Code

7a91d347ef3e4b28bce86167a69ff528df20e2be
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
38 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 msgid "Connectivity"
62 msgstr "Подключение"
64 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
65 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
66 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
67 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
68 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
69 msgid "Fax"
70 msgstr "Факс"
72 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
76 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
81 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
82 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
84 msgid "Phone"
85 msgstr "Телефон"
87 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
88 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
89 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
90 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
91 msgid "References"
92 msgstr "Ссылки"
94 #: contrib/gosa.conf:67
95 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
96 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
97 msgid "Applications"
98 msgstr "Приложения"
100 #: contrib/gosa.conf:69
101 msgid "ACL"
102 msgstr "Доступ"
104 #: contrib/gosa.conf:75
105 msgid "Options"
106 msgstr "Параметры"
108 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
109 msgid "Devices"
110 msgstr "Устройства"
112 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
113 msgid "Startup"
114 msgstr "Запуск"
116 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
117 msgid "Monitoring"
118 msgstr "Мониторинг"
120 #: contrib/gosa.conf:89
121 msgid "Databases"
122 msgstr "Базы данных"
124 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
125 msgid "Services"
126 msgstr "Сервисы"
128 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
131 msgid "Export"
132 msgstr "Экспорт"
134 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/personal/mail/generic.tpl:124
135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:53
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
138 msgid "Import"
139 msgstr "Импортировать"
141 #: contrib/gosa.conf:144
142 #, fuzzy
143 msgid "CSV Import"
144 msgstr "Импортировать"
146 #: contrib/gosa.conf:159
147 msgid "{LOCATIONNAME}"
148 msgstr ""
150 #: contrib/gosa.conf:176
151 msgid "German"
152 msgstr "Немецкий"
154 #: contrib/gosa.conf:177
155 msgid "Russian"
156 msgstr "Русский"
158 #: contrib/gosa.conf:178
159 msgid "Spanish"
160 msgstr "Испанский"
162 #: contrib/gosa.conf:179
163 msgid "French"
164 msgstr "Французский"
166 #: contrib/gosa.conf:180
167 msgid "Dutch"
168 msgstr "Датский"
170 #: contrib/gosa.conf:181
171 msgid "English"
172 msgstr "Английский"
174 #: contrib/gosa.conf:182
175 msgid "Italian"
176 msgstr ""
178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
179 msgid "Primary address"
180 msgstr "Основной адрес"
182 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
184 msgid "Server"
185 msgstr "Сервер"
187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
188 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
189 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:25 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
192 msgid "Quota usage"
193 msgstr "Использование квоты"
195 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
197 msgid "not defined"
198 msgstr "не определена"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:37 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
201 msgid "Quota size"
202 msgstr "Размер квоты"
204 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
205 #, fuzzy
206 msgid "Alternative addresses"
207 msgstr "Альтернативные адреса"
209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
210 msgid "List of alternative mail addresses"
211 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
213 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:63 plugins/personal/mail/generic.tpl:142
214 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
215 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
216 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
218 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
219 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
220 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
222 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
225 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
226 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
229 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
230 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:49
231 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
232 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:45
233 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
234 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
236 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
237 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
238 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
239 msgid "Add"
240 msgstr "Добавить"
242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:65 plugins/personal/mail/generic.tpl:146
243 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
245 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
246 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
248 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
249 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
250 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:79
251 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
252 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
253 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
254 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:89
255 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:22
256 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
257 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
258 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
259 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
260 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
261 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:46
262 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
263 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:60 plugins/admin/systems/startup.tpl:73
264 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:92 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
265 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
266 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
267 msgid "Delete"
268 msgstr "Удалить"
270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
271 msgid "Mail options"
272 msgstr "Почтовые настройки"
274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:78
275 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
276 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
278 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:78
279 msgid "No delivery to own mailbox"
280 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
282 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
283 msgid ""
284 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
285 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
288 msgid "Activate vacation message"
289 msgstr "Включить автоответчик"
291 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:88
292 #, fuzzy
293 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
294 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:88
297 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
298 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
300 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
301 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
302 msgstr ""
303 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
305 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
306 msgid "to folder"
307 msgstr "в папку"
309 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
310 msgid "Reject mails bigger than"
311 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
315 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
316 msgid "MB"
317 msgstr "Мб"
319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:110
320 msgid "Vacation message"
321 msgstr "Сообщение автоответчика"
323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
324 msgid "Forward messages to"
325 msgstr "Перенаправлять сообщения"
327 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
328 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
329 msgid "Add local"
330 msgstr "Добавить локально"
332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:154
333 msgid "Advanced mail options"
334 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:159
337 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
338 msgstr ""
339 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
340 "внутри своего домена"
342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:160
343 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
344 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
347 msgid "Use custom sieve script"
348 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
350 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
351 msgid "disables all Mail options!"
352 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
355 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
359 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
360 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
361 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
362 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
363 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
364 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
366 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
368 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
371 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
373 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
377 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
378 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
382 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
383 msgid "This does something"
384 msgstr "Что-то будет"
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
388 #, php-format
389 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
390 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
393 msgid "No DESC tag in vacation file:"
394 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
397 msgid "This account has no mail extensions."
398 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
400 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
401 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
402 msgid "Remove mail account"
403 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
405 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
407 msgid ""
408 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
409 "below."
410 msgstr ""
411 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
412 "их, щелкнув ниже."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
416 msgid "Create mail account"
417 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
420 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
421 msgid ""
422 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
423 "below."
424 msgstr ""
425 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
426 "щелкнув ниже."
428 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
429 msgid ""
430 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
431 msgstr ""
432 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
433 "кому должны пересылаться сообщения."
435 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
436 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
437 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
438 msgstr ""
439 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
441 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
443 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
444 msgid ""
445 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
446 "addresses."
447 msgstr ""
448 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
449 "альтернативных адресов."
451 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
452 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
453 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
454 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
458 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
459 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
461 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:704
462 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
464 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
465 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
467 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
468 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
469 msgid "The primary address you've entered is already in use."
470 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
472 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:721
473 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
474 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
475 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:730
478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
479 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
480 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
482 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:740
483 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
484 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
485 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
487 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
488 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
489 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
490 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
491 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
492 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
493 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
496 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
497 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
498 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
499 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
500 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
501 msgid "Finish"
502 msgstr "Готово"
504 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
505 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
506 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
507 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
508 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
509 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
510 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
511 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
512 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
513 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
514 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
515 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
516 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
517 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
518 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:45 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
519 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
520 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
521 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
523 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
524 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
525 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
526 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
527 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51 plugins/admin/users/password.tpl:23
528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
529 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:17
530 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
532 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
535 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
536 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
539 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
540 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
541 msgid "Cancel"
542 msgstr "Отмена"
544 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
545 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
546 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
548 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
549 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
550 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
552 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
553 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
554 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
555 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
556 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:98
558 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:71
559 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:21
560 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
561 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
562 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
563 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
564 msgid "Edit"
565 msgstr "Изменить"
567 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
568 msgid "User mail settings"
569 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
571 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
572 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
573 msgid "Select addresses to add"
574 msgstr "Выберите адреса для добавления"
576 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
577 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:29
578 msgid "Display addresses of department"
579 msgstr "Показать адреса подразделения"
581 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
582 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
583 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
585 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:57
586 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
587 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
588 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
589 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
590 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30 plugins/admin/users/headpage.tpl:65
591 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:48
592 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
593 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
595 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
596 msgid "Choose the department the search will be based on"
597 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
599 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
600 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
601 msgid "Display addresses matching"
602 msgstr "Показать подходяшие адреса"
604 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
605 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
606 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
607 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:36
608 msgid "Regular expression for matching addresses"
609 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
611 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
612 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:39
613 msgid "Display addresses of user"
614 msgstr "Показать адреса пользователя"
616 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
617 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:40
618 msgid "User name of which addresses are shown"
619 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
621 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34
625 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38
626 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
627 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
628 msgid "Password"
629 msgstr "Пароль"
631 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
632 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
633 msgid "Change password"
634 msgstr "Сменить пароль"
636 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
637 #, fuzzy
638 msgid ""
639 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
640 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
641 "be able to login without it."
642 msgstr ""
643 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
644 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
645 "войти в систему."
647 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
648 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
649 #, fuzzy
650 msgid ""
651 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
652 "and unix services."
653 msgstr ""
654 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
655 "сервера, Samba и служб UNIX."
657 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
658 msgid "Current password"
659 msgstr "Текущий пароль"
661 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
662 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
663 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
664 msgid "New password"
665 msgstr "Новый пароль"
667 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
668 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
669 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
670 msgid "Repeat new password"
671 msgstr "Подтверждение"
673 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
674 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
675 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:23
676 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
677 msgid "Set password"
678 msgstr "Изменить пароль"
680 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
681 msgid "Clear fields"
682 msgstr "Очистить поля"
684 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
685 msgid ""
686 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
687 "configured to use it as well."
688 msgstr ""
689 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
690 "использующих его программ."
692 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
693 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:48
695 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1199
697 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
698 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
699 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
700 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:98
701 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
702 msgid "Back"
703 msgstr "Назад"
705 #: plugins/personal/password/main.inc:40
706 msgid ""
707 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
708 "one."
709 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
711 #: plugins/personal/password/main.inc:43
712 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
713 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
715 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
716 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
717 msgid ""
718 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
719 "do not match."
720 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
722 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
724 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
725 msgstr "Вы не указали новый пароль."
727 #: plugins/personal/password/main.inc:59
728 msgid "The password used as new and current are too similar."
729 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
731 #: plugins/personal/password/main.inc:64
732 msgid "The password used as new is to short."
733 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
735 #: plugins/personal/password/main.inc:71
736 msgid "You have no permissions to change your password."
737 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
739 #: plugins/personal/password/main.inc:89
740 msgid "External password changer reported a problem: "
741 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
743 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
744 msgid "Select groups to add"
745 msgstr "Выберите группы для добавления"
747 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
748 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
750 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
751 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
752 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
753 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
754 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
755 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
756 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
758 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:37
759 msgid "Filters"
760 msgstr "Фильтры"
762 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
763 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
764 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
765 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
767 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
768 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
769 msgid "Show primary groups"
770 msgstr "Показать основные группы"
772 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
773 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
774 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
775 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
777 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
778 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
779 msgid "Show samba groups"
780 msgstr "Показать группы samba"
782 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
783 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
784 msgid "Select to see groups that have applications configured"
785 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
787 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
788 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
789 msgid "Show application groups"
790 msgstr "Показать группы приложений"
792 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
793 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
794 msgid "Select to see groups that have mail settings"
795 msgstr ""
796 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
799 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
800 msgid "Show mail groups"
801 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
803 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
804 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
805 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
806 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
810 msgid "Show functional groups"
811 msgstr "Показать обычные группы"
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:60
815 msgid "Display groups of department"
816 msgstr "Объединения в подразделении"
818 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
819 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
820 msgid "Display groups matching"
821 msgstr "Шаблон для групп"
823 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:61 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
825 msgid "Regular expression for matching group names"
826 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
828 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62
830 msgid "Display groups of user"
831 msgstr "Показать группы пользователей"
833 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63
835 msgid "User name of which groups are shown"
836 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
838 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
839 msgid "User must change password on first login"
840 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
842 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
843 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
844 msgid "Password expires on"
845 msgstr "Срок действия пароля истекает"
847 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
848 msgid "Select systems to add"
849 msgstr "Выберите системы для добавления"
851 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
852 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
853 msgid "Display systems of department"
854 msgstr "Показать системы в подразделении"
856 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
858 msgid "Display systems matching"
859 msgstr "Показать подходяшие системы"
861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:613
864 msgid "Home directory"
865 msgstr "Домашний каталог"
867 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
868 msgid "Shell"
869 msgstr "Оболочка"
871 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
872 msgid "Primary group"
873 msgstr "Основная группа"
875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
876 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
877 msgid "Status"
878 msgstr "Состояние"
880 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
881 msgid "Force UID/GID"
882 msgstr "Указать UID/GID вручную"
884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
885 msgid "UID"
886 msgstr "UID"
888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
889 msgid "GID"
890 msgstr "GID"
892 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
893 msgid "Group membership"
894 msgstr "Членство в группах"
896 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
897 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
898 msgstr ""
899 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
901 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
902 msgid "Account"
903 msgstr "Учетная запись"
905 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
906 msgid "Environment"
907 msgstr "Окружение"
909 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
910 msgid "Default printer"
911 msgstr "Принтер по умолчанию"
913 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:99
914 msgid "Default language"
915 msgstr "Язык по умолчанию"
917 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:112
918 msgid "System trust"
919 msgstr "Системные доверия"
921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
922 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
923 msgid "UNIX"
924 msgstr "Unix"
926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
928 msgid "Group of user"
929 msgstr "Группа пользователя"
931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
932 msgid "unconfigured"
933 msgstr "Не настроено"
935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
938 msgid "automatic"
939 msgstr "автоматически"
941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
942 msgid "This account has no unix extensions."
943 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
947 msgid "Remove posix account"
948 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
951 msgid ""
952 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
953 "remove the samba account first."
954 msgstr ""
955 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
956 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
959 msgid ""
960 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
961 "below."
962 msgstr ""
963 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
964 "использование, щелкнув ниже."
966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
967 msgid "Create posix account"
968 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
971 msgid ""
972 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
973 "below."
974 msgstr ""
975 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
976 "их, щелкнув ниже."
978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
979 #, php-format
980 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
981 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
984 #, php-format
985 msgid "Password must be changed after %s days"
986 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
989 #, php-format
990 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
991 msgstr ""
992 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
993 "бездействия (shadowInactive)"
995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
996 #, php-format
997 msgid "Warn user %s days before password expiery"
998 msgstr ""
999 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1000 "(shadowWarning)"
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1008 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1009 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1010 msgid "January"
1011 msgstr "Январь"
1013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1019 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1020 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1021 msgid "February"
1022 msgstr "Февраль"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1030 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1031 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1032 msgid "March"
1033 msgstr "Март"
1035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1041 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1042 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1043 msgid "April"
1044 msgstr "Апрель"
1046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1051 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1052 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1053 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1054 msgid "May"
1055 msgstr "Май"
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1063 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1064 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1065 msgid "June"
1066 msgstr "Июнь"
1068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1074 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1075 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1076 msgid "July"
1077 msgstr "Июль"
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1085 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1086 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1087 msgid "August"
1088 msgstr "Август"
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1096 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1097 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1098 msgid "September"
1099 msgstr "Сентябрь"
1101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1106 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1107 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1108 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1109 msgid "October"
1110 msgstr "Октябрь"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1118 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1119 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1120 msgid "November"
1121 msgstr "Ноябрь"
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:347
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1129 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1130 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1131 msgid "December"
1132 msgstr "Декабрь"
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:534
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
1136 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
1137 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1138 msgid "disabled"
1139 msgstr "отключен"
1141 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:534
1142 msgid "full access"
1143 msgstr "полный доступ"
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:535
1146 msgid "allow access to these hosts"
1147 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:703
1150 msgid "Failed: overriding lock"
1151 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1154 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1155 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:854
1158 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1159 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:862
1162 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1163 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
1166 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1167 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1170 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1171 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1172 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1175 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1176 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1177 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:881
1180 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1181 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:886
1184 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1185 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1188 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1189 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1192 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1193 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
1196 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1197 msgstr ""
1198 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1199 "\"."
1201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1202 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1203 msgstr ""
1204 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1205 "\"."
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1208 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1209 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1212 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1213 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1216 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1217 msgstr ""
1218 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1015
1221 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1222 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1223 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1225 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1226 msgid "Unix settings"
1227 msgstr "Атрибуты UNIX"
1229 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1230 msgid "Samba home"
1231 msgstr "Домашний каталог Samba"
1233 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1234 msgid "Script path"
1235 msgstr "Путь к сценариям"
1237 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1238 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:614
1240 msgid "Profile path"
1241 msgstr "Путь к профилю"
1243 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1244 msgid "Access options"
1245 msgstr "Параметры доступа"
1247 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1248 msgid "Allow user to change password from client"
1249 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1251 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1252 msgid "Login from windows client requires no password"
1253 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1255 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1256 msgid "Temporary disable samba account"
1257 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1259 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1260 msgid "Domain"
1261 msgstr "Домен"
1263 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1264 msgid "Terminal Server"
1265 msgstr "Терминальный сервер"
1267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1268 msgid "Allow login on terminal server"
1269 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1271 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1272 msgid "Inherit client config"
1273 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1275 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1276 msgid "Initial program"
1277 msgstr "Начальная программа"
1279 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1280 msgid "Working directory"
1281 msgstr "Рабочий каталог"
1283 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1284 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1285 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1287 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
1289 msgid "Connection"
1290 msgstr "Подключение"
1292 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1294 msgid "Disconnection"
1295 msgstr "Отключение"
1297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:623
1299 msgid "IDLE"
1300 msgstr "Простой"
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1303 msgid "Client devices"
1304 msgstr "Клиентские устройства"
1306 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1307 msgid "Connect client drives at logon"
1308 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1310 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1311 msgid "Connect client printers at logon"
1312 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1315 msgid "Default to main client printer"
1316 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1318 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1319 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1320 msgid "Miscellaneous"
1321 msgstr "Разное"
1323 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1324 msgid "Shadowing"
1325 msgstr "Затенение"
1327 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1328 msgid "On broken or timed out"
1329 msgstr "При обрыве или таймауте"
1331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1332 msgid "Reconnect if disconnected"
1333 msgstr "В"
1335 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Lock samba account"
1338 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1341 msgid "Limit Logon Time"
1342 msgstr ""
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1345 msgid "Limit Logoff Time"
1346 msgstr ""
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1349 msgid "Account expires after"
1350 msgstr ""
1352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1353 msgid "Allow connection from these workstations only"
1354 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1356 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1357 msgid "Select workstations to add"
1358 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1360 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
1361 msgid "Display workstations of department"
1362 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1364 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
1365 msgid "Display workstations matching"
1366 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1368 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1369 msgid "Samba settings"
1370 msgstr "Настройки Samba"
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1373 msgid "This account has no samba extensions."
1374 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1377 msgid "Remove samba account"
1378 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1381 msgid ""
1382 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1383 "below."
1384 msgstr ""
1385 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1386 "ниже."
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1390 msgid "Create samba account"
1391 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1394 msgid ""
1395 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1396 "below."
1397 msgstr ""
1398 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1399 "ниже."
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1402 msgid ""
1403 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1404 "samba accounts, enable them first."
1405 msgstr ""
1406 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1407 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
1410 msgid "input on, notify on"
1411 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1414 msgid "input on, notify off"
1415 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1418 msgid "input off, notify on"
1419 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1422 msgid "input off, nofify off"
1423 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1426 msgid "disconnect"
1427 msgstr "отключиться"
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1430 msgid "reset"
1431 msgstr "сброс"
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1434 msgid "from any client"
1435 msgstr "от любого клиента"
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1438 msgid "from previous client only"
1439 msgstr "только от предыдущего клиента"
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:616
1442 #, php-format
1443 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1444 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
1447 #, php-format
1448 msgid ""
1449 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1450 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:632
1453 msgid ""
1454 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1455 "than eight."
1456 msgstr ""
1457 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1458 "Вы указали больше чем восем."
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:809
1461 msgid ""
1462 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1463 "not be fixed by GOsa!"
1464 msgstr ""
1465 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1466 "средствами GOsa."
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:834
1469 msgid ""
1470 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1471 "possible!"
1472 msgstr ""
1473 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1474 "в группу Samba невозможно!"
1476 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1477 msgid ""
1478 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1479 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1480 "then encode it with the selected method."
1481 msgstr ""
1482 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1483 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1484 "схемой."
1486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1488 msgid "Personal picture"
1489 msgstr "Изображение"
1491 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1492 msgid "Remove picture"
1493 msgstr "Удалить изображение"
1495 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1497 msgid "Save"
1498 msgstr "Сохранить"
1500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1501 msgid "Personal information"
1502 msgstr "Личная информация"
1504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1505 msgid "Change picture"
1506 msgstr "Сменить изображение"
1508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1509 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1510 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
1512 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1513 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1514 msgid "Name"
1515 msgstr "Фамилия"
1517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
1520 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1521 msgid "Given name"
1522 msgstr "Имя"
1524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1525 msgid "Login"
1526 msgstr "Имя пользователя"
1528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1529 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1530 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1531 msgid "Personal title"
1532 msgstr "Обращение"
1534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1535 msgid "Academic title"
1536 msgstr "Академическое звание"
1538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1539 msgid "Date of birth"
1540 msgstr "Дата рождения"
1542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1543 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1544 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1545 msgid "Set"
1546 msgstr "Установить"
1548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1549 msgid "Sex"
1550 msgstr "Пол"
1552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1553 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1554 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1555 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1556 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1557 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1558 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1559 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1560 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1561 msgid "Base"
1562 msgstr "Ветка"
1564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1565 msgid "Choose subtree to place user in"
1566 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1570 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1571 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1572 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1574 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1575 msgid "Address"
1576 msgstr "Адрес"
1578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1579 msgid "Private phone"
1580 msgstr "Личный телефон"
1582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1583 msgid "Homepage"
1584 msgstr "Домашняя страница"
1586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1587 msgid "Password storage"
1588 msgstr "Хэширование паролей"
1590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1591 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
1592 msgid "Certificates"
1593 msgstr "Сертификаты"
1595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1596 msgid "Edit certificates"
1597 msgstr "Изменить сертификаты"
1599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1600 msgid "Kerberos"
1601 msgstr "Kerberos"
1603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1604 msgid "Edit properties"
1605 msgstr "Изменить свойства"
1607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1608 msgid "Organizational information"
1609 msgstr "Информация об организации"
1611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1612 msgid "Organization"
1613 msgstr "Организация"
1615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1616 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1617 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1618 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1619 msgid "Department"
1620 msgstr "Подразделение"
1622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1623 msgid "Department No."
1624 msgstr "Номер подразделения"
1626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1627 msgid "Employee No."
1628 msgstr "Номер работника"
1630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1631 msgid "Employee type"
1632 msgstr "Форма трудоустройства"
1634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1636 msgid "Room No."
1637 msgstr "Номер комнаты"
1639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1640 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1642 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1643 msgid "Mobile"
1644 msgstr "Мобильный"
1646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1647 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1648 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1649 msgid "Pager"
1650 msgstr "Пейджер"
1652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1653 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1655 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1656 msgid "Location"
1657 msgstr "Местоположение"
1659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1660 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1661 msgid "State"
1662 msgstr "Адм. единица"
1664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1665 msgid "Vocation"
1666 msgstr "Специальность"
1668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1669 msgid "Unit description"
1670 msgstr "Описание подразделения"
1672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1673 msgid "Subject area"
1674 msgstr "Область деятельности"
1676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1677 msgid "Functional title"
1678 msgstr "Должность"
1680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1681 msgid "Role"
1682 msgstr "Роль"
1684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1685 msgid "Person locality"
1686 msgstr "Местоположение сотрудника"
1688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1689 msgid "Unit"
1690 msgstr "Подразделение"
1692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1693 msgid "Street"
1694 msgstr "Улица"
1696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1697 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1698 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1699 msgid "Postal code"
1700 msgstr "Почтовый индекс"
1702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1703 msgid "House identifier"
1704 msgstr "Номер дома"
1706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1707 msgid "Please use the phone tab"
1708 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1711 msgid "Last delivery"
1712 msgstr "Последняя доставка"
1714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1715 msgid "Public visible"
1716 msgstr "Видимый всем"
1718 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
1719 msgid "Standard certificate"
1720 msgstr "Стандартный сертификат"
1722 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
1723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
1724 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
1725 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:198
1726 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1727 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1729 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1730 msgid "Remove"
1731 msgstr "Удалить"
1733 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
1734 msgid "S/MIME certificate"
1735 msgstr "Сертификат S/MIME"
1737 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
1738 msgid "PKCS12 certificate"
1739 msgstr "Сертификат PKCS12"
1741 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1742 msgid "Certificate serial number"
1743 msgstr "Серийный номер сертификата"
1745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1746 msgid "female"
1747 msgstr "женский"
1749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1750 msgid "male"
1751 msgstr "мужской"
1753 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1754 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1755 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1757 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1758 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1759 msgstr ""
1760 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1761 "прервана."
1763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
1764 msgid "Please enter a valid serial number"
1765 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:52
1770 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
1771 msgid "present"
1772 msgstr "присутствует"
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
1775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
1776 msgid "absent"
1777 msgstr "отсутствует"
1779 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:777
1780 msgid "Kerberos database communication failed"
1781 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:794
1784 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1785 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1787 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:805
1788 msgid "Can't add user to kerberos database."
1789 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
1792 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1793 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
1796 #, fuzzy
1797 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1798 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
1801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
1802 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
1803 msgid "The required field 'Name' is not set."
1804 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
1807 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1808 msgstr ""
1809 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
1812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1813 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1814 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1815 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
1818 msgid "The required field 'Login' is not set."
1819 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1822 msgid ""
1823 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1824 "database."
1825 msgstr ""
1826 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1827 "существует."
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1830 msgid ""
1831 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1832 "are allowed."
1833 msgstr ""
1834 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1835 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
1838 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1839 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
1845 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1846 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1847 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
1852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
1853 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1854 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:541
1859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
1860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1861 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1862 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1865 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1866 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1867 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1868 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1870 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1872 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1873 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
1877 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1878 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1880 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1881 msgid "You are not allowed to set your password!"
1882 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1884 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1885 msgid "Generic user information"
1886 msgstr "Общая информация о пользователе"
1888 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1889 msgid "PHPGroupware"
1890 msgstr "PHPGroupware"
1892 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:14
1893 msgid "Proxy account"
1894 msgstr "Аккаунт Proxy"
1896 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:22
1897 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1898 msgstr ""
1899 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1900 "связанное с насилием)"
1902 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:33
1903 msgid "Limit proxy access to working time"
1904 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1906 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:67
1907 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1908 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1910 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:77
1911 msgid "per"
1912 msgstr "per"
1914 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1915 msgid "Kolab"
1916 msgstr ""
1918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1919 #, fuzzy
1920 msgid ""
1921 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1922 msgstr ""
1923 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1924 "кому должны пересылаться сообщения."
1926 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1927 #, fuzzy
1928 msgid ""
1929 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1930 "existing user."
1931 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1933 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1934 msgid "Always accept"
1935 msgstr ""
1937 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1938 msgid "Always reject"
1939 msgstr ""
1941 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reject if conflicts"
1944 msgstr "В"
1946 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1947 msgid "Manual if conflicts"
1948 msgstr ""
1950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Manual"
1953 msgstr "Январь"
1955 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
1956 msgid "Anonymous"
1957 msgstr ""
1959 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
1960 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
1961 msgstr ""
1963 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
1964 #, fuzzy
1965 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
1966 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1968 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
1969 #, php-format
1970 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
1971 msgstr ""
1973 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
1974 #, php-format
1975 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
1976 msgstr ""
1978 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1979 msgid "WebDAV"
1980 msgstr "WebDAV"
1982 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1983 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1984 msgid "FTP"
1985 msgstr "FTP"
1987 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
1988 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1989 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1991 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
1992 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1993 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1995 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
1996 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1997 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1999 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:129
2000 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2001 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2003 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:132
2004 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2005 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2007 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2008 msgid "PHPGroupware account"
2009 msgstr "Учетная запись Groupware"
2011 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
2012 msgid "Open-Xchange"
2013 msgstr ""
2015 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
2016 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2019 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2021 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
2022 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
2023 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2024 msgstr ""
2026 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
2027 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
2028 #, fuzzy
2029 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2030 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Kolab account"
2035 msgstr "Моя учетная запись"
2037 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2038 msgid ""
2039 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2040 "you add a mail account."
2041 msgstr ""
2043 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Delegations"
2046 msgstr "Назначение"
2048 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Mail size"
2051 msgstr "Размер квоты"
2053 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2054 msgid "No mail size restriction for this account"
2055 msgstr ""
2057 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Free Busy information"
2060 msgstr "Общая информация о пользователе"
2062 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2063 msgid "URL"
2064 msgstr ""
2066 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2067 msgid "Future"
2068 msgstr ""
2070 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2071 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2072 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2073 #, fuzzy
2074 msgid "days"
2075 msgstr "день"
2077 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2078 msgid "Invitation policy"
2079 msgstr ""
2081 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2082 msgid "WebDAV account"
2083 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2085 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2086 msgid "FTP account"
2087 msgstr "Аккаунт FTP"
2089 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2090 msgid "Bandwidth"
2091 msgstr "Пропускная способность"
2093 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2094 msgid "Upload bandwidth"
2095 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2098 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2099 msgid "kb/s"
2100 msgstr "Кб/с"
2102 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2103 msgid "Download bandwidth"
2104 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2106 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2107 msgid "Quota"
2108 msgstr "Квота"
2110 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2111 msgid "Files"
2112 msgstr "Файлы"
2114 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2115 msgid "Size"
2116 msgstr "Размер"
2118 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2119 msgid "Ratio"
2120 msgstr "Отношение"
2122 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2123 msgid "Uploaded / downloaded files"
2124 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2126 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2127 msgid "Check to disable FTP Access"
2128 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2130 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2131 msgid "Temporary disable FTP access"
2132 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2134 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2135 msgid "Open-Xchange Account"
2136 msgstr ""
2138 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2139 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2140 msgstr ""
2142 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Open-Xchange account"
2145 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2147 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Remember"
2150 msgstr "Декабрь"
2152 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2153 msgid "Appointment Days"
2154 msgstr ""
2156 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2157 msgid "Task Days"
2158 msgstr ""
2160 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2161 #, fuzzy
2162 msgid "User Information"
2163 msgstr "Информация"
2165 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2166 msgid "User Timezone"
2167 msgstr ""
2169 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2170 msgid "This account has no connectivity extensions."
2171 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2173 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2175 msgid "Proxy"
2176 msgstr "Прокси-сервер"
2178 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
2179 msgid "KB"
2180 msgstr "Kb"
2182 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:75
2183 msgid "GB"
2184 msgstr "Gb"
2186 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2187 msgid "hour"
2188 msgstr "час"
2190 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2191 msgid "day"
2192 msgstr "день"
2194 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2195 msgid "week"
2196 msgstr "неделя"
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2199 msgid "month"
2200 msgstr "месяц"
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2203 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2204 msgstr ""
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2209 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2212 msgid "FAX Blocklists"
2213 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2216 #, php-format
2217 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2218 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2220 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2221 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2222 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2224 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2225 msgid "Please specify a valid phone number."
2226 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2229 msgid "send"
2230 msgstr "отправка"
2232 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2233 msgid "receive"
2234 msgstr "получение"
2236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2237 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2238 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2241 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2242 msgid "Required field 'Name' is not set."
2243 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2245 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2246 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2247 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2249 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2250 msgid "Specified name is already used."
2251 msgstr "Указанное имя уже используется."
2253 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2254 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2255 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2257 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2258 msgid "List name"
2259 msgstr "Список"
2261 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2262 msgid "Name of blocklist"
2263 msgstr "Имя стоп-листа"
2265 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2266 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2267 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2269 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
2270 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2271 #: include/functions.inc:1595
2272 msgid "Type"
2273 msgstr "Тип"
2275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
2276 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2277 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2279 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2281 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2282 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2283 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2284 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2285 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2286 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2287 msgid "Description"
2288 msgstr "Описание"
2290 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2291 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2292 msgstr "Описание стоп-листа"
2294 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
2295 msgid "Blocked numbers"
2296 msgstr "Блокируемые номера"
2298 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2299 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2300 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2301 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 plugins/admin/users/headpage.tpl:30
2302 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
2303 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
2304 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
2305 msgid "Information"
2306 msgstr "Информация"
2308 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
2309 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2310 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2312 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2313 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2314 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2315 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2316 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:215
2317 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2318 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2319 msgid "Warning"
2320 msgstr "Предупреждение"
2322 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2323 msgid ""
2324 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2325 "GOsa to get your data back."
2326 msgstr ""
2327 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2328 "сможет отменить результаты этой операции."
2330 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2331 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2332 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2333 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2334 msgid ""
2335 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2336 "abort."
2337 msgstr ""
2338 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2339 "нажмите <i>Отмена</i>."
2341 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2342 msgid "List of blocklists"
2343 msgstr "Стоп-листы"
2345 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
2346 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
2347 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
2348 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
2349 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
2350 msgid "New"
2351 msgstr "Создать"
2353 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
2354 #, fuzzy
2355 msgid ""
2356 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2357 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2358 "select box."
2359 msgstr ""
2360 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2361 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2362 "использовать групповое выделение."
2364 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
2365 #, fuzzy
2366 msgid ""
2367 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2368 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2369 "really deleting anything."
2370 msgstr ""
2371 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2372 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2373 "подтвердить свое решение."
2375 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2376 msgid "Select to see send blocklists"
2377 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2379 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2380 msgid "Show send blocklists"
2381 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2383 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2384 msgid "Select to see receive blocklists"
2385 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2387 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2388 msgid "Show receive blocklists"
2389 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2391 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:54
2392 msgid "Display lists of department"
2393 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2395 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:67
2396 msgid "Display lists matching"
2397 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2399 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:70
2400 msgid "Regular expression for matching list names"
2401 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2403 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:78
2404 msgid "Display lists containing"
2405 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2407 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:81
2408 msgid "Show lists containing entered numbers"
2409 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2411 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2412 msgid "Blocklist management"
2413 msgstr "Управление \"черными списками\""
2415 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2416 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2417 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2420 msgid "Language"
2421 msgstr "Язык"
2423 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2424 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2425 msgstr ""
2426 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2428 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2429 msgid "Delivery format"
2430 msgstr "Формат доставки"
2432 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2433 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2434 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2436 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2437 msgid "Delivery methods"
2438 msgstr "Способ доставки"
2440 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2441 msgid "Temporary disable fax usage"
2442 msgstr "Временно отключить использование факса"
2444 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Deliver fax as mail to"
2447 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2449 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2450 msgid "Deliver fax as mail"
2451 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2453 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2454 msgid "Deliver fax to printer"
2455 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2457 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68
2458 msgid "Alternate fax numbers"
2459 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2461 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:87
2462 msgid "Blocklists"
2463 msgstr "\"Черные списки\""
2465 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
2466 msgid "Blocklists for incoming fax"
2467 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2469 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
2470 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2471 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2473 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2474 msgid "Select numbers to add"
2475 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2477 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2478 msgid "Display numbers of department"
2479 msgstr "Показать номера из подразделения"
2481 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:34
2482 msgid "Display numbers matching"
2483 msgstr "Показать совпадения номеров"
2485 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:35
2486 msgid "Regular expression for matching numbers"
2487 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2489 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
2490 msgid "Display numbers of user"
2491 msgstr "Показать номера пользователя"
2493 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:39
2494 msgid "User name of which numbers are shown"
2495 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2497 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2498 msgid "Blocked numbers/lists"
2499 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2501 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:22
2502 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2503 msgid "Select a specific department"
2504 msgstr "Выберите подразделение."
2506 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:28 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2508 msgid "Choose"
2509 msgstr "Выбрать"
2511 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:30
2512 msgid "List of predefined blocklists"
2513 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2515 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:43
2516 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2517 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1190
2518 msgid "Apply"
2519 msgstr "Применить"
2521 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2522 msgid "FAX settings"
2523 msgstr "Настройки факса"
2525 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2528 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2529 msgid "FAX"
2530 msgstr "Факс"
2532 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2533 msgid "This account has no fax extensions."
2534 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2536 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2537 msgid "Remove fax account"
2538 msgstr "Удалить настройки факса"
2540 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2541 msgid ""
2542 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2543 "below."
2544 msgstr ""
2545 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2546 "ниже."
2548 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2549 msgid "Create fax account"
2550 msgstr "Создать настройки факса"
2552 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2553 msgid ""
2554 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2555 "below."
2556 msgstr ""
2557 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2558 "ниже."
2560 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2561 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2562 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2564 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:500
2565 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2566 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2568 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:504
2569 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2570 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2572 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:512
2573 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2574 msgstr ""
2576 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
2577 #, fuzzy
2578 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2579 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2581 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2582 msgid "FAX preview - please wait"
2583 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2585 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2586 msgid "Click on fax to download"
2587 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2589 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2590 msgid "FAX ID"
2591 msgstr "Идентификатор факса"
2593 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2594 msgid "User"
2595 msgstr "Пользователь"
2597 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2598 msgid "Date / Time"
2599 msgstr "Дата / время"
2601 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2602 msgid "Sender MSN"
2603 msgstr "MSN отправителя"
2605 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2606 msgid "Sender ID"
2607 msgstr "Идентификатор отправителя"
2609 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2610 msgid "Receiver MSN"
2611 msgstr "MSN получателя"
2613 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2614 msgid "Receiver ID"
2615 msgstr "Идентификатор получателя"
2617 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2618 msgid "Status message"
2619 msgstr "Сообщение о состоянии"
2621 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2622 msgid "Transfer time"
2623 msgstr "Время передачи"
2625 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2626 msgid "# pages"
2627 msgstr "Число страниц"
2629 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2630 msgid "FAX Reports"
2631 msgstr "Отчеты о факсах"
2633 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2634 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2635 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2636 msgstr ""
2637 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2639 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2640 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2641 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2642 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2644 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2645 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2646 msgid "Query for fax database failed!"
2647 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2649 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2650 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2651 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2653 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2654 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2655 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2656 msgid "Y-M-D"
2657 msgstr "Г-М-Д"
2659 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2660 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2661 msgid "Filter"
2662 msgstr "Фильтр"
2664 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2665 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:91
2666 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:56 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2667 msgid "Search for"
2668 msgstr "Поиск"
2670 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2671 msgid "Enter user name to search for"
2672 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2674 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2675 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2676 msgid "in"
2677 msgstr "в"
2679 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2680 msgid "Select subtree to base search on"
2681 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2683 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2684 msgid "during"
2685 msgstr "в течение"
2687 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2688 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:76
2689 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
2690 msgid "Search"
2691 msgstr "Поиск"
2693 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2694 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:93
2695 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2696 msgid "Date"
2697 msgstr "Дата"
2699 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2700 msgid "Sender"
2701 msgstr "Отправитель"
2703 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2704 msgid "Receiver"
2705 msgstr "Получатель"
2707 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2708 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:106
2709 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2710 msgid "Search returned no results..."
2711 msgstr "Не найдено..."
2713 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2714 msgid "FAX reports"
2715 msgstr "Отчеты о факсах"
2717 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2718 msgid "Dial connection..."
2719 msgstr "Соединение..."
2721 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
2722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
2723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:364
2724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
2725 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
2726 msgid "Dial"
2727 msgstr "Звонок"
2729 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2730 msgid "Choose the department to store entry in"
2731 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2733 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2735 msgid "Personal"
2736 msgstr "Контакт"
2738 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2739 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2740 msgid "Initials"
2741 msgstr "Отчество"
2743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2745 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2746 msgid "Private"
2747 msgstr "Личный"
2749 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2751 msgid "Email"
2752 msgstr "Email"
2754 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2756 msgid "Organizational"
2757 msgstr "Организация"
2759 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2761 msgid "Company"
2762 msgstr "Компания"
2764 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2765 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2766 msgid "City"
2767 msgstr "Город"
2769 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2770 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2771 msgid "Country"
2772 msgstr "Страна"
2774 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2775 msgid "Contact"
2776 msgstr "Контакт"
2778 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2779 msgid ""
2780 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2781 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2782 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2783 msgstr ""
2784 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2785 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2786 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2787 "можно с помощью фильтров ниже."
2789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2790 msgid "Actions"
2791 msgstr "Действия"
2793 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2794 msgid "Add entry"
2795 msgstr "Добавить объект"
2797 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2798 msgid "Edit entry"
2799 msgstr "Редактиовать объект"
2801 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2802 msgid "Remove entry"
2803 msgstr "Удалить объект"
2805 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2806 msgid "Select to see regular users"
2807 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2809 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2810 msgid "Show organizational entries"
2811 msgstr "Показать организационные объекты"
2813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2814 msgid "Select to see users in addressbook"
2815 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2818 msgid "Show addressbook entries"
2819 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2821 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2822 msgid "Display results for department"
2823 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2825 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:94
2826 msgid "Search string"
2827 msgstr "Строка поиска"
2829 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
2830 msgid "Match object"
2831 msgstr "Соответствующий объект"
2833 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2834 msgid "Choose the object that will be searched in"
2835 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2837 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2838 msgid ""
2839 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2840 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2841 "back."
2842 msgstr ""
2843 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2844 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2846 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2847 msgid "Address book"
2848 msgstr "Адресная книга"
2850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2851 msgid "Addressbook"
2852 msgstr "Адресная книга"
2854 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
2855 #, php-format
2856 msgid "Dial from %s to %s now?"
2857 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
2860 msgid ""
2861 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2862 "perform direct dials."
2863 msgstr ""
2864 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2866 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
2867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
2868 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2869 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2871 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
2872 #, php-format
2873 msgid "You're about to delete the entry %s."
2874 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:374
2877 #, php-format
2878 msgid "Save contact for %s as vcard"
2879 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
2882 #, php-format
2883 msgid "Send mail to %s"
2884 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
2887 msgid "global addressbook"
2888 msgstr "общая адресная книга"
2890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
2891 msgid "organizations user database"
2892 msgstr "база пользователя"
2894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
2895 #, php-format
2896 msgid "Contact stored in %s"
2897 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2899 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
2900 msgid "Creating new entry in"
2901 msgstr "Создание нового объекта в"
2903 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:500
2904 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2905 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2906 msgid "All"
2907 msgstr "Все"
2909 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
2910 msgid "Work phone"
2911 msgstr "Рабочий телефон"
2913 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:501
2914 msgid "Cell phone"
2915 msgstr "Сотовый телефон"
2917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2918 msgid "Home phone"
2919 msgstr "Домашний телефон"
2921 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:502
2922 msgid "User ID"
2923 msgstr "Идентификатор пользователя"
2925 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2926 msgid ""
2927 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2928 msgstr ""
2929 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:586
2932 msgid ""
2933 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2934 msgstr ""
2935 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2936 "книге."
2938 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2940 msgid "LDIF export"
2941 msgstr "Экспорт в LDIF"
2943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2944 #, fuzzy
2945 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2946 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2949 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2950 msgstr ""
2952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
2953 #, fuzzy
2954 msgid "failed"
2955 msgstr "Ошибка"
2957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
2958 msgid "ok"
2959 msgstr ""
2961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
2962 #, fuzzy
2963 msgid "status"
2964 msgstr "Состояние"
2966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
2967 #, php-format
2968 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2969 msgstr ""
2971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
2972 msgid "Nothing to import!"
2973 msgstr ""
2975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
2976 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
2977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
2978 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
2979 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
2980 #, fuzzy
2981 msgid "There is no file uploaded."
2982 msgstr "Файл небыл загружен"
2984 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
2985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
2986 #, fuzzy
2987 msgid "The specified file is empty."
2988 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2990 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
2991 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2992 msgstr ""
2994 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2995 #, fuzzy
2996 msgid ""
2997 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2998 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2999 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3000 "conformance."
3001 msgstr ""
3002 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3003 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3004 "использовать при инициализации нового сервера."
3006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3007 msgid "Import LDIF File"
3008 msgstr ""
3010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3011 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3012 msgid "Browse"
3013 msgstr "Просмотр"
3015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3016 msgid "Modify existing attributes"
3017 msgstr ""
3019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:37
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Overwrite existing entry"
3022 msgstr "Экспорт объекта"
3024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Import successful"
3027 msgstr "Импорт успешен."
3029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3030 msgid ""
3031 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3032 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3033 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3034 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3035 msgstr ""
3037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3038 msgid "Select CSV file to import"
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Select template"
3044 msgstr "Создать шаблон"
3046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3047 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3048 msgstr ""
3050 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3051 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3052 msgstr ""
3054 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3055 msgid "Here is the status report for the import:"
3056 msgstr ""
3058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Selected Template"
3061 msgstr "Выберите режим терминала"
3063 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3064 #, fuzzy
3065 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3066 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3069 msgid "Unknown Error"
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3073 #, fuzzy
3074 msgid ""
3075 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3076 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3077 "purpose or when initializing a new server."
3078 msgstr ""
3079 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3080 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3081 "использовать при инициализации нового сервера."
3083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3084 msgid "Export single entry"
3085 msgstr "Экспорт объекта"
3087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3088 msgid "Export complete LDIF for"
3089 msgstr ""
3091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3093 msgid "Choose the department you want to Export"
3094 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3097 msgid "Export IVBB LDIF for"
3098 msgstr ""
3100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Export successful"
3103 msgstr "Экспорт успешен."
3105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3106 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3107 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3110 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3111 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3113 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3114 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3115 #, fuzzy
3116 msgid "LDAP manager"
3117 msgstr "Экспорт в LDIF"
3119 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3120 #, fuzzy
3121 msgid "CSV import"
3122 msgstr "Импортировать"
3124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3125 #, fuzzy
3126 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3127 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3129 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3130 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3131 msgstr ""
3133 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3134 msgid "System logs"
3135 msgstr "Системные журналы"
3137 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3138 msgid "No LOG servers defined!"
3139 msgstr "Не указан сервер журналов."
3141 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3143 msgid "Can't select log database for log generation!"
3144 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3146 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3149 msgid "Query for log database failed!"
3150 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3153 msgid "one hour"
3154 msgstr "один час"
3156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3157 msgid "6 hours"
3158 msgstr "6 часов"
3160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3161 msgid "12 hours"
3162 msgstr "12 часов"
3164 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3165 msgid "24 hours"
3166 msgstr "24 часа"
3168 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3169 msgid "2 days"
3170 msgstr "2 дня"
3172 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3173 msgid "one week"
3174 msgstr "одна неделя"
3176 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3177 msgid "2 weeks"
3178 msgstr "2 недели"
3180 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3181 msgid "one month"
3182 msgstr "один месяц"
3184 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3185 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3186 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3189 msgid "Show hosts"
3190 msgstr "Показать хосты"
3192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:23
3193 msgid "Log level"
3194 msgstr "Уровень информативности"
3196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:44
3197 msgid "Time interval"
3198 msgstr "Интервал времени"
3200 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:57
3201 msgid "Enter string to search for"
3202 msgstr "Введите строку для поиска"
3204 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:69
3205 msgid "Ruleset"
3206 msgstr "Набор правил"
3208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:91
3209 msgid "Level"
3210 msgstr "Уровень"
3212 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:92
3213 msgid "Hostname"
3214 msgstr "Имя системы"
3216 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:94
3217 msgid "Message"
3218 msgstr "Сообщение"
3220 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3221 msgid "System log view"
3222 msgstr "Просмотр системного журнала"
3224 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3225 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3226 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3228 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3229 msgid "Select mail server to place user on"
3230 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3232 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
3233 msgid "IMAP shared folders"
3234 msgstr "Общие папки IMAP"
3236 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
3237 msgid "Default permission"
3238 msgstr "Права по умолчанию"
3240 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3241 msgid "Member permission"
3242 msgstr "Права для членов группы"
3244 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
3245 msgid "Forward messages to non group members"
3246 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3248 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3250 msgid "Groups"
3251 msgstr "Группы"
3253 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
3254 #, php-format
3255 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3256 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3258 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
3259 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
3260 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3261 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3264 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3265 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3268 msgid "This 'dn' is no group."
3269 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3272 msgid "Samba group"
3273 msgstr "Группа Samba"
3275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3276 msgid "Domain admins"
3277 msgstr "Администраторы домена"
3279 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3280 msgid "Domain users"
3281 msgstr "Пользователи домена"
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3284 msgid "Domain guests"
3285 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3288 #, php-format
3289 msgid "Special group (%d)"
3290 msgstr "Специальная группа (%d)"
3292 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3294 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3295 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3298 msgid ""
3299 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3300 "are allowed."
3301 msgstr ""
3302 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3303 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3307 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3308 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3310 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3311 msgid ""
3312 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3313 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3314 msgstr ""
3315 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3316 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3317 "этой операции."
3319 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3320 msgid "Group administration"
3321 msgstr "Управление группами"
3323 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3324 msgid "List of groups"
3325 msgstr "Список групп"
3327 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
3328 #, fuzzy
3329 msgid ""
3330 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3331 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3332 "large number of groups."
3333 msgstr ""
3334 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3335 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3336 "использовать групповое выделение."
3338 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
3339 #, fuzzy
3340 msgid ""
3341 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3342 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3343 msgstr ""
3344 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3345 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3346 "свое решение."
3348 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 plugins/admin/users/headpage.tpl:59
3349 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3350 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3352 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51 plugins/admin/users/headpage.tpl:59
3353 msgid "Search in subtrees"
3354 msgstr "Искать в поддеревьях"
3356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3357 msgid "read"
3358 msgstr "чтение"
3360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3361 msgid "post"
3362 msgstr "отправка"
3364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3365 msgid "external post"
3366 msgstr "отправка (внешн.)"
3368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3369 msgid "append"
3370 msgstr "добавление"
3372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3373 msgid "write"
3374 msgstr "запись"
3376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3377 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3378 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3381 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3382 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3384 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3385 msgid "to the list of forwarders."
3386 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3388 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3389 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3390 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3392 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3393 msgid "Object"
3394 msgstr "Объект"
3396 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3397 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3398 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3400 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3401 msgid "Used applications"
3402 msgstr "Используемые приложения"
3404 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3405 msgid "Edit parameters"
3406 msgstr "Изменить параметры"
3408 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3409 msgid "Edit optional application parameters"
3410 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3412 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
3413 msgid "Available applications"
3414 msgstr "Доступные приложения"
3416 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3417 msgid "Select users to add"
3418 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3420 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
3421 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:64
3422 msgid "Display users of department"
3423 msgstr "Подразделение"
3425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
3426 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:68
3427 msgid "Display users matching"
3428 msgstr "Фильтр"
3430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
3431 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:69
3432 msgid "Regular expression for matching user names"
3433 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3435 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3436 msgid "This 'dn' is no acl container."
3437 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3439 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3440 msgid "All fields are writeable"
3441 msgstr "Все поля доступны для записи"
3443 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3444 msgid "Group name"
3445 msgstr "Группа"
3447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3448 msgid "Posix name of the group"
3449 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3452 msgid "Descriptive text for this group"
3453 msgstr "Описание группы"
3455 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3456 msgid "Choose subtree to place group in"
3457 msgstr "Выберите ветку для группы"
3459 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3460 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3461 msgstr ""
3462 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3463 "вручную"
3465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3466 msgid "Force GID"
3467 msgstr "Указать GID вручную"
3469 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3470 msgid "Forced ID number"
3471 msgstr "Указанный вручную GID"
3473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3474 msgid "Select to create a samba conform group"
3475 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3478 msgid "in domain"
3479 msgstr "в домене"
3481 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3482 msgid "Members are in a phone pickup group"
3483 msgstr "Члены телефонной группы"
3485 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3486 msgid "Group members"
3487 msgstr "Члены группы"
3489 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3490 msgid "Folder administrators"
3491 msgstr "Администраторы папки"
3493 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3494 msgid "Application options"
3495 msgstr "Параметры приложения"
3497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3498 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3499 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3502 msgid "Remove applications"
3503 msgstr "Удалить приложения"
3505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3506 msgid ""
3507 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3508 "clicking below."
3509 msgstr ""
3510 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3511 "ниже."
3513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3514 msgid "Create applications"
3515 msgstr "Создать приложения"
3517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3518 msgid ""
3519 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3520 "clicking below."
3521 msgstr ""
3522 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3523 "ниже."
3525 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3526 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3527 msgstr ""
3528 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3530 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3531 msgid "The selected application has no options."
3532 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3534 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3535 #, fuzzy
3536 msgid ""
3537 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3538 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3539 "able to login without it."
3540 msgstr ""
3541 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3542 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3543 "пользователь не сможет войти в систему."
3545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3546 msgid "Users"
3547 msgstr "Пользователи"
3549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3551 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3552 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3555 #, php-format
3556 msgid "You're about to delete the user %s."
3557 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3561 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3562 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3566 msgid "none"
3567 msgstr "нет"
3569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
3570 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3571 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:622
3574 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3575 msgid "Template"
3576 msgstr "Шаблон"
3578 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3579 msgid "Creating a new user using templates"
3580 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3582 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3583 msgid ""
3584 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3585 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3586 "of templates."
3587 msgstr ""
3588 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3589 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3590 "использовать шаблоны."
3592 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
3594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
3595 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
3596 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3597 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3598 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3599 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3600 msgid "Continue"
3601 msgstr "Продолжить"
3603 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3604 msgid ""
3605 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3606 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3607 "no way for GOsa to get your data back."
3608 msgstr ""
3609 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3610 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3611 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3612 "операции."
3614 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3615 msgid "List of users"
3616 msgstr "Список пользователей"
3618 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:20
3619 msgid "New template"
3620 msgstr "Создать шаблон"
3622 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3623 #, fuzzy
3624 msgid ""
3625 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3626 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3627 "user list."
3628 msgstr ""
3629 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3630 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3631 "можете использовать групповое выделение."
3633 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:37
3634 #, fuzzy
3635 msgid ""
3636 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3637 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3638 msgstr ""
3639 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3640 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3641 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3643 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3644 msgid "Select to see template pseudo users"
3645 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3647 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3648 msgid "Show templates"
3649 msgstr "Показать шаблоны"
3651 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3652 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3653 msgstr ""
3654 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3656 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3657 msgid "Show functional users"
3658 msgstr "Показать обычных пользователей"
3660 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3661 msgid "Select to see users that have posix settings"
3662 msgstr ""
3663 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3665 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3666 msgid "Show unix users"
3667 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3669 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3670 msgid "Select to see users that have mail settings"
3671 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3673 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3674 msgid "Show mail users"
3675 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3677 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3678 msgid "Select to see users that have samba settings"
3679 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3681 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:55
3682 msgid "Show samba users"
3683 msgstr "Показать пользователей Samba"
3685 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:56
3686 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3687 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3689 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:56
3690 msgid "Show proxy users"
3691 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3693 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3694 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3695 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
3697 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3698 msgid "Show FTP users"
3699 msgstr "Показать пользователей FTP"
3701 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:58
3702 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3703 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
3705 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:58
3706 msgid "Show FAX users"
3707 msgstr "Показать пользователей факсов"
3709 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3710 msgid "User administration"
3711 msgstr "Управление пользователями"
3713 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3714 msgid "Remove options"
3715 msgstr "Удалить параметры"
3717 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3718 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3719 msgstr ""
3720 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3721 "использование, щелкнув ниже."
3723 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3724 msgid "Create options"
3725 msgstr "Создать параметры"
3727 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3728 msgid ""
3729 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3730 msgstr ""
3731 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3732 "его, щелкнув ниже."
3734 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3735 msgid "Variable"
3736 msgstr "Переменная"
3738 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3739 msgid "Default value"
3740 msgstr "По умолчанию"
3742 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3743 msgid "Add option"
3744 msgstr "Добавить параметр"
3746 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3747 #, php-format
3748 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3749 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3753 msgid "Application name"
3754 msgstr "Приложение"
3756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3757 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3758 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3759 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3760 msgid "Execute"
3761 msgstr "Выполнить"
3763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3764 msgid "Path and/or binary name of application"
3765 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3768 msgid "Display name"
3769 msgstr "Отображаемое имя"
3771 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3772 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3773 msgstr ""
3774 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3775 "пиктограммами)"
3777 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3778 msgid "Choose subtree to place application in"
3779 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3782 msgid "Icon"
3783 msgstr "Пиктограмма"
3785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3786 msgid "Update"
3787 msgstr "Обновить"
3789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3790 msgid "Reload picture from LDAP"
3791 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3794 msgid "Only executable for members"
3795 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3797 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3798 msgid "Replace user configuration on startup"
3799 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3802 msgid "Place icon on members desktop"
3803 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3806 msgid "Place entry in members startmenu"
3807 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3809 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3810 msgid ""
3811 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3812 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3813 msgstr ""
3814 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3815 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3816 "результаты этой операции."
3818 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3819 msgid "List of applications"
3820 msgstr "Список приложений"
3822 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
3823 #, fuzzy
3824 msgid ""
3825 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3826 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3827 "working with a large number of applications."
3828 msgstr ""
3829 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3830 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3831 "использовать групповое выделение."
3833 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
3834 #, fuzzy
3835 msgid ""
3836 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3837 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3838 msgstr ""
3839 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3840 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3841 "подтвердить свое решение."
3843 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:45
3844 msgid "Display applications of department"
3845 msgstr "Приложения в подразделении"
3847 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:57
3848 msgid "Display applications matching"
3849 msgstr "Шаблон для приложений"
3851 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:60
3852 msgid "Regular expression for matching application names"
3853 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3855 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3856 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3857 msgid "Application management"
3858 msgstr "Управление приложениями"
3860 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
3861 msgid "This 'dn' is no application."
3862 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3864 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
3865 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3866 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3868 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
3869 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3870 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3872 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
3873 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3874 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3876 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
3877 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3878 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3880 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
3881 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3882 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3884 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3885 #, php-format
3886 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3887 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3889 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3890 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3891 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3892 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3894 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3895 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3896 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3897 msgid "Properties"
3898 msgstr "Свойства"
3900 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3901 msgid "Name of department"
3902 msgstr "Подразделение"
3904 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3905 msgid "Name of subtree to create"
3906 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3909 msgid "Descriptive text for department"
3910 msgstr "Описание подразделения"
3912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3913 msgid "Category"
3914 msgstr "Категория"
3916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3917 msgid "Category for this subtree"
3918 msgstr "Категория этой ветки"
3920 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3921 msgid "Choose subtree to place department in"
3922 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3924 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3925 msgid "State where this subtree is located"
3926 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3928 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3929 msgid "Location of this subtree"
3930 msgstr "Местоположение ветки"
3932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3933 msgid "Postal address of this subtree"
3934 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3937 msgid "Base telephone number of this subtree"
3938 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3940 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3941 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3942 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3944 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3945 msgid ""
3946 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3947 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3948 "to get your data back."
3949 msgstr ""
3950 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3951 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3952 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3954 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3955 msgid ""
3956 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3957 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3958 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3959 msgstr ""
3960 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
3961 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
3962 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
3964 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3965 msgid "List of departments"
3966 msgstr "Список подразделений"
3968 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
3969 #, fuzzy
3970 msgid ""
3971 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3972 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3973 "the department list."
3974 msgstr ""
3975 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3976 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
3977 "можете использовать групповое выделение."
3979 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
3980 #, fuzzy
3981 msgid ""
3982 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
3983 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
3984 "deleting departments."
3985 msgstr ""
3986 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
3987 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
3988 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
3990 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:44
3991 msgid "Display subdepartments of"
3992 msgstr "Подразделения в подразделении"
3994 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:55
3995 msgid "Display departments matching"
3996 msgstr "Шаблон для подразделений"
3998 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:58
3999 msgid "Regular expression for matching department names"
4000 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4002 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4003 msgid "Department management"
4004 msgstr "Управление подразделениями"
4006 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4007 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4008 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4010 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4011 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4012 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4013 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4016 msgid "Required field 'Description' is not set."
4017 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4020 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4021 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4023 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4024 msgid " Please choose another name."
4025 msgstr " Введите другое имя."
4027 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4029 msgid "Departments"
4030 msgstr "Подразделения"
4032 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4033 #, php-format
4034 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4035 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4037 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4038 msgid "You have no permission to remove this department."
4039 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4041 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:61
4042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:135
4043 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4044 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
4045 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4046 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4048 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
4049 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4050 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4052 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
4053 msgid "online"
4054 msgstr "в сети"
4056 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:130
4057 msgid "running"
4058 msgstr "запущен"
4060 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
4061 msgid "not running"
4062 msgstr "не запущен"
4064 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4065 msgid "unknown status"
4066 msgstr "состояние неизвестно"
4068 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:159
4069 msgid "offline"
4070 msgstr "не в сети"
4072 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4073 msgid "Network settings"
4074 msgstr "Сетевые настройки"
4076 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4077 msgid "IP-address"
4078 msgstr "IP-адрес"
4080 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4081 msgid "MAC-address"
4082 msgstr "MAC-адрес"
4084 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
4085 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
4086 #, fuzzy
4087 msgid "This 'dn' has no network features."
4088 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4090 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
4091 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4092 #, fuzzy
4093 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4094 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4096 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
4097 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:234
4098 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
4099 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
4100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:132
4101 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
4102 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:129
4103 #, php-format
4104 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4105 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4107 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4108 msgid "System information"
4109 msgstr "Системная информация"
4111 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4112 msgid "CPU"
4113 msgstr "Процессор"
4115 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4116 msgid "Memory"
4117 msgstr "Память"
4119 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4120 msgid "Boot MAC"
4121 msgstr "MAC-адрес"
4123 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4124 msgid "USB support"
4125 msgstr "Поддержка USB"
4127 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4128 msgid "System status"
4129 msgstr "Состояние системы"
4131 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Inventory number"
4134 msgstr "Номер телефона"
4136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4137 msgid "Last login"
4138 msgstr "Последний вход в систему"
4140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4141 msgid "Network devices"
4142 msgstr "Сетевые устройства"
4144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4145 msgid "IDE devices"
4146 msgstr "Устройства IDE"
4148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4149 msgid "SCSI devices"
4150 msgstr "Устройства SCSI"
4152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4153 msgid "Floppy device"
4154 msgstr "Дисковод"
4156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4157 msgid "CDROM device"
4158 msgstr "Привод CDROM"
4160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4161 msgid "Graphic device"
4162 msgstr "Видеокарта"
4164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4165 msgid "Audio device"
4166 msgstr "Звуковая карта"
4168 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4169 msgid "Up since"
4170 msgstr "Работает с"
4172 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4173 msgid "CPU load"
4174 msgstr "Загрузка процессора"
4176 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4177 msgid "Memory usage"
4178 msgstr "Использование памяти"
4180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4181 msgid "Swap usage"
4182 msgstr "Использование подкачки"
4184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4185 msgid "SSH service"
4186 msgstr "Служба SSH"
4188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4189 msgid "Print service"
4190 msgstr "Служба печати"
4192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4193 msgid "Scan service"
4194 msgstr "Сканер"
4196 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4197 msgid "Sound service"
4198 msgstr "Звук"
4200 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4201 msgid "GUI"
4202 msgstr "Графический интерфейс"
4204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:82
4205 msgid "default"
4206 msgstr "по умолчанию"
4208 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4209 msgid "show chooser"
4210 msgstr "показать окно входа в систему"
4212 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4213 msgid "direct"
4214 msgstr "напрямую"
4216 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:87
4217 msgid "load balanced"
4218 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4221 msgid "Windows RDP"
4222 msgstr "Windows RDP"
4224 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4225 msgid "ICA client"
4226 msgstr "Клиент ICA"
4228 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4231 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:246
4234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
4235 msgid "Please specify a valid VSync range."
4236 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4238 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
4239 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
4240 msgid "Please specify a valid HSync range."
4241 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4243 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4244 msgid "System management"
4245 msgstr "Управление системами"
4247 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Nfs Export"
4250 msgstr "Экспорт"
4252 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Time Service"
4255 msgstr "Сервисы"
4257 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
4258 #, fuzzy
4259 msgid "LDAP Service"
4260 msgstr "LDAP-сервер"
4262 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Terminal Service"
4265 msgstr "Терминальный сервер"
4267 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Temporary disable login"
4270 msgstr "Временно отключить использование факса"
4272 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Font path"
4275 msgstr "Контакт"
4277 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Syslog Service"
4280 msgstr "Сервер системных журналов"
4282 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Print Service"
4285 msgstr "Служба печати"
4287 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4288 msgid "Server name"
4289 msgstr "Имя сервера"
4291 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4292 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4293 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4294 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4295 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4296 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4297 msgstr "Выберите ветку терминала"
4299 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4300 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4301 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4302 msgid "Action"
4303 msgstr "Действие"
4305 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Select action to execute for this server"
4308 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4310 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
4311 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4312 msgid "text"
4313 msgstr "текст"
4315 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4316 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4317 msgid "graphic"
4318 msgstr "графика"
4320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
4321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:58
4322 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4323 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
4324 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4325 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4327 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
4328 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
4329 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
4330 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
4331 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
4332 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4333 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4334 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4336 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4337 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4339 #, php-format
4340 msgid "Execution of '%s' failed!"
4341 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4343 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
4344 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
4345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4346 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4347 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4348 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4350 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:112
4351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
4352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4353 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4354 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4355 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4357 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4358 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4360 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4361 msgid "Switch off"
4362 msgstr "Выключить"
4364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4366 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4367 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4368 msgid "Reboot"
4369 msgstr "Перезагрузить"
4371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4372 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
4374 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4375 msgid "Wake up"
4376 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4378 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:217
4379 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4380 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4382 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:221
4383 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4384 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4386 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4387 msgid "Phone name"
4388 msgstr "Название"
4390 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4391 #, fuzzy
4392 msgid "This 'dn' has no server features."
4393 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
4396 #, fuzzy
4397 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4398 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4401 msgid "Terminal template"
4402 msgstr "Шаблон терминала"
4404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4405 msgid "Terminal name"
4406 msgstr "Терминал"
4408 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4409 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4410 msgid "Mode"
4411 msgstr "Режим"
4413 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4414 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4415 msgid "Select terminal mode"
4416 msgstr "Выберите режим терминала"
4418 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4419 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4420 msgid "Root server"
4421 msgstr "Основной сервер"
4423 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4424 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4425 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4426 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4428 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4429 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4430 msgid "Swap server"
4431 msgstr "Сервер подкачки"
4433 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4435 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4436 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4438 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4439 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4440 msgid "Syslog server"
4441 msgstr "Сервер системных журналов"
4443 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4444 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4445 msgid "Choose server to use for logging"
4446 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4450 msgid "NTP server"
4451 msgstr "Сервер NTP"
4453 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4454 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4455 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4456 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4458 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4459 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4460 msgid "Select action to execute for this terminal"
4461 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4463 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
4464 msgid "Remove DHCP service"
4465 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4467 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4468 #, fuzzy
4469 msgid ""
4470 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4471 "below."
4472 msgstr ""
4473 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4474 "ниже."
4476 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
4477 msgid "Add DHCP service"
4478 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4480 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4481 #, fuzzy
4482 msgid ""
4483 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4484 "below."
4485 msgstr ""
4486 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4487 "ниже."
4489 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4490 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4491 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4493 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
4494 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4495 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
4498 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4499 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4502 msgid "Systems"
4503 msgstr "Системы"
4505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4506 msgid "You can't edit this object type yet!"
4507 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4510 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4511 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4514 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4515 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4520 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4524 #, fuzzy
4525 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4526 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
4529 msgid "New terminal"
4530 msgstr "Создать терминал"
4532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
4533 msgid "New workstation"
4534 msgstr "Новая рабочая станция"
4536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
4537 msgid "Thin client template for"
4538 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
4541 msgid "Workstation template for"
4542 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4544 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4545 msgid "Printer name"
4546 msgstr "Имя принтера"
4548 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4549 msgid "Printer URL"
4550 msgstr "URL принтера"
4552 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4553 msgid "Path to PPD"
4554 msgstr "Путь к PPD"
4556 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
4557 msgid "Remove DNS service"
4558 msgstr "Удалить сервис DNS"
4560 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4561 #, fuzzy
4562 msgid ""
4563 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4564 msgstr ""
4565 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4566 "ниже."
4568 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
4569 msgid "Add DNS service"
4570 msgstr "Добавить сервис DNS"
4572 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4573 #, fuzzy
4574 msgid ""
4575 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4576 msgstr ""
4577 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4578 "ниже."
4580 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:123
4581 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:139
4582 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
4583 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
4584 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4587 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4589 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:129
4590 #, php-format
4591 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4592 msgstr ""
4594 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:133
4595 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4596 msgstr ""
4598 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4599 msgid "Workstation template"
4600 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4602 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4603 msgid "Workstation name"
4604 msgstr "Имя рабочий станции"
4606 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4607 msgid "Kerberos kadmin access"
4608 msgstr ""
4610 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Kerberos Realm"
4613 msgstr "Kerberos"
4615 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Admin user"
4618 msgstr "Пользователи домена"
4620 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4621 #, fuzzy
4622 msgid "FAX database"
4623 msgstr "Базы данных"
4625 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4626 #, fuzzy
4627 msgid "FAX DB user"
4628 msgstr "Показать пользователей факсов"
4630 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Asterisk management"
4633 msgstr "Управление системами"
4635 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4636 msgid "Asterisk DB user"
4637 msgstr ""
4639 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4640 msgid "Country dial prefix"
4641 msgstr ""
4643 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4644 msgid "Local dial prefix"
4645 msgstr ""
4647 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4648 msgid "IMAP admin access"
4649 msgstr ""
4651 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Server identifier"
4654 msgstr "Номер дома"
4656 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Connect URL"
4659 msgstr "Подключение"
4661 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Sieve port"
4664 msgstr "Сервер"
4666 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Logging database"
4669 msgstr "база пользователя"
4671 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4672 msgid "Logging DB user"
4673 msgstr ""
4675 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Remove Kolab extension"
4678 msgstr "Удалить параметры"
4680 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
4681 #, fuzzy
4682 msgid ""
4683 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4684 "below."
4685 msgstr ""
4686 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4687 "ниже."
4689 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Add Kolab service"
4692 msgstr "Добавить сервис DNS"
4694 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4698 "below."
4699 msgstr ""
4700 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4701 "ниже."
4703 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
4704 #, php-format
4705 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4706 msgstr ""
4708 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
4709 #, php-format
4710 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4711 msgstr ""
4713 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
4714 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4715 msgstr ""
4717 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4718 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4719 msgstr ""
4721 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4722 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4723 msgstr ""
4725 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
4726 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4727 msgstr ""
4729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4730 msgid "Future days must be a value."
4731 msgstr ""
4733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
4734 msgid "No SMTP privileged networks set."
4735 msgstr ""
4737 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:217
4738 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4739 msgstr ""
4741 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4742 #, fuzzy
4743 msgid "POP3 service"
4744 msgstr "Служба печати"
4746 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4747 #, fuzzy
4748 msgid "POP3/SSL service"
4749 msgstr "Служба SSH"
4751 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4752 #, fuzzy
4753 msgid "IMAP service"
4754 msgstr "LDAP-сервер"
4756 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4757 #, fuzzy
4758 msgid "IMAP/SSL service"
4759 msgstr "Служба SSH"
4761 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Sieve service"
4764 msgstr "Служба SSH"
4766 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4767 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4768 msgstr ""
4770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4771 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4772 msgstr ""
4774 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4775 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4776 msgstr ""
4778 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Quota settings"
4781 msgstr "Настройки Samba"
4783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Free/Busy settings"
4786 msgstr "Настройки факса"
4788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4789 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4790 msgstr ""
4792 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4793 msgid "SMTP privileged networks"
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4797 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4801 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4802 msgstr ""
4804 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4805 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4806 msgstr ""
4808 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4809 msgid "Host used to relay mails"
4810 msgstr ""
4812 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4813 msgid "Accept Internet Mail"
4814 msgstr ""
4816 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4817 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4818 msgstr ""
4820 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
4821 msgid "This 'dn' has no printer features."
4822 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:122
4825 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4826 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4828 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Machine name"
4831 msgstr "Название"
4833 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4834 msgid ""
4835 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4836 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4837 "data back."
4838 msgstr ""
4839 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4840 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4841 "результаты этой операции."
4843 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4844 msgid "List of systems"
4845 msgstr "Список систем"
4847 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4848 #, fuzzy
4849 msgid ""
4850 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4851 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4852 msgstr ""
4853 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4854 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4855 "были запущены."
4857 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4858 #, fuzzy
4859 msgid ""
4860 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4861 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4862 msgstr ""
4863 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4864 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4866 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4867 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4868 msgid "Select to see servers"
4869 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4871 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4872 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4873 msgid "Show servers"
4874 msgstr "Показать серверы"
4876 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Select to see Linux terminals"
4879 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4881 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4882 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4883 msgid "Show terminals"
4884 msgstr "Показать терминалы"
4886 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Select to see Linux workstations"
4889 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4891 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
4893 msgid "Show workstations"
4894 msgstr "Показать рабочие станции"
4896 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4897 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4898 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4900 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4901 msgid "Show windows based workstations"
4902 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4904 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4905 msgid "Select to see network printers"
4906 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4908 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4909 msgid "Show network printers"
4910 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4912 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4913 msgid "Select to see VOIP phones"
4914 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4916 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4917 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
4918 msgid "Show phones"
4919 msgstr "Показать телефоны"
4921 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Select to see network devices"
4924 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4926 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Show network devices"
4929 msgstr "Сетевые устройства"
4931 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
4932 msgid "Regular expression for matching system names"
4933 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
4935 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
4936 msgid "Display terminal(s) of user"
4937 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
4939 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
4940 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4941 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
4943 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
4944 msgid "Keyboard"
4945 msgstr "Клавиатура"
4947 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
4948 msgid "Model"
4949 msgstr "Модель"
4951 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
4952 msgid "Choose keyboard model"
4953 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
4955 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
4956 msgid "Layout"
4957 msgstr "Раскладка"
4959 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
4960 msgid "Choose keyboard layout"
4961 msgstr "Выберите раскладку"
4963 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
4964 msgid "Variant"
4965 msgstr "Вариант"
4967 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
4968 msgid "Choose keyboard variant"
4969 msgstr "Выберите вариант раскладки"
4971 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
4972 msgid "Mouse"
4973 msgstr "Мышь"
4975 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
4976 msgid "Choose mouse type"
4977 msgstr "Выберите тип мыши"
4979 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
4980 msgid "Port"
4981 msgstr "Порт"
4983 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
4984 msgid "Choose mouse port"
4985 msgstr "Выберите порт мыши"
4987 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
4988 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
4989 msgid "Telephone hardware"
4990 msgstr "Телефонное оборудование"
4992 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
4993 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
4994 msgid "Telephone"
4995 msgstr "Телефон"
4997 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
4998 msgid "Driver"
4999 msgstr "Драйвер"
5001 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5002 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5003 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5005 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5006 msgid "Resolution"
5007 msgstr "Разрешение"
5009 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5010 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5011 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5013 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5014 msgid "Color depth"
5015 msgstr "Глубина цвета"
5017 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5018 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5019 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5021 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5022 msgid "Display device"
5023 msgstr "Устройство отображения"
5025 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5026 msgid "HSync"
5027 msgstr "Строчная синхронизация"
5029 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5030 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5031 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5033 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5034 msgid "VSync"
5035 msgstr "Кадровая синхронизация"
5037 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5038 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5039 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5041 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5042 msgid "Remote desktop"
5043 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5045 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5046 msgid "Connect method"
5047 msgstr "Способ подключения"
5049 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5050 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5051 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5053 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5054 msgid "Terminal server"
5055 msgstr "Терминал-сервер"
5057 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5058 msgid "Select specific terminal server to use"
5059 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5061 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5062 msgid "Font server"
5063 msgstr "Сервер шрифтов"
5065 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5066 msgid "Select specific font server to use"
5067 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5069 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5070 msgid "Print device"
5071 msgstr "Устройство печати"
5073 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5074 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5075 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5077 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5078 msgid "Provide print services"
5079 msgstr "Предоставлять службу печати"
5081 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5082 msgid "Spool server"
5083 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5085 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5086 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5087 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5089 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5090 msgid "Scan device"
5091 msgstr "Устройство сканирования"
5093 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5094 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5095 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5097 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5098 msgid "Provide scan services"
5099 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5101 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5102 msgid "Select scanner driver to use"
5103 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5105 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5106 msgid ""
5107 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5108 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5109 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5110 "from default entries.</b>"
5111 msgstr ""
5112 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5113 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5114 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5115 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5116 "умолчанию.</b>"
5118 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5119 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5120 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5122 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Device name"
5125 msgstr "Имя сервера"
5127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5128 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5129 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5131 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5132 msgid ""
5133 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5134 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5135 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5136 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5137 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5138 "dependencies."
5139 msgstr ""
5140 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5141 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5142 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5143 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5144 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5145 "межкомпонентных зависимостей."
5147 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5148 msgid "Linux thin client template"
5149 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5151 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5152 msgid "Linux workstation template"
5153 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5155 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5156 msgid "Linux Server"
5157 msgstr "Сервер Linux"
5159 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5160 msgid "Windows workstation"
5161 msgstr "Рабочая станция Windows"
5163 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5164 msgid "Network printer"
5165 msgstr "Сетевой принтер"
5167 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5168 msgid "Other network component"
5169 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5171 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5172 msgid "Create"
5173 msgstr "Создать"
5175 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5176 msgid "Boot parameters"
5177 msgstr "Параметры загрузки"
5179 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5180 msgid "LDAP server"
5181 msgstr "LDAP-сервер"
5183 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5184 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5185 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5187 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
5188 msgid "Boot kernel"
5189 msgstr "Ядро для загрузки"
5191 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
5192 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5193 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5195 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
5196 msgid "Custom options"
5197 msgstr "Дополнительные параметры"
5199 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
5200 msgid ""
5201 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5202 "during bootup"
5203 msgstr ""
5204 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5205 "время загрузки"
5207 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
5208 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5209 msgstr ""
5210 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5211 "показом индикатора состояния"
5213 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5214 msgid "use graphical bootup"
5215 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5217 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
5218 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5219 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5221 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5222 msgid "use standard linux textual bootup"
5223 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5225 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
5226 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5227 msgstr ""
5228 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5230 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5231 msgid "use debug mode for startup"
5232 msgstr "Используйте отладочный режим"
5234 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
5235 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5236 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5238 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
5239 msgid "Add additional modules to load on startup"
5240 msgstr ""
5241 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5243 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
5244 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5245 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5247 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5248 msgid "Add additional automount entries"
5249 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5251 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
5252 msgid "Additional fstab entries"
5253 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5255 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
5256 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5257 msgstr ""
5258 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5260 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
5261 msgid "This 'dn' has no phone features."
5262 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5264 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
5265 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5266 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5268 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5269 msgid "Terminals"
5270 msgstr "Терминалы"
5272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5273 msgid "Select objects to add"
5274 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5277 msgid "Select to see departments"
5278 msgstr "Выберите подразделение"
5280 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5281 msgid "Show departments"
5282 msgstr "Показать подразделения"
5284 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5285 msgid "Select to see GOsa accounts"
5286 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5288 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5289 msgid "Show people"
5290 msgstr "Показать людей"
5292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5293 msgid "Select to see GOsa groups"
5294 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5296 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5297 msgid "Show groups"
5298 msgstr "Показать группы"
5300 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5301 msgid "Select to see applications"
5302 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5304 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5305 msgid "Show applications"
5306 msgstr "Показать приложения"
5308 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5309 msgid "Select to see workstations"
5310 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5312 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5313 msgid "Select to see terminals"
5314 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5316 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5317 msgid "Select to see printers"
5318 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5320 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5321 msgid "Show printers"
5322 msgstr "Показать принтеры"
5324 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5325 msgid "Select to see phones"
5326 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5328 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
5329 msgid "Display objects of department"
5330 msgstr "Показать объекты подразделения"
5332 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5333 msgid "Display objects matching"
5334 msgstr "Показать совпадения объектов"
5336 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
5337 msgid "Regular expression for matching object names"
5338 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5340 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5341 msgid ""
5342 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5343 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5344 "currently working at these machines."
5345 msgstr ""
5347 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5350 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5352 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5353 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5354 msgid "Object groups"
5355 msgstr "Объединения"
5357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5358 msgid "UNIX accounts"
5359 msgstr "UNIX аккаунт"
5361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5362 msgid "Servers"
5363 msgstr "Серверы"
5365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5366 msgid "Thin Clients"
5367 msgstr "Тонкие клиенты"
5369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5370 msgid "Workstations"
5371 msgstr "Рабочие станции"
5373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5374 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5375 msgid "Printer"
5376 msgstr "Принтер"
5378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
5379 #, php-format
5380 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5381 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
5384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
5385 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5386 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5389 msgid "This 'dn' is no object group."
5390 msgstr "Этот объект не является группой."
5392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5393 msgid "too many different objects!"
5394 msgstr "слишком много различных объектов!"
5396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5397 msgid "users"
5398 msgstr "пользователи"
5400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5401 msgid "groups"
5402 msgstr "группы"
5404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5405 msgid "applications"
5406 msgstr "приложения"
5408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5409 msgid "departments"
5410 msgstr "подразделения"
5412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5413 msgid "servers"
5414 msgstr "серверы"
5416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5417 msgid "workstations"
5418 msgstr "рабочие станции"
5420 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5421 msgid "terminals"
5422 msgstr "терминалы"
5424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5425 msgid "phones"
5426 msgstr "телефоны"
5428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5429 msgid "printers"
5430 msgstr "принтеры"
5432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5433 msgid "and"
5434 msgstr "и"
5436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5437 msgid "Non existing dn: "
5438 msgstr "Не существующий dn:"
5440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5441 msgid "Object groups need at least one member!"
5442 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5445 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5446 msgstr ""
5447 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5449 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5450 msgid "Name of the group"
5451 msgstr "Название группы"
5453 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5454 msgid "Member objects"
5455 msgstr "Включаемые объекты"
5457 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5458 msgid ""
5459 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5460 "GOsa to get your data back."
5461 msgstr ""
5462 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5463 "сможет восстановить эти данные."
5465 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
5466 #, fuzzy
5467 msgid ""
5468 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5469 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5470 "large number of groups."
5471 msgstr ""
5472 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5473 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5474 "использовать групповое выделение."
5476 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
5477 msgid "Show empty groups"
5478 msgstr "Показать пустые группы"
5480 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5481 msgid "Show groups containing users"
5482 msgstr "Показать группы с пользователями"
5484 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5485 msgid "Show groups containing groups"
5486 msgstr "Показать группы с группами"
5488 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5489 msgid "Show groups containing applications"
5490 msgstr "Показать группы с приложениями"
5492 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5493 msgid "Show groups containing departments"
5494 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5496 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5497 msgid "Show groups containing servers"
5498 msgstr "Показать группы с серверами"
5500 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5501 msgid "Show groups containing workstations"
5502 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5504 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5505 msgid "Show groups containing terminals"
5506 msgstr "Показать группы с терминалами"
5508 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5509 msgid "Show groups containing printers"
5510 msgstr "Показать группы с принтерами"
5512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5513 msgid "This account has no phone extensions."
5514 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5517 msgid "Remove phone account"
5518 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5520 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5521 msgid ""
5522 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5523 "below."
5524 msgstr ""
5525 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5526 "щелкнув ниже."
5528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5529 msgid "Create phone account"
5530 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5533 msgid ""
5534 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5535 "below."
5536 msgstr ""
5537 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5538 "щелкнув ниже."
5540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5541 msgid "Please enter a valid phone number!"
5542 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
5545 msgid "Choose your private phone"
5546 msgstr "Укажите личный телефон"
5548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:287
5549 #, php-format
5550 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5551 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5553 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
5554 #, php-format
5555 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5556 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
5559 #, php-format
5560 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5561 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5563 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5564 msgid "Answering machine"
5565 msgstr "Автоответчик"
5567 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5568 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5569 msgid "Deliver missed calls as mail"
5570 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5572 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5573 msgid "Phone numbers"
5574 msgstr "Телефонные номера"
5576 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
5577 msgid "Forward calls to"
5578 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5580 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5581 msgid "Phone number"
5582 msgstr "Номер телефона"
5584 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5585 msgid "Timeout (s)"
5586 msgstr "Таймаут (с)"
5588 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5589 msgid "Phone settings"
5590 msgstr "Настройки телефона"
5592 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5593 msgid "Phone Reports"
5594 msgstr "Телефонные отчеты"
5596 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5597 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5598 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5600 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5601 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5602 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5604 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5605 msgid "Query for phone database failed!"
5606 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5608 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5609 msgid "Source"
5610 msgstr "Источник"
5612 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5613 msgid "Destination"
5614 msgstr "Назначение"
5616 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5617 msgid "Channel"
5618 msgstr "Канал"
5620 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5621 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5622 msgid "Application"
5623 msgstr "Приложение"
5625 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5626 msgid "Duration"
5627 msgstr "Продолжительность"
5629 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5630 msgid "Phone reports"
5631 msgstr "Телефонные отчеты"
5633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5634 msgid "Group"
5635 msgstr "Группа"
5637 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5638 msgid "Thin Client"
5639 msgstr "Тонкий клиент"
5641 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5642 msgid "Workstation"
5643 msgstr "Рабочая станция"
5645 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5646 msgid "Object group"
5647 msgstr "Объект группы"
5649 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5650 msgid "Object name"
5651 msgstr "Имя объекта"
5653 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5654 msgid "This object has no relationship to other objects."
5655 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5657 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5658 #, fuzzy
5659 msgid ""
5660 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5661 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5662 "to your companies LDAP server."
5663 msgstr ""
5664 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5665 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5666 "на LDAP-сервер вашей компании."
5668 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5669 msgid ""
5670 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5671 "b> to get back to the pictogram view."
5672 msgstr ""
5673 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5674 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5676 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5677 msgid "The GOsa team"
5678 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5680 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5681 #, php-format
5682 msgid "Welcome %s!"
5683 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5685 #: include/functions.inc:267
5686 #, php-format
5687 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5688 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5690 #: include/functions.inc:288
5691 #, php-format
5692 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5693 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5695 #: include/functions.inc:308
5696 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5697 msgstr ""
5698 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5700 #: include/functions.inc:346
5701 msgid ""
5702 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5703 "the source!"
5704 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
5706 #: include/functions.inc:356
5707 #, php-format
5708 msgid ""
5709 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5710 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5711 msgstr ""
5712 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
5713 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
5715 #: include/functions.inc:371
5716 #, php-format
5717 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5718 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5720 #: include/functions.inc:397
5721 #, php-format
5722 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5723 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5725 #: include/functions.inc:427
5726 #, fuzzy
5727 msgid ""
5728 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
5729 "check the source!"
5730 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
5732 #: include/functions.inc:437
5733 msgid ""
5734 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5735 "entry in gosa.conf!"
5736 msgstr ""
5737 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5738 "\" в файле gosa.conf!"
5740 #: include/functions.inc:445
5741 msgid ""
5742 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5743 "cleaning up multiple references."
5744 msgstr ""
5745 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5746 "должно, проверьте работу LDAP."
5748 #: include/functions.inc:517
5749 #, php-format
5750 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5751 msgstr "Найдено более %d объектов."
5753 #: include/functions.inc:519
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5757 "exceeds"
5758 msgstr ""
5759 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
5760 "лимит будет исчерпан."
5762 #: include/functions.inc:531
5763 msgid "Configure"
5764 msgstr "Настроить"
5766 #: include/functions.inc:536
5767 msgid "incomplete"
5768 msgstr "не полный"
5770 #: include/functions.inc:919
5771 #, php-format
5772 msgid ""
5773 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
5774 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
5775 msgstr ""
5776 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
5777 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
5779 #: include/functions.inc:1018
5780 msgid "LDAP error:"
5781 msgstr "Ошибка LDAP:"
5783 #: include/functions.inc:1460
5784 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5785 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
5787 #: include/functions.inc:1505
5788 #, php-format
5789 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5790 msgstr ""
5792 #: include/functions.inc:1547
5793 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5794 msgstr ""
5796 #: include/functions.inc:1547
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Toggle information"
5799 msgstr "Личная информация"
5801 #: include/functions.inc:1555
5802 #, fuzzy
5803 msgid "PHP error"
5804 msgstr "Ошибка LDAP:"
5806 #: include/functions.inc:1562
5807 msgid "class"
5808 msgstr ""
5810 #: include/functions.inc:1568
5811 #, fuzzy
5812 msgid "function"
5813 msgstr "Действие"
5815 #: include/functions.inc:1573
5816 #, fuzzy
5817 msgid "static"
5818 msgstr "Состояние"
5820 #: include/functions.inc:1577
5821 #, fuzzy
5822 msgid "method"
5823 msgstr "Почтовые настройки"
5825 #: include/functions.inc:1594
5826 msgid "Trace"
5827 msgstr ""
5829 #: include/functions.inc:1595
5830 #, fuzzy
5831 msgid "File"
5832 msgstr "Файлы"
5834 #: include/functions.inc:1595
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Line"
5837 msgstr "в"
5839 #: include/functions.inc:1596
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Arguments"
5842 msgstr "подразделения"
5844 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
5845 msgid ""
5846 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
5847 "settings will not be stored on your server!"
5848 msgstr ""
5849 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
5850 "почтовые настройки не будут сохранены."
5852 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
5853 #, php-format
5854 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
5855 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5857 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
5858 #, php-format
5859 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
5860 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5862 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
5863 msgid ""
5864 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
5865 msgstr ""
5866 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
5867 "права доступа к общим папкам."
5869 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:168
5870 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
5871 msgstr ""
5872 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
5873 "доступ к папкам!"
5875 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
5876 #, php-format
5877 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
5878 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
5880 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:218
5881 #, php-format
5882 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
5883 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5885 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:231
5886 #, php-format
5887 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
5888 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5890 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:302
5891 #, php-format
5892 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
5893 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5895 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
5896 #, php-format
5897 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
5898 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5900 #: include/setup_checks.inc:72
5901 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
5902 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
5904 #: include/setup_checks.inc:81 include/setup_checks.inc:90
5905 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
5906 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
5908 #: include/setup_checks.inc:110
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
5912 "setup"
5913 msgstr ""
5914 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
5915 "в установке LDAP."
5917 #: include/setup_checks.inc:114
5918 #, php-format
5919 msgid ""
5920 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
5921 msgstr ""
5922 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
5923 "не %s"
5925 #: include/setup_checks.inc:118
5926 #, fuzzy, php-format
5927 msgid "Support for '%s' enabled"
5928 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
5930 #: include/setup_checks.inc:128
5931 #, php-format
5932 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
5933 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
5935 #: include/setup_checks.inc:132
5936 #, php-format
5937 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
5938 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
5940 #: include/setup_checks.inc:141
5941 #, fuzzy
5942 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
5943 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
5945 #: include/setup_checks.inc:146
5946 msgid "SAMBA 3 support enabled"
5947 msgstr ""
5949 #: include/setup_checks.inc:151
5950 #, fuzzy
5951 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
5952 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
5954 #: include/setup_checks.inc:156
5955 msgid "SAMBA 2 support enabled"
5956 msgstr ""
5958 #: include/setup_checks.inc:162
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
5961 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
5963 #: include/setup_checks.inc:167
5964 msgid "Support for pureftp enabled"
5965 msgstr ""
5967 #: include/setup_checks.inc:172
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
5970 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
5972 #: include/setup_checks.inc:177
5973 msgid "Support for WebDAV enabled"
5974 msgstr ""
5976 #: include/setup_checks.inc:182
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
5979 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
5981 #: include/setup_checks.inc:187
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Support for phpgroupware enabled"
5984 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
5986 #: include/setup_checks.inc:192
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
5989 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
5991 #: include/setup_checks.inc:197
5992 msgid "Support for gofon enabled"
5993 msgstr ""
5995 #: include/setup_checks.inc:204
5996 #, fuzzy
5997 msgid ""
5998 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
5999 "method to cyrus"
6000 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6002 #: include/setup_checks.inc:212
6003 msgid "Support for Kolab enabled"
6004 msgstr ""
6006 #: include/setup_checks.inc:229
6007 msgid "OK"
6008 msgstr "OK"
6010 #: include/setup_checks.inc:232
6011 msgid "Ignored"
6012 msgstr "Пропуск"
6014 #: include/setup_checks.inc:234
6015 msgid "Failed"
6016 msgstr "Ошибка"
6018 #: include/setup_checks.inc:251
6019 msgid "PHP setup inspection"
6020 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6022 #: include/setup_checks.inc:252
6023 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6024 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6026 #: include/setup_checks.inc:253
6027 msgid ""
6028 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6029 "PHP language."
6030 msgstr ""
6031 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6032 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6034 #: include/setup_checks.inc:256
6035 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6036 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6038 #: include/setup_checks.inc:257
6039 msgid ""
6040 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6041 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6042 "risk. GOsa will run in both modes."
6043 msgstr ""
6044 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6045 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6046 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6048 #: include/setup_checks.inc:260
6049 msgid "Checking for ldap module"
6050 msgstr "Проверка модуля ldap"
6052 #: include/setup_checks.inc:261
6053 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6054 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6056 #: include/setup_checks.inc:264
6057 msgid "Checking for gettext support"
6058 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6060 #: include/setup_checks.inc:265
6061 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6062 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6064 #: include/setup_checks.inc:267
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Checking for iconv support"
6067 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6069 #: include/setup_checks.inc:268
6070 msgid ""
6071 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6072 "therefore required."
6073 msgstr ""
6075 #: include/setup_checks.inc:271
6076 msgid "Checking for mhash module"
6077 msgstr "Проверка модуля mhash"
6079 #: include/setup_checks.inc:272
6080 msgid ""
6081 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6082 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6083 msgstr ""
6084 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6085 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6086 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6088 #: include/setup_checks.inc:275
6089 msgid "Checking for imap module"
6090 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6092 #: include/setup_checks.inc:276
6093 msgid ""
6094 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6095 "status informations, creates and deletes mail users."
6096 msgstr ""
6097 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6098 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6100 #: include/setup_checks.inc:278
6101 msgid "Checking for getacl in imap"
6102 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6104 #: include/setup_checks.inc:279
6105 msgid ""
6106 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6107 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6108 "for this feature."
6109 msgstr ""
6110 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6111 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6112 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6114 #: include/setup_checks.inc:281
6115 msgid "Checking for mysql module"
6116 msgstr "Проверка модуля mysql"
6118 #: include/setup_checks.inc:282
6119 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6120 msgstr ""
6121 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6122 "данных."
6124 #: include/setup_checks.inc:284
6125 msgid "Checking for cups module"
6126 msgstr "Проверка модуля cups"
6128 #: include/setup_checks.inc:285
6129 msgid ""
6130 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6131 "files, you've to install the CUPS module."
6132 msgstr ""
6133 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6134 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6136 #: include/setup_checks.inc:287
6137 msgid "Checking for kadm5 module"
6138 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6140 #: include/setup_checks.inc:288
6141 msgid ""
6142 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6143 "via PEAR network."
6144 msgstr ""
6145 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6146 "который можно загрузить из сети PEAR."
6148 #: include/setup_checks.inc:297
6149 msgid "Checking for some additional programms"
6150 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6152 #: include/setup_checks.inc:306
6153 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6154 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6156 #: include/setup_checks.inc:307
6157 msgid ""
6158 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6159 "size and the unified JPEG format."
6160 msgstr ""
6161 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6162 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6164 #: include/setup_checks.inc:310
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Checking imagick module for PHP"
6167 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6169 #: include/setup_checks.inc:311
6170 #, fuzzy
6171 msgid ""
6172 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6173 "and the unified JPEG format from PHP script."
6174 msgstr ""
6175 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6176 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6178 #: include/setup_checks.inc:318
6179 msgid "Checking for fping utility"
6180 msgstr "Проверка утилиты fping"
6182 #: include/setup_checks.inc:319
6183 msgid ""
6184 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6185 "environment running."
6186 msgstr ""
6187 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6188 "терминалами."
6190 #: include/setup_checks.inc:334
6191 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6192 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6194 #: include/setup_checks.inc:335
6195 msgid ""
6196 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6197 "generate password hashes."
6198 msgstr ""
6199 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6200 "программы для создания хэшей паролей."
6202 #: include/setup_checks.inc:350
6203 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6204 msgstr ""
6206 #: include/setup_checks.inc:351
6207 msgid ""
6208 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6209 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6210 msgstr ""
6212 #: include/setup_checks.inc:354
6213 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6214 msgstr ""
6216 #: include/setup_checks.inc:355
6217 msgid ""
6218 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6219 "increase performance."
6220 msgstr ""
6222 #: include/setup_checks.inc:362
6223 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6224 msgstr ""
6226 #: include/setup_checks.inc:363
6227 msgid ""
6228 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6229 "consume more time."
6230 msgstr ""
6232 #: include/setup_checks.inc:370
6233 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6234 msgstr ""
6236 #: include/setup_checks.inc:371
6237 msgid ""
6238 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6239 "Increase it for larger setups."
6240 msgstr ""
6242 #: include/setup_checks.inc:375
6243 msgid "php.ini check -> expose_php"
6244 msgstr ""
6246 #: include/setup_checks.inc:376
6247 msgid ""
6248 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6249 "any Information about the server you are running in this case."
6250 msgstr ""
6252 #: include/setup_checks.inc:380
6253 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6254 msgstr ""
6256 #: include/setup_checks.inc:381
6257 msgid ""
6258 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6259 "escape all quotes in strings in this case."
6260 msgstr ""
6262 #: include/setup_checks.inc:610
6263 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6264 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6266 #: include/setup_checks.inc:619 include/setup_checks.inc:701
6267 msgid ""
6268 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6269 "reachable for GOsa."
6270 msgstr ""
6271 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6272 "доступен GOsa."
6274 #: include/setup_checks.inc:633 include/setup_checks.inc:706
6275 #: include/setup_checks.inc:711
6276 #, fuzzy
6277 msgid ""
6278 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6279 "reachable for GOsa."
6280 msgstr ""
6281 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6282 "доступен GOsa."
6284 #: include/setup_checks.inc:721
6285 msgid ""
6286 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6287 "please check all informations twice"
6288 msgstr ""
6290 #: include/setup_checks.inc:777
6291 #, php-format
6292 msgid ""
6293 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6294 "complete!"
6295 msgstr ""
6296 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6297 "целиком."
6299 #: include/setup_checks.inc:808
6300 #, php-format
6301 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6302 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6304 #: include/setup_checks.inc:905 include/setup_checks.inc:920
6305 #: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6306 msgid ""
6307 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6308 "administrate anything!"
6309 msgstr ""
6310 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6311 "либо администрировать!"
6313 #: include/class_plugin.inc:180
6314 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6315 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6317 #: include/class_plugin.inc:185
6318 msgid "This is an empty plugin."
6319 msgstr "Это пустой модуль."
6321 #: include/class_plugin.inc:386
6322 #, php-format
6323 msgid ""
6324 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6325 msgstr ""
6326 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6328 #: include/class_plugin.inc:412
6329 #, fuzzy, php-format
6330 msgid ""
6331 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6332 msgstr ""
6333 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6335 #: include/class_plugin.inc:438
6336 #, php-format
6337 msgid ""
6338 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6339 msgstr ""
6340 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6342 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6343 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6344 msgstr ""
6346 #: include/class_pluglist.inc:98
6347 msgid ""
6348 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6349 "contributed script fix_config.sh!"
6350 msgstr ""
6351 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6352 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6354 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6355 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6356 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6357 msgid ""
6358 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6359 "changes?"
6360 msgstr ""
6361 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6363 #: include/class_password-methods.inc:170
6364 #, php-format
6365 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6366 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6368 #: include/class_password-methods.inc:189
6369 msgid ""
6370 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6371 msgstr ""
6372 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6374 #: include/class_config.inc:69
6375 #, php-format
6376 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6377 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6379 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:142
6380 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6381 msgstr ""
6382 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6383 "администратору."
6385 #: include/class_config.inc:426
6386 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6387 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6389 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6390 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6391 msgstr ""
6393 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6394 msgid ""
6395 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6396 "support, password has not been changed."
6397 msgstr ""
6398 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6399 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6401 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6402 msgid "Kerberos database communication failed!"
6403 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6405 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6406 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6407 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6409 #: include/class_ldap.inc:398
6410 #, php-format
6411 msgid ""
6412 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6413 "GOsa team."
6414 msgstr ""
6415 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6416 "об этом команде разработчиков GOsa."
6418 #: include/class_ldap.inc:630
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6422 "in line %s"
6423 msgstr ""
6425 #: include/class_ldap.inc:643
6426 #, php-format
6427 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6428 msgstr ""
6430 #: include/class_ldap.inc:659
6431 #, php-format
6432 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6433 msgstr ""
6435 #: html/getfax.php:53
6436 msgid "Could not connect to database server!"
6437 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6439 #: html/getfax.php:55
6440 msgid "Could not select database!"
6441 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6443 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6444 msgid "Database query failed!"
6445 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6447 #: html/getvcard.php:36
6448 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6449 msgstr ""
6450 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6451 "параметр!"
6453 #: html/setup.php:75
6454 #, fuzzy, php-format
6455 msgid ""
6456 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6457 "check existence and rigths of this directory!"
6458 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6460 #: html/main.php:100
6461 msgid ""
6462 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6463 "administrator."
6464 msgstr ""
6465 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6466 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6468 #: html/main.php:143
6469 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6470 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6472 #: html/main.php:264
6473 #, php-format
6474 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6475 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6477 #: html/index.php:57
6478 #, php-format
6479 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6480 msgstr ""
6481 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6483 #: html/index.php:79
6484 #, php-format
6485 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6486 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6488 #: html/index.php:168
6489 msgid "Please specify a valid username!"
6490 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6492 #: html/index.php:170
6493 msgid "Please specify your password!"
6494 msgstr "Введите свой пароль!"
6496 #: html/index.php:177
6497 msgid "Please check the username/password combination."
6498 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6500 #: html/index.php:215
6501 msgid "Session will not be encrypted."
6502 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6504 #: html/index.php:215
6505 msgid "Enter SSL session"
6506 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6508 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6509 msgid "Session conflict detected"
6510 msgstr "Конфликт сеансов"
6512 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6513 msgid ""
6514 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6515 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6516 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6517 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6518 msgstr ""
6519 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6520 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6521 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6522 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6523 "завершите текущий сеанс."
6525 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6526 msgid ""
6527 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6528 "so please close multiple windows and log in again."
6529 msgstr ""
6530 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6531 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6533 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6534 msgid "Logout"
6535 msgstr "Выход"
6537 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6538 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6539 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6540 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
6542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6543 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6544 msgid ""
6545 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6546 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6547 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6548 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6549 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6550 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6551 msgstr ""
6552 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
6553 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
6554 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
6555 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
6556 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
6558 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14 ihtml/themes/default/login.tpl:14
6559 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6560 msgstr ""
6561 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6562 "i>."
6564 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
6565 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6566 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
6567 msgid "Username"
6568 msgstr "Имя пользователя"
6570 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
6571 #: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
6572 msgid "Directory"
6573 msgstr "Каталог"
6575 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
6576 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/default/login.tpl:54
6577 msgid "Sign in"
6578 msgstr "Войти"
6580 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
6581 msgid "Click here to log in"
6582 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6584 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6585 msgid ""
6586 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6587 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6588 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6589 "filters to get the entries you are looking for."
6590 msgstr ""
6591 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6592 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6593 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6594 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6595 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6597 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6598 msgid "Please choose the way to react for this session"
6599 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6601 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6602 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6603 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6605 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6606 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6607 #, fuzzy
6608 msgid ""
6609 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6610 "and let me use filters instead"
6611 msgstr ""
6612 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6613 "позволить использовать фильтры"
6615 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6616 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6617 msgid "Main"
6618 msgstr "Начало"
6620 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6621 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6622 msgid "Help"
6623 msgstr "Справка"
6625 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6626 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6627 msgid "Sign out"
6628 msgstr "Выход"
6630 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6631 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6632 msgid "Signed in:"
6633 msgstr "Пользователь:"
6635 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6636 msgid "Locking conflict detected"
6637 msgstr "Конфликт блокировок"
6639 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6640 msgid ""
6641 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6642 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6643 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6644 msgstr ""
6645 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6646 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
6647 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6650 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6652 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6653 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6654 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6655 msgid "Setup continued..."
6656 msgstr "Продолжение настройки..."
6658 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6659 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6660 msgid ""
6661 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6662 "correct minimum version."
6663 msgstr ""
6664 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
6665 "допустимости их версии."
6667 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
6668 msgid ""
6669 "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
6670 "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
6671 msgstr ""
6672 "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. Перейдите "
6673 "к настройке GOsa."
6675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6676 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6677 msgid ""
6678 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6679 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6680 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6681 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6682 "is organized will be asked later on."
6683 msgstr ""
6684 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
6685 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
6686 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
6687 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
6689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
6690 msgid "Please enter the server URI"
6691 msgstr "Введите адрес сервера"
6693 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
6694 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6695 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6696 msgstr "Введите описание владельца каталога"
6698 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
6699 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6700 msgid "Location name"
6701 msgstr "Местоположение"
6703 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
6704 msgid ""
6705 "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
6706 "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6707 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6708 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6709 msgstr ""
6710 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6711 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6712 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6713 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6714 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6715 "пароль."
6717 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
6718 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
6719 msgid "Admin DN"
6720 msgstr "DN администратора"
6722 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
6723 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
6724 msgid "Admin password"
6725 msgstr "Пароль администратора"
6727 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
6728 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
6729 msgid ""
6730 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6731 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6732 "values below if the fit your needs."
6733 msgstr ""
6734 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
6735 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
6736 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
6738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
6739 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
6740 msgid "People storage ou"
6741 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
6743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
6744 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
6745 msgid "People dn attribute"
6746 msgstr "Атрибут DN пользователей"
6748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
6749 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
6750 msgid "Group storage ou"
6751 msgstr "OU групп"
6753 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
6754 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
6755 msgid "ID base for users/groups"
6756 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
6758 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
6759 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
6760 msgid "Check"
6761 msgstr "Проверить"
6763 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
6764 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
6765 msgid "Setup finished"
6766 msgstr "Настройка завершена"
6768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
6769 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
6770 msgid ""
6771 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
6772 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
6773 "gosa. Change it as needed."
6774 msgstr ""
6775 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
6776 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
6777 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
6779 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
6780 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
6781 msgid ""
6782 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
6783 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
6784 "execute these commands to achieve this requirement:"
6785 msgstr ""
6786 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
6787 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
6788 "понадобится выполнить следующие команды:"
6790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
6791 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6792 msgid "Retry"
6793 msgstr "Повторить"
6795 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
6796 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
6797 msgstr ""
6799 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
6800 msgid ""
6801 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
6802 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
6803 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
6804 "create the missing entries."
6805 msgstr ""
6807 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6808 msgid ""
6809 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6810 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6811 msgstr ""
6813 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6814 msgid ""
6815 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6816 "affect various properties in your main configuration."
6817 msgstr ""
6819 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6820 #, fuzzy
6821 msgid ""
6822 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6823 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6824 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6825 msgstr ""
6826 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6827 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6828 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6829 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6830 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6831 "пароль."
6833 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Base "
6836 msgstr "Ветка"
6838 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
6839 msgid ""
6840 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6841 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6842 "used here, too."
6843 msgstr ""
6845 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
6846 msgid "Encryption algorithm"
6847 msgstr ""
6849 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
6850 msgid ""
6851 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6852 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
6853 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6854 msgstr ""
6856 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Mail method"
6859 msgstr "Почтовые настройки"
6861 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
6862 msgid ""
6863 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
6864 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
6865 msgstr ""
6867 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Schema Configuration"
6870 msgstr "Системная информация"
6872 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Configuration File"
6875 msgstr "Настроить"
6877 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Download configuration"
6880 msgstr "Системная информация"
6882 #, fuzzy
6883 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
6884 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
6886 #, fuzzy
6887 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
6888 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
6890 #~ msgid ""
6891 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
6892 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
6893 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
6894 #~ msgstr ""
6895 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6896 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
6897 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6899 #, fuzzy
6900 #~ msgid ""
6901 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
6902 #~ "reachable for GOsa."
6903 #~ msgstr ""
6904 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6905 #~ "доступен GOsa."
6907 #, fuzzy
6908 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
6909 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid "Send report"
6913 #~ msgstr "Отправитель"
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "LDIF CSV import"
6917 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
6919 #~ msgid "DNS"
6920 #~ msgstr "DNS"
6922 #~ msgid "DHCP"
6923 #~ msgstr "DHCP"
6925 #, fuzzy
6926 #~ msgid "Kolab Hosts"
6927 #~ msgstr "Моя учетная запись"
6929 #~ msgid "GONICUS"
6930 #~ msgstr "GONICUS"
6932 #~ msgid ""
6933 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
6934 #~ msgstr ""
6935 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
6936 #~ "подходящий пароль."
6938 #~ msgid "Checking for gd module"
6939 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
6941 #~ msgid ""
6942 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
6943 #~ "as jpegPhoto."
6944 #~ msgstr ""
6945 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
6946 #~ "загружаемых пользователями."
6948 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
6949 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
6951 #~ msgid ""
6952 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
6953 #~ "suggested directory."
6954 #~ msgstr ""
6955 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
6956 #~ "нужном каталоге."
6958 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
6959 #~ msgstr ""
6960 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
6961 #~ "измените их!"
6963 #, fuzzy
6964 #~ msgid "Referral Password"
6965 #~ msgstr "Подтверждение"
6967 #, fuzzy
6968 #~ msgid ""
6969 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
6970 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
6971 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
6972 #~ msgstr ""
6973 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
6974 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
6975 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
6977 #~ msgid "Can't import an empty File"
6978 #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6980 #~ msgid "Cant open file on server."
6981 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
6983 #~ msgid "Overwrite"
6984 #~ msgstr "Перезаписать"