 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:703
1150 msgid "Failed: overriding lock"
1151 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1154 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1155 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:854
1158 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1159 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:862
1162 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1163 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
1166 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1167 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1170 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1171 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1172 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1175 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1176 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1177 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
1180 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1181 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:886
1184 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1185 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1188 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1189 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1192 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1193 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
1196 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1197 msgstr ""
1198 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1199 "\"."
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1202 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1203 msgstr ""
1204 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1205 "\"."
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1208 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1209 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1212 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1213 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1216 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1217 msgstr ""
1218 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1015
1221 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1222 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1223 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1225 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1226 msgid "Unix settings"
1227 msgstr "Атрибуты UNIX"
1229 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1230 msgid "Samba home"
1231 msgstr "Домашний каталог Samba"
1233 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1234 msgid "Script path"
1235 msgstr "Путь к сценариям"
1237 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1238 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:614
1240 msgid "Profile path"
1241 msgstr "Путь к профилю"
1243 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1244 msgid "Access options"
1245 msgstr "Параметры доступа"
1247 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1248 msgid "Allow user to change password from client"
1249 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1251 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1252 msgid "Login from windows client requires no password"
1253 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1255 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1256 msgid "Temporary disable samba account"
1257 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1259 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1260 msgid "Domain"
1261 msgstr "Домен"
1263 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1264 msgid "Terminal Server"
1265 msgstr "Терминальный сервер"
1267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1268 msgid "Allow login on terminal server"
1269 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1271 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1272 msgid "Inherit client config"
1273 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1276 msgid "Initial program"
1277 msgstr "Начальная программа"
1279 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1280 msgid "Working directory"
1281 msgstr "Рабочий каталог"
1283 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1284 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1285 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1287 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
1289 msgid "Connection"
1290 msgstr "Подключение"
1292 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1294 msgid "Disconnection"
1295 msgstr "Отключение"
1297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:623
1299 msgid "IDLE"
1300 msgstr "Простой"
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1303 msgid "Client devices"
1304 msgstr "Клиентские устройства"
1306 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1307 msgid "Connect client drives at logon"
1308 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1310 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1311 msgid "Connect client printers at logon"
1312 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1315 msgid "Default to main client printer"
1316 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1318 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1319 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1320 msgid "Miscellaneous"
1321 msgstr "Разное"
1323 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1324 msgid "Shadowing"
1325 msgstr "Затенение"
1327 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1328 msgid "On broken or timed out"
1329 msgstr "При обрыве или таймауте"
1331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1332 msgid "Reconnect if disconnected"
1333 msgstr "В"
1335 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Lock samba account"
1338 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1341 msgid "Limit Logon Time"
1342 msgstr ""
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1345 msgid "Limit Logoff Time"
1346 msgstr ""
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1349 msgid "Account expires after"
1350 msgstr ""
1352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1353 msgid "Allow connection from these workstations only"
1354 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1356 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1357 msgid "Select workstations to add"
1358 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1360 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
1361 msgid "Display workstations of department"
1362 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1364 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
1365 msgid "Display workstations matching"
1366 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1368 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1369 msgid "Samba settings"
1370 msgstr "Настройки Samba"
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1373 msgid "This account has no samba extensions."
1374 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1377 msgid "Remove samba account"
1378 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1381 msgid ""
1382 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1383 "below."
1384 msgstr ""
1385 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1386 "ниже."
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1390 msgid "Create samba account"
1391 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1394 msgid ""
1395 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1396 "below."
1397 msgstr ""
1398 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1399 "ниже."
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1402 msgid ""
1403 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1404 "samba accounts, enable them first."
1405 msgstr ""
1406 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1407 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
1410 msgid "input on, notify on"
1411 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1414 msgid "input on, notify off"
1415 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1418 msgid "input off, notify on"
1419 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1422 msgid "input off, nofify off"
1423 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1426 msgid "disconnect"
1427 msgstr "отключиться"
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1430 msgid "reset"
1431 msgstr "сброс"
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1434 msgid "from any client"
1435 msgstr "от любого клиента"
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1438 msgid "from previous client only"
1439 msgstr "только от предыдущего клиента"
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:616
1442 #, php-format
1443 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1444 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
1447 #, php-format
1448 msgid ""
1449 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1450 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:632
1453 msgid ""
1454 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1455 "than eight."
1456 msgstr ""
1457 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1458 "Вы указали больше чем восем."
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:809
1461 msgid ""
1462 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1463 "not be fixed by GOsa!"
1464 msgstr ""
1465 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1466 "средствами GOsa."
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:834
1469 msgid ""
1470 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1471 "possible!"
1472 msgstr ""
1473 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1474 "в группу Samba невозможно!"
1476 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1477 msgid ""
1478 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1479 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1480 "then encode it with the selected method."
1481 msgstr ""
1482 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1483 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1484 "схемой."
1486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1488 msgid "Personal picture"
1489 msgstr "Изображение"
1491 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1492 msgid "Remove picture"
1493 msgstr "Удалить изображение"
1495 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1497 msgid "Save"
1498 msgstr "Сохранить"
1500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1501 msgid "Personal information"
1502 msgstr "Личная информация"
1504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1505 msgid "Change picture"
1506 msgstr "Сменить изображение"
1508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1509 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1510 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
1512 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1513 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1514 msgid "Name"
1515 msgstr "Фамилия"
1517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
1520 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1521 msgid "Given name"
1522 msgstr "Имя"
1524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1525 msgid "Login"
1526 msgstr "Имя пользователя"
1528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1529 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1530 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1531 msgid "Personal title"
1532 msgstr "Обращение"
1534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1535 msgid "Academic title"
1536 msgstr "Академическое звание"
1538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1539 msgid "Date of birth"
1540 msgstr "Дата рождения"
1542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1543 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1544 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1545 msgid "Set"
1546 msgstr "Установить"
1548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1549 msgid "Sex"
1550 msgstr "Пол"
1552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1554 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1556 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1557 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1558 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1559 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1560 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1561 msgid "Base"
1562 msgstr "Ветка"
1564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1565 msgid "Choose subtree to place user in"
1566 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1570 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1574 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1575 msgid "Address"
1576 msgstr "Адрес"
1578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1579 msgid "Private phone"
1580 msgstr "Личный телефон"
1582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1583 msgid "Homepage"
1584 msgstr "Домашняя страница"
1586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1587 msgid "Password storage"
1588 msgstr "Хэширование паролей"
1590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1591 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
1592 msgid "Certificates"
1593 msgstr "Сертификаты"
1595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1596 msgid "Edit certificates"
1597 msgstr "Изменить сертификаты"
1599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1600 msgid "Kerberos"
1601 msgstr "Kerberos"
1603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1604 msgid "Edit properties"
1605 msgstr "Изменить свойства"
1607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1608 msgid "Organizational information"
1609 msgstr "Информация об организации"
1611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1612 msgid "Organization"
1613 msgstr "Организация"
1615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1616 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1617 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1618 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1619 msgid "Department"
1620 msgstr "Подразделение"
1622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1623 msgid "Department No."
1624 msgstr "Номер подразделения"
1626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1627 msgid "Employee No."
1628 msgstr "Номер работника"
1630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1631 msgid "Employee type"
1632 msgstr "Форма трудоустройства"
1634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1636 msgid "Room No."
1637 msgstr "Номер комнаты"
1639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1640 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1642 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1643 msgid "Mobile"
1644 msgstr "Мобильный"
1646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1647 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1648 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1649 msgid "Pager"
1650 msgstr "Пейджер"
1652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1653 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1655 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1656 msgid "Location"
1657 msgstr "Местоположение"
1659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1660 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1661 msgid "State"
1662 msgstr "Адм. единица"
1664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1665 msgid "Vocation"
1666 msgstr "Специальность"
1668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1669 msgid "Unit description"
1670 msgstr "Описание подразделения"
1672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1673 msgid "Subject area"
1674 msgstr "Область деятельности"
1676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1677 msgid "Functional title"
1678 msgstr "Должность"
1680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1681 msgid "Role"
1682 msgstr "Роль"
1684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1685 msgid "Person locality"
1686 msgstr "Местоположение сотрудника"
1688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1689 msgid "Unit"
1690 msgstr "Подразделение"
1692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1693 msgid "Street"
1694 msgstr "Улица"
1696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1697 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1698 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1699 msgid "Postal code"
1700 msgstr "Почтовый индекс"
1702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1703 msgid "House identifier"
1704 msgstr "Номер дома"
1706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1707 msgid "Please use the phone tab"
1708 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1711 msgid "Last delivery"
1712 msgstr "Последняя доставка"
1714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1715 msgid "Public visible"
1716 msgstr "Видимый всем"
1718 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
1719 msgid "Standard certificate"
1720 msgstr "Стандартный сертификат"
1722 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
1723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
1724 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
1725 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:198
1726 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1727 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1729 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1730 msgid "Remove"
1731 msgstr "Удалить"
1733 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
1734 msgid "S/MIME certificate"
1735 msgstr "Сертификат S/MIME"
1737 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
1738 msgid "PKCS12 certificate"
1739 msgstr "Сертификат PKCS12"
1741 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1742 msgid "Certificate serial number"
1743 msgstr "Серийный номер сертификата"
1745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1746 msgid "female"
1747 msgstr "женский"
1749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1750 msgid "male"
1751 msgstr "мужской"
1753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1754 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1755 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1758 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1759 msgstr ""
1760 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1761 "прервана."
1763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
1764 msgid "Please enter a valid serial number"
1765 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:52
1770 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
1771 msgid "present"
1772 msgstr "присутствует"
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
1775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
1776 msgid "absent"
1777 msgstr "отсутствует"
1779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:777
1780 msgid "Kerberos database communication failed"
1781 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:794
1784 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1785 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:805
1788 msgid "Can't add user to kerberos database."
1789 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
1792 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1793 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
1796 #, fuzzy
1797 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1798 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
1801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
1802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
1803 msgid "The required field 'Name' is not set."
1804 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
1807 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1808 msgstr ""
1809 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
1812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1813 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1814 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1815 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
1818 msgid "The required field 'Login' is not set."
1819 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1822 msgid ""
1823 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1824 "database."
1825 msgstr ""
1826 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1827 "существует."
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1830 msgid ""
1831 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1832 "are allowed."
1833 msgstr ""
1834 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1835 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
1838 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1839 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
1845 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1846 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1847 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
1852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
1853 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1854 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:541
1859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
1860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1861 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1862 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1866 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1867 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1868 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1872 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1873 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
1877 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1878 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1880 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1881 msgid "You are not allowed to set your password!"
1882 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1884 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1885 msgid "Generic user information"
1886 msgstr "Общая информация о пользователе"
1888 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1889 msgid "PHPGroupware"
1890 msgstr "PHPGroupware"
1892 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:1
1893 msgid "Proxy account"
1894 msgstr "Аккаунт Proxy"
1896 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8
1897 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1898 msgstr ""
1899 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1900 "связанное с насилием)"
1902 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13
1903 msgid "Limit proxy access to working time"
1904 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1906 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:42
1907 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1908 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1910 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:52
1911 msgid "per"
1912 msgstr "per"
1914 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1915 msgid "Kolab"
1916 msgstr ""
1918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1919 #, fuzzy
1920 msgid ""
1921 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1922 msgstr ""
1923 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1924 "кому должны пересылаться сообщения."
1926 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1927 #, fuzzy
1928 msgid ""
1929 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1930 "existing user."
1931 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1933 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1934 msgid "Always accept"
1935 msgstr ""
1937 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1938 msgid "Always reject"
1939 msgstr ""
1941 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reject if conflicts"
1944 msgstr "В"
1946 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1947 msgid "Manual if conflicts"
1948 msgstr ""
1950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Manual"
1953 msgstr "Январь"
1955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
1956 msgid "Anonymous"
1957 msgstr ""
1959 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
1960 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
1961 msgstr ""
1963 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
1964 #, fuzzy
1965 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
1966 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
1969 #, php-format
1970 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
1971 msgstr ""
1973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
1974 #, php-format
1975 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
1976 msgstr ""
1978 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1979 msgid "WebDAV"
1980 msgstr "WebDAV"
1982 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1983 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1984 msgid "FTP"
1985 msgstr "FTP"
1987 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
1988 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1989 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1991 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
1992 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1993 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1995 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
1996 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1997 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1999 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:129
2000 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2001 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2003 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:132
2004 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2005 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2007 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2008 msgid "PHPGroupware account"
2009 msgstr "Учетная запись Groupware"
2011 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
2012 msgid "Open-Xchange"
2013 msgstr ""
2015 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
2016 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2019 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2021 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
2022 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
2023 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2024 msgstr ""
2026 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
2027 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
2028 #, fuzzy
2029 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2030 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Kolab account"
2035 msgstr "Моя учетная запись"
2037 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2038 msgid ""
2039 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2040 "you add a mail account."
2041 msgstr ""
2043 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Delegations"
2046 msgstr "Назначение"
2048 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Mail size"
2051 msgstr "Размер квоты"
2053 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2054 msgid "No mail size restriction for this account"
2055 msgstr ""
2057 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Free Busy information"
2060 msgstr "Общая информация о пользователе"
2062 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2063 msgid "URL"
2064 msgstr ""
2066 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2067 msgid "Future"
2068 msgstr ""
2070 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2071 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2072 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2073 #, fuzzy
2074 msgid "days"
2075 msgstr "день"
2077 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2078 msgid "Invitation policy"
2079 msgstr ""
2081 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2082 msgid "WebDAV account"
2083 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2085 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2086 msgid "FTP account"
2087 msgstr "Аккаунт FTP"
2089 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2090 msgid "Bandwidth"
2091 msgstr "Пропускная способность"
2093 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2094 msgid "Upload bandwidth"
2095 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2098 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2099 msgid "kb/s"
2100 msgstr "Кб/с"
2102 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2103 msgid "Download bandwidth"
2104 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2106 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2107 msgid "Quota"
2108 msgstr "Квота"
2110 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2111 msgid "Files"
2112 msgstr "Файлы"
2114 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2115 msgid "Size"
2116 msgstr "Размер"
2118 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2119 msgid "Ratio"
2120 msgstr "Отношение"
2122 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2123 msgid "Uploaded / downloaded files"
2124 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2126 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2127 msgid "Check to disable FTP Access"
2128 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2130 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2131 msgid "Temporary disable FTP access"
2132 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2134 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2135 msgid "Open-Xchange Account"
2136 msgstr ""
2138 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2139 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2140 msgstr ""
2142 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Open-Xchange account"
2145 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2147 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Remember"
2150 msgstr "Декабрь"
2152 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2153 msgid "Appointment Days"
2154 msgstr ""
2156 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2157 msgid "Task Days"
2158 msgstr ""
2160 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2161 #, fuzzy
2162 msgid "User Information"
2163 msgstr "Информация"
2165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2166 msgid "User Timezone"
2167 msgstr ""
2169 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2170 msgid "This account has no connectivity extensions."
2171 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2173 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2175 msgid "Proxy"
2176 msgstr "Прокси-сервер"
2178 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
2179 msgid "KB"
2180 msgstr "Kb"
2182 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
2183 msgid "GB"
2184 msgstr "Gb"
2186 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2187 msgid "hour"
2188 msgstr "час"
2190 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2191 msgid "day"
2192 msgstr "день"
2194 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2195 msgid "week"
2196 msgstr "неделя"
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2199 msgid "month"
2200 msgstr "месяц"
2202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2203 msgid "FAX Blocklists"
2204 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2206 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2207 #, php-format
2208 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2209 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2212 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2213 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2216 msgid "Please specify a valid phone number."
2217 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2220 msgid "send"
2221 msgstr "отправка"
2223 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2224 msgid "receive"
2225 msgstr "получение"
2227 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2228 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2229 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2231 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2233 msgid "Required field 'Name' is not set."
2234 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2237 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2238 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2241 msgid "Specified name is already used."
2242 msgstr "Указанное имя уже используется."
2244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2245 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2246 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2248 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2249 msgid "List name"
2250 msgstr "Список"
2252 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2253 msgid "Name of blocklist"
2254 msgstr "Имя стоп-листа"
2256 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2257 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2258 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
2261 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2262 #: include/functions.inc:1595
2263 msgid "Type"
2264 msgstr "Тип"
2266 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
2267 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2268 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2270 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2271 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2272 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2273 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2275 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2276 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2277 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2278 msgid "Description"
2279 msgstr "Описание"
2281 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2282 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2283 msgstr "Описание стоп-листа"
2285 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
2286 msgid "Blocked numbers"
2287 msgstr "Блокируемые номера"
2289 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2290 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2292 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 plugins/admin/users/headpage.tpl:30
2293 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
2294 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
2295 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
2296 msgid "Information"
2297 msgstr "Информация"
2299 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
2300 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2301 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2303 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2304 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2305 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2306 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2307 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:215
2308 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2309 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2310 msgid "Warning"
2311 msgstr "Предупреждение"
2313 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2314 msgid ""
2315 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2316 "GOsa to get your data back."
2317 msgstr ""
2318 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2319 "сможет отменить результаты этой операции."
2321 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2322 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2323 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2324 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2325 msgid ""
2326 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2327 "abort."
2328 msgstr ""
2329 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2330 "нажмите <i>Отмена</i>."
2332 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2333 msgid "List of blocklists"
2334 msgstr "Стоп-листы"
2336 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
2337 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
2338 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
2339 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
2340 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
2341 msgid "New"
2342 msgstr "Создать"
2344 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
2345 #, fuzzy
2346 msgid ""
2347 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2348 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2349 "select box."
2350 msgstr ""
2351 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2352 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2353 "использовать групповое выделение."
2355 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
2356 #, fuzzy
2357 msgid ""
2358 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2359 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2360 "really deleting anything."
2361 msgstr ""
2362 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2363 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2364 "подтвердить свое решение."
2366 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2367 msgid "Select to see send blocklists"
2368 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2370 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2371 msgid "Show send blocklists"
2372 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2374 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2375 msgid "Select to see receive blocklists"
2376 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2378 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2379 msgid "Show receive blocklists"
2380 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2382 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:54
2383 msgid "Display lists of department"
2384 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2386 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:67
2387 msgid "Display lists matching"
2388 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2390 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:70
2391 msgid "Regular expression for matching list names"
2392 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2394 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:78
2395 msgid "Display lists containing"
2396 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2398 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:81
2399 msgid "Show lists containing entered numbers"
2400 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2402 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2403 msgid "Blocklist management"
2404 msgstr "Управление \"черными списками\""
2406 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2407 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2408 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2410 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2411 msgid "Language"
2412 msgstr "Язык"
2414 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2415 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2416 msgstr ""
2417 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2420 msgid "Delivery format"
2421 msgstr "Формат доставки"
2423 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2424 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2425 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2427 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2428 msgid "Delivery methods"
2429 msgstr "Способ доставки"
2431 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2432 msgid "Temporary disable fax usage"
2433 msgstr "Временно отключить использование факса"
2435 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Deliver fax as mail to"
2438 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2440 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2441 msgid "Deliver fax as mail"
2442 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2444 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2445 msgid "Deliver fax to printer"
2446 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2448 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68
2449 msgid "Alternate fax numbers"
2450 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2452 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:87
2453 msgid "Blocklists"
2454 msgstr "\"Черные списки\""
2456 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
2457 msgid "Blocklists for incoming fax"
2458 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2460 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
2461 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2462 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2464 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2465 msgid "Select numbers to add"
2466 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2468 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2469 msgid "Display numbers of department"
2470 msgstr "Показать номера из подразделения"
2472 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:34
2473 msgid "Display numbers matching"
2474 msgstr "Показать совпадения номеров"
2476 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:35
2477 msgid "Regular expression for matching numbers"
2478 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2480 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
2481 msgid "Display numbers of user"
2482 msgstr "Показать номера пользователя"
2484 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:39
2485 msgid "User name of which numbers are shown"
2486 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2488 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2489 msgid "Blocked numbers/lists"
2490 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:22
2493 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2494 msgid "Select a specific department"
2495 msgstr "Выберите подразделение."
2497 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:28 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2498 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2499 msgid "Choose"
2500 msgstr "Выбрать"
2502 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:30
2503 msgid "List of predefined blocklists"
2504 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2506 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:43
2507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2508 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1190
2509 msgid "Apply"
2510 msgstr "Применить"
2512 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2513 msgid "FAX settings"
2514 msgstr "Настройки факса"
2516 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2517 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2518 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2519 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2520 msgid "FAX"
2521 msgstr "Факс"
2523 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2524 msgid "This account has no fax extensions."
2525 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2527 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2528 msgid "Remove fax account"
2529 msgstr "Удалить настройки факса"
2531 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2532 msgid ""
2533 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2534 "below."
2535 msgstr ""
2536 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2537 "ниже."
2539 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2540 msgid "Create fax account"
2541 msgstr "Создать настройки факса"
2543 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2544 msgid ""
2545 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2546 "below."
2547 msgstr ""
2548 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2549 "ниже."
2551 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2552 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2553 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2555 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:500
2556 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2557 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2559 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:504
2560 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2561 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2563 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:512
2564 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2565 msgstr ""
2567 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
2568 #, fuzzy
2569 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2570 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2572 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2573 msgid "FAX preview - please wait"
2574 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2576 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2577 msgid "Click on fax to download"
2578 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2580 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2581 msgid "FAX ID"
2582 msgstr "Идентификатор факса"
2584 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2585 msgid "User"
2586 msgstr "Пользователь"
2588 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2589 msgid "Date / Time"
2590 msgstr "Дата / время"
2592 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2593 msgid "Sender MSN"
2594 msgstr "MSN отправителя"
2596 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2597 msgid "Sender ID"
2598 msgstr "Идентификатор отправителя"
2600 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2601 msgid "Receiver MSN"
2602 msgstr "MSN получателя"
2604 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2605 msgid "Receiver ID"
2606 msgstr "Идентификатор получателя"
2608 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2609 msgid "Status message"
2610 msgstr "Сообщение о состоянии"
2612 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2613 msgid "Transfer time"
2614 msgstr "Время передачи"
2616 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2617 msgid "# pages"
2618 msgstr "Число страниц"
2620 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2621 msgid "FAX Reports"
2622 msgstr "Отчеты о факсах"
2624 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2625 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2626 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2627 msgstr ""
2628 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2630 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2631 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2632 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2633 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2635 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2636 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2637 msgid "Query for fax database failed!"
2638 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2640 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2641 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2642 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2644 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2645 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2646 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2647 msgid "Y-M-D"
2648 msgstr "Г-М-Д"
2650 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2651 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2652 msgid "Filter"
2653 msgstr "Фильтр"
2655 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:91
2657 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:56 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2658 msgid "Search for"
2659 msgstr "Поиск"
2661 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2662 msgid "Enter user name to search for"
2663 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2665 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2666 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2667 msgid "in"
2668 msgstr "в"
2670 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2671 msgid "Select subtree to base search on"
2672 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2674 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2675 msgid "during"
2676 msgstr "в течение"
2678 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:76
2680 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
2681 msgid "Search"
2682 msgstr "Поиск"
2684 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2685 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:93
2686 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2687 msgid "Date"
2688 msgstr "Дата"
2690 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2691 msgid "Sender"
2692 msgstr "Отправитель"
2694 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2695 msgid "Receiver"
2696 msgstr "Получатель"
2698 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2699 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:106
2700 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2701 msgid "Search returned no results..."
2702 msgstr "Не найдено..."
2704 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2705 msgid "FAX reports"
2706 msgstr "Отчеты о факсах"
2708 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2709 msgid "Dial connection..."
2710 msgstr "Соединение..."
2712 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
2713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
2714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
2715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
2716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
2717 msgid "Dial"
2718 msgstr "Звонок"
2720 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2721 msgid "Choose the department to store entry in"
2722 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2726 msgid "Personal"
2727 msgstr "Контакт"
2729 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2731 msgid "Initials"
2732 msgstr "Отчество"
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2737 msgid "Private"
2738 msgstr "Личный"
2740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2742 msgid "Email"
2743 msgstr "Email"
2745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2747 msgid "Organizational"
2748 msgstr "Организация"
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2752 msgid "Company"
2753 msgstr "Компания"
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2757 msgid "City"
2758 msgstr "Город"
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2762 msgid "Country"
2763 msgstr "Страна"
2765 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2766 msgid "Contact"
2767 msgstr "Контакт"
2769 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2770 msgid ""
2771 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2772 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2773 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2774 msgstr ""
2775 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2776 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2777 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2778 "можно с помощью фильтров ниже."
2780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2781 msgid "Actions"
2782 msgstr "Действия"
2784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2785 msgid "Add entry"
2786 msgstr "Добавить объект"
2788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2789 msgid "Edit entry"
2790 msgstr "Редактиовать объект"
2792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2793 msgid "Remove entry"
2794 msgstr "Удалить объект"
2796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2797 msgid "Select to see regular users"
2798 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2800 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2801 msgid "Show organizational entries"
2802 msgstr "Показать организационные объекты"
2804 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2805 msgid "Select to see users in addressbook"
2806 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2808 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2809 msgid "Show addressbook entries"
2810 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2812 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2813 msgid "Display results for department"
2814 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2816 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
2817 msgid "Search string"
2818 msgstr "Строка поиска"
2820 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
2821 msgid "Match object"
2822 msgstr "Соответствующий объект"
2824 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2825 msgid "Choose the object that will be searched in"
2826 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2829 msgid ""
2830 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2831 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2832 "back."
2833 msgstr ""
2834 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2835 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2837 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2838 msgid "Address book"
2839 msgstr "Адресная книга"
2841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2842 msgid "Addressbook"
2843 msgstr "Адресная книга"
2845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
2846 #, php-format
2847 msgid "Dial from %s to %s now?"
2848 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
2851 msgid ""
2852 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2853 "perform direct dials."
2854 msgstr ""
2855 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
2858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
2859 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2860 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
2863 #, php-format
2864 msgid "You're about to delete the entry %s."
2865 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
2868 #, php-format
2869 msgid "Save contact for %s as vcard"
2870 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
2873 #, php-format
2874 msgid "Send mail to %s"
2875 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
2878 msgid "global addressbook"
2879 msgstr "общая адресная книга"
2881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
2882 msgid "organizations user database"
2883 msgstr "база пользователя"
2885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
2886 #, php-format
2887 msgid "Contact stored in %s"
2888 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
2891 msgid "Creating new entry in"
2892 msgstr "Создание нового объекта в"
2894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
2895 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2897 msgid "All"
2898 msgstr "Все"
2900 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
2901 msgid "Work phone"
2902 msgstr "Рабочий телефон"
2904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
2905 msgid "Cell phone"
2906 msgstr "Сотовый телефон"
2908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2909 msgid "Home phone"
2910 msgstr "Домашний телефон"
2912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2913 msgid "User ID"
2914 msgstr "Идентификатор пользователя"
2916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2917 msgid ""
2918 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2919 msgstr ""
2920 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:586
2923 msgid ""
2924 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2925 msgstr ""
2926 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2927 "книге."
2929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2931 msgid "LDIF export"
2932 msgstr "Экспорт в LDIF"
2934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2935 #, fuzzy
2936 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2937 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2940 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2941 msgstr ""
2943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
2944 #, fuzzy
2945 msgid "failed"
2946 msgstr "Ошибка"
2948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
2949 msgid "ok"
2950 msgstr ""
2952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
2953 #, fuzzy
2954 msgid "status"
2955 msgstr "Состояние"
2957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
2958 #, php-format
2959 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2960 msgstr ""
2962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
2963 msgid "Nothing to import!"
2964 msgstr ""
2966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
2967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
2968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
2969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
2970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
2971 #, fuzzy
2972 msgid "There is no file uploaded."
2973 msgstr "Файл небыл загружен"
2975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
2976 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
2977 #, fuzzy
2978 msgid "The specified file is empty."
2979 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2981 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
2982 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2983 msgstr ""
2985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2986 #, fuzzy
2987 msgid ""
2988 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2989 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2990 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2991 "conformance."
2992 msgstr ""
2993 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
2994 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
2995 "использовать при инициализации нового сервера."
2997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2998 msgid "Import LDIF File"
2999 msgstr ""
3001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3003 msgid "Browse"
3004 msgstr "Просмотр"
3006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3007 msgid "Modify existing attributes"
3008 msgstr ""
3010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:37
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Overwrite existing entry"
3013 msgstr "Экспорт объекта"
3015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Import successful"
3018 msgstr "Импорт успешен."
3020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3021 msgid ""
3022 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3023 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3024 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3025 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3026 msgstr ""
3028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3029 msgid "Select CSV file to import"
3030 msgstr ""
3032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Select template"
3035 msgstr "Создать шаблон"
3037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3038 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3042 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3043 msgstr ""
3045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3046 msgid "Here is the status report for the import:"
3047 msgstr ""
3049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Selected Template"
3052 msgstr "Выберите режим терминала"
3054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3055 #, fuzzy
3056 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3057 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3059 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3060 msgid "Unknown Error"
3061 msgstr ""
3063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3064 #, fuzzy
3065 msgid ""
3066 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3067 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3068 "purpose or when initializing a new server."
3069 msgstr ""
3070 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3071 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3072 "использовать при инициализации нового сервера."
3074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3075 msgid "Export single entry"
3076 msgstr "Экспорт объекта"
3078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3079 msgid "Export complete LDIF for"
3080 msgstr ""
3082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3084 msgid "Choose the department you want to Export"
3085 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3088 msgid "Export IVBB LDIF for"
3089 msgstr ""
3091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Export successful"
3094 msgstr "Экспорт успешен."
3096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3097 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3098 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3101 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3102 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3104 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3105 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3106 #, fuzzy
3107 msgid "LDAP manager"
3108 msgstr "Экспорт в LDIF"
3110 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3111 #, fuzzy
3112 msgid "CSV import"
3113 msgstr "Импортировать"
3115 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3116 #, fuzzy
3117 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3118 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3120 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3121 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3122 msgstr ""
3124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3125 msgid "System logs"
3126 msgstr "Системные журналы"
3128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3129 msgid "No LOG servers defined!"
3130 msgstr "Не указан сервер журналов."
3132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3133 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3134 msgid "Can't select log database for log generation!"
3135 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3137 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3139 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3140 msgid "Query for log database failed!"
3141 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3143 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3144 msgid "one hour"
3145 msgstr "один час"
3147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3148 msgid "6 hours"
3149 msgstr "6 часов"
3151 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3152 msgid "12 hours"
3153 msgstr "12 часов"
3155 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3156 msgid "24 hours"
3157 msgstr "24 часа"
3159 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3160 msgid "2 days"
3161 msgstr "2 дня"
3163 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3164 msgid "one week"
3165 msgstr "одна неделя"
3167 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3168 msgid "2 weeks"
3169 msgstr "2 недели"
3171 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3172 msgid "one month"
3173 msgstr "один месяц"
3175 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3176 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3177 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3179 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3180 msgid "Show hosts"
3181 msgstr "Показать хосты"
3183 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:23
3184 msgid "Log level"
3185 msgstr "Уровень информативности"
3187 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:44
3188 msgid "Time interval"
3189 msgstr "Интервал времени"
3191 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:57
3192 msgid "Enter string to search for"
3193 msgstr "Введите строку для поиска"
3195 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:69
3196 msgid "Ruleset"
3197 msgstr "Набор правил"
3199 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:91
3200 msgid "Level"
3201 msgstr "Уровень"
3203 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:92
3204 msgid "Hostname"
3205 msgstr "Имя системы"
3207 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:94
3208 msgid "Message"
3209 msgstr "Сообщение"
3211 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3212 msgid "System log view"
3213 msgstr "Просмотр системного журнала"
3215 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3216 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3217 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3219 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3220 msgid "Select mail server to place user on"
3221 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
3224 msgid "IMAP shared folders"
3225 msgstr "Общие папки IMAP"
3227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
3228 msgid "Default permission"
3229 msgstr "Права по умолчанию"
3231 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3232 msgid "Member permission"
3233 msgstr "Права для членов группы"
3235 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
3236 msgid "Forward messages to non group members"
3237 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3239 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3241 msgid "Groups"
3242 msgstr "Группы"
3244 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
3245 #, php-format
3246 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3247 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3249 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
3250 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
3251 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3252 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3254 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3255 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3256 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3258 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3259 msgid "This 'dn' is no group."
3260 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3263 msgid "Samba group"
3264 msgstr "Группа Samba"
3266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3267 msgid "Domain admins"
3268 msgstr "Администраторы домена"
3270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3271 msgid "Domain users"
3272 msgstr "Пользователи домена"
3274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3275 msgid "Domain guests"
3276 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3279 #, php-format
3280 msgid "Special group (%d)"
3281 msgstr "Специальная группа (%d)"
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3285 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3286 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3289 msgid ""
3290 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3291 "are allowed."
3292 msgstr ""
3293 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3294 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3296 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3298 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3299 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3301 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3302 msgid ""
3303 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3304 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3305 msgstr ""
3306 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3307 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3308 "этой операции."
3310 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3311 msgid "Group administration"
3312 msgstr "Управление группами"
3314 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3315 msgid "List of groups"
3316 msgstr "Список групп"
3318 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
3319 #, fuzzy
3320 msgid ""
3321 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3322 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3323 "large number of groups."
3324 msgstr ""
3325 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3326 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3327 "использовать групповое выделение."
3329 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
3330 #, fuzzy
3331 msgid ""
3332 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3333 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3334 msgstr ""
3335 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3336 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3337 "свое решение."
3339 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 plugins/admin/users/headpage.tpl:59
3340 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3341 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3343 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 plugins/admin/users/headpage.tpl:59
3344 msgid "Search in subtrees"
3345 msgstr "Искать в поддеревьях"
3347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3348 msgid "read"
3349 msgstr "чтение"
3351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3352 msgid "post"
3353 msgstr "отправка"
3355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3356 msgid "external post"
3357 msgstr "отправка (внешн.)"
3359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3360 msgid "append"
3361 msgstr "добавление"
3363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3364 msgid "write"
3365 msgstr "запись"
3367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3368 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3369 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3372 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3373 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3376 msgid "to the list of forwarders."
3377 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3380 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3381 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3383 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3384 msgid "Object"
3385 msgstr "Объект"
3387 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3388 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3389 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3391 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3392 msgid "Used applications"
3393 msgstr "Используемые приложения"
3395 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3396 msgid "Edit parameters"
3397 msgstr "Изменить параметры"
3399 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3400 msgid "Edit optional application parameters"
3401 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3403 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
3404 msgid "Available applications"
3405 msgstr "Доступные приложения"
3407 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3408 msgid "Select users to add"
3409 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3411 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
3412 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3413 msgid "Display users of department"
3414 msgstr "Подразделение"
3416 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
3417 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:68
3418 msgid "Display users matching"
3419 msgstr "Фильтр"
3421 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
3422 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
3423 msgid "Regular expression for matching user names"
3424 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3426 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3427 msgid "This 'dn' is no acl container."
3428 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3430 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3431 msgid "All fields are writeable"
3432 msgstr "Все поля доступны для записи"
3434 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3435 msgid "Group name"
3436 msgstr "Группа"
3438 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3439 msgid "Posix name of the group"
3440 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3442 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3443 msgid "Descriptive text for this group"
3444 msgstr "Описание группы"
3446 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3447 msgid "Choose subtree to place group in"
3448 msgstr "Выберите ветку для группы"
3450 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3451 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3452 msgstr ""
3453 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3454 "вручную"
3456 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3457 msgid "Force GID"
3458 msgstr "Указать GID вручную"
3460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3461 msgid "Forced ID number"
3462 msgstr "Указанный вручную GID"
3464 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3465 msgid "Select to create a samba conform group"
3466 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3468 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3469 msgid "in domain"
3470 msgstr "в домене"
3472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3473 msgid "Members are in a phone pickup group"
3474 msgstr "Члены телефонной группы"
3476 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3477 msgid "Group members"
3478 msgstr "Члены группы"
3480 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3481 msgid "Folder administrators"
3482 msgstr "Администраторы папки"
3484 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3485 msgid "Application options"
3486 msgstr "Параметры приложения"
3488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3489 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3490 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3493 msgid "Remove applications"
3494 msgstr "Удалить приложения"
3496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3497 msgid ""
3498 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3499 "clicking below."
3500 msgstr ""
3501 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3502 "ниже."
3504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3505 msgid "Create applications"
3506 msgstr "Создать приложения"
3508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3509 msgid ""
3510 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3511 "clicking below."
3512 msgstr ""
3513 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3514 "ниже."
3516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3517 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3518 msgstr ""
3519 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3522 msgid "The selected application has no options."
3523 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3525 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3526 #, fuzzy
3527 msgid ""
3528 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3529 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3530 "able to login without it."
3531 msgstr ""
3532 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3533 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3534 "пользователь не сможет войти в систему."
3536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3537 msgid "Users"
3538 msgstr "Пользователи"
3540 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3542 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3543 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3546 #, php-format
3547 msgid "You're about to delete the user %s."
3548 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3552 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3553 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3556 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3557 msgid "none"
3558 msgstr "нет"
3560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
3561 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3562 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:622
3565 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3566 msgid "Template"
3567 msgstr "Шаблон"
3569 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3570 msgid "Creating a new user using templates"
3571 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3573 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3574 msgid ""
3575 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3576 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3577 "of templates."
3578 msgstr ""
3579 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3580 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3581 "использовать шаблоны."
3583 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3584 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
3585 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
3586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
3587 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3588 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3589 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3590 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3591 msgid "Continue"
3592 msgstr "Продолжить"
3594 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3595 msgid ""
3596 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3597 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3598 "no way for GOsa to get your data back."
3599 msgstr ""
3600 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3601 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3602 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3603 "операции."
3605 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3606 msgid "List of users"
3607 msgstr "Список пользователей"
3609 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:20
3610 msgid "New template"
3611 msgstr "Создать шаблон"
3613 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3614 #, fuzzy
3615 msgid ""
3616 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3617 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3618 "user list."
3619 msgstr ""
3620 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3621 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3622 "можете использовать групповое выделение."
3624 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:37
3625 #, fuzzy
3626 msgid ""
3627 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3628 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3629 msgstr ""
3630 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3631 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3632 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3634 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3635 msgid "Select to see template pseudo users"
3636 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3638 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3639 msgid "Show templates"
3640 msgstr "Показать шаблоны"
3642 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3643 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3644 msgstr ""
3645 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3647 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3648 msgid "Show functional users"
3649 msgstr "Показать обычных пользователей"
3651 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3652 msgid "Select to see users that have posix settings"
3653 msgstr ""
3654 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3656 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3657 msgid "Show unix users"
3658 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3660 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3661 msgid "Select to see users that have mail settings"
3662 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3664 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3665 msgid "Show mail users"
3666 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3668 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3669 msgid "Select to see users that have samba settings"
3670 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3672 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3673 msgid "Show samba users"
3674 msgstr "Показать пользователей Samba"
3676 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:56
3677 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3678 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3680 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:56
3681 msgid "Show proxy users"
3682 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3684 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3685 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3686 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
3688 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3689 msgid "Show FTP users"
3690 msgstr "Показать пользователей FTP"
3692 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:58
3693 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3694 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
3696 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:58
3697 msgid "Show FAX users"
3698 msgstr "Показать пользователей факсов"
3700 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3701 msgid "User administration"
3702 msgstr "Управление пользователями"
3704 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3705 msgid "Remove options"
3706 msgstr "Удалить параметры"
3708 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3709 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3710 msgstr ""
3711 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3712 "использование, щелкнув ниже."
3714 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3715 msgid "Create options"
3716 msgstr "Создать параметры"
3718 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3719 msgid ""
3720 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3721 msgstr ""
3722 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3723 "его, щелкнув ниже."
3725 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3726 msgid "Variable"
3727 msgstr "Переменная"
3729 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3730 msgid "Default value"
3731 msgstr "По умолчанию"
3733 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3734 msgid "Add option"
3735 msgstr "Добавить параметр"
3737 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3738 #, php-format
3739 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3740 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3742 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3743 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3744 msgid "Application name"
3745 msgstr "Приложение"
3747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3748 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3749 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3750 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3751 msgid "Execute"
3752 msgstr "Выполнить"
3754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3755 msgid "Path and/or binary name of application"
3756 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3759 msgid "Display name"
3760 msgstr "Отображаемое имя"
3762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3763 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3764 msgstr ""
3765 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3766 "пиктограммами)"
3768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3769 msgid "Choose subtree to place application in"
3770 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3773 msgid "Icon"
3774 msgstr "Пиктограмма"
3776 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3777 msgid "Update"
3778 msgstr "Обновить"
3780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3781 msgid "Reload picture from LDAP"
3782 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3785 msgid "Only executable for members"
3786 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3789 msgid "Replace user configuration on startup"
3790 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3792 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3793 msgid "Place icon on members desktop"
3794 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3796 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3797 msgid "Place entry in members startmenu"
3798 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3800 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3801 msgid ""
3802 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3803 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3804 msgstr ""
3805 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3806 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3807 "результаты этой операции."
3809 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3810 msgid "List of applications"
3811 msgstr "Список приложений"
3813 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
3814 #, fuzzy
3815 msgid ""
3816 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3817 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3818 "working with a large number of applications."
3819 msgstr ""
3820 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3821 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3822 "использовать групповое выделение."
3824 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
3825 #, fuzzy
3826 msgid ""
3827 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3828 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3829 msgstr ""
3830 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3831 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3832 "подтвердить свое решение."
3834 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:45
3835 msgid "Display applications of department"
3836 msgstr "Приложения в подразделении"
3838 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:57
3839 msgid "Display applications matching"
3840 msgstr "Шаблон для приложений"
3842 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:60
3843 msgid "Regular expression for matching application names"
3844 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3846 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3847 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3848 msgid "Application management"
3849 msgstr "Управление приложениями"
3851 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
3852 msgid "This 'dn' is no application."
3853 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3855 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
3856 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3857 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3859 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
3860 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3861 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3863 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
3864 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3865 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3867 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
3868 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3869 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3871 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
3872 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3873 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3875 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3876 #, php-format
3877 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3878 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3880 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3881 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3882 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3883 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3885 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3886 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3888 msgid "Properties"
3889 msgstr "Свойства"
3891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3892 msgid "Name of department"
3893 msgstr "Подразделение"
3895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3896 msgid "Name of subtree to create"
3897 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3899 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3900 msgid "Descriptive text for department"
3901 msgstr "Описание подразделения"
3903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3904 msgid "Category"
3905 msgstr "Категория"
3907 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3908 msgid "Category for this subtree"
3909 msgstr "Категория этой ветки"
3911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3912 msgid "Choose subtree to place department in"
3913 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3915 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3916 msgid "State where this subtree is located"
3917 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3920 msgid "Location of this subtree"
3921 msgstr "Местоположение ветки"
3923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3924 msgid "Postal address of this subtree"
3925 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3928 msgid "Base telephone number of this subtree"
3929 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3931 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3932 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3933 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3935 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3936 msgid ""
3937 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3938 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3939 "to get your data back."
3940 msgstr ""
3941 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3942 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3943 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3945 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3946 msgid ""
3947 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3948 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3949 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3950 msgstr ""
3951 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
3952 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
3953 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
3955 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3956 msgid "List of departments"
3957 msgstr "Список подразделений"
3959 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
3960 #, fuzzy
3961 msgid ""
3962 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3963 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3964 "the department list."
3965 msgstr ""
3966 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3967 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
3968 "можете использовать групповое выделение."
3970 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
3971 #, fuzzy
3972 msgid ""
3973 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
3974 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
3975 "deleting departments."
3976 msgstr ""
3977 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
3978 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
3979 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
3981 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:44
3982 msgid "Display subdepartments of"
3983 msgstr "Подразделения в подразделении"
3985 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:55
3986 msgid "Display departments matching"
3987 msgstr "Шаблон для подразделений"
3989 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:58
3990 msgid "Regular expression for matching department names"
3991 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
3993 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
3994 msgid "Department management"
3995 msgstr "Управление подразделениями"
3997 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
3998 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
3999 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4001 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4002 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4003 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4004 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4006 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4007 msgid "Required field 'Description' is not set."
4008 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4010 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4011 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4012 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4014 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4015 msgid " Please choose another name."
4016 msgstr " Введите другое имя."
4018 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4020 msgid "Departments"
4021 msgstr "Подразделения"
4023 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4024 #, php-format
4025 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4026 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4028 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4029 msgid "You have no permission to remove this department."
4030 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4032 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:61
4033 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:135
4034 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4035 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
4036 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4037 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4039 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
4040 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4041 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4043 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
4044 msgid "online"
4045 msgstr "в сети"
4047 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:130
4048 msgid "running"
4049 msgstr "запущен"
4051 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
4052 msgid "not running"
4053 msgstr "не запущен"
4055 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4056 msgid "unknown status"
4057 msgstr "состояние неизвестно"
4059 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:159
4060 msgid "offline"
4061 msgstr "не в сети"
4063 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4064 msgid "Network settings"
4065 msgstr "Сетевые настройки"
4067 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4068 msgid "IP-address"
4069 msgstr "IP-адрес"
4071 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4072 msgid "MAC-address"
4073 msgstr "MAC-адрес"
4075 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
4076 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
4077 #, fuzzy
4078 msgid "This 'dn' has no network features."
4079 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4081 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
4082 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4083 #, fuzzy
4084 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4085 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4087 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
4088 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:234
4089 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
4090 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
4091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:132
4092 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
4093 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:129
4094 #, php-format
4095 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4096 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4099 msgid "System information"
4100 msgstr "Системная информация"
4102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4103 msgid "CPU"
4104 msgstr "Процессор"
4106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4107 msgid "Memory"
4108 msgstr "Память"
4110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4111 msgid "Boot MAC"
4112 msgstr "MAC-адрес"
4114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4115 msgid "USB support"
4116 msgstr "Поддержка USB"
4118 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4119 msgid "System status"
4120 msgstr "Состояние системы"
4122 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Inventory number"
4125 msgstr "Номер телефона"
4127 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4128 msgid "Last login"
4129 msgstr "Последний вход в систему"
4131 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4132 msgid "Network devices"
4133 msgstr "Сетевые устройства"
4135 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4136 msgid "IDE devices"
4137 msgstr "Устройства IDE"
4139 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4140 msgid "SCSI devices"
4141 msgstr "Устройства SCSI"
4143 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4144 msgid "Floppy device"
4145 msgstr "Дисковод"
4147 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4148 msgid "CDROM device"
4149 msgstr "Привод CDROM"
4151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4152 msgid "Graphic device"
4153 msgstr "Видеокарта"
4155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4156 msgid "Audio device"
4157 msgstr "Звуковая карта"
4159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4160 msgid "Up since"
4161 msgstr "Работает с"
4163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4164 msgid "CPU load"
4165 msgstr "Загрузка процессора"
4167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4168 msgid "Memory usage"
4169 msgstr "Использование памяти"
4171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4172 msgid "Swap usage"
4173 msgstr "Использование подкачки"
4175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4176 msgid "SSH service"
4177 msgstr "Служба SSH"
4179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4180 msgid "Print service"
4181 msgstr "Служба печати"
4183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4184 msgid "Scan service"
4185 msgstr "Сканер"
4187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4188 msgid "Sound service"
4189 msgstr "Звук"
4191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4192 msgid "GUI"
4193 msgstr "Графический интерфейс"
4195 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:82
4196 msgid "default"
4197 msgstr "по умолчанию"
4199 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4200 msgid "show chooser"
4201 msgstr "показать окно входа в систему"
4203 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4204 msgid "direct"
4205 msgstr "напрямую"
4207 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:87
4208 msgid "load balanced"
4209 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4211 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4212 msgid "Windows RDP"
4213 msgstr "Windows RDP"
4215 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4216 msgid "ICA client"
4217 msgstr "Клиент ICA"
4219 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4222 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4224 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:246
4225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
4226 msgid "Please specify a valid VSync range."
4227 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4229 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
4230 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
4231 msgid "Please specify a valid HSync range."
4232 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4234 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4235 msgid "System management"
4236 msgstr "Управление системами"
4238 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Nfs Export"
4241 msgstr "Экспорт"
4243 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Time Service"
4246 msgstr "Сервисы"
4248 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
4249 #, fuzzy
4250 msgid "LDAP Service"
4251 msgstr "LDAP-сервер"
4253 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Terminal Service"
4256 msgstr "Терминальный сервер"
4258 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Temporary disable login"
4261 msgstr "Временно отключить использование факса"
4263 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Font path"
4266 msgstr "Контакт"
4268 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Syslog Service"
4271 msgstr "Сервер системных журналов"
4273 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Print Service"
4276 msgstr "Служба печати"
4278 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4279 msgid "Server name"
4280 msgstr "Имя сервера"
4282 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4283 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4285 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4286 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4287 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4288 msgstr "Выберите ветку терминала"
4290 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4291 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4292 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4293 msgid "Action"
4294 msgstr "Действие"
4296 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Select action to execute for this server"
4299 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4301 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
4302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4303 msgid "text"
4304 msgstr "текст"
4306 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4307 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4308 msgid "graphic"
4309 msgstr "графика"
4311 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
4312 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:58
4313 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4314 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
4315 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4316 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4318 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
4319 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
4320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
4321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
4322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
4323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4324 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4327 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4328 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4329 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4330 #, php-format
4331 msgid "Execution of '%s' failed!"
4332 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
4335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
4336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4337 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4338 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4339 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4341 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:112
4342 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
4343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4344 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4345 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4346 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4351 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4352 msgid "Switch off"
4353 msgstr "Выключить"
4355 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4356 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4357 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4358 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4359 msgid "Reboot"
4360 msgstr "Перезагрузить"
4362 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4363 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
4365 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4366 msgid "Wake up"
4367 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:217
4370 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4371 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4373 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:221
4374 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4375 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4377 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4378 msgid "Phone name"
4379 msgstr "Название"
4381 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4382 #, fuzzy
4383 msgid "This 'dn' has no server features."
4384 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
4387 #, fuzzy
4388 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4389 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4391 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4392 msgid "Terminal template"
4393 msgstr "Шаблон терминала"
4395 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4396 msgid "Terminal name"
4397 msgstr "Терминал"
4399 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4400 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4401 msgid "Mode"
4402 msgstr "Режим"
4404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4406 msgid "Select terminal mode"
4407 msgstr "Выберите режим терминала"
4409 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4411 msgid "Root server"
4412 msgstr "Основной сервер"
4414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4415 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4416 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4417 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4421 msgid "Swap server"
4422 msgstr "Сервер подкачки"
4424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4426 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4427 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4429 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4430 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4431 msgid "Syslog server"
4432 msgstr "Сервер системных журналов"
4434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4436 msgid "Choose server to use for logging"
4437 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4441 msgid "NTP server"
4442 msgstr "Сервер NTP"
4444 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4445 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4446 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4447 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4449 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4451 msgid "Select action to execute for this terminal"
4452 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4454 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
4455 msgid "Remove DHCP service"
4456 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4458 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4459 #, fuzzy
4460 msgid ""
4461 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4462 "below."
4463 msgstr ""
4464 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4465 "ниже."
4467 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
4468 msgid "Add DHCP service"
4469 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4471 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4472 #, fuzzy
4473 msgid ""
4474 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4475 "below."
4476 msgstr ""
4477 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4478 "ниже."
4480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4481 msgid "Systems"
4482 msgstr "Системы"
4484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4485 msgid "You can't edit this object type yet!"
4486 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4489 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4490 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4493 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4494 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4499 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4503 #, fuzzy
4504 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4505 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
4508 msgid "New terminal"
4509 msgstr "Создать терминал"
4511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
4512 msgid "New workstation"
4513 msgstr "Новая рабочая станция"
4515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
4516 msgid "Thin client template for"
4517 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
4520 msgid "Workstation template for"
4521 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4524 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4525 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4527 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
4528 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4529 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
4532 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4533 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4535 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4536 msgid "Printer name"
4537 msgstr "Имя принтера"
4539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4540 msgid "Printer URL"
4541 msgstr "URL принтера"
4543 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4544 msgid "Path to PPD"
4545 msgstr "Путь к PPD"
4547 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
4548 msgid "Remove DNS service"
4549 msgstr "Удалить сервис DNS"
4551 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4552 #, fuzzy
4553 msgid ""
4554 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4555 msgstr ""
4556 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4557 "ниже."
4559 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
4560 msgid "Add DNS service"
4561 msgstr "Добавить сервис DNS"
4563 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4564 #, fuzzy
4565 msgid ""
4566 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4567 msgstr ""
4568 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4569 "ниже."
4571 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:123
4572 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:139
4573 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
4574 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
4575 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
4576 #, fuzzy, php-format
4577 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4578 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4580 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:129
4581 #, php-format
4582 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4583 msgstr ""
4585 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:133
4586 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4587 msgstr ""
4589 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4590 msgid "Workstation template"
4591 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4593 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4594 msgid "Workstation name"
4595 msgstr "Имя рабочий станции"
4597 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4598 msgid "Kerberos kadmin access"
4599 msgstr ""
4601 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Kerberos Realm"
4604 msgstr "Kerberos"
4606 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Admin user"
4609 msgstr "Пользователи домена"
4611 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4612 #, fuzzy
4613 msgid "FAX database"
4614 msgstr "Базы данных"
4616 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4617 #, fuzzy
4618 msgid "FAX DB user"
4619 msgstr "Показать пользователей факсов"
4621 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Asterisk management"
4624 msgstr "Управление системами"
4626 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4627 msgid "Asterisk DB user"
4628 msgstr ""
4630 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4631 msgid "Country dial prefix"
4632 msgstr ""
4634 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4635 msgid "Local dial prefix"
4636 msgstr ""
4638 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4639 msgid "IMAP admin access"
4640 msgstr ""
4642 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Server identifier"
4645 msgstr "Номер дома"
4647 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Connect URL"
4650 msgstr "Подключение"
4652 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Sieve port"
4655 msgstr "Сервер"
4657 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Logging database"
4660 msgstr "база пользователя"
4662 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4663 msgid "Logging DB user"
4664 msgstr ""
4666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
4667 msgid "This 'dn' has no printer features."
4668 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:122
4671 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4672 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4674 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Machine name"
4677 msgstr "Название"
4679 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4680 msgid ""
4681 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4682 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4683 "data back."
4684 msgstr ""
4685 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4686 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4687 "результаты этой операции."
4689 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4690 msgid "List of systems"
4691 msgstr "Список систем"
4693 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4697 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4698 msgstr ""
4699 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4700 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4701 "были запущены."
4703 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4704 #, fuzzy
4705 msgid ""
4706 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4707 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4708 msgstr ""
4709 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4710 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4712 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4714 msgid "Select to see servers"
4715 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4717 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4718 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4719 msgid "Show servers"
4720 msgstr "Показать серверы"
4722 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Select to see Linux terminals"
4725 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4727 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4728 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4729 msgid "Show terminals"
4730 msgstr "Показать терминалы"
4732 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Select to see Linux workstations"
4735 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4737 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4738 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
4739 msgid "Show workstations"
4740 msgstr "Показать рабочие станции"
4742 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4743 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4744 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4746 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4747 msgid "Show windows based workstations"
4748 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4750 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4751 msgid "Select to see network printers"
4752 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4754 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4755 msgid "Show network printers"
4756 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4758 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4759 msgid "Select to see VOIP phones"
4760 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4762 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4763 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
4764 msgid "Show phones"
4765 msgstr "Показать телефоны"
4767 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Select to see network devices"
4770 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4772 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Show network devices"
4775 msgstr "Сетевые устройства"
4777 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
4778 msgid "Regular expression for matching system names"
4779 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
4781 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
4782 msgid "Display terminal(s) of user"
4783 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
4785 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
4786 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4787 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
4789 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
4790 msgid "Keyboard"
4791 msgstr "Клавиатура"
4793 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
4794 msgid "Model"
4795 msgstr "Модель"
4797 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
4798 msgid "Choose keyboard model"
4799 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
4801 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
4802 msgid "Layout"
4803 msgstr "Раскладка"
4805 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
4806 msgid "Choose keyboard layout"
4807 msgstr "Выберите раскладку"
4809 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
4810 msgid "Variant"
4811 msgstr "Вариант"
4813 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
4814 msgid "Choose keyboard variant"
4815 msgstr "Выберите вариант раскладки"
4817 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
4818 msgid "Mouse"
4819 msgstr "Мышь"
4821 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
4822 msgid "Choose mouse type"
4823 msgstr "Выберите тип мыши"
4825 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
4826 msgid "Port"
4827 msgstr "Порт"
4829 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
4830 msgid "Choose mouse port"
4831 msgstr "Выберите порт мыши"
4833 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
4834 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
4835 msgid "Telephone hardware"
4836 msgstr "Телефонное оборудование"
4838 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
4839 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
4840 msgid "Telephone"
4841 msgstr "Телефон"
4843 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
4844 msgid "Driver"
4845 msgstr "Драйвер"
4847 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
4848 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
4849 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
4851 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
4852 msgid "Resolution"
4853 msgstr "Разрешение"
4855 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
4856 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
4857 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
4859 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
4860 msgid "Color depth"
4861 msgstr "Глубина цвета"
4863 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
4864 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
4865 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
4867 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
4868 msgid "Display device"
4869 msgstr "Устройство отображения"
4871 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
4872 msgid "HSync"
4873 msgstr "Строчная синхронизация"
4875 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
4876 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
4877 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
4879 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
4880 msgid "VSync"
4881 msgstr "Кадровая синхронизация"
4883 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
4884 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
4885 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
4887 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
4888 msgid "Remote desktop"
4889 msgstr "Удаленная рабочая станция"
4891 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
4892 msgid "Connect method"
4893 msgstr "Способ подключения"
4895 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
4896 msgid "Choose method to connect to terminal server"
4897 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
4899 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
4900 msgid "Terminal server"
4901 msgstr "Терминал-сервер"
4903 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
4904 msgid "Select specific terminal server to use"
4905 msgstr "Выберите сервер терминалов"
4907 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
4908 msgid "Font server"
4909 msgstr "Сервер шрифтов"
4911 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
4912 msgid "Select specific font server to use"
4913 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
4915 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
4916 msgid "Print device"
4917 msgstr "Устройство печати"
4919 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
4920 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
4921 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
4923 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
4924 msgid "Provide print services"
4925 msgstr "Предоставлять службу печати"
4927 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
4928 msgid "Spool server"
4929 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
4931 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
4932 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
4933 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
4935 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
4936 msgid "Scan device"
4937 msgstr "Устройство сканирования"
4939 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
4940 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
4941 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
4943 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
4944 msgid "Provide scan services"
4945 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
4947 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
4948 msgid "Select scanner driver to use"
4949 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
4951 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
4952 msgid "Boot parameters"
4953 msgstr "Параметры загрузки"
4955 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
4956 msgid "LDAP server"
4957 msgstr "LDAP-сервер"
4959 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
4960 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
4961 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
4963 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
4964 msgid "Boot kernel"
4965 msgstr "Ядро для загрузки"
4967 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
4968 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
4969 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
4971 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
4972 msgid "Custom options"
4973 msgstr "Дополнительные параметры"
4975 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
4976 msgid ""
4977 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4978 "during bootup"
4979 msgstr ""
4980 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
4981 "время загрузки"
4983 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
4984 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4985 msgstr ""
4986 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
4987 "показом индикатора состояния"
4989 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
4990 msgid "use graphical bootup"
4991 msgstr "Загружать в графическом режиме"
4993 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
4994 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4995 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
4997 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
4998 msgid "use standard linux textual bootup"
4999 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5001 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
5002 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5003 msgstr ""
5004 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5006 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5007 msgid "use debug mode for startup"
5008 msgstr "Используйте отладочный режим"
5010 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
5011 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5012 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5014 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
5015 msgid "Add additional modules to load on startup"
5016 msgstr ""
5017 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5019 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
5020 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5021 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5023 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5024 msgid "Add additional automount entries"
5025 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5027 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
5028 msgid "Additional fstab entries"
5029 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5031 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
5032 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5033 msgstr ""
5034 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5036 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5037 msgid ""
5038 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5039 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5040 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5041 "from default entries.</b>"
5042 msgstr ""
5043 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5044 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5045 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5046 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5047 "умолчанию.</b>"
5049 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5050 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5051 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5053 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Device name"
5056 msgstr "Имя сервера"
5058 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5059 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5060 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5062 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5063 msgid ""
5064 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5065 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5066 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5067 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5068 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5069 "dependencies."
5070 msgstr ""
5071 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5072 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5073 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5074 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5075 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5076 "межкомпонентных зависимостей."
5078 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5079 msgid "Linux thin client template"
5080 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5082 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5083 msgid "Linux workstation template"
5084 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5086 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5087 msgid "Linux Server"
5088 msgstr "Сервер Linux"
5090 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5091 msgid "Windows workstation"
5092 msgstr "Рабочая станция Windows"
5094 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5095 msgid "Network printer"
5096 msgstr "Сетевой принтер"
5098 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5099 msgid "Other network component"
5100 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5102 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5103 msgid "Create"
5104 msgstr "Создать"
5106 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
5107 msgid "This 'dn' has no phone features."
5108 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5110 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
5111 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5112 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5114 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Remove Kolab extension"
5117 msgstr "Удалить параметры"
5119 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
5120 #, fuzzy
5121 msgid ""
5122 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5123 "below."
5124 msgstr ""
5125 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5126 "ниже."
5128 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Add Kolab service"
5131 msgstr "Добавить сервис DNS"
5133 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
5134 #, fuzzy
5135 msgid ""
5136 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5137 "below."
5138 msgstr ""
5139 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5140 "ниже."
5142 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
5143 #, php-format
5144 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5145 msgstr ""
5147 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
5148 #, php-format
5149 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5150 msgstr ""
5152 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
5153 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5154 msgstr ""
5156 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
5157 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5158 msgstr ""
5160 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
5161 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5162 msgstr ""
5164 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
5165 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5166 msgstr ""
5168 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
5169 msgid "Future days must be a value."
5170 msgstr ""
5172 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
5173 msgid "No SMTP privileged networks set."
5174 msgstr ""
5176 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:217
5177 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5178 msgstr ""
5180 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5181 #, fuzzy
5182 msgid "POP3 service"
5183 msgstr "Служба печати"
5185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5186 #, fuzzy
5187 msgid "POP3/SSL service"
5188 msgstr "Служба SSH"
5190 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5191 #, fuzzy
5192 msgid "IMAP service"
5193 msgstr "LDAP-сервер"
5195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5196 #, fuzzy
5197 msgid "IMAP/SSL service"
5198 msgstr "Служба SSH"
5200 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Sieve service"
5203 msgstr "Служба SSH"
5205 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5206 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5207 msgstr ""
5209 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5210 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5211 msgstr ""
5213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5214 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5215 msgstr ""
5217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Quota settings"
5220 msgstr "Настройки Samba"
5222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Free/Busy settings"
5225 msgstr "Настройки факса"
5227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5228 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5229 msgstr ""
5231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5232 msgid "SMTP privileged networks"
5233 msgstr ""
5235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5236 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5237 msgstr ""
5239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
5240 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5241 msgstr ""
5243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
5244 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5245 msgstr ""
5247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
5248 msgid "Host used to relay mails"
5249 msgstr ""
5251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
5252 msgid "Accept Internet Mail"
5253 msgstr ""
5255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
5256 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5257 msgstr ""
5259 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5260 msgid "Terminals"
5261 msgstr "Терминалы"
5263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5264 msgid "Select objects to add"
5265 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5268 msgid "Select to see departments"
5269 msgstr "Выберите подразделение"
5271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5272 msgid "Show departments"
5273 msgstr "Показать подразделения"
5275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5276 msgid "Select to see GOsa accounts"
5277 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5280 msgid "Show people"
5281 msgstr "Показать людей"
5283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5284 msgid "Select to see GOsa groups"
5285 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5287 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5288 msgid "Show groups"
5289 msgstr "Показать группы"
5291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5292 msgid "Select to see applications"
5293 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5296 msgid "Show applications"
5297 msgstr "Показать приложения"
5299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5300 msgid "Select to see workstations"
5301 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5304 msgid "Select to see terminals"
5305 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5307 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5308 msgid "Select to see printers"
5309 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5312 msgid "Show printers"
5313 msgstr "Показать принтеры"
5315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5316 msgid "Select to see phones"
5317 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
5320 msgid "Display objects of department"
5321 msgstr "Показать объекты подразделения"
5323 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5324 msgid "Display objects matching"
5325 msgstr "Показать совпадения объектов"
5327 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
5328 msgid "Regular expression for matching object names"
5329 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5331 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5332 msgid ""
5333 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5334 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5335 "currently working at these machines."
5336 msgstr ""
5338 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5341 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5344 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5345 msgid "Object groups"
5346 msgstr "Объединения"
5348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5349 msgid "UNIX accounts"
5350 msgstr "UNIX аккаунт"
5352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5353 msgid "Servers"
5354 msgstr "Серверы"
5356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5357 msgid "Thin Clients"
5358 msgstr "Тонкие клиенты"
5360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5361 msgid "Workstations"
5362 msgstr "Рабочие станции"
5364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5365 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5366 msgid "Printer"
5367 msgstr "Принтер"
5369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
5370 #, php-format
5371 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5372 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
5375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
5376 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5377 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5379 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5380 msgid "This 'dn' is no object group."
5381 msgstr "Этот объект не является группой."
5383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5384 msgid "too many different objects!"
5385 msgstr "слишком много различных объектов!"
5387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5388 msgid "users"
5389 msgstr "пользователи"
5391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5392 msgid "groups"
5393 msgstr "группы"
5395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5396 msgid "applications"
5397 msgstr "приложения"
5399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5400 msgid "departments"
5401 msgstr "подразделения"
5403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5404 msgid "servers"
5405 msgstr "серверы"
5407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5408 msgid "workstations"
5409 msgstr "рабочие станции"
5411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5412 msgid "terminals"
5413 msgstr "терминалы"
5415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5416 msgid "phones"
5417 msgstr "телефоны"
5419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5420 msgid "printers"
5421 msgstr "принтеры"
5423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5424 msgid "and"
5425 msgstr "и"
5427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5428 msgid "Non existing dn: "
5429 msgstr "Не существующий dn:"
5431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5432 msgid "Object groups need at least one member!"
5433 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5436 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5437 msgstr ""
5438 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5440 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5441 msgid "Name of the group"
5442 msgstr "Название группы"
5444 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5445 msgid "Member objects"
5446 msgstr "Включаемые объекты"
5448 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5449 msgid ""
5450 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5451 "GOsa to get your data back."
5452 msgstr ""
5453 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5454 "сможет восстановить эти данные."
5456 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
5457 #, fuzzy
5458 msgid ""
5459 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5460 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5461 "large number of groups."
5462 msgstr ""
5463 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5464 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5465 "использовать групповое выделение."
5467 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
5468 msgid "Show empty groups"
5469 msgstr "Показать пустые группы"
5471 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5472 msgid "Show groups containing users"
5473 msgstr "Показать группы с пользователями"
5475 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5476 msgid "Show groups containing groups"
5477 msgstr "Показать группы с группами"
5479 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5480 msgid "Show groups containing applications"
5481 msgstr "Показать группы с приложениями"
5483 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5484 msgid "Show groups containing departments"
5485 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5487 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5488 msgid "Show groups containing servers"
5489 msgstr "Показать группы с серверами"
5491 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5492 msgid "Show groups containing workstations"
5493 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5495 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5496 msgid "Show groups containing terminals"
5497 msgstr "Показать группы с терминалами"
5499 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5500 msgid "Show groups containing printers"
5501 msgstr "Показать группы с принтерами"
5503 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5504 msgid "This account has no phone extensions."
5505 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5507 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5508 msgid "Remove phone account"
5509 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5512 msgid ""
5513 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5514 "below."
5515 msgstr ""
5516 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5517 "щелкнув ниже."
5519 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5520 msgid "Create phone account"
5521 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5524 msgid ""
5525 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5526 "below."
5527 msgstr ""
5528 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5529 "щелкнув ниже."
5531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5532 msgid "Please enter a valid phone number!"
5533 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
5536 msgid "Choose your private phone"
5537 msgstr "Укажите личный телефон"
5539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:287
5540 #, php-format
5541 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5542 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
5545 #, php-format
5546 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5547 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
5550 #, php-format
5551 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5552 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5554 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5555 msgid "Answering machine"
5556 msgstr "Автоответчик"
5558 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5559 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5560 msgid "Deliver missed calls as mail"
5561 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5563 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5564 msgid "Phone numbers"
5565 msgstr "Телефонные номера"
5567 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
5568 msgid "Forward calls to"
5569 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5571 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5572 msgid "Phone number"
5573 msgstr "Номер телефона"
5575 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5576 msgid "Timeout (s)"
5577 msgstr "Таймаут (с)"
5579 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5580 msgid "Phone settings"
5581 msgstr "Настройки телефона"
5583 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5584 msgid "Phone Reports"
5585 msgstr "Телефонные отчеты"
5587 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5588 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5589 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5591 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5592 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5593 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5595 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5596 msgid "Query for phone database failed!"
5597 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5599 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5600 msgid "Source"
5601 msgstr "Источник"
5603 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5604 msgid "Destination"
5605 msgstr "Назначение"
5607 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5608 msgid "Channel"
5609 msgstr "Канал"
5611 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5612 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5613 msgid "Application"
5614 msgstr "Приложение"
5616 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5617 msgid "Duration"
5618 msgstr "Продолжительность"
5620 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5621 msgid "Phone reports"
5622 msgstr "Телефонные отчеты"
5624 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5625 msgid "Group"
5626 msgstr "Группа"
5628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5629 msgid "Thin Client"
5630 msgstr "Тонкий клиент"
5632 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5633 msgid "Workstation"
5634 msgstr "Рабочая станция"
5636 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5637 msgid "Object group"
5638 msgstr "Объект группы"
5640 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5641 msgid "Object name"
5642 msgstr "Имя объекта"
5644 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5645 msgid "This object has no relationship to other objects."
5646 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5648 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5649 #, fuzzy
5650 msgid ""
5651 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5652 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5653 "to your companies LDAP server."
5654 msgstr ""
5655 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5656 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5657 "на LDAP-сервер вашей компании."
5659 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5660 msgid ""
5661 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5662 "b> to get back to the pictogram view."
5663 msgstr ""
5664 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5665 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5667 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5668 msgid "The GOsa team"
5669 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5671 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5672 #, php-format
5673 msgid "Welcome %s!"
5674 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5676 #: include/functions.inc:267
5677 #, php-format
5678 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5679 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5681 #: include/functions.inc:288
5682 #, php-format
5683 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5684 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5686 #: include/functions.inc:308
5687 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5688 msgstr ""
5689 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5691 #: include/functions.inc:346
5692 msgid ""
5693 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5694 "the source!"
5695 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
5697 #: include/functions.inc:356
5698 #, php-format
5699 msgid ""
5700 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5701 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5702 msgstr ""
5703 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
5704 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
5706 #: include/functions.inc:371
5707 #, php-format
5708 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5709 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5711 #: include/functions.inc:397
5712 #, php-format
5713 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5714 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5716 #: include/functions.inc:427
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
5720 "check the source!"
5721 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
5723 #: include/functions.inc:437
5724 msgid ""
5725 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5726 "entry in gosa.conf!"
5727 msgstr ""
5728 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5729 "\" в файле gosa.conf!"
5731 #: include/functions.inc:445
5732 msgid ""
5733 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5734 "cleaning up multiple references."
5735 msgstr ""
5736 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5737 "должно, проверьте работу LDAP."
5739 #: include/functions.inc:517
5740 #, php-format
5741 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5742 msgstr "Найдено более %d объектов."
5744 #: include/functions.inc:519
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5748 "exceeds"
5749 msgstr ""
5750 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
5751 "лимит будет исчерпан."
5753 #: include/functions.inc:531
5754 msgid "Configure"
5755 msgstr "Настроить"
5757 #: include/functions.inc:536
5758 msgid "incomplete"
5759 msgstr "не полный"
5761 #: include/functions.inc:919
5762 #, php-format
5763 msgid ""
5764 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
5765 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
5766 msgstr ""
5767 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
5768 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
5770 #: include/functions.inc:1018
5771 msgid "LDAP error:"
5772 msgstr "Ошибка LDAP:"
5774 #: include/functions.inc:1460
5775 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5776 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
5778 #: include/functions.inc:1505
5779 #, php-format
5780 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5781 msgstr ""
5783 #: include/functions.inc:1547
5784 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5785 msgstr ""
5787 #: include/functions.inc:1547
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Toggle information"
5790 msgstr "Личная информация"
5792 #: include/functions.inc:1555
5793 #, fuzzy
5794 msgid "PHP error"
5795 msgstr "Ошибка LDAP:"
5797 #: include/functions.inc:1562
5798 msgid "class"
5799 msgstr ""
5801 #: include/functions.inc:1568
5802 #, fuzzy
5803 msgid "function"
5804 msgstr "Действие"
5806 #: include/functions.inc:1573
5807 #, fuzzy
5808 msgid "static"
5809 msgstr "Состояние"
5811 #: include/functions.inc:1577
5812 #, fuzzy
5813 msgid "method"
5814 msgstr "Почтовые настройки"
5816 #: include/functions.inc:1594
5817 msgid "Trace"
5818 msgstr ""
5820 #: include/functions.inc:1595
5821 #, fuzzy
5822 msgid "File"
5823 msgstr "Файлы"
5825 #: include/functions.inc:1595
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Line"
5828 msgstr "в"
5830 #: include/functions.inc:1596
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Arguments"
5833 msgstr "подразделения"
5835 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
5836 msgid ""
5837 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
5838 "settings will not be stored on your server!"
5839 msgstr ""
5840 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
5841 "почтовые настройки не будут сохранены."
5843 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
5844 #, php-format
5845 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
5846 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5848 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
5849 #, php-format
5850 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
5851 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5853 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
5854 msgid ""
5855 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
5856 msgstr ""
5857 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
5858 "права доступа к общим папкам."
5860 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:168
5861 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
5862 msgstr ""
5863 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
5864 "доступ к папкам!"
5866 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
5867 #, php-format
5868 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
5869 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
5871 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:218
5872 #, php-format
5873 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
5874 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5876 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:231
5877 #, php-format
5878 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
5879 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5881 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:302
5882 #, php-format
5883 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
5884 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5886 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
5887 #, php-format
5888 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
5889 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5891 #: include/class_plugin.inc:180
5892 msgid "This 'dn' has no account extensions."
5893 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
5895 #: include/class_plugin.inc:185
5896 msgid "This is an empty plugin."
5897 msgstr "Это пустой модуль."
5899 #: include/class_plugin.inc:386
5900 #, php-format
5901 msgid ""
5902 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5903 msgstr ""
5904 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
5906 #: include/class_plugin.inc:412
5907 #, fuzzy, php-format
5908 msgid ""
5909 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5910 msgstr ""
5911 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
5913 #: include/class_plugin.inc:438
5914 #, php-format
5915 msgid ""
5916 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5917 msgstr ""
5918 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
5920 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
5921 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
5922 msgstr ""
5924 #: include/class_pluglist.inc:98
5925 msgid ""
5926 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
5927 "contributed script fix_config.sh!"
5928 msgstr ""
5929 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
5930 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
5932 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
5933 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
5934 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
5935 msgid ""
5936 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
5937 "changes?"
5938 msgstr ""
5939 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
5941 #: include/class_password-methods.inc:169
5942 #, php-format
5943 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
5944 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
5946 #: include/class_password-methods.inc:188
5947 msgid ""
5948 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
5949 msgstr ""
5950 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
5952 #: include/class_config.inc:69
5953 #, php-format
5954 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5955 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
5957 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:142
5958 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5959 msgstr ""
5960 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
5961 "администратору."
5963 #: include/class_config.inc:426
5964 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
5965 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
5967 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
5968 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
5969 msgstr ""
5971 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
5972 msgid ""
5973 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
5974 "support, password has not been changed."
5975 msgstr ""
5976 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
5977 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
5979 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
5980 msgid "Kerberos database communication failed!"
5981 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
5983 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
5984 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
5985 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
5987 #: include/class_ldap.inc:398
5988 #, php-format
5989 msgid ""
5990 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
5991 "GOsa team."
5992 msgstr ""
5993 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
5994 "об этом команде разработчиков GOsa."
5996 #: include/class_ldap.inc:630
5997 #, php-format
5998 msgid ""
5999 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6000 "in line %s"
6001 msgstr ""
6003 #: include/class_ldap.inc:643
6004 #, php-format
6005 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6006 msgstr ""
6008 #: include/class_ldap.inc:659
6009 #, php-format
6010 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6011 msgstr ""
6013 #: include/setup_checks.inc:72
6014 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6015 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6017 #: include/setup_checks.inc:81 include/setup_checks.inc:90
6018 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6019 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6021 #: include/setup_checks.inc:110
6022 #, php-format
6023 msgid ""
6024 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6025 "setup"
6026 msgstr ""
6027 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6028 "в установке LDAP."
6030 #: include/setup_checks.inc:114
6031 #, php-format
6032 msgid ""
6033 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6034 msgstr ""
6035 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6036 "не %s"
6038 #: include/setup_checks.inc:118
6039 #, fuzzy, php-format
6040 msgid "Support for '%s' enabled"
6041 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6043 #: include/setup_checks.inc:128
6044 #, php-format
6045 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6046 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6048 #: include/setup_checks.inc:132
6049 #, php-format
6050 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6051 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6053 #: include/setup_checks.inc:141
6054 #, fuzzy
6055 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6056 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6058 #: include/setup_checks.inc:146
6059 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6060 msgstr ""
6062 #: include/setup_checks.inc:151
6063 #, fuzzy
6064 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6065 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6067 #: include/setup_checks.inc:156
6068 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6069 msgstr ""
6071 #: include/setup_checks.inc:162
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6074 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6076 #: include/setup_checks.inc:167
6077 msgid "Support for pureftp enabled"
6078 msgstr ""
6080 #: include/setup_checks.inc:172
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6083 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6085 #: include/setup_checks.inc:177
6086 msgid "Support for WebDAV enabled"
6087 msgstr ""
6089 #: include/setup_checks.inc:182
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6092 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6094 #: include/setup_checks.inc:187
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6097 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6099 #: include/setup_checks.inc:192
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6102 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6104 #: include/setup_checks.inc:197
6105 msgid "Support for gofon enabled"
6106 msgstr ""
6108 #: include/setup_checks.inc:204
6109 #, fuzzy
6110 msgid ""
6111 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6112 "method to cyrus"
6113 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6115 #: include/setup_checks.inc:212
6116 msgid "Support for Kolab enabled"
6117 msgstr ""
6119 #: include/setup_checks.inc:229
6120 msgid "OK"
6121 msgstr "OK"
6123 #: include/setup_checks.inc:232
6124 msgid "Ignored"
6125 msgstr "Пропуск"
6127 #: include/setup_checks.inc:234
6128 msgid "Failed"
6129 msgstr "Ошибка"
6131 #: include/setup_checks.inc:251
6132 msgid "PHP setup inspection"
6133 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6135 #: include/setup_checks.inc:252
6136 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6137 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6139 #: include/setup_checks.inc:253
6140 msgid ""
6141 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6142 "PHP language."
6143 msgstr ""
6144 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6145 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6147 #: include/setup_checks.inc:256
6148 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6149 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6151 #: include/setup_checks.inc:257
6152 msgid ""
6153 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6154 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6155 "risk. GOsa will run in both modes."
6156 msgstr ""
6157 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6158 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6159 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6161 #: include/setup_checks.inc:260
6162 msgid "Checking for ldap module"
6163 msgstr "Проверка модуля ldap"
6165 #: include/setup_checks.inc:261
6166 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6167 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6169 #: include/setup_checks.inc:264
6170 msgid "Checking for gettext support"
6171 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6173 #: include/setup_checks.inc:265
6174 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6175 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6177 #: include/setup_checks.inc:267
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Checking for iconv support"
6180 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6182 #: include/setup_checks.inc:268
6183 msgid ""
6184 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6185 "therefore required."
6186 msgstr ""
6188 #: include/setup_checks.inc:271
6189 msgid "Checking for mhash module"
6190 msgstr "Проверка модуля mhash"
6192 #: include/setup_checks.inc:272
6193 msgid ""
6194 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6195 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6196 msgstr ""
6197 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6198 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6199 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6201 #: include/setup_checks.inc:275
6202 msgid "Checking for imap module"
6203 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6205 #: include/setup_checks.inc:276
6206 msgid ""
6207 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6208 "status informations, creates and deletes mail users."
6209 msgstr ""
6210 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6211 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6213 #: include/setup_checks.inc:278
6214 msgid "Checking for getacl in imap"
6215 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6217 #: include/setup_checks.inc:279
6218 msgid ""
6219 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6220 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6221 "for this feature."
6222 msgstr ""
6223 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6224 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6225 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6227 #: include/setup_checks.inc:281
6228 msgid "Checking for mysql module"
6229 msgstr "Проверка модуля mysql"
6231 #: include/setup_checks.inc:282
6232 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6233 msgstr ""
6234 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6235 "данных."
6237 #: include/setup_checks.inc:284
6238 msgid "Checking for cups module"
6239 msgstr "Проверка модуля cups"
6241 #: include/setup_checks.inc:285
6242 msgid ""
6243 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6244 "files, you've to install the CUPS module."
6245 msgstr ""
6246 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6247 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6249 #: include/setup_checks.inc:287
6250 msgid "Checking for kadm5 module"
6251 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6253 #: include/setup_checks.inc:288
6254 msgid ""
6255 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6256 "via PEAR network."
6257 msgstr ""
6258 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6259 "который можно загрузить из сети PEAR."
6261 #: include/setup_checks.inc:297
6262 msgid "Checking for some additional programms"
6263 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6265 #: include/setup_checks.inc:306
6266 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6267 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6269 #: include/setup_checks.inc:307
6270 msgid ""
6271 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6272 "size and the unified JPEG format."
6273 msgstr ""
6274 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6275 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6277 #: include/setup_checks.inc:310
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Checking imagick module for PHP"
6280 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6282 #: include/setup_checks.inc:311
6283 #, fuzzy
6284 msgid ""
6285 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6286 "and the unified JPEG format from PHP script."
6287 msgstr ""
6288 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6289 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6291 #: include/setup_checks.inc:318
6292 msgid "Checking for fping utility"
6293 msgstr "Проверка утилиты fping"
6295 #: include/setup_checks.inc:319
6296 msgid ""
6297 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6298 "environment running."
6299 msgstr ""
6300 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6301 "терминалами."
6303 #: include/setup_checks.inc:334
6304 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6305 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6307 #: include/setup_checks.inc:335
6308 msgid ""
6309 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6310 "generate password hashes."
6311 msgstr ""
6312 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6313 "программы для создания хэшей паролей."
6315 #: include/setup_checks.inc:350
6316 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6317 msgstr ""
6319 #: include/setup_checks.inc:351
6320 msgid ""
6321 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6322 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6323 msgstr ""
6325 #: include/setup_checks.inc:354
6326 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6327 msgstr ""
6329 #: include/setup_checks.inc:355
6330 msgid ""
6331 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6332 "increase performance."
6333 msgstr ""
6335 #: include/setup_checks.inc:362
6336 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6337 msgstr ""
6339 #: include/setup_checks.inc:363
6340 msgid ""
6341 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6342 "consume more time."
6343 msgstr ""
6345 #: include/setup_checks.inc:370
6346 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6347 msgstr ""
6349 #: include/setup_checks.inc:371
6350 msgid ""
6351 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6352 "Increase it for larger setups."
6353 msgstr ""
6355 #: include/setup_checks.inc:375
6356 msgid "php.ini check -> expose_php"
6357 msgstr ""
6359 #: include/setup_checks.inc:376
6360 msgid ""
6361 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6362 "any Information about the server you are running in this case."
6363 msgstr ""
6365 #: include/setup_checks.inc:380
6366 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6367 msgstr ""
6369 #: include/setup_checks.inc:381
6370 msgid ""
6371 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6372 "escape all quotes in strings in this case."
6373 msgstr ""
6375 #: include/setup_checks.inc:610
6376 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6377 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6379 #: include/setup_checks.inc:619 include/setup_checks.inc:701
6380 msgid ""
6381 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6382 "reachable for GOsa."
6383 msgstr ""
6384 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6385 "доступен GOsa."
6387 #: include/setup_checks.inc:633 include/setup_checks.inc:706
6388 #: include/setup_checks.inc:711
6389 #, fuzzy
6390 msgid ""
6391 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6392 "reachable for GOsa."
6393 msgstr ""
6394 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6395 "доступен GOsa."
6397 #: include/setup_checks.inc:721
6398 msgid ""
6399 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6400 "please check all informations twice"
6401 msgstr ""
6403 #: include/setup_checks.inc:777
6404 #, php-format
6405 msgid ""
6406 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6407 "complete!"
6408 msgstr ""
6409 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6410 "целиком."
6412 #: include/setup_checks.inc:808
6413 #, php-format
6414 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6415 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6417 #: include/setup_checks.inc:905 include/setup_checks.inc:920
6418 #: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6419 msgid ""
6420 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6421 "administrate anything!"
6422 msgstr ""
6423 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6424 "либо администрировать!"
6426 #: html/getfax.php:53
6427 msgid "Could not connect to database server!"
6428 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6430 #: html/getfax.php:55
6431 msgid "Could not select database!"
6432 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6434 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6435 msgid "Database query failed!"
6436 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6438 #: html/getvcard.php:36
6439 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6440 msgstr ""
6441 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6442 "параметр!"
6444 #: html/setup.php:75
6445 #, fuzzy, php-format
6446 msgid ""
6447 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6448 "check existence and rigths of this directory!"
6449 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6451 #: html/main.php:100
6452 msgid ""
6453 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6454 "administrator."
6455 msgstr ""
6456 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6457 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6459 #: html/main.php:143
6460 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6461 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6463 #: html/main.php:264
6464 #, php-format
6465 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6466 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6468 #: html/index.php:57
6469 #, php-format
6470 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6471 msgstr ""
6472 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6474 #: html/index.php:79
6475 #, php-format
6476 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6477 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6479 #: html/index.php:168
6480 msgid "Please specify a valid username!"
6481 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6483 #: html/index.php:170
6484 msgid "Please specify your password!"
6485 msgstr "Введите свой пароль!"
6487 #: html/index.php:177
6488 msgid "Please check the username/password combination."
6489 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6491 #: html/index.php:215
6492 msgid "Session will not be encrypted."
6493 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6495 #: html/index.php:215
6496 msgid "Enter SSL session"
6497 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6499 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6500 msgid "Session conflict detected"
6501 msgstr "Конфликт сеансов"
6503 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6504 msgid ""
6505 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6506 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6507 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6508 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6509 msgstr ""
6510 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6511 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6512 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6513 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6514 "завершите текущий сеанс."
6516 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6517 msgid ""
6518 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6519 "so please close multiple windows and log in again."
6520 msgstr ""
6521 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6522 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6524 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6525 msgid "Logout"
6526 msgstr "Выход"
6528 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6529 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6530 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6531 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
6533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6534 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6535 msgid ""
6536 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6537 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6538 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6539 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6540 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6541 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6542 msgstr ""
6543 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
6544 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
6545 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
6546 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
6547 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
6549 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14 ihtml/themes/default/login.tpl:14
6550 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6551 msgstr ""
6552 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6553 "i>."
6555 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
6556 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6557 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
6558 msgid "Username"
6559 msgstr "Имя пользователя"
6561 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
6562 #: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
6563 msgid "Directory"
6564 msgstr "Каталог"
6566 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
6567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/default/login.tpl:54
6568 msgid "Sign in"
6569 msgstr "Войти"
6571 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
6572 msgid "Click here to log in"
6573 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6575 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6576 msgid ""
6577 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6578 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6579 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6580 "filters to get the entries you are looking for."
6581 msgstr ""
6582 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6583 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6584 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6585 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6586 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6588 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6589 msgid "Please choose the way to react for this session"
6590 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6592 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6593 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6594 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6596 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6597 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6598 #, fuzzy
6599 msgid ""
6600 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6601 "and let me use filters instead"
6602 msgstr ""
6603 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6604 "позволить использовать фильтры"
6606 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6607 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6608 msgid "Main"
6609 msgstr "Начало"
6611 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6612 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6613 msgid "Help"
6614 msgstr "Справка"
6616 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6617 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6618 msgid "Sign out"
6619 msgstr "Выход"
6621 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6622 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6623 msgid "Signed in:"
6624 msgstr "Пользователь:"
6626 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6627 msgid "Locking conflict detected"
6628 msgstr "Конфликт блокировок"
6630 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6631 msgid ""
6632 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6633 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6634 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6635 msgstr ""
6636 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6637 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
6638 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6640 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6642 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6643 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6644 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6645 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6646 msgid "Setup continued..."
6647 msgstr "Продолжение настройки..."
6649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6650 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6651 msgid ""
6652 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6653 "correct minimum version."
6654 msgstr ""
6655 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
6656 "допустимости их версии."
6658 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
6659 msgid ""
6660 "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
6661 "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
6662 msgstr ""
6663 "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. Перейдите "
6664 "к настройке GOsa."
6666 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6667 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6668 msgid ""
6669 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6670 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6671 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6672 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6673 "is organized will be asked later on."
6674 msgstr ""
6675 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
6676 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
6677 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
6678 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
6680 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
6681 msgid "Please enter the server URI"
6682 msgstr "Введите адрес сервера"
6684 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
6685 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6686 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6687 msgstr "Введите описание владельца каталога"
6689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
6690 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6691 msgid "Location name"
6692 msgstr "Местоположение"
6694 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
6695 msgid ""
6696 "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
6697 "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6698 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6699 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6700 msgstr ""
6701 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6702 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6703 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6704 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6705 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6706 "пароль."
6708 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
6709 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
6710 msgid "Admin DN"
6711 msgstr "DN администратора"
6713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
6714 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
6715 msgid "Admin password"
6716 msgstr "Пароль администратора"
6718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
6719 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
6720 msgid ""
6721 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6722 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6723 "values below if the fit your needs."
6724 msgstr ""
6725 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
6726 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
6727 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
6729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
6730 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
6731 msgid "People storage ou"
6732 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
6734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
6735 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
6736 msgid "People dn attribute"
6737 msgstr "Атрибут DN пользователей"
6739 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
6740 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
6741 msgid "Group storage ou"
6742 msgstr "OU групп"
6744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
6745 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
6746 msgid "ID base for users/groups"
6747 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
6749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
6750 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
6751 msgid "Check"
6752 msgstr "Проверить"
6754 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
6755 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
6756 msgid "Setup finished"
6757 msgstr "Настройка завершена"
6759 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
6760 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
6761 msgid ""
6762 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
6763 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
6764 "gosa. Change it as needed."
6765 msgstr ""
6766 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
6767 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
6768 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
6770 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
6771 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
6772 msgid ""
6773 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
6774 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
6775 "execute these commands to achieve this requirement:"
6776 msgstr ""
6777 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
6778 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
6779 "понадобится выполнить следующие команды:"
6781 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
6782 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6783 msgid "Retry"
6784 msgstr "Повторить"
6786 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
6787 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
6788 msgstr ""
6790 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
6791 msgid ""
6792 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
6793 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
6794 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
6795 "create the missing entries."
6796 msgstr ""
6798 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6799 msgid ""
6800 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6801 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6802 msgstr ""
6804 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6805 msgid ""
6806 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6807 "affect various properties in your main configuration."
6808 msgstr ""
6810 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6811 #, fuzzy
6812 msgid ""
6813 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6814 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6815 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6816 msgstr ""
6817 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6818 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6819 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6820 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6821 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6822 "пароль."
6824 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Base "
6827 msgstr "Ветка"
6829 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
6830 msgid ""
6831 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6832 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6833 "used here, too."
6834 msgstr ""
6836 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
6837 msgid "Encryption algorithm"
6838 msgstr ""
6840 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
6841 msgid ""
6842 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6843 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
6844 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6845 msgstr ""
6847 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Mail method"
6850 msgstr "Почтовые настройки"
6852 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
6853 msgid ""
6854 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
6855 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
6856 msgstr ""
6858 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Schema Configuration"
6861 msgstr "Системная информация"
6863 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Configuration File"
6866 msgstr "Настроить"
6868 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Download configuration"
6871 msgstr "Системная информация"
6873 #~ msgid ""
6874 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
6875 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
6876 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
6877 #~ msgstr ""
6878 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6879 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
6880 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6882 #, fuzzy
6883 #~ msgid ""
6884 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
6885 #~ "reachable for GOsa."
6886 #~ msgstr ""
6887 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6888 #~ "доступен GOsa."
6890 #, fuzzy
6891 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
6892 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6894 #, fuzzy
6895 #~ msgid "Send report"
6896 #~ msgstr "Отправитель"
6898 #, fuzzy
6899 #~ msgid "LDIF CSV import"
6900 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
6902 #~ msgid "DNS"
6903 #~ msgstr "DNS"
6905 #~ msgid "DHCP"
6906 #~ msgstr "DHCP"
6908 #, fuzzy
6909 #~ msgid "Kolab Hosts"
6910 #~ msgstr "Моя учетная запись"
6912 #~ msgid "GONICUS"
6913 #~ msgstr "GONICUS"
6915 #~ msgid ""
6916 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
6917 #~ msgstr ""
6918 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
6919 #~ "подходящий пароль."
6921 #~ msgid "Checking for gd module"
6922 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
6924 #~ msgid ""
6925 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
6926 #~ "as jpegPhoto."
6927 #~ msgstr ""
6928 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
6929 #~ "загружаемых пользователями."
6931 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
6932 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
6934 #~ msgid ""
6935 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
6936 #~ "suggested directory."
6937 #~ msgstr ""
6938 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
6939 #~ "нужном каталоге."
6941 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
6942 #~ msgstr ""
6943 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
6944 #~ "измените их!"
6946 #, fuzzy
6947 #~ msgid "Referral Password"
6948 #~ msgstr "Подтверждение"
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid ""
6952 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
6953 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
6954 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
6955 #~ msgstr ""
6956 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
6957 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
6958 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
6960 #~ msgid "Can't import an empty File"
6961 #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6963 #~ msgid "Cant open file on server."
6964 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
6966 #~ msgid "Overwrite"
6967 #~ msgstr "Перезаписать"