Code

75dea56f8871302a01fdd6b70510550dd676dbad
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:42
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:76
30 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:118
32 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
33 #: contrib/gosa.conf:138 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
40 msgid "Generic"
41 msgstr "Общее"
43 #: contrib/gosa.conf:58
44 msgid "Unix"
45 msgstr "Unix"
47 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:29
50 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
51 msgid "Mail"
52 msgstr "Почта"
54 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
57 msgid "Samba"
58 msgstr "Samba"
60 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
62 msgid "Connectivity"
63 msgstr "Подключение"
65 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
66 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
67 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
68 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
69 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
70 msgid "Fax"
71 msgstr "Факс"
73 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
74 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
75 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
76 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
77 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
79 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
80 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
81 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
82 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
83 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
85 msgid "Phone"
86 msgstr "Телефон"
88 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:78
89 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:101
90 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:119
91 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134
92 #: contrib/gosa.conf:139
93 msgid "References"
94 msgstr "Ссылки"
96 #: contrib/gosa.conf:69
97 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
98 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
99 msgid "Applications"
100 msgstr "Приложения"
102 #: contrib/gosa.conf:71
103 msgid "ACL"
104 msgstr "Доступ"
106 #: contrib/gosa.conf:77
107 msgid "Options"
108 msgstr "Параметры"
110 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:224
111 #, fuzzy
112 msgid "Parameter"
113 msgstr "Параметры загрузки"
115 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:106
116 msgid "Devices"
117 msgstr "Устройства"
119 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:107
120 msgid "Startup"
121 msgstr "Запуск"
123 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:108
124 msgid "Monitoring"
125 msgstr "Мониторинг"
127 #: contrib/gosa.conf:97
128 msgid "Databases"
129 msgstr "Базы данных"
131 #: contrib/gosa.conf:98 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
132 msgid "Services"
133 msgstr "Сервисы"
135 #: contrib/gosa.conf:151 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
138 msgid "Export"
139 msgstr "Экспорт"
141 #: contrib/gosa.conf:152 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
145 msgid "Import"
146 msgstr "Импортировать"
148 #: contrib/gosa.conf:153
149 #, fuzzy
150 msgid "CSV Import"
151 msgstr "Импортировать"
153 #: contrib/gosa.conf:169
154 msgid "{LOCATIONNAME}"
155 msgstr ""
157 #: contrib/gosa.conf:186
158 msgid "German"
159 msgstr "Немецкий"
161 #: contrib/gosa.conf:187
162 msgid "Russian"
163 msgstr "Русский"
165 #: contrib/gosa.conf:188
166 msgid "Spanish"
167 msgstr "Испанский"
169 #: contrib/gosa.conf:189
170 msgid "French"
171 msgstr "Французский"
173 #: contrib/gosa.conf:190
174 msgid "Dutch"
175 msgstr "Датский"
177 #: contrib/gosa.conf:191
178 msgid "English"
179 msgstr "Английский"
181 #: contrib/gosa.conf:192
182 msgid "Italian"
183 msgstr ""
185 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
186 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
187 msgid "Select addresses to add"
188 msgstr "Выберите адреса для добавления"
190 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
191 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
192 msgid "Display addresses of department"
193 msgstr "Показать адреса подразделения"
195 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
196 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
197 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
198 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
199 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
200 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
202 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
203 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
204 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:68
205 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
206 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
207 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
209 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:49
210 msgid "Choose the department the search will be based on"
211 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
213 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
214 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
215 msgid "Display addresses matching"
216 msgstr "Показать подходяшие адреса"
218 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
219 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
220 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
221 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
222 msgid "Regular expression for matching addresses"
223 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
225 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
226 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
227 msgid "Display addresses of user"
228 msgstr "Показать адреса пользователя"
230 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
231 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
232 msgid "User name of which addresses are shown"
233 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
235 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
236 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
239 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
240 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
241 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
242 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
243 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
245 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
247 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
248 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
250 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88
251 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
252 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
254 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
255 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
256 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
257 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
258 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
259 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
260 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
261 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:11
262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:375
263 msgid "Add"
264 msgstr "Добавить"
266 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
267 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
268 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
269 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
270 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
271 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
272 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
273 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
274 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
275 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
276 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
277 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
278 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
279 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
280 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
281 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
283 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
284 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
285 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
286 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
287 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
288 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:17
289 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
291 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
292 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
293 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
294 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
295 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
297 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
298 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:272
301 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17
302 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:240
303 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
304 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
305 msgid "Cancel"
306 msgstr "Отмена"
308 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
309 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
310 msgid "Primary address"
311 msgstr "Основной адрес"
313 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
314 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
315 msgid "Server"
316 msgstr "Сервер"
318 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
319 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
320 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
322 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
323 msgid "Quota usage"
324 msgstr "Использование квоты"
326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
327 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
328 msgid "not defined"
329 msgstr "не определена"
331 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
332 msgid "Quota size"
333 msgstr "Размер квоты"
335 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
336 #, fuzzy
337 msgid "Alternative addresses"
338 msgstr "Альтернативные адреса"
340 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
343 msgid "List of alternative mail addresses"
344 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
349 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
350 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
351 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
352 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
353 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
354 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
355 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
356 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15
357 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:18 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
358 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
359 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
360 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15
361 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
362 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
363 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
364 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
365 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
366 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
367 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:17 plugins/admin/systems/remove.tpl:15
368 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
369 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
370 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
371 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:96 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
372 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
373 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:18 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
374 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
375 msgid "Delete"
376 msgstr "Удалить"
378 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
379 msgid "Mail options"
380 msgstr "Почтовые настройки"
382 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
383 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
384 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
386 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
387 msgid "No delivery to own mailbox"
388 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
390 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
391 msgid ""
392 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
393 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
395 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
396 msgid "Activate vacation message"
397 msgstr "Включить автоответчик"
399 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
400 #, fuzzy
401 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
402 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
404 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
405 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
406 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
408 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
409 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
410 msgstr ""
411 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
413 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
414 msgid "to folder"
415 msgstr "в папку"
417 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
418 msgid "Reject mails bigger than"
419 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
421 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
422 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
423 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
424 msgid "MB"
425 msgstr "Мб"
427 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
428 msgid "Vacation message"
429 msgstr "Сообщение автоответчика"
431 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
432 msgid "Forward messages to"
433 msgstr "Перенаправлять сообщения"
435 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
436 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
437 msgid "Add local"
438 msgstr "Добавить локально"
440 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
441 msgid "Advanced mail options"
442 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
444 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
445 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
446 msgstr ""
447 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
448 "внутри своего домена"
450 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
451 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
452 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
454 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
455 msgid "Use custom sieve script"
456 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
459 msgid "disables all Mail options!"
460 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
462 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
463 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
465 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
466 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
467 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
468 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
470 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:270
474 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
475 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
476 msgid "Finish"
477 msgstr "Готово"
479 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
480 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
482 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
484 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
485 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
487 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
488 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
489 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
490 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
491 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
492 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
493 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
494 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
495 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
496 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
497 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
498 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
499 msgid "Edit"
500 msgstr "Изменить"
502 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
503 msgid "User mail settings"
504 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
506 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
507 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
511 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
512 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
513 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
514 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
516 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
517 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
518 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
519 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
520 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
521 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
523 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
524 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
525 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
526 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
527 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
528 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
530 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
531 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
536 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
537 msgid "This does something"
538 msgstr "Что-то будет"
540 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
541 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
542 #, php-format
543 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
544 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
546 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
547 msgid "No DESC tag in vacation file:"
548 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
550 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
551 msgid "This account has no mail extensions."
552 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
554 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
555 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
556 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
557 msgid "Remove mail account"
558 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
560 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
561 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
562 msgid ""
563 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
564 "below."
565 msgstr ""
566 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
567 "их, щелкнув ниже."
569 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
570 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
571 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
572 msgid "Create mail account"
573 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
575 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
576 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
577 msgid ""
578 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
579 "below."
580 msgstr ""
581 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
582 "щелкнув ниже."
584 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
585 msgid ""
586 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
587 msgstr ""
588 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
589 "кому должны пересылаться сообщения."
591 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
592 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
593 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
594 msgstr ""
595 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
597 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
598 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
600 msgid ""
601 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
602 "addresses."
603 msgstr ""
604 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
605 "альтернативных адресов."
607 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
608 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
609 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
610 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
612 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:684
613 msgid ""
614 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
615 msgstr ""
617 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
619 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
620 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
622 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
623 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:697
624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
625 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
626 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
627 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
629 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:704
630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
631 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
632 msgid "The primary address you've entered is already in use."
633 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
635 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
637 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
638 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
640 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
642 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
643 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
645 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
647 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
648 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
650 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
651 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
652 msgstr ""
654 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
655 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
656 msgid "Change password"
657 msgstr "Сменить пароль"
659 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
660 msgid ""
661 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
662 "configured to use it as well."
663 msgstr ""
664 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
665 "использующих его программ."
667 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
668 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
669 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
671 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1203
672 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
673 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
674 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
675 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
676 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
677 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
678 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
679 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
680 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
681 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
682 msgid "Back"
683 msgstr "Назад"
685 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
686 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
687 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
688 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
689 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
691 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
692 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
693 msgid "Password"
694 msgstr "Пароль"
696 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
697 #, fuzzy
698 msgid ""
699 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
700 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
701 "be able to login without it."
702 msgstr ""
703 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
704 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
705 "войти в систему."
707 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
708 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
709 #, fuzzy
710 msgid ""
711 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
712 "and unix services."
713 msgstr ""
714 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
715 "сервера, Samba и служб UNIX."
717 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
718 msgid "Current password"
719 msgstr "Текущий пароль"
721 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
722 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
723 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
724 msgid "New password"
725 msgstr "Новый пароль"
727 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
728 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
729 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
730 msgid "Repeat new password"
731 msgstr "Подтверждение"
733 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
734 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
735 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:21
736 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
737 msgid "Set password"
738 msgstr "Изменить пароль"
740 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
741 msgid "Clear fields"
742 msgstr "Очистить поля"
744 #: plugins/personal/password/main.inc:40
745 msgid ""
746 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
747 "one."
748 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
750 #: plugins/personal/password/main.inc:43
751 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
752 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
754 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
756 msgid ""
757 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
758 "do not match."
759 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
761 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
763 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
764 msgstr "Вы не указали новый пароль."
766 #: plugins/personal/password/main.inc:59
767 msgid "The password used as new and current are too similar."
768 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
770 #: plugins/personal/password/main.inc:64
771 msgid "The password used as new is to short."
772 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
774 #: plugins/personal/password/main.inc:71
775 msgid "You have no permissions to change your password."
776 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
778 #: plugins/personal/password/main.inc:89
779 msgid "External password changer reported a problem: "
780 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
782 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
784 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626
785 msgid "Home directory"
786 msgstr "Домашний каталог"
788 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
789 msgid "Shell"
790 msgstr "Оболочка"
792 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
793 msgid "Primary group"
794 msgstr "Основная группа"
796 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32
797 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
798 msgid "Status"
799 msgstr "Состояние"
801 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
802 msgid "Force UID/GID"
803 msgstr "Указать UID/GID вручную"
805 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
806 msgid "UID"
807 msgstr "UID"
809 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
810 msgid "GID"
811 msgstr "GID"
813 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
814 msgid "Group membership"
815 msgstr "Членство в группах"
817 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
818 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
819 msgstr ""
820 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
822 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
823 msgid "Account"
824 msgstr "Учетная запись"
826 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
827 msgid "Environment"
828 msgstr "Окружение"
830 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
831 msgid "Default printer"
832 msgstr "Принтер по умолчанию"
834 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
835 msgid "Default language"
836 msgstr "Язык по умолчанию"
838 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
839 msgid "System trust"
840 msgstr "Системные доверия"
842 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
843 msgid "Select groups to add"
844 msgstr "Выберите группы для добавления"
846 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
847 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
848 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
849 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
850 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
851 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
852 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
853 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
854 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
855 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38
856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
857 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:37
858 msgid "Filters"
859 msgstr "Фильтры"
861 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
862 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
863 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
864 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
867 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
868 msgid "Show primary groups"
869 msgstr "Показать основные группы"
871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
872 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
873 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
874 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
876 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
878 msgid "Show samba groups"
879 msgstr "Показать группы samba"
881 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
882 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
883 msgid "Select to see groups that have applications configured"
884 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
886 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
887 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
888 msgid "Show application groups"
889 msgstr "Показать группы приложений"
891 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
892 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
893 msgid "Select to see groups that have mail settings"
894 msgstr ""
895 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
898 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
899 msgid "Show mail groups"
900 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
902 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
903 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
904 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
905 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
907 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
908 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
909 msgid "Show functional groups"
910 msgstr "Показать обычные группы"
912 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
913 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:60
914 msgid "Display groups of department"
915 msgstr "Объединения в подразделении"
917 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
918 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
919 msgid "Display groups matching"
920 msgstr "Шаблон для групп"
922 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
923 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
924 msgid "Regular expression for matching group names"
925 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
927 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
928 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
929 msgid "Display groups of user"
930 msgstr "Показать группы пользователей"
932 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
933 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
934 msgid "User name of which groups are shown"
935 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
937 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
938 msgid "User must change password on first login"
939 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
941 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
942 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
943 msgid "Password expires on"
944 msgstr "Срок действия пароля истекает"
946 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
947 msgid "Select systems to add"
948 msgstr "Выберите системы для добавления"
950 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
951 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
952 msgid "Display systems of department"
953 msgstr "Показать системы в подразделении"
955 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
956 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
957 msgid "Display systems matching"
958 msgstr "Показать подходяшие системы"
960 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
961 msgid "Unix settings"
962 msgstr "Атрибуты UNIX"
964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
965 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
966 msgid "UNIX"
967 msgstr "Unix"
969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
971 msgid "Group of user"
972 msgstr "Группа пользователя"
974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
975 msgid "unconfigured"
976 msgstr "Не настроено"
978 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:190
981 msgid "automatic"
982 msgstr "автоматически"
984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
985 msgid "This account has no unix extensions."
986 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
988 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
990 msgid "Remove posix account"
991 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
994 msgid ""
995 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
996 "remove the samba account first."
997 msgstr ""
998 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
999 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
1001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1002 msgid ""
1003 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1004 "below."
1005 msgstr ""
1006 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1007 "использование, щелкнув ниже."
1009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1010 msgid "Create posix account"
1011 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1014 msgid ""
1015 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1016 "below."
1017 msgstr ""
1018 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1019 "их, щелкнув ниже."
1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
1022 #, php-format
1023 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1024 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1027 #, php-format
1028 msgid "Password must be changed after %s days"
1029 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1032 #, php-format
1033 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1034 msgstr ""
1035 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1036 "бездействия (shadowInactive)"
1038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1039 #, php-format
1040 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1041 msgstr ""
1042 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1043 "(shadowWarning)"
1045 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1051 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1052 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1053 msgid "January"
1054 msgstr "Январь"
1056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1060 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1061 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1062 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1063 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1064 msgid "February"
1065 msgstr "Февраль"
1067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1072 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1073 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1074 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1075 msgid "March"
1076 msgstr "Март"
1078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1082 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1083 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1084 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1085 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1086 msgid "April"
1087 msgstr "Апрель"
1089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1094 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1095 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1096 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1097 msgid "May"
1098 msgstr "Май"
1100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1106 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1107 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1108 msgid "June"
1109 msgstr "Июнь"
1111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1117 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1118 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1119 msgid "July"
1120 msgstr "Июль"
1122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1128 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1129 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1130 msgid "August"
1131 msgstr "Август"
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223
1139 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1140 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1141 msgid "September"
1142 msgstr "Сентябрь"
1144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1150 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1151 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1152 msgid "October"
1153 msgstr "Октябрь"
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1161 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1162 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1163 msgid "November"
1164 msgstr "Ноябрь"
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224
1172 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1173 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1174 msgid "December"
1175 msgstr "Декабрь"
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1182 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1183 msgid "disabled"
1184 msgstr "отключен"
1186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1187 msgid "full access"
1188 msgstr "полный доступ"
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1191 msgid "allow access to these hosts"
1192 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1195 msgid "Failed: overriding lock"
1196 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:862
1199 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1200 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
1203 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1204 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1207 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1208 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1211 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1212 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1216 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1217 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1221 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1222 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1225 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1226 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:896
1229 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1230 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1233 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1234 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1237 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1238 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1241 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1242 msgstr ""
1243 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1244 "\"."
1246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1247 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1248 msgstr ""
1249 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1250 "\"."
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1253 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1254 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1257 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1258 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1261 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1262 msgstr ""
1263 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1029
1266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1267 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1268 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1270 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1271 msgid "Samba home"
1272 msgstr "Домашний каталог Samba"
1274 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1275 msgid "Script path"
1276 msgstr "Путь к сценариям"
1278 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1279 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1281 msgid "Profile path"
1282 msgstr "Путь к профилю"
1284 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1285 msgid "Access options"
1286 msgstr "Параметры доступа"
1288 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1289 msgid "Allow user to change password from client"
1290 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1292 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1293 msgid "Login from windows client requires no password"
1294 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1296 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1297 msgid "Temporary disable samba account"
1298 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1300 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1301 msgid "Domain"
1302 msgstr "Домен"
1304 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1305 msgid "Terminal Server"
1306 msgstr "Терминальный сервер"
1308 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1309 msgid "Allow login on terminal server"
1310 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1312 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1313 msgid "Inherit client config"
1314 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1316 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1317 msgid "Initial program"
1318 msgstr "Начальная программа"
1320 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1321 msgid "Working directory"
1322 msgstr "Рабочий каталог"
1324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1325 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1326 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1328 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1330 msgid "Connection"
1331 msgstr "Подключение"
1333 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635
1335 msgid "Disconnection"
1336 msgstr "Отключение"
1338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1340 msgid "IDLE"
1341 msgstr "Простой"
1343 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1344 msgid "Client devices"
1345 msgstr "Клиентские устройства"
1347 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1348 msgid "Connect client drives at logon"
1349 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1351 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1352 msgid "Connect client printers at logon"
1353 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1355 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1356 msgid "Default to main client printer"
1357 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1359 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1361 msgid "Miscellaneous"
1362 msgstr "Разное"
1364 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1365 msgid "Shadowing"
1366 msgstr "Затенение"
1368 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1369 msgid "On broken or timed out"
1370 msgstr "При обрыве или таймауте"
1372 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1373 msgid "Reconnect if disconnected"
1374 msgstr "В"
1376 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Lock samba account"
1379 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1381 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1382 msgid "Limit Logon Time"
1383 msgstr ""
1385 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1386 msgid "Limit Logoff Time"
1387 msgstr ""
1389 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1390 msgid "Account expires after"
1391 msgstr ""
1393 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1394 msgid "Allow connection from these workstations only"
1395 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1397 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1398 msgid "Samba settings"
1399 msgstr "Настройки Samba"
1401 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1402 msgid "Select workstations to add"
1403 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1405 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1406 msgid "Display workstations of department"
1407 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1409 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1410 msgid "Display workstations matching"
1411 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1414 msgid "This account has no samba extensions."
1415 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1417 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1418 msgid "Remove samba account"
1419 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1422 msgid ""
1423 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1424 "below."
1425 msgstr ""
1426 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1427 "ниже."
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1431 msgid "Create samba account"
1432 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1435 msgid ""
1436 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1437 "below."
1438 msgstr ""
1439 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1440 "ниже."
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1443 msgid ""
1444 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1445 "samba accounts, enable them first."
1446 msgstr ""
1447 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1448 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1451 msgid "input on, notify on"
1452 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1455 msgid "input on, notify off"
1456 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1459 msgid "input off, notify on"
1460 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1463 msgid "input off, nofify off"
1464 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1467 msgid "disconnect"
1468 msgstr "отключиться"
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1471 msgid "reset"
1472 msgstr "сброс"
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1475 msgid "from any client"
1476 msgstr "от любого клиента"
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1479 msgid "from previous client only"
1480 msgstr "только от предыдущего клиента"
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1483 #, php-format
1484 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1485 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1491 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1494 msgid ""
1495 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1496 "than eight."
1497 msgstr ""
1498 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1499 "Вы указали больше чем восем."
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822
1502 msgid ""
1503 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1504 "not be fixed by GOsa!"
1505 msgstr ""
1506 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1507 "средствами GOsa."
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847
1510 msgid ""
1511 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1512 "possible!"
1513 msgstr ""
1514 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1515 "в группу Samba невозможно!"
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1518 msgid "female"
1519 msgstr "женский"
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233
1522 msgid "male"
1523 msgstr "мужской"
1525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243
1526 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1527 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
1530 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1531 msgstr ""
1532 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1533 "прервана."
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367
1536 msgid "Please enter a valid serial number"
1537 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1543 msgstr ""
1545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1546 msgid "valid"
1547 msgstr ""
1549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404
1550 msgid "invalid"
1551 msgstr ""
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
1554 #, fuzzy
1555 msgid "No certificate installed"
1556 msgstr "Изменить сертификаты"
1558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808
1559 msgid "Kerberos database communication failed"
1560 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825
1563 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1564 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836
1567 msgid "Can't add user to kerberos database."
1568 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1571 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1572 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1575 #, fuzzy
1576 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1577 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
1580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
1581 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1582 msgid "The required field 'Name' is not set."
1583 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1586 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1587 msgstr ""
1588 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:428
1593 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1594 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1597 msgid "The required field 'Login' is not set."
1598 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1601 msgid ""
1602 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1603 "database."
1604 msgstr ""
1605 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1606 "существует."
1608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1609 msgid ""
1610 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1611 "are allowed."
1612 msgstr ""
1613 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1614 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1617 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1618 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1622 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
1623 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1624 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1625 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1626 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:539
1631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
1632 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1633 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
1638 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1639 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1640 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1641 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
1644 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1645 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1646 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1647 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
1651 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1652 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1656 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1657 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Could not open specified certificate!"
1662 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1665 msgid "Personal information"
1666 msgstr "Личная информация"
1668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1669 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1670 msgid "Personal picture"
1671 msgstr "Изображение"
1673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1674 msgid "Change picture"
1675 msgstr "Сменить изображение"
1677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1678 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1679 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1681 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1682 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1683 msgid "Name"
1684 msgstr "Фамилия"
1686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1687 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1689 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1690 msgid "Given name"
1691 msgstr "Имя"
1693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1694 msgid "Login"
1695 msgstr "Имя пользователя"
1697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1698 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1699 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1700 msgid "Personal title"
1701 msgstr "Обращение"
1703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1704 msgid "Academic title"
1705 msgstr "Академическое звание"
1707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1708 msgid "Date of birth"
1709 msgstr "Дата рождения"
1711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1712 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1713 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1714 msgid "Set"
1715 msgstr "Установить"
1717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1718 msgid "Sex"
1719 msgstr "Пол"
1721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1722 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1723 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1724 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1725 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
1726 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1728 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1729 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1730 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1731 msgid "Base"
1732 msgstr "Ветка"
1734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1735 msgid "Choose subtree to place user in"
1736 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1741 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1742 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1743 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1744 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1745 msgid "Address"
1746 msgstr "Адрес"
1748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1749 msgid "Private phone"
1750 msgstr "Личный телефон"
1752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1753 msgid "Homepage"
1754 msgstr "Домашняя страница"
1756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1757 msgid "Password storage"
1758 msgstr "Хэширование паролей"
1760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1761 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1762 msgid "Certificates"
1763 msgstr "Сертификаты"
1765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1766 msgid "Edit certificates"
1767 msgstr "Изменить сертификаты"
1769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1770 msgid "Kerberos"
1771 msgstr "Kerberos"
1773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1774 msgid "Edit properties"
1775 msgstr "Изменить свойства"
1777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1778 msgid "Organizational information"
1779 msgstr "Информация об организации"
1781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1782 msgid "Organization"
1783 msgstr "Организация"
1785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1786 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1787 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1788 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1789 msgid "Department"
1790 msgstr "Подразделение"
1792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1793 msgid "Department No."
1794 msgstr "Номер подразделения"
1796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1797 msgid "Employee No."
1798 msgstr "Номер работника"
1800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1801 msgid "Employee type"
1802 msgstr "Форма трудоустройства"
1804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1806 msgid "Room No."
1807 msgstr "Номер комнаты"
1809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1810 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1811 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1812 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1813 msgid "Mobile"
1814 msgstr "Мобильный"
1816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1817 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1818 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1819 msgid "Pager"
1820 msgstr "Пейджер"
1822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1823 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1824 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1825 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1826 msgid "Location"
1827 msgstr "Местоположение"
1829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1830 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1831 msgid "State"
1832 msgstr "Адм. единица"
1834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1835 msgid "Vocation"
1836 msgstr "Специальность"
1838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1839 msgid "Unit description"
1840 msgstr "Описание подразделения"
1842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1843 msgid "Subject area"
1844 msgstr "Область деятельности"
1846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1847 msgid "Functional title"
1848 msgstr "Должность"
1850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1851 msgid "Role"
1852 msgstr "Роль"
1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1855 msgid "Person locality"
1856 msgstr "Местоположение сотрудника"
1858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1859 msgid "Unit"
1860 msgstr "Подразделение"
1862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1863 msgid "Street"
1864 msgstr "Улица"
1866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1867 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1868 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1869 msgid "Postal code"
1870 msgstr "Почтовый индекс"
1872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1873 msgid "House identifier"
1874 msgstr "Номер дома"
1876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1877 msgid "Please use the phone tab"
1878 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1881 msgid "Last delivery"
1882 msgstr "Последняя доставка"
1884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1885 msgid "Public visible"
1886 msgstr "Видимый всем"
1888 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1889 msgid ""
1890 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1891 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1892 "then encode it with the selected method."
1893 msgstr ""
1894 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1895 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1896 "схемой."
1898 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1899 msgid "Remove picture"
1900 msgstr "Удалить изображение"
1902 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1903 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1904 msgid "Save"
1905 msgstr "Сохранить"
1907 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1908 msgid "You are not allowed to set your password!"
1909 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1911 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1912 msgid "Generic user information"
1913 msgstr "Общая информация о пользователе"
1915 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1916 msgid "Standard certificate"
1917 msgstr "Стандартный сертификат"
1919 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1920 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1921 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1922 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
1923 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1924 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:377
1926 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1927 msgid "Remove"
1928 msgstr "Удалить"
1930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1931 msgid "S/MIME certificate"
1932 msgstr "Сертификат S/MIME"
1934 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1935 msgid "PKCS12 certificate"
1936 msgstr "Сертификат PKCS12"
1938 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1939 msgid "Certificate serial number"
1940 msgstr "Серийный номер сертификата"
1942 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Intranet account"
1945 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
1947 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1948 msgid "Proxy account"
1949 msgstr "Аккаунт Proxy"
1951 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1952 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1953 msgstr ""
1954 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1955 "связанное с насилием)"
1957 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1958 msgid "Limit proxy access to working time"
1959 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1961 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1962 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1963 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1965 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1966 msgid "per"
1967 msgstr "per"
1969 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
1970 msgid "FTP account"
1971 msgstr "Аккаунт FTP"
1973 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
1974 msgid "Bandwidth"
1975 msgstr "Пропускная способность"
1977 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
1978 msgid "Upload bandwidth"
1979 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
1981 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
1982 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
1983 msgid "kb/s"
1984 msgstr "Кб/с"
1986 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
1987 msgid "Download bandwidth"
1988 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
1990 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1991 msgid "Quota"
1992 msgstr "Квота"
1994 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
1995 msgid "Files"
1996 msgstr "Файлы"
1998 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
1999 msgid "Size"
2000 msgstr "Размер"
2002 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2003 msgid "Ratio"
2004 msgstr "Отношение"
2006 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2007 msgid "Uploaded / downloaded files"
2008 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2010 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2011 msgid "Check to disable FTP Access"
2012 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2014 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2015 msgid "Temporary disable FTP access"
2016 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2018 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2019 msgid "PHPGroupware account"
2020 msgstr "Учетная запись Groupware"
2022 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2023 msgid "WebDAV"
2024 msgstr "WebDAV"
2026 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Kolab account"
2029 msgstr "Моя учетная запись"
2031 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2032 msgid ""
2033 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2034 "you add a mail account."
2035 msgstr ""
2037 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Delegations"
2040 msgstr "Назначение"
2042 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Mail size"
2045 msgstr "Размер квоты"
2047 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2048 msgid "No mail size restriction for this account"
2049 msgstr ""
2051 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Free Busy information"
2054 msgstr "Общая информация о пользователе"
2056 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2057 msgid "URL"
2058 msgstr ""
2060 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2061 msgid "Future"
2062 msgstr ""
2064 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2065 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2066 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2067 #, fuzzy
2068 msgid "days"
2069 msgstr "день"
2071 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2072 msgid "Invitation policy"
2073 msgstr ""
2075 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2076 msgid "Open-Xchange Account"
2077 msgstr ""
2079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2080 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2081 msgstr ""
2083 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Open-Xchange account"
2086 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2088 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Remember"
2091 msgstr "Декабрь"
2093 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2094 msgid "Appointment Days"
2095 msgstr ""
2097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2098 msgid "Task Days"
2099 msgstr ""
2101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2102 #, fuzzy
2103 msgid "User Information"
2104 msgstr "Информация"
2106 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2107 msgid "User Timezone"
2108 msgstr ""
2110 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2112 msgid "Proxy"
2113 msgstr "Прокси-сервер"
2115 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2116 msgid "KB"
2117 msgstr "Kb"
2119 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2120 msgid "GB"
2121 msgstr "Gb"
2123 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2124 msgid "hour"
2125 msgstr "час"
2127 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2128 msgid "day"
2129 msgstr "день"
2131 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2132 msgid "week"
2133 msgstr "неделя"
2135 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2136 msgid "month"
2137 msgstr "месяц"
2139 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2140 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2141 msgstr ""
2143 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2146 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2148 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2149 msgid "WebDAV account"
2150 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2152 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2153 msgid "Intranet"
2154 msgstr ""
2156 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2157 msgid "PHPGroupware"
2158 msgstr "PHPGroupware"
2160 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2161 msgid "Kolab"
2162 msgstr ""
2164 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2165 #, fuzzy
2166 msgid ""
2167 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2168 msgstr ""
2169 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2170 "кому должны пересылаться сообщения."
2172 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2173 #, fuzzy
2174 msgid ""
2175 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2176 "existing user."
2177 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2179 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2180 msgid "Always accept"
2181 msgstr ""
2183 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2184 msgid "Always reject"
2185 msgstr ""
2187 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Reject if conflicts"
2190 msgstr "В"
2192 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2193 msgid "Manual if conflicts"
2194 msgstr ""
2196 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Manual"
2199 msgstr "Январь"
2201 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2202 msgid "Anonymous"
2203 msgstr ""
2205 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2206 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2207 msgstr ""
2209 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2210 #, fuzzy
2211 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2212 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2214 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2215 #, php-format
2216 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2217 msgstr ""
2219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2220 #, php-format
2221 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2222 msgstr ""
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2225 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2226 msgid "FTP"
2227 msgstr "FTP"
2229 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2230 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2231 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2233 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2234 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2235 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2237 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2238 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2239 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2241 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2242 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2243 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2245 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2246 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2247 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2249 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2250 msgid "Open-Xchange"
2251 msgstr ""
2253 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2254 #, fuzzy
2255 msgid ""
2256 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2257 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2258 msgstr ""
2259 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2260 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2262 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2263 #, fuzzy
2264 msgid ""
2265 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2266 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2267 msgstr ""
2268 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2269 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2271 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2272 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2275 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2277 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2279 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2280 msgstr ""
2282 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2283 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2284 #, fuzzy
2285 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2286 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2288 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2289 msgid "This account has no connectivity extensions."
2290 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2292 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2293 msgid "List of blocklists"
2294 msgstr "Стоп-листы"
2296 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
2297 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2298 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2299 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2300 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2301 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:16
2302 msgid "New"
2303 msgstr "Создать"
2305 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
2306 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2308 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2309 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2310 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2311 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2312 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:25
2313 msgid "Information"
2314 msgstr "Информация"
2316 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2317 #, fuzzy
2318 msgid ""
2319 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2320 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2321 "select box."
2322 msgstr ""
2323 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2324 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2325 "использовать групповое выделение."
2327 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
2328 #, fuzzy
2329 msgid ""
2330 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2331 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2332 "really deleting anything."
2333 msgstr ""
2334 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2335 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2336 "подтвердить свое решение."
2338 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2339 msgid "Select to see send blocklists"
2340 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2342 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2343 msgid "Show send blocklists"
2344 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2346 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2347 msgid "Select to see receive blocklists"
2348 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2350 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2351 msgid "Show receive blocklists"
2352 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2354 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2355 msgid "Display lists of department"
2356 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2358 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
2359 msgid "Display lists matching"
2360 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2362 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
2363 msgid "Regular expression for matching list names"
2364 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2366 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
2367 msgid "Display lists containing"
2368 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2370 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
2371 msgid "Show lists containing entered numbers"
2372 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2374 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2375 msgid "List name"
2376 msgstr "Список"
2378 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2379 msgid "Name of blocklist"
2380 msgstr "Имя стоп-листа"
2382 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2383 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2384 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2386 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2387 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2388 #: include/php_setup.inc:122
2389 msgid "Type"
2390 msgstr "Тип"
2392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2393 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2394 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2396 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2399 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2400 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2401 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2402 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2403 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2404 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2405 msgid "Description"
2406 msgstr "Описание"
2408 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2409 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2410 msgstr "Описание стоп-листа"
2412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2413 msgid "Blocked numbers"
2414 msgstr "Блокируемые номера"
2416 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2417 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2418 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2421 msgid "FAX Blocklists"
2422 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2425 #, php-format
2426 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2427 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2429 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2430 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2431 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2433 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2434 msgid "Please specify a valid phone number."
2435 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2438 msgid "send"
2439 msgstr "отправка"
2441 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2442 msgid "receive"
2443 msgstr "получение"
2445 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2446 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2447 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2450 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2451 msgid "Required field 'Name' is not set."
2452 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2454 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2455 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2456 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2459 msgid "Specified name is already used."
2460 msgstr "Указанное имя уже используется."
2462 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2463 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2464 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2466 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2467 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2468 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2469 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2470 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2471 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
2472 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2473 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2474 msgid "Warning"
2475 msgstr "Предупреждение"
2477 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2478 msgid ""
2479 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2480 "GOsa to get your data back."
2481 msgstr ""
2482 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2483 "сможет отменить результаты этой операции."
2485 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2486 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2487 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2488 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2489 msgid ""
2490 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2491 "abort."
2492 msgstr ""
2493 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2494 "нажмите <i>Отмена</i>."
2496 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2497 msgid "Blocklist management"
2498 msgstr "Управление \"черными списками\""
2500 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2501 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2502 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2504 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2505 msgid "Language"
2506 msgstr "Язык"
2508 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2509 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2510 msgstr ""
2511 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2514 msgid "Delivery format"
2515 msgstr "Формат доставки"
2517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2518 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2519 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2522 msgid "Delivery methods"
2523 msgstr "Способ доставки"
2525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2526 msgid "Temporary disable fax usage"
2527 msgstr "Временно отключить использование факса"
2529 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Deliver fax as mail to"
2532 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2534 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2535 msgid "Deliver fax as mail"
2536 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2538 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2539 msgid "Deliver fax to printer"
2540 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2542 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2543 msgid "Alternate fax numbers"
2544 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2546 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2547 msgid "Blocklists"
2548 msgstr "\"Черные списки\""
2550 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2551 msgid "Blocklists for incoming fax"
2552 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2555 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2556 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2558 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2559 msgid "Select numbers to add"
2560 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2562 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2563 msgid "Display numbers of department"
2564 msgstr "Показать номера из подразделения"
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2567 msgid "Display numbers matching"
2568 msgstr "Показать совпадения номеров"
2570 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2571 msgid "Regular expression for matching numbers"
2572 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2574 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2575 msgid "Display numbers of user"
2576 msgstr "Показать номера пользователя"
2578 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2579 msgid "User name of which numbers are shown"
2580 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2582 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2583 msgid "Blocked numbers/lists"
2584 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2586 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2587 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2588 msgid "Select a specific department"
2589 msgstr "Выберите подразделение."
2591 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2592 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2593 msgid "Choose"
2594 msgstr "Выбрать"
2596 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2597 msgid "List of predefined blocklists"
2598 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2600 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2601 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2602 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1194
2603 msgid "Apply"
2604 msgstr "Применить"
2606 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2607 msgid "FAX settings"
2608 msgstr "Настройки факса"
2610 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2612 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2613 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2614 msgid "FAX"
2615 msgstr "Факс"
2617 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2618 msgid "This account has no fax extensions."
2619 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2621 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2622 msgid "Remove fax account"
2623 msgstr "Удалить настройки факса"
2625 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2626 msgid ""
2627 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2628 "below."
2629 msgstr ""
2630 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2631 "ниже."
2633 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2634 msgid "Create fax account"
2635 msgstr "Создать настройки факса"
2637 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2638 msgid ""
2639 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2640 "below."
2641 msgstr ""
2642 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2643 "ниже."
2645 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2646 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2647 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2649 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2650 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2651 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2653 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2654 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2655 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2657 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2658 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2659 msgstr ""
2661 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2662 #, fuzzy
2663 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2664 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2666 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
2667 msgid ""
2668 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
2669 "correct your choice."
2670 msgstr ""
2672 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2673 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2674 msgid "Filter"
2675 msgstr "Фильтр"
2677 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2678 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
2679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2680 msgid "Search for"
2681 msgstr "Поиск"
2683 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2684 msgid "Enter user name to search for"
2685 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2687 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2688 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2689 msgid "in"
2690 msgstr "в"
2692 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2693 msgid "Select subtree to base search on"
2694 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2696 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2697 msgid "during"
2698 msgstr "в течение"
2700 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2701 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2702 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2703 msgid "Search"
2704 msgstr "Поиск"
2706 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:30 plugins/gofax/reports/detail.tpl:22
2707 msgid "User"
2708 msgstr "Пользователь"
2710 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2711 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2712 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2713 msgid "Date"
2714 msgstr "Дата"
2716 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2717 msgid "Sender"
2718 msgstr "Отправитель"
2720 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2721 msgid "Receiver"
2722 msgstr "Получатель"
2724 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:35 plugins/gofax/reports/detail.tpl:58
2725 msgid "# pages"
2726 msgstr "Число страниц"
2728 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2729 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2730 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2731 msgid "Search returned no results..."
2732 msgstr "Не найдено..."
2734 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2735 msgid "FAX preview - please wait"
2736 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2738 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2739 msgid "Click on fax to download"
2740 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2742 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2743 msgid "FAX ID"
2744 msgstr "Идентификатор факса"
2746 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2747 msgid "Date / Time"
2748 msgstr "Дата / время"
2750 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2751 msgid "Sender MSN"
2752 msgstr "MSN отправителя"
2754 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2755 msgid "Sender ID"
2756 msgstr "Идентификатор отправителя"
2758 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2759 msgid "Receiver MSN"
2760 msgstr "MSN получателя"
2762 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2763 msgid "Receiver ID"
2764 msgstr "Идентификатор получателя"
2766 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2767 msgid "Status message"
2768 msgstr "Сообщение о состоянии"
2770 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2771 msgid "Transfer time"
2772 msgstr "Время передачи"
2774 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2775 msgid "FAX reports"
2776 msgstr "Отчеты о факсах"
2778 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2779 msgid "FAX Reports"
2780 msgstr "Отчеты о факсах"
2782 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2783 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2784 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2785 msgstr ""
2786 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2788 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2789 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2790 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2791 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2793 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2794 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2795 msgid "Query for fax database failed!"
2796 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2798 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2799 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2800 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2802 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2803 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2804 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2805 msgid "Y-M-D"
2806 msgstr "Г-М-Д"
2808 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2809 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2810 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2811 msgid "Private"
2812 msgstr "Личный"
2814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2815 msgid "Contact"
2816 msgstr "Контакт"
2818 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2819 msgid ""
2820 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2821 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2822 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2823 msgstr ""
2824 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2825 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2826 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2827 "можно с помощью фильтров ниже."
2829 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2830 msgid "Actions"
2831 msgstr "Действия"
2833 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2834 msgid "Add entry"
2835 msgstr "Добавить объект"
2837 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2838 msgid "Edit entry"
2839 msgstr "Редактиовать объект"
2841 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2842 msgid "Remove entry"
2843 msgstr "Удалить объект"
2845 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2846 msgid "Select to see regular users"
2847 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2849 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2850 msgid "Show organizational entries"
2851 msgstr "Показать организационные объекты"
2853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2854 msgid "Select to see users in addressbook"
2855 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2857 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2858 msgid "Show addressbook entries"
2859 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2861 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2862 msgid "Display results for department"
2863 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2865 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
2866 msgid "Search string"
2867 msgstr "Строка поиска"
2869 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
2870 msgid "Match object"
2871 msgstr "Соответствующий объект"
2873 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
2874 msgid "Choose the object that will be searched in"
2875 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2877 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2878 msgid "Dial connection..."
2879 msgstr "Соединение..."
2881 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2882 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
2886 msgid "Dial"
2887 msgstr "Звонок"
2889 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2890 msgid ""
2891 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2892 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2893 "back."
2894 msgstr ""
2895 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2896 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2898 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2899 msgid "Choose the department to store entry in"
2900 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2902 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2903 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2904 msgid "Personal"
2905 msgstr "Контакт"
2907 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2908 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2909 msgid "Initials"
2910 msgstr "Отчество"
2912 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2913 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2914 msgid "Email"
2915 msgstr "Email"
2917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2918 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2919 msgid "Organizational"
2920 msgstr "Организация"
2922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2924 msgid "Company"
2925 msgstr "Компания"
2927 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2928 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2929 msgid "City"
2930 msgstr "Город"
2932 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2933 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2934 msgid "Country"
2935 msgstr "Страна"
2937 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2938 msgid "Address book"
2939 msgstr "Адресная книга"
2941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2942 msgid "Addressbook"
2943 msgstr "Адресная книга"
2945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
2946 #, php-format
2947 msgid "Dial from %s to %s now?"
2948 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
2951 msgid ""
2952 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2953 "perform direct dials."
2954 msgstr ""
2955 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2957 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
2958 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
2959 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2960 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2962 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
2963 #, php-format
2964 msgid "You're about to delete the entry %s."
2965 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2967 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2968 #, php-format
2969 msgid "Save contact for %s as vcard"
2970 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2973 #, php-format
2974 msgid "Send mail to %s"
2975 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2977 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
2978 msgid "global addressbook"
2979 msgstr "общая адресная книга"
2981 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
2982 msgid "organizations user database"
2983 msgstr "база пользователя"
2985 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
2986 #, php-format
2987 msgid "Contact stored in %s"
2988 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2991 msgid "Creating new entry in"
2992 msgstr "Создание нового объекта в"
2994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2995 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2996 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2997 msgid "All"
2998 msgstr "Все"
3000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3001 msgid "Work phone"
3002 msgstr "Рабочий телефон"
3004 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3005 msgid "Cell phone"
3006 msgstr "Сотовый телефон"
3008 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3009 msgid "Home phone"
3010 msgstr "Домашний телефон"
3012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3013 msgid "User ID"
3014 msgstr "Идентификатор пользователя"
3016 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3017 msgid ""
3018 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3019 msgstr ""
3020 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3022 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3023 msgid ""
3024 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3025 msgstr ""
3026 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3027 "книге."
3029 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3031 #, fuzzy
3032 msgid "LDAP manager"
3033 msgstr "Экспорт в LDIF"
3035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3037 msgid "LDIF export"
3038 msgstr "Экспорт в LDIF"
3040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3041 #, fuzzy
3042 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3043 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3046 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3047 msgstr ""
3049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3050 #, fuzzy
3051 msgid "failed"
3052 msgstr "Ошибка"
3054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3055 msgid "ok"
3056 msgstr ""
3058 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3059 #, fuzzy
3060 msgid "status"
3061 msgstr "Состояние"
3063 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3064 #, php-format
3065 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3066 msgstr ""
3068 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3069 msgid "Nothing to import!"
3070 msgstr ""
3072 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3073 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3074 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3075 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3076 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3077 #, fuzzy
3078 msgid "There is no file uploaded."
3079 msgstr "Файл небыл загружен"
3081 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3082 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3083 #, fuzzy
3084 msgid "The specified file is empty."
3085 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3088 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3089 msgstr ""
3091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3092 #, fuzzy
3093 msgid ""
3094 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3095 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3096 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3097 "conformance."
3098 msgstr ""
3099 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3100 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3101 "использовать при инициализации нового сервера."
3103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3104 msgid "Import LDIF File"
3105 msgstr ""
3107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3109 msgid "Browse"
3110 msgstr "Просмотр"
3112 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3113 msgid "Modify existing attributes"
3114 msgstr ""
3116 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Overwrite existing entry"
3119 msgstr "Экспорт объекта"
3121 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Import successful"
3124 msgstr "Импорт успешен."
3126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3127 msgid ""
3128 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3129 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3130 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3131 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3132 msgstr ""
3134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3135 msgid "Select CSV file to import"
3136 msgstr ""
3138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Select template"
3141 msgstr "Создать шаблон"
3143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3144 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3145 msgstr ""
3147 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3148 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3149 msgstr ""
3151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3152 msgid "Here is the status report for the import:"
3153 msgstr ""
3155 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Selected Template"
3158 msgstr "Выберите режим терминала"
3160 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3161 #, fuzzy
3162 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3163 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3165 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3166 msgid "Unknown Error"
3167 msgstr ""
3169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3170 #, fuzzy
3171 msgid ""
3172 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3173 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3174 "purpose or when initializing a new server."
3175 msgstr ""
3176 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3177 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3178 "использовать при инициализации нового сервера."
3180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3181 msgid "Export single entry"
3182 msgstr "Экспорт объекта"
3184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3185 msgid "Export complete LDIF for"
3186 msgstr ""
3188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3190 msgid "Choose the department you want to Export"
3191 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3194 msgid "Export IVBB LDIF for"
3195 msgstr ""
3197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Export successful"
3200 msgstr "Экспорт успешен."
3202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3203 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3204 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3207 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3208 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3210 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3211 #, fuzzy
3212 msgid "CSV import"
3213 msgstr "Импортировать"
3215 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3216 #, fuzzy
3217 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3218 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3220 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3221 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3222 msgstr ""
3224 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3225 msgid "System log view"
3226 msgstr "Просмотр системного журнала"
3228 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3229 msgid "System logs"
3230 msgstr "Системные журналы"
3232 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3233 msgid "No LOG servers defined!"
3234 msgstr "Не указан сервер журналов."
3236 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3237 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3238 msgid "Can't select log database for log generation!"
3239 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3241 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3242 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3243 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3244 msgid "Query for log database failed!"
3245 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3247 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3248 msgid "one hour"
3249 msgstr "один час"
3251 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3252 msgid "6 hours"
3253 msgstr "6 часов"
3255 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3256 msgid "12 hours"
3257 msgstr "12 часов"
3259 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3260 msgid "24 hours"
3261 msgstr "24 часа"
3263 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3264 msgid "2 days"
3265 msgstr "2 дня"
3267 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3268 msgid "one week"
3269 msgstr "одна неделя"
3271 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3272 msgid "2 weeks"
3273 msgstr "2 недели"
3275 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3276 msgid "one month"
3277 msgstr "один месяц"
3279 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3280 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3281 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3283 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3284 msgid "Show hosts"
3285 msgstr "Показать хосты"
3287 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3288 msgid "Log level"
3289 msgstr "Уровень информативности"
3291 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3292 msgid "Time interval"
3293 msgstr "Интервал времени"
3295 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3296 msgid "Enter string to search for"
3297 msgstr "Введите строку для поиска"
3299 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3300 msgid "Ruleset"
3301 msgstr "Набор правил"
3303 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3304 msgid "Level"
3305 msgstr "Уровень"
3307 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3308 msgid "Hostname"
3309 msgstr "Имя системы"
3311 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3312 msgid "Message"
3313 msgstr "Сообщение"
3315 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3316 msgid "List of groups"
3317 msgstr "Список групп"
3319 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3320 #, fuzzy
3321 msgid ""
3322 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3323 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3324 "large number of groups."
3325 msgstr ""
3326 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3327 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3328 "использовать групповое выделение."
3330 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3331 #, fuzzy
3332 msgid ""
3333 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3334 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3335 msgstr ""
3336 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3337 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3338 "свое решение."
3340 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3341 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3342 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3344 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3345 msgid "Search in subtrees"
3346 msgstr "Искать в поддеревьях"
3348 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3349 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3350 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3352 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3353 msgid "Select mail server to place user on"
3354 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3356 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3357 msgid "IMAP shared folders"
3358 msgstr "Общие папки IMAP"
3360 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3361 msgid "Default permission"
3362 msgstr "Права по умолчанию"
3364 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3365 msgid "Member permission"
3366 msgstr "Права для членов группы"
3368 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3369 msgid "Forward messages to non group members"
3370 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3372 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3373 msgid ""
3374 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3375 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3376 msgstr ""
3377 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3378 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3379 "этой операции."
3381 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3382 msgid "Group administration"
3383 msgstr "Управление группами"
3385 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3387 msgid "Groups"
3388 msgstr "Группы"
3390 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
3391 #, php-format
3392 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3393 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3395 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
3396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
3397 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3398 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3401 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3402 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3404 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3405 msgid "This 'dn' is no group."
3406 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3408 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3409 msgid "Samba group"
3410 msgstr "Группа Samba"
3412 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3413 msgid "Domain admins"
3414 msgstr "Администраторы домена"
3416 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3417 msgid "Domain users"
3418 msgstr "Пользователи домена"
3420 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3421 msgid "Domain guests"
3422 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3424 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3425 #, php-format
3426 msgid "Special group (%d)"
3427 msgstr "Специальная группа (%d)"
3429 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3431 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3432 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3434 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3435 msgid ""
3436 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3437 "are allowed."
3438 msgstr ""
3439 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3440 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3442 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3444 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3445 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3447 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3448 msgid "Used applications"
3449 msgstr "Используемые приложения"
3451 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3452 msgid "Edit parameters"
3453 msgstr "Изменить параметры"
3455 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3456 msgid "Edit optional application parameters"
3457 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3459 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3460 msgid "Available applications"
3461 msgstr "Доступные приложения"
3463 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3464 msgid "Object"
3465 msgstr "Объект"
3467 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3468 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3469 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3471 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3472 msgid "Folder administrators"
3473 msgstr "Администраторы папки"
3475 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3476 msgid "Group name"
3477 msgstr "Группа"
3479 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3480 msgid "Posix name of the group"
3481 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3484 msgid "Descriptive text for this group"
3485 msgstr "Описание группы"
3487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3488 msgid "Choose subtree to place group in"
3489 msgstr "Выберите ветку для группы"
3491 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3492 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3493 msgstr ""
3494 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3495 "вручную"
3497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3498 msgid "Force GID"
3499 msgstr "Указать GID вручную"
3501 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3502 msgid "Forced ID number"
3503 msgstr "Указанный вручную GID"
3505 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3506 msgid "Select to create a samba conform group"
3507 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3509 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3510 msgid "in domain"
3511 msgstr "в домене"
3513 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3514 msgid "Members are in a phone pickup group"
3515 msgstr "Члены телефонной группы"
3517 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3518 msgid "Group members"
3519 msgstr "Члены группы"
3521 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3522 msgid "Select users to add"
3523 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3525 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
3526 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
3527 msgid "Display users of department"
3528 msgstr "Подразделение"
3530 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3531 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:71
3532 msgid "Display users matching"
3533 msgstr "Фильтр"
3535 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
3536 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:72
3537 msgid "Regular expression for matching user names"
3538 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3540 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3541 msgid "This 'dn' is no acl container."
3542 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3544 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3545 msgid "All fields are writeable"
3546 msgstr "Все поля доступны для записи"
3548 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3549 msgid "Application options"
3550 msgstr "Параметры приложения"
3552 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3553 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3554 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3556 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3557 msgid "Remove applications"
3558 msgstr "Удалить приложения"
3560 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3561 msgid ""
3562 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3563 "clicking below."
3564 msgstr ""
3565 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3566 "ниже."
3568 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3569 msgid "Create applications"
3570 msgstr "Создать приложения"
3572 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3573 msgid ""
3574 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3575 "clicking below."
3576 msgstr ""
3577 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3578 "ниже."
3580 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3581 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3582 msgstr ""
3583 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3586 msgid "The selected application has no options."
3587 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3589 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3590 msgid "read"
3591 msgstr "чтение"
3593 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3594 msgid "post"
3595 msgstr "отправка"
3597 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3598 msgid "external post"
3599 msgstr "отправка (внешн.)"
3601 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3602 msgid "append"
3603 msgstr "добавление"
3605 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3606 msgid "write"
3607 msgstr "запись"
3609 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3610 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3611 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3613 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3614 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3615 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3618 msgid "to the list of forwarders."
3619 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3621 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3622 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3623 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3625 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
3626 msgid ""
3627 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3628 msgstr ""
3630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Please select a valid mail server."
3633 msgstr "Введите корректный серийный номер"
3635 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3636 msgid "List of users"
3637 msgstr "Список пользователей"
3639 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3640 msgid "New template"
3641 msgstr "Создать шаблон"
3643 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3644 #, fuzzy
3645 msgid ""
3646 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3647 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3648 "user list."
3649 msgstr ""
3650 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3651 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3652 "можете использовать групповое выделение."
3654 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3655 #, fuzzy
3656 msgid ""
3657 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3658 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3659 msgstr ""
3660 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3661 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3662 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3664 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3665 msgid "Select to see template pseudo users"
3666 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3668 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3669 msgid "Show templates"
3670 msgstr "Показать шаблоны"
3672 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3673 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3674 msgstr ""
3675 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3677 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3678 msgid "Show functional users"
3679 msgstr "Показать обычных пользователей"
3681 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3682 msgid "Select to see users that have posix settings"
3683 msgstr ""
3684 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3686 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3687 msgid "Show unix users"
3688 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3690 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3691 msgid "Select to see users that have mail settings"
3692 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3694 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3695 msgid "Show mail users"
3696 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3698 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3699 msgid "Select to see users that have samba settings"
3700 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3702 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3703 msgid "Show samba users"
3704 msgstr "Показать пользователей Samba"
3706 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3707 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3708 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3710 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3711 msgid "Show proxy users"
3712 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3714 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3715 msgid ""
3716 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3717 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3718 "no way for GOsa to get your data back."
3719 msgstr ""
3720 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3721 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3722 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3723 "операции."
3725 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3726 #, fuzzy
3727 msgid ""
3728 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3729 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3730 "able to login without it."
3731 msgstr ""
3732 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3733 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3734 "пользователь не сможет войти в систему."
3736 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3737 msgid "Users"
3738 msgstr "Пользователи"
3740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3742 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3743 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3746 #, php-format
3747 msgid "You're about to delete the user %s."
3748 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3752 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3753 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3757 msgid "none"
3758 msgstr "нет"
3760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:437
3761 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3762 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3764 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:618
3765 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3766 msgid "Template"
3767 msgstr "Шаблон"
3769 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3770 msgid "Creating a new user using templates"
3771 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3773 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3774 msgid ""
3775 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3776 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3777 "of templates."
3778 msgstr ""
3779 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3780 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3781 "использовать шаблоны."
3783 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3786 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3787 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3788 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3789 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3790 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3791 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3792 msgid "Continue"
3793 msgstr "Продолжить"
3795 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3796 msgid "User administration"
3797 msgstr "Управление пользователями"
3799 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3800 msgid "List of applications"
3801 msgstr "Список приложений"
3803 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3804 #, fuzzy
3805 msgid ""
3806 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3807 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3808 "working with a large number of applications."
3809 msgstr ""
3810 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3811 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3812 "использовать групповое выделение."
3814 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3815 #, fuzzy
3816 msgid ""
3817 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3818 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3819 msgstr ""
3820 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3821 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3822 "подтвердить свое решение."
3824 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3825 msgid "Display applications of department"
3826 msgstr "Приложения в подразделении"
3828 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3829 msgid "Display applications matching"
3830 msgstr "Шаблон для приложений"
3832 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3833 msgid "Regular expression for matching application names"
3834 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3836 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3837 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3838 msgid "Application name"
3839 msgstr "Приложение"
3841 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
3843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3844 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3845 msgid "Execute"
3846 msgstr "Выполнить"
3848 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3849 msgid "Path and/or binary name of application"
3850 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3852 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3853 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
3854 msgid "Display name"
3855 msgstr "Отображаемое имя"
3857 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3858 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3859 msgstr ""
3860 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3861 "пиктограммами)"
3863 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3864 msgid "Choose subtree to place application in"
3865 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3867 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3868 msgid "Icon"
3869 msgstr "Пиктограмма"
3871 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3872 msgid "Update"
3873 msgstr "Обновить"
3875 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3876 msgid "Reload picture from LDAP"
3877 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3879 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3880 msgid "Only executable for members"
3881 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3883 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3884 msgid "Replace user configuration on startup"
3885 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3887 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3888 msgid "Place icon on members desktop"
3889 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3892 msgid "Place entry in members startmenu"
3893 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3895 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3896 msgid "Remove options"
3897 msgstr "Удалить параметры"
3899 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3900 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3901 msgstr ""
3902 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3903 "использование, щелкнув ниже."
3905 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3906 msgid "Create options"
3907 msgstr "Создать параметры"
3909 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3910 msgid ""
3911 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3912 msgstr ""
3913 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3914 "его, щелкнув ниже."
3916 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3917 msgid "Variable"
3918 msgstr "Переменная"
3920 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3921 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
3922 msgid "Default value"
3923 msgstr "По умолчанию"
3925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3926 msgid "Add option"
3927 msgstr "Добавить параметр"
3929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3930 #, php-format
3931 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3932 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3934 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
3935 msgid ""
3936 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3937 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3938 msgstr ""
3939 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3940 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3941 "результаты этой операции."
3943 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3944 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3945 msgid "Application management"
3946 msgstr "Управление приложениями"
3948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
3949 msgid "This 'dn' is no application."
3950 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3952 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
3953 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3954 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3956 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
3957 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3958 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3960 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
3961 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3962 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
3965 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3966 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3968 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
3969 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3970 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3972 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3973 #, php-format
3974 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3975 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3977 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3978 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3979 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3980 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3982 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3983 msgid "List of departments"
3984 msgstr "Список подразделений"
3986 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
3987 #, fuzzy
3988 msgid ""
3989 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3990 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3991 "the department list."
3992 msgstr ""
3993 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3994 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
3995 "можете использовать групповое выделение."
3997 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
3998 #, fuzzy
3999 msgid ""
4000 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
4001 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
4002 "deleting departments."
4003 msgstr ""
4004 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
4005 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
4006 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
4008 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4009 msgid "Display subdepartments of"
4010 msgstr "Подразделения в подразделении"
4012 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
4013 msgid "Display departments matching"
4014 msgstr "Шаблон для подразделений"
4016 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4017 msgid "Regular expression for matching department names"
4018 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4021 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4022 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4023 msgid "Properties"
4024 msgstr "Свойства"
4026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4027 msgid "Name of department"
4028 msgstr "Подразделение"
4030 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4031 msgid "Name of subtree to create"
4032 msgstr "Имя создаваемой ветки"
4034 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4035 msgid "Descriptive text for department"
4036 msgstr "Описание подразделения"
4038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4039 msgid "Category"
4040 msgstr "Категория"
4042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4043 msgid "Category for this subtree"
4044 msgstr "Категория этой ветки"
4046 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4047 msgid "Choose subtree to place department in"
4048 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
4050 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4051 msgid "State where this subtree is located"
4052 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
4054 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4055 msgid "Location of this subtree"
4056 msgstr "Местоположение ветки"
4058 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4059 msgid "Postal address of this subtree"
4060 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
4062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4063 msgid "Base telephone number of this subtree"
4064 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4067 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4068 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4070 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4071 msgid ""
4072 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4073 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4074 "to get your data back."
4075 msgstr ""
4076 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4077 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4078 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4080 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4081 msgid ""
4082 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4083 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4084 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4085 msgstr ""
4086 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4087 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4088 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4090 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4091 msgid "Department management"
4092 msgstr "Управление подразделениями"
4094 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4095 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4096 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4098 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4099 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4100 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4101 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4103 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4104 msgid "Required field 'Description' is not set."
4105 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4107 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4108 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4109 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4111 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4112 msgid " Please choose another name."
4113 msgstr " Введите другое имя."
4115 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4117 msgid "Departments"
4118 msgstr "Подразделения"
4120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4121 #, php-format
4122 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4123 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4125 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4126 msgid "You have no permission to remove this department."
4127 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4129 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4130 msgid "Network settings"
4131 msgstr "Сетевые настройки"
4133 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4134 msgid "IP-address"
4135 msgstr "IP-адрес"
4137 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4138 msgid "MAC-address"
4139 msgstr "MAC-адрес"
4141 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4142 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4143 msgid "present"
4144 msgstr "присутствует"
4146 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4148 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4149 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4150 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4151 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4153 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4154 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4155 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4157 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4158 msgid "online"
4159 msgstr "в сети"
4161 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4162 msgid "running"
4163 msgstr "запущен"
4165 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4166 msgid "not running"
4167 msgstr "не запущен"
4169 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4170 msgid "unknown status"
4171 msgstr "состояние неизвестно"
4173 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4174 msgid "offline"
4175 msgstr "не в сети"
4177 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Nfs Export"
4180 msgstr "Экспорт"
4182 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Time Service"
4185 msgstr "Сервисы"
4187 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4188 #, fuzzy
4189 msgid "LDAP Service"
4190 msgstr "LDAP-сервер"
4192 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Terminal Service"
4195 msgstr "Терминальный сервер"
4197 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Temporary disable login"
4200 msgstr "Временно отключить использование факса"
4202 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Font path"
4205 msgstr "Контакт"
4207 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Syslog Service"
4210 msgstr "Сервер системных журналов"
4212 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Print Service"
4215 msgstr "Служба печати"
4217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4218 msgid "System information"
4219 msgstr "Системная информация"
4221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4222 msgid "CPU"
4223 msgstr "Процессор"
4225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4226 msgid "Memory"
4227 msgstr "Память"
4229 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4230 msgid "Boot MAC"
4231 msgstr "MAC-адрес"
4233 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4234 msgid "USB support"
4235 msgstr "Поддержка USB"
4237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4238 msgid "System status"
4239 msgstr "Состояние системы"
4241 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Inventory number"
4244 msgstr "Номер телефона"
4246 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4247 msgid "Last login"
4248 msgstr "Последний вход в систему"
4250 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4251 msgid "Network devices"
4252 msgstr "Сетевые устройства"
4254 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4255 msgid "IDE devices"
4256 msgstr "Устройства IDE"
4258 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4259 msgid "SCSI devices"
4260 msgstr "Устройства SCSI"
4262 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4263 msgid "Floppy device"
4264 msgstr "Дисковод"
4266 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4267 msgid "CDROM device"
4268 msgstr "Привод CDROM"
4270 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4271 msgid "Graphic device"
4272 msgstr "Видеокарта"
4274 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4275 msgid "Audio device"
4276 msgstr "Звуковая карта"
4278 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4279 msgid "Up since"
4280 msgstr "Работает с"
4282 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4283 msgid "CPU load"
4284 msgstr "Загрузка процессора"
4286 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4287 msgid "Memory usage"
4288 msgstr "Использование памяти"
4290 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4291 msgid "Swap usage"
4292 msgstr "Использование подкачки"
4294 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4295 msgid "SSH service"
4296 msgstr "Служба SSH"
4298 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4299 msgid "Print service"
4300 msgstr "Служба печати"
4302 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4303 msgid "Scan service"
4304 msgstr "Сканер"
4306 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4307 msgid "Sound service"
4308 msgstr "Звук"
4310 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4311 msgid "GUI"
4312 msgstr "Графический интерфейс"
4314 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
4315 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4316 #, fuzzy
4317 msgid "This 'dn' has no network features."
4318 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4320 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:134
4321 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4322 #, fuzzy
4323 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4324 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4326 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:148
4327 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4328 #, fuzzy
4329 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4330 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4332 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:158
4333 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4334 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4337 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4338 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
4339 #, php-format
4340 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4341 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4343 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4344 msgid "System management"
4345 msgstr "Управление системами"
4347 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4348 msgid "Terminal template"
4349 msgstr "Шаблон терминала"
4351 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4352 msgid "Terminal name"
4353 msgstr "Терминал"
4355 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
4356 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4357 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4358 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4359 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4360 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4361 msgstr "Выберите ветку терминала"
4363 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4366 msgid "Mode"
4367 msgstr "Режим"
4369 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4370 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4371 msgid "Select terminal mode"
4372 msgstr "Выберите режим терминала"
4374 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4375 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4376 msgid "Root server"
4377 msgstr "Основной сервер"
4379 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4380 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4381 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4382 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4384 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4385 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4386 msgid "Swap server"
4387 msgstr "Сервер подкачки"
4389 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4390 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4391 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4392 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4394 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4395 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4396 msgid "Syslog server"
4397 msgstr "Сервер системных журналов"
4399 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4400 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4401 msgid "Choose server to use for logging"
4402 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4404 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4406 msgid "NTP server"
4407 msgstr "Сервер NTP"
4409 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4410 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4411 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4412 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
4415 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4416 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4417 msgid "Action"
4418 msgstr "Действие"
4420 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4422 msgid "Select action to execute for this terminal"
4423 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4426 msgid "default"
4427 msgstr "по умолчанию"
4429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4430 msgid "show chooser"
4431 msgstr "показать окно входа в систему"
4433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4434 msgid "direct"
4435 msgstr "напрямую"
4437 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4438 msgid "load balanced"
4439 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4441 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4442 msgid "Windows RDP"
4443 msgstr "Windows RDP"
4445 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4446 msgid "ICA client"
4447 msgstr "Клиент ICA"
4449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4452 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4454 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4455 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4456 msgid "Please specify a valid VSync range."
4457 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4461 msgid "Please specify a valid HSync range."
4462 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4464 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4465 msgid "Server name"
4466 msgstr "Имя сервера"
4468 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Select action to execute for this server"
4471 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4473 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4474 msgid "Phone name"
4475 msgstr "Название"
4477 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:179
4478 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
4479 msgstr ""
4481 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4482 msgid "Workstation template"
4483 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4485 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4486 msgid "Workstation name"
4487 msgstr "Имя рабочий станции"
4489 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4490 msgid "Printer name"
4491 msgstr "Имя принтера"
4493 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4494 msgid "Printer URL"
4495 msgstr "URL принтера"
4497 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4498 msgid "Path to PPD"
4499 msgstr "Путь к PPD"
4501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4503 msgid "text"
4504 msgstr "текст"
4506 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4508 msgid "graphic"
4509 msgstr "графика"
4511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4515 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4516 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4519 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4520 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4522 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4523 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4529 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4530 #, php-format
4531 msgid "Execution of '%s' failed!"
4532 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4534 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4537 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4538 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4539 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4541 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4542 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4543 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4544 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4545 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4546 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4549 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4550 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4551 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4552 msgid "Switch off"
4553 msgstr "Выключить"
4555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4556 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4558 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4559 msgid "Reboot"
4560 msgstr "Перезагрузить"
4562 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4563 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4565 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4566 msgid "Wake up"
4567 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4570 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4571 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4574 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4575 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4577 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4578 #, fuzzy
4579 msgid "This 'dn' has no server features."
4580 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4582 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4583 #, fuzzy
4584 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4585 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4588 #, fuzzy
4589 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4590 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4592 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4593 msgid "Remove DHCP service"
4594 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4596 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4597 #, fuzzy
4598 msgid ""
4599 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4600 "below."
4601 msgstr ""
4602 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4603 "ниже."
4605 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4606 msgid "Add DHCP service"
4607 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4609 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4610 #, fuzzy
4611 msgid ""
4612 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4613 "below."
4614 msgstr ""
4615 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4616 "ниже."
4618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4619 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4620 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4623 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4624 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4627 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4628 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4631 msgid "Systems"
4632 msgstr "Системы"
4634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4635 msgid "You can't edit this object type yet!"
4636 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4639 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4640 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4643 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4644 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4647 #, fuzzy, php-format
4648 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4649 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4653 #, fuzzy
4654 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4655 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4657 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
4658 msgid "New terminal"
4659 msgstr "Создать терминал"
4661 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
4662 msgid "New workstation"
4663 msgstr "Новая рабочая станция"
4665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4666 msgid "Thin client template for"
4667 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
4670 msgid "Workstation template for"
4671 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4673 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4674 #, fuzzy
4675 msgid "POP3 service"
4676 msgstr "Служба печати"
4678 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4679 #, fuzzy
4680 msgid "POP3/SSL service"
4681 msgstr "Служба SSH"
4683 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4684 #, fuzzy
4685 msgid "IMAP service"
4686 msgstr "LDAP-сервер"
4688 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4689 #, fuzzy
4690 msgid "IMAP/SSL service"
4691 msgstr "Служба SSH"
4693 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Sieve service"
4696 msgstr "Служба SSH"
4698 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4699 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4700 msgstr ""
4702 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4703 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4704 msgstr ""
4706 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4707 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4708 msgstr ""
4710 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Quota settings"
4713 msgstr "Настройки Samba"
4715 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Free/Busy settings"
4718 msgstr "Настройки факса"
4720 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4721 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4722 msgstr ""
4724 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4725 msgid "SMTP privileged networks"
4726 msgstr ""
4728 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4729 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4730 msgstr ""
4732 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
4733 msgid "Enter multiple values, seperated with"
4734 msgstr ""
4736 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
4737 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4738 msgstr ""
4740 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
4741 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4742 msgstr ""
4744 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
4745 msgid "Host used to relay mails"
4746 msgstr ""
4748 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
4749 msgid "Accept Internet Mail"
4750 msgstr ""
4752 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
4753 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4754 msgstr ""
4756 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4757 msgid "Remove DNS service"
4758 msgstr "Удалить сервис DNS"
4760 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4761 #, fuzzy
4762 msgid ""
4763 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4764 msgstr ""
4765 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4766 "ниже."
4768 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4769 msgid "Add DNS service"
4770 msgstr "Добавить сервис DNS"
4772 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4773 #, fuzzy
4774 msgid ""
4775 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4776 msgstr ""
4777 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4778 "ниже."
4780 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4781 msgid "Kerberos kadmin access"
4782 msgstr ""
4784 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Kerberos Realm"
4787 msgstr "Kerberos"
4789 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Admin user"
4792 msgstr "Пользователи домена"
4794 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4795 #, fuzzy
4796 msgid "FAX database"
4797 msgstr "Базы данных"
4799 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4800 #, fuzzy
4801 msgid "FAX DB user"
4802 msgstr "Показать пользователей факсов"
4804 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Asterisk management"
4807 msgstr "Управление системами"
4809 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4810 msgid "Asterisk DB user"
4811 msgstr ""
4813 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4814 msgid "Country dial prefix"
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4818 msgid "Local dial prefix"
4819 msgstr ""
4821 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4822 msgid "IMAP admin access"
4823 msgstr ""
4825 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Server identifier"
4828 msgstr "Номер дома"
4830 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Connect URL"
4833 msgstr "Подключение"
4835 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sieve port"
4838 msgstr "Сервер"
4840 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Logging database"
4843 msgstr "база пользователя"
4845 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4846 msgid "Logging DB user"
4847 msgstr ""
4849 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Machine name"
4852 msgstr "Название"
4854 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4855 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4856 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4857 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4858 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4859 #, fuzzy, php-format
4860 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4861 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4863 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4864 #, php-format
4865 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4866 msgstr ""
4868 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4869 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4870 msgstr ""
4872 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4873 #, php-format
4874 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4875 msgstr ""
4877 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4878 msgid "List of systems"
4879 msgstr "Список систем"
4881 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4885 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4886 msgstr ""
4887 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4888 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4889 "были запущены."
4891 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4892 #, fuzzy
4893 msgid ""
4894 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4895 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4896 msgstr ""
4897 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4898 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4900 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4901 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4902 msgid "Select to see servers"
4903 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4905 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4906 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4907 msgid "Show servers"
4908 msgstr "Показать серверы"
4910 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Select to see Linux terminals"
4913 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4915 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4917 msgid "Show terminals"
4918 msgstr "Показать терминалы"
4920 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Select to see Linux workstations"
4923 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4925 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4926 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4927 msgid "Show workstations"
4928 msgstr "Показать рабочие станции"
4930 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4931 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4932 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4934 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4935 msgid "Show windows based workstations"
4936 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4938 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4939 msgid "Select to see network printers"
4940 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4942 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4943 msgid "Show network printers"
4944 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4946 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4947 msgid "Select to see VOIP phones"
4948 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4950 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4951 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4952 msgid "Show phones"
4953 msgstr "Показать телефоны"
4955 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Select to see network devices"
4958 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4960 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Show network devices"
4963 msgstr "Сетевые устройства"
4965 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
4966 msgid "Regular expression for matching system names"
4967 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
4969 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
4970 msgid "Display terminal(s) of user"
4971 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
4973 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
4974 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4975 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
4977 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4978 msgid ""
4979 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4980 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4981 "data back."
4982 msgstr ""
4983 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4984 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4985 "результаты этой операции."
4987 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Remove Kolab extension"
4990 msgstr "Удалить параметры"
4992 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
4993 #, fuzzy
4994 msgid ""
4995 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4996 "below."
4997 msgstr ""
4998 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4999 "ниже."
5001 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Add Kolab service"
5004 msgstr "Добавить сервис DNS"
5006 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
5007 #, fuzzy
5008 msgid ""
5009 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5010 "below."
5011 msgstr ""
5012 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5013 "ниже."
5015 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
5016 #, php-format
5017 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5018 msgstr ""
5020 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
5021 #, php-format
5022 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5023 msgstr ""
5025 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
5026 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
5027 msgstr ""
5029 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
5030 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
5031 msgstr ""
5033 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
5034 msgid "The given Quota settings value must be a number."
5035 msgstr ""
5037 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
5038 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
5039 msgstr ""
5041 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
5042 msgid "Future days must be a value."
5043 msgstr ""
5045 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
5046 msgid "No SMTP privileged networks set."
5047 msgstr ""
5049 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
5050 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
5051 msgstr ""
5053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
5054 msgid "This 'dn' has no printer features."
5055 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5057 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
5058 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5059 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
5061 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Specific Phone settings"
5064 msgstr "Настройки телефона"
5066 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Phone type"
5069 msgstr "Название"
5071 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5074 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5075 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5077 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Choose a phone type"
5080 msgstr "Выберите тип мыши"
5082 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5083 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:64
5084 msgid "refresh"
5085 msgstr ""
5087 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5088 #, fuzzy
5089 msgid "DTMF mode"
5090 msgstr "Режим"
5092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Default IP"
5096 msgstr "по умолчанию"
5098 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5099 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5100 msgid "Response timeout"
5101 msgstr ""
5103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Modus"
5106 msgstr "Мышь"
5108 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5109 msgid "Authtype"
5110 msgstr ""
5112 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Secret"
5115 msgstr "Улица"
5117 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5118 msgid "GoFonInkeys"
5119 msgstr ""
5121 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5122 msgid "GoFonOutKeys"
5123 msgstr ""
5125 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Account code"
5128 msgstr "Учетная запись"
5130 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Trunk lines"
5133 msgstr "Тонкие клиенты"
5135 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5136 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5137 msgstr ""
5139 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5142 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5144 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:212
5145 msgid "MSN"
5146 msgstr ""
5148 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5149 msgid ""
5150 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5151 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5152 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5153 "from default entries.</b>"
5154 msgstr ""
5155 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5156 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5157 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5158 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5159 "умолчанию.</b>"
5161 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5162 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5163 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5165 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5166 msgid "Keyboard"
5167 msgstr "Клавиатура"
5169 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5170 msgid "Model"
5171 msgstr "Модель"
5173 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5174 msgid "Choose keyboard model"
5175 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5177 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5178 msgid "Layout"
5179 msgstr "Раскладка"
5181 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5182 msgid "Choose keyboard layout"
5183 msgstr "Выберите раскладку"
5185 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5186 msgid "Variant"
5187 msgstr "Вариант"
5189 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5190 msgid "Choose keyboard variant"
5191 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5193 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5194 msgid "Mouse"
5195 msgstr "Мышь"
5197 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5198 msgid "Choose mouse type"
5199 msgstr "Выберите тип мыши"
5201 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5202 msgid "Port"
5203 msgstr "Порт"
5205 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5206 msgid "Choose mouse port"
5207 msgstr "Выберите порт мыши"
5209 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5210 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5211 msgid "Telephone hardware"
5212 msgstr "Телефонное оборудование"
5214 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5215 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5216 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5217 msgid "Telephone"
5218 msgstr "Телефон"
5220 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5221 msgid "Driver"
5222 msgstr "Драйвер"
5224 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5225 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5226 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5228 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5229 msgid "Resolution"
5230 msgstr "Разрешение"
5232 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5233 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5234 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5236 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5237 msgid "Color depth"
5238 msgstr "Глубина цвета"
5240 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5241 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5242 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5244 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5245 msgid "Display device"
5246 msgstr "Устройство отображения"
5248 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5249 msgid "HSync"
5250 msgstr "Строчная синхронизация"
5252 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5253 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5254 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5256 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5257 msgid "VSync"
5258 msgstr "Кадровая синхронизация"
5260 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5261 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5262 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5264 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5265 msgid "Remote desktop"
5266 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5268 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5269 msgid "Connect method"
5270 msgstr "Способ подключения"
5272 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5273 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5274 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5276 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5277 msgid "Terminal server"
5278 msgstr "Терминал-сервер"
5280 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5281 msgid "Select specific terminal server to use"
5282 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5284 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5285 msgid "Font server"
5286 msgstr "Сервер шрифтов"
5288 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5289 msgid "Select specific font server to use"
5290 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5292 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5293 msgid "Print device"
5294 msgstr "Устройство печати"
5296 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5297 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5298 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5300 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5301 msgid "Provide print services"
5302 msgstr "Предоставлять службу печати"
5304 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5305 msgid "Spool server"
5306 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5308 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5309 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5310 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5312 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5313 msgid "Scan device"
5314 msgstr "Устройство сканирования"
5316 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5317 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5318 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5320 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5321 msgid "Provide scan services"
5322 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5324 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5325 msgid "Select scanner driver to use"
5326 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5328 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
5329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
5330 #, fuzzy
5331 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5332 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5334 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
5335 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
5336 #, fuzzy
5337 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5338 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5340 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5341 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5342 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5344 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5345 msgid ""
5346 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5347 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5348 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5349 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5350 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5351 "dependencies."
5352 msgstr ""
5353 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5354 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5355 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5356 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5357 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5358 "межкомпонентных зависимостей."
5360 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5361 msgid "Linux thin client template"
5362 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5364 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5365 msgid "Linux workstation template"
5366 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5368 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5369 msgid "Linux Server"
5370 msgstr "Сервер Linux"
5372 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5373 msgid "Windows workstation"
5374 msgstr "Рабочая станция Windows"
5376 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5377 msgid "Network printer"
5378 msgstr "Сетевой принтер"
5380 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5381 msgid "Other network component"
5382 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5384 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5385 msgid "Create"
5386 msgstr "Создать"
5388 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Device name"
5391 msgstr "Имя сервера"
5393 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5394 msgid "Boot parameters"
5395 msgstr "Параметры загрузки"
5397 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5398 msgid "LDAP server"
5399 msgstr "LDAP-сервер"
5401 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5402 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5403 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5405 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5406 msgid "Boot kernel"
5407 msgstr "Ядро для загрузки"
5409 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5410 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5411 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5413 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5414 msgid "Custom options"
5415 msgstr "Дополнительные параметры"
5417 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5418 msgid ""
5419 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5420 "during bootup"
5421 msgstr ""
5422 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5423 "время загрузки"
5425 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5426 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5427 msgstr ""
5428 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5429 "показом индикатора состояния"
5431 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5432 msgid "use graphical bootup"
5433 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5435 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5436 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5437 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5439 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5440 msgid "use standard linux textual bootup"
5441 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5443 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5444 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5445 msgstr ""
5446 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5448 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5449 msgid "use debug mode for startup"
5450 msgstr "Используйте отладочный режим"
5452 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5453 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5454 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5456 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5457 msgid "Add additional modules to load on startup"
5458 msgstr ""
5459 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5461 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5462 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5463 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5465 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5466 msgid "Add additional automount entries"
5467 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5469 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5470 msgid "Additional fstab entries"
5471 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5473 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5474 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5475 msgstr ""
5476 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5478 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:104
5479 msgid "This 'dn' has no phone features."
5480 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5482 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5483 #, fuzzy
5484 msgid "yes"
5485 msgstr "Системы"
5487 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5488 #, fuzzy
5489 msgid "no"
5490 msgstr "нет"
5492 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5493 msgid "dynamic"
5494 msgstr ""
5496 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Networksettings"
5499 msgstr "Сетевые настройки"
5501 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:263
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5504 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5506 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:266
5507 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5508 msgstr ""
5510 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:275
5511 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5512 msgstr ""
5514 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5515 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5516 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5518 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5519 msgid ""
5520 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5521 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5522 "currently working at these machines."
5523 msgstr ""
5525 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5528 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5530 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
5531 msgid "Mail distribution list"
5532 msgstr ""
5534 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Primary mail address for this distribution list"
5537 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
5539 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5540 msgid "Terminals"
5541 msgstr "Терминалы"
5543 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5544 #, fuzzy
5545 msgid ""
5546 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5547 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5548 "large number of groups."
5549 msgstr ""
5550 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5551 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5552 "использовать групповое выделение."
5554 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5555 msgid "Show groups containing users"
5556 msgstr "Показать группы с пользователями"
5558 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5559 msgid "Show groups containing groups"
5560 msgstr "Показать группы с группами"
5562 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5563 msgid "Show groups containing applications"
5564 msgstr "Показать группы с приложениями"
5566 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5567 msgid "Show groups containing departments"
5568 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5570 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5571 msgid "Show groups containing servers"
5572 msgstr "Показать группы с серверами"
5574 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5575 msgid "Show groups containing workstations"
5576 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5578 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5579 msgid "Show groups containing terminals"
5580 msgstr "Показать группы с терминалами"
5582 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5583 msgid "Show groups containing printers"
5584 msgstr "Показать группы с принтерами"
5586 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5587 msgid "Name of the group"
5588 msgstr "Название группы"
5590 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5591 msgid "Member objects"
5592 msgstr "Включаемые объекты"
5594 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5595 msgid "Select objects to add"
5596 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5599 msgid "Select to see departments"
5600 msgstr "Выберите подразделение"
5602 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5603 msgid "Show departments"
5604 msgstr "Показать подразделения"
5606 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5607 msgid "Select to see GOsa accounts"
5608 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5610 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5611 msgid "Show people"
5612 msgstr "Показать людей"
5614 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5615 msgid "Select to see GOsa groups"
5616 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5618 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5619 msgid "Show groups"
5620 msgstr "Показать группы"
5622 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5623 msgid "Select to see applications"
5624 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5626 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5627 msgid "Show applications"
5628 msgstr "Показать приложения"
5630 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5631 msgid "Select to see workstations"
5632 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5634 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5635 msgid "Select to see terminals"
5636 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5638 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5639 msgid "Select to see printers"
5640 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5643 msgid "Show printers"
5644 msgstr "Показать принтеры"
5646 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5647 msgid "Select to see phones"
5648 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5651 msgid "Display objects of department"
5652 msgstr "Показать объекты подразделения"
5654 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5655 msgid "Display objects matching"
5656 msgstr "Показать совпадения объектов"
5658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5659 msgid "Regular expression for matching object names"
5660 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5663 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5664 msgid "Object groups"
5665 msgstr "Объединения"
5667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5668 msgid "UNIX accounts"
5669 msgstr "UNIX аккаунт"
5671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5672 msgid "Servers"
5673 msgstr "Серверы"
5675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5676 msgid "Thin Clients"
5677 msgstr "Тонкие клиенты"
5679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5680 msgid "Workstations"
5681 msgstr "Рабочие станции"
5683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5684 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5685 msgid "Printer"
5686 msgstr "Принтер"
5688 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:149
5689 #, php-format
5690 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5691 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:155
5694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:181
5695 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5696 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5699 msgid "This 'dn' is no object group."
5700 msgstr "Этот объект не является группой."
5702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5703 msgid "too many different objects!"
5704 msgstr "слишком много различных объектов!"
5706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5707 msgid "users"
5708 msgstr "пользователи"
5710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5711 msgid "groups"
5712 msgstr "группы"
5714 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5715 msgid "applications"
5716 msgstr "приложения"
5718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5719 msgid "departments"
5720 msgstr "подразделения"
5722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5723 msgid "servers"
5724 msgstr "серверы"
5726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5727 msgid "workstations"
5728 msgstr "рабочие станции"
5730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5731 msgid "terminals"
5732 msgstr "терминалы"
5734 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5735 msgid "phones"
5736 msgstr "телефоны"
5738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5739 msgid "printers"
5740 msgstr "принтеры"
5742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5743 msgid "and"
5744 msgstr "и"
5746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5747 msgid "Non existing dn: "
5748 msgstr "Не существующий dn:"
5750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5751 msgid "Object groups need at least one member!"
5752 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5755 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5756 msgstr ""
5757 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5759 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5760 msgid ""
5761 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5762 "GOsa to get your data back."
5763 msgstr ""
5764 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5765 "сможет восстановить эти данные."
5767 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
5768 #, fuzzy
5769 msgid ""
5770 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
5771 msgstr ""
5772 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
5773 "их, щелкнув ниже."
5775 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
5776 #, fuzzy
5777 msgid ""
5778 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
5779 msgstr ""
5780 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
5781 "щелкнув ниже."
5783 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5784 #, fuzzy
5785 msgid "List of macros"
5786 msgstr "Список групп"
5788 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
5789 #, fuzzy
5790 msgid ""
5791 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5792 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5793 "large number of macros."
5794 msgstr ""
5795 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5796 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5797 "использовать групповое выделение."
5799 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:32
5800 #, fuzzy
5801 msgid ""
5802 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
5803 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
5804 msgstr ""
5805 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
5806 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
5807 "подтвердить свое решение."
5809 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:46
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Display macros of department"
5812 msgstr "Объединения в подразделении"
5814 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:59
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Display macros  matching"
5817 msgstr "Шаблон для групп"
5819 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:62
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Regular expression for matching macro names"
5822 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
5824 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Macro name"
5827 msgstr "Название"
5829 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5830 msgid "Macro name to be displayed"
5831 msgstr ""
5833 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Choose subtree to place macro in"
5836 msgstr "Выберите ветку для группы"
5838 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Visible for user"
5841 msgstr "Список пользователей"
5843 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Macro text"
5846 msgstr "Название"
5848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Phone macros"
5851 msgstr "Телефонные отчеты"
5853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:186
5854 #, fuzzy, php-format
5855 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5856 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
5858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:192
5859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5860 #, fuzzy
5861 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5862 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
5864 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Argument"
5867 msgstr "подразделения"
5869 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5870 #, fuzzy
5871 msgid "type"
5872 msgstr "Тип"
5874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:182
5875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:80
5876 #, fuzzy
5877 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5878 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:230
5881 #, fuzzy
5882 msgid "String"
5883 msgstr "в течение"
5885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:231
5886 msgid "Combobox"
5887 msgstr ""
5889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:232
5890 msgid "Bool"
5891 msgstr ""
5893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Delete unused"
5896 msgstr "Удалить"
5898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:312
5899 #, php-format
5900 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5901 msgstr ""
5903 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:320
5904 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:489
5905 #, fuzzy, php-format
5906 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5907 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5909 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:325
5910 #, php-format
5911 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5912 msgstr ""
5914 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Phone macro management"
5917 msgstr "Управление системами"
5919 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:161
5920 #, fuzzy, php-format
5921 msgid "The given cn '%s' already exists."
5922 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
5924 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
5925 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5926 msgstr ""
5928 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:171
5929 #, php-format
5930 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5931 msgstr ""
5933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
5934 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5935 msgstr ""
5937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Please choose a valid  base."
5940 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
5942 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5943 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5944 msgid "Phone numbers"
5945 msgstr "Телефонные номера"
5947 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
5948 msgid "Forward calls to"
5949 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:40
5952 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5953 msgid "Phone number"
5954 msgstr "Номер телефона"
5956 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5957 msgid "Timeout (s)"
5958 msgstr "Таймаут (с)"
5960 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:57
5961 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Phone macro"
5964 msgstr "Телефонные отчеты"
5966 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:75
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Phone PIN"
5969 msgstr "Телефон"
5971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:100
5972 #, fuzzy
5973 msgid "no macro"
5974 msgstr "Телефонные отчеты"
5976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:117
5977 #, fuzzy
5978 msgid "undefined"
5979 msgstr "не определена"
5981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
5982 msgid ""
5983 "The macro you selected in the past, is no longer available for you, please "
5984 "choose another one."
5985 msgstr ""
5987 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:280
5988 msgid "This account has no phone extensions."
5989 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
5992 msgid "Remove phone account"
5993 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5996 msgid ""
5997 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5998 "below."
5999 msgstr ""
6000 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
6001 "щелкнув ниже."
6003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:293
6004 msgid "Create phone account"
6005 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
6007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
6008 msgid ""
6009 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
6010 "below."
6011 msgstr ""
6012 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
6013 "щелкнув ниже."
6015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
6016 msgid "Please enter a valid phone number!"
6017 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
6019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:344
6020 msgid "Choose your private phone"
6021 msgstr "Укажите личный телефон"
6023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
6024 #, php-format
6025 msgid "You need to specify at least one phone number!"
6026 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
6028 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:461
6029 #, php-format
6030 msgid "The given PIN is not valid, only numbers are allowed for this type."
6031 msgstr ""
6033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:463
6034 #, php-format
6035 msgid "The given PIN is too short"
6036 msgstr ""
6038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:478
6039 #, php-format
6040 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
6041 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
6043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:481
6044 #, php-format
6045 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
6046 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6048 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
6049 msgid "Phone settings"
6050 msgstr "Настройки телефона"
6052 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
6053 msgid "Phone reports"
6054 msgstr "Телефонные отчеты"
6056 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
6057 msgid "Phone Reports"
6058 msgstr "Телефонные отчеты"
6060 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
6061 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6062 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
6064 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
6065 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6066 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
6068 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
6069 msgid "Query for phone database failed!"
6070 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
6072 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
6073 msgid "Source"
6074 msgstr "Источник"
6076 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
6077 msgid "Destination"
6078 msgstr "Назначение"
6080 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
6081 msgid "Channel"
6082 msgstr "Канал"
6084 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
6085 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6086 msgid "Application"
6087 msgstr "Приложение"
6089 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
6090 msgid "Duration"
6091 msgstr "Продолжительность"
6093 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6094 msgid "Group"
6095 msgstr "Группа"
6097 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6098 msgid "Thin Client"
6099 msgstr "Тонкий клиент"
6101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6102 msgid "Workstation"
6103 msgstr "Рабочая станция"
6105 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6106 msgid "Object group"
6107 msgstr "Объект группы"
6109 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6110 msgid "Object name"
6111 msgstr "Имя объекта"
6113 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Contents"
6116 msgstr "Контакт"
6118 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6119 msgid "This object has no relationship to other objects."
6120 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
6122 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6123 #, fuzzy
6124 msgid ""
6125 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
6126 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6127 "to your companies LDAP server."
6128 msgstr ""
6129 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
6130 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
6131 "на LDAP-сервер вашей компании."
6133 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6134 msgid ""
6135 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
6136 "b> to get back to the pictogram view."
6137 msgstr ""
6138 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
6139 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
6141 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6142 msgid "The GOsa team"
6143 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
6145 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6146 #, php-format
6147 msgid "Welcome %s!"
6148 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6150 #: include/class_certificate.inc:35
6151 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6152 msgstr ""
6154 #: include/class_certificate.inc:53
6155 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6156 msgstr ""
6158 #: include/class_certificate.inc:80
6159 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6160 msgstr ""
6162 #: include/class_certificate.inc:95
6163 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6164 msgstr ""
6166 #: include/class_certificate.inc:192
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Can't create/open File"
6169 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6171 #: include/class_certificate.inc:199
6172 msgid "No valid certificate loaded"
6173 msgstr ""
6175 #: include/php_setup.inc:71
6176 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6177 msgstr ""
6179 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:292
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Toggle information"
6182 msgstr "Личная информация"
6184 #: include/php_setup.inc:76
6185 #, fuzzy
6186 msgid "PHP error"
6187 msgstr "Ошибка LDAP:"
6189 #: include/php_setup.inc:87
6190 msgid "class"
6191 msgstr ""
6193 #: include/php_setup.inc:93
6194 #, fuzzy
6195 msgid "function"
6196 msgstr "Действие"
6198 #: include/php_setup.inc:98
6199 #, fuzzy
6200 msgid "static"
6201 msgstr "Состояние"
6203 #: include/php_setup.inc:102
6204 #, fuzzy
6205 msgid "method"
6206 msgstr "Почтовые настройки"
6208 #: include/php_setup.inc:121
6209 msgid "Trace"
6210 msgstr ""
6212 #: include/php_setup.inc:122
6213 #, fuzzy
6214 msgid "File"
6215 msgstr "Файлы"
6217 #: include/php_setup.inc:122
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Line"
6220 msgstr "в"
6222 #: include/php_setup.inc:123
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Arguments"
6225 msgstr "подразделения"
6227 #: include/functions.inc:272
6228 #, php-format
6229 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6230 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
6232 #: include/functions.inc:293
6233 #, php-format
6234 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
6235 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6237 #: include/functions.inc:312
6238 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
6239 msgstr ""
6240 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
6242 #: include/functions.inc:350
6243 msgid ""
6244 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
6245 "the source!"
6246 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
6248 #: include/functions.inc:360
6249 #, php-format
6250 msgid ""
6251 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6252 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
6253 msgstr ""
6254 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
6255 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
6257 #: include/functions.inc:375
6258 #, php-format
6259 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
6260 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6262 #: include/functions.inc:401
6263 #, php-format
6264 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
6265 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6267 #: include/functions.inc:431
6268 #, fuzzy
6269 msgid ""
6270 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
6271 "check the source!"
6272 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
6274 #: include/functions.inc:441
6275 msgid ""
6276 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6277 "entry in gosa.conf!"
6278 msgstr ""
6279 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
6280 "\" в файле gosa.conf!"
6282 #: include/functions.inc:449
6283 msgid ""
6284 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
6285 "cleaning up multiple references."
6286 msgstr ""
6287 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
6288 "должно, проверьте работу LDAP."
6290 #: include/functions.inc:521
6291 #, php-format
6292 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
6293 msgstr "Найдено более %d объектов."
6295 #: include/functions.inc:523
6296 #, php-format
6297 msgid ""
6298 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
6299 "exceeds"
6300 msgstr ""
6301 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
6302 "лимит будет исчерпан."
6304 #: include/functions.inc:535
6305 msgid "Configure"
6306 msgstr "Настроить"
6308 #: include/functions.inc:540
6309 msgid "incomplete"
6310 msgstr "не полный"
6312 #: include/functions.inc:923
6313 #, php-format
6314 msgid ""
6315 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
6316 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
6317 msgstr ""
6318 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
6319 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
6321 #: include/functions.inc:1022
6322 msgid "LDAP error:"
6323 msgstr "Ошибка LDAP:"
6325 #: include/functions.inc:1468
6326 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6327 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
6329 #: include/functions.inc:1511
6330 #, php-format
6331 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6332 msgstr ""
6334 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
6335 msgid ""
6336 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
6337 "server settings in the mail tab."
6338 msgstr ""
6340 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
6341 msgid ""
6342 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
6343 "settings will not be stored on your server!"
6344 msgstr ""
6345 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
6346 "почтовые настройки не будут сохранены."
6348 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
6349 #, php-format
6350 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
6351 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6353 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
6354 #, php-format
6355 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
6356 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6358 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
6361 msgstr ""
6362 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
6363 "права доступа к общим папкам."
6365 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
6366 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
6367 msgstr ""
6368 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
6369 "доступ к папкам!"
6371 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
6372 #, php-format
6373 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
6374 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
6376 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
6377 #, php-format
6378 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
6379 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6381 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
6382 #, php-format
6383 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
6384 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6386 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
6387 #, php-format
6388 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
6389 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6391 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
6392 #, php-format
6393 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
6394 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6396 #: include/class_plugin.inc:180
6397 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6398 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6400 #: include/class_plugin.inc:185
6401 msgid "This is an empty plugin."
6402 msgstr "Это пустой модуль."
6404 #: include/class_plugin.inc:398
6405 #, php-format
6406 msgid ""
6407 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6408 msgstr ""
6409 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6411 #: include/class_plugin.inc:424 include/class_password-methods.inc:178
6412 #, fuzzy, php-format
6413 msgid ""
6414 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6415 msgstr ""
6416 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6418 #: include/class_plugin.inc:450
6419 #, php-format
6420 msgid ""
6421 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6422 msgstr ""
6423 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6425 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6426 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6427 msgstr ""
6429 #: include/class_password-methods.inc:162
6430 #, php-format
6431 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6432 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6434 #: include/class_password-methods.inc:199
6435 msgid ""
6436 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6437 msgstr ""
6438 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6440 #: include/class_pluglist.inc:98
6441 msgid ""
6442 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6443 "contributed script fix_config.sh!"
6444 msgstr ""
6445 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6446 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6448 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6449 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6450 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6451 msgid ""
6452 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6453 "changes?"
6454 msgstr ""
6455 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6457 #: include/functions_setup.inc:98
6458 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6459 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6461 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
6462 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6463 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6465 #: include/functions_setup.inc:136
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6469 "setup"
6470 msgstr ""
6471 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6472 "в установке LDAP."
6474 #: include/functions_setup.inc:140
6475 #, php-format
6476 msgid ""
6477 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6478 msgstr ""
6479 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6480 "не %s"
6482 #: include/functions_setup.inc:145
6483 #, fuzzy, php-format
6484 msgid "Support for '%s' enabled"
6485 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6487 #: include/functions_setup.inc:155
6488 #, php-format
6489 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6490 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6492 #: include/functions_setup.inc:159
6493 #, php-format
6494 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6495 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6497 #: include/functions_setup.inc:170
6498 #, fuzzy
6499 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6500 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6502 #: include/functions_setup.inc:175
6503 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6504 msgstr ""
6506 #: include/functions_setup.inc:180
6507 #, fuzzy
6508 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6509 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6511 #: include/functions_setup.inc:185
6512 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6513 msgstr ""
6515 #: include/functions_setup.inc:191
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6518 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6520 #: include/functions_setup.inc:196
6521 msgid "Support for pureftp enabled"
6522 msgstr ""
6524 #: include/functions_setup.inc:201
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6527 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6529 #: include/functions_setup.inc:206
6530 msgid "Support for WebDAV enabled"
6531 msgstr ""
6533 #: include/functions_setup.inc:211
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6536 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6538 #: include/functions_setup.inc:216
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6541 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6543 #: include/functions_setup.inc:221
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6546 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6548 #: include/functions_setup.inc:226
6549 msgid "Support for gofon enabled"
6550 msgstr ""
6552 #: include/functions_setup.inc:232
6553 #, fuzzy
6554 msgid ""
6555 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6556 "method to cyrus"
6557 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6559 #: include/functions_setup.inc:240
6560 msgid "Support for Kolab enabled"
6561 msgstr ""
6563 #: include/functions_setup.inc:257
6564 msgid "OK"
6565 msgstr "OK"
6567 #: include/functions_setup.inc:260
6568 msgid "Ignored"
6569 msgstr "Пропуск"
6571 #: include/functions_setup.inc:262
6572 msgid "Failed"
6573 msgstr "Ошибка"
6575 #: include/functions_setup.inc:279
6576 msgid "PHP setup inspection"
6577 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6579 #: include/functions_setup.inc:280
6580 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6581 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6583 #: include/functions_setup.inc:281
6584 msgid ""
6585 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6586 "PHP language."
6587 msgstr ""
6588 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6589 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6591 #: include/functions_setup.inc:284
6592 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6593 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6595 #: include/functions_setup.inc:285
6596 msgid ""
6597 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6598 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6599 "risk. GOsa will run in both modes."
6600 msgstr ""
6601 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6602 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6603 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6605 #: include/functions_setup.inc:288
6606 msgid "Checking for ldap module"
6607 msgstr "Проверка модуля ldap"
6609 #: include/functions_setup.inc:289
6610 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6611 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6613 #: include/functions_setup.inc:292
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Checking for XML functions"
6616 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6618 #: include/functions_setup.inc:293
6619 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
6620 msgstr ""
6622 #: include/functions_setup.inc:296
6623 msgid "Checking for gettext support"
6624 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6626 #: include/functions_setup.inc:297
6627 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6628 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6630 #: include/functions_setup.inc:299
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Checking for iconv support"
6633 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6635 #: include/functions_setup.inc:300
6636 msgid ""
6637 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6638 "therefore required."
6639 msgstr ""
6641 #: include/functions_setup.inc:303
6642 msgid "Checking for mhash module"
6643 msgstr "Проверка модуля mhash"
6645 #: include/functions_setup.inc:304
6646 msgid ""
6647 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6648 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6649 msgstr ""
6650 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6651 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6652 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6654 #: include/functions_setup.inc:307
6655 msgid "Checking for imap module"
6656 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6658 #: include/functions_setup.inc:308
6659 msgid ""
6660 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6661 "status informations, creates and deletes mail users."
6662 msgstr ""
6663 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6664 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6666 #: include/functions_setup.inc:311
6667 msgid "Checking for getacl in imap"
6668 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6670 #: include/functions_setup.inc:312
6671 msgid ""
6672 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6673 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6674 "for this feature."
6675 msgstr ""
6676 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6677 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6678 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6680 #: include/functions_setup.inc:315
6681 msgid "Checking for mysql module"
6682 msgstr "Проверка модуля mysql"
6684 #: include/functions_setup.inc:316
6685 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6686 msgstr ""
6687 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6688 "данных."
6690 #: include/functions_setup.inc:319
6691 msgid "Checking for cups module"
6692 msgstr "Проверка модуля cups"
6694 #: include/functions_setup.inc:320
6695 msgid ""
6696 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6697 "files, you've to install the CUPS module."
6698 msgstr ""
6699 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6700 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6702 #: include/functions_setup.inc:323
6703 msgid "Checking for kadm5 module"
6704 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6706 #: include/functions_setup.inc:324
6707 msgid ""
6708 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6709 "via PEAR network."
6710 msgstr ""
6711 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6712 "который можно загрузить из сети PEAR."
6714 #: include/functions_setup.inc:327
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Checking for snmp Module"
6717 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6719 #: include/functions_setup.inc:328
6720 msgid ""
6721 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6722 msgstr ""
6724 #: include/functions_setup.inc:337
6725 msgid "Checking for some additional programms"
6726 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6728 #: include/functions_setup.inc:346
6729 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6730 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6732 #: include/functions_setup.inc:347
6733 msgid ""
6734 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6735 "size and the unified JPEG format."
6736 msgstr ""
6737 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6738 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6740 #: include/functions_setup.inc:350
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Checking imagick module for PHP"
6743 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6745 #: include/functions_setup.inc:351
6746 #, fuzzy
6747 msgid ""
6748 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6749 "and the unified JPEG format from PHP script."
6750 msgstr ""
6751 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6752 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6754 #: include/functions_setup.inc:358
6755 msgid "Checking for fping utility"
6756 msgstr "Проверка утилиты fping"
6758 #: include/functions_setup.inc:359
6759 msgid ""
6760 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6761 "environment running."
6762 msgstr ""
6763 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6764 "терминалами."
6766 #: include/functions_setup.inc:374
6767 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6768 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6770 #: include/functions_setup.inc:375
6771 msgid ""
6772 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6773 "generate password hashes."
6774 msgstr ""
6775 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6776 "программы для создания хэшей паролей."
6778 #: include/functions_setup.inc:388
6779 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6780 msgstr ""
6782 #: include/functions_setup.inc:389
6783 msgid ""
6784 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6785 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6786 msgstr ""
6788 #: include/functions_setup.inc:392
6789 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6790 msgstr ""
6792 #: include/functions_setup.inc:393
6793 msgid ""
6794 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6795 "increase performance."
6796 msgstr ""
6798 #: include/functions_setup.inc:400
6799 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6800 msgstr ""
6802 #: include/functions_setup.inc:401
6803 msgid ""
6804 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6805 "consume more time."
6806 msgstr ""
6808 #: include/functions_setup.inc:408
6809 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6810 msgstr ""
6812 #: include/functions_setup.inc:409
6813 msgid ""
6814 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6815 "Increase it for larger setups."
6816 msgstr ""
6818 #: include/functions_setup.inc:413
6819 msgid "php.ini check -> expose_php"
6820 msgstr ""
6822 #: include/functions_setup.inc:414
6823 msgid ""
6824 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6825 "any Information about the server you are running in this case."
6826 msgstr ""
6828 #: include/functions_setup.inc:418
6829 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6830 msgstr ""
6832 #: include/functions_setup.inc:419
6833 msgid ""
6834 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6835 "escape all quotes in strings in this case."
6836 msgstr ""
6838 #: include/functions_setup.inc:658
6839 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6840 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6842 #: include/functions_setup.inc:667 include/functions_setup.inc:749
6843 msgid ""
6844 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6845 "reachable for GOsa."
6846 msgstr ""
6847 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6848 "доступен GOsa."
6850 #: include/functions_setup.inc:681 include/functions_setup.inc:754
6851 #: include/functions_setup.inc:759
6852 #, fuzzy
6853 msgid ""
6854 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6855 "reachable for GOsa."
6856 msgstr ""
6857 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6858 "доступен GOsa."
6860 #: include/functions_setup.inc:769
6861 msgid ""
6862 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6863 "please check all informations twice"
6864 msgstr ""
6866 #: include/functions_setup.inc:825
6867 #, php-format
6868 msgid ""
6869 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6870 "complete!"
6871 msgstr ""
6872 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6873 "целиком."
6875 #: include/functions_setup.inc:856
6876 msgid ""
6877 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
6878 "verify that it is readable for GOsa"
6879 msgstr ""
6881 #: include/functions_setup.inc:865
6882 #, php-format
6883 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6884 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6886 #: include/functions_setup.inc:975 include/functions_setup.inc:998
6887 #: include/functions_setup.inc:1007 html/index.php:176
6888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
6889 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6890 msgid ""
6891 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6892 "administrate anything!"
6893 msgstr ""
6894 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6895 "либо администрировать!"
6897 #: include/class_ldap.inc:398
6898 #, php-format
6899 msgid ""
6900 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6901 "GOsa team."
6902 msgstr ""
6903 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6904 "об этом команде разработчиков GOsa."
6906 #: include/class_ldap.inc:631
6907 #, php-format
6908 msgid ""
6909 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6910 "in line %s"
6911 msgstr ""
6913 #: include/class_ldap.inc:644
6914 #, php-format
6915 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6916 msgstr ""
6918 #: include/class_ldap.inc:660
6919 #, php-format
6920 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6921 msgstr ""
6923 #: include/class_config.inc:69
6924 #, php-format
6925 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6926 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6928 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
6929 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6930 msgstr ""
6931 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6932 "администратору."
6934 #: include/class_config.inc:426
6935 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6936 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6938 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6939 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6940 msgstr ""
6942 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6943 msgid ""
6944 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6945 "support, password has not been changed."
6946 msgstr ""
6947 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6948 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6950 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6951 msgid "Kerberos database communication failed!"
6952 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6954 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6955 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6956 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6958 #: include/functions_helpviewer.inc:260
6959 #, php-format
6960 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6961 msgstr ""
6963 #: include/functions_helpviewer.inc:335
6964 #, php-format
6965 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6966 msgstr ""
6968 #: html/helpviewer.php:54
6969 msgid "Help is not available if you are not logged in."
6970 msgstr ""
6972 #: html/helpviewer.php:85
6973 msgid "previous"
6974 msgstr ""
6976 #: html/helpviewer.php:89
6977 #, fuzzy
6978 msgid "next"
6979 msgstr "текст"
6981 #: html/helpviewer.php:141
6982 #, php-format
6983 msgid ""
6984 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
6985 msgstr ""
6987 #: html/getvcard.php:36
6988 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6989 msgstr ""
6990 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6991 "параметр!"
6993 #: html/getfax.php:53
6994 msgid "Could not connect to database server!"
6995 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6997 #: html/getfax.php:55
6998 msgid "Could not select database!"
6999 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7001 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
7002 msgid "Database query failed!"
7003 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
7005 #: html/setup.php:86
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgid ""
7008 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
7009 "check existence and rigths of this directory!"
7010 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7012 #: html/main.php:96
7013 msgid ""
7014 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
7015 "administrator."
7016 msgstr ""
7017 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
7018 "систему, пока он не будет отключен администратором."
7020 #: html/main.php:139
7021 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
7022 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
7024 #: html/main.php:263
7025 #, php-format
7026 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
7027 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
7029 #: html/main.php:292
7030 msgid ""
7031 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
7032 msgstr ""
7034 #: html/index.php:53
7035 #, php-format
7036 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
7037 msgstr ""
7038 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
7040 #: html/index.php:75
7041 #, php-format
7042 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
7043 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
7045 #: html/index.php:148
7046 msgid ""
7047 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
7048 "make sure, that this is possible."
7049 msgstr ""
7051 #: html/index.php:156
7052 msgid ""
7053 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
7054 msgstr ""
7056 #: html/index.php:184
7057 msgid "Please specify a valid username!"
7058 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7060 #: html/index.php:186
7061 msgid "Please specify your password!"
7062 msgstr "Введите свой пароль!"
7064 #: html/index.php:193
7065 msgid "Please check the username/password combination."
7066 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
7068 #: html/index.php:231
7069 msgid "Session will not be encrypted."
7070 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
7072 #: html/index.php:231
7073 msgid "Enter SSL session"
7074 msgstr "Использовать шифрование SSL"
7076 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
7077 msgid ""
7078 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
7079 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
7080 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
7081 "filters to get the entries you are looking for."
7082 msgstr ""
7083 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
7084 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
7085 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
7086 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
7087 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
7089 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
7090 msgid "Please choose the way to react for this session"
7091 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
7093 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
7094 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
7095 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
7097 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
7098 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
7099 #, fuzzy
7100 msgid ""
7101 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
7102 "and let me use filters instead"
7103 msgstr ""
7104 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
7105 "позволить использовать фильтры"
7107 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
7108 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
7109 msgstr ""
7110 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
7111 "i>."
7113 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7115 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7116 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7117 msgid "Username"
7118 msgstr "Имя пользователя"
7120 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
7121 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
7122 msgid "Directory"
7123 msgstr "Каталог"
7125 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
7126 msgid "Sign in"
7127 msgstr "Войти"
7129 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
7130 msgid "Click here to log in"
7131 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
7133 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
7134 msgid "Session conflict detected"
7135 msgstr "Конфликт сеансов"
7137 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
7138 msgid ""
7139 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7140 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7141 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
7142 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
7143 msgstr ""
7144 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
7145 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
7146 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
7147 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
7148 "завершите текущий сеанс."
7150 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
7151 msgid ""
7152 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
7153 "so please close multiple windows and log in again."
7154 msgstr ""
7155 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
7156 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
7158 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
7159 msgid "Logout"
7160 msgstr "Выход"
7162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
7163 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
7164 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
7165 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
7167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
7168 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
7169 msgid ""
7170 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
7171 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
7172 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
7173 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
7174 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
7175 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
7176 msgstr ""
7177 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
7178 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
7179 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
7180 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
7181 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
7183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
7184 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7185 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7186 msgstr ""
7188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
7189 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7190 msgid ""
7191 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7192 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7193 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7194 "create the missing entries."
7195 msgstr ""
7197 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
7198 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
7199 msgid "Main"
7200 msgstr "Начало"
7202 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
7203 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
7204 msgid "Help"
7205 msgstr "Справка"
7207 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
7208 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
7209 msgid "Sign out"
7210 msgstr "Выход"
7212 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
7213 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
7214 msgid "Signed in:"
7215 msgstr "Пользователь:"
7217 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
7218 msgid "Locking conflict detected"
7219 msgstr "Конфликт блокировок"
7221 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
7222 msgid ""
7223 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
7224 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
7225 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
7226 msgstr ""
7227 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7228 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
7229 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
7232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
7233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
7234 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
7235 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
7236 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
7237 msgid "Setup continued..."
7238 msgstr "Продолжение настройки..."
7240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
7241 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
7242 msgid ""
7243 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
7244 "correct minimum version."
7245 msgstr ""
7246 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
7247 "допустимости их версии."
7249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
7250 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
7251 msgid ""
7252 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
7253 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
7254 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
7255 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
7256 "is organized will be asked later on."
7257 msgstr ""
7258 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
7259 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
7260 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
7261 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
7263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
7264 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
7265 msgid ""
7266 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
7267 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
7268 msgstr ""
7270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
7271 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
7272 msgid ""
7273 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
7274 "affect various properties in your main configuration."
7275 msgstr ""
7277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
7278 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
7279 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
7280 msgstr "Введите описание владельца каталога"
7282 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
7283 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
7284 msgid "Location name"
7285 msgstr "Местоположение"
7287 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
7288 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
7289 #, fuzzy
7290 msgid ""
7291 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7292 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7293 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7294 msgstr ""
7295 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7296 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
7297 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
7298 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
7299 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
7300 "пароль."
7302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
7303 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
7304 msgid "Admin DN"
7305 msgstr "DN администратора"
7307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
7308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
7309 msgid "Admin password"
7310 msgstr "Пароль администратора"
7312 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
7313 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
7314 msgid ""
7315 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
7316 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
7317 "values below if the fit your needs."
7318 msgstr ""
7319 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
7320 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
7321 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
7323 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
7324 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Base "
7327 msgstr "Ветка"
7329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
7330 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
7331 msgid "People storage ou"
7332 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
7334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
7335 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
7336 msgid "People dn attribute"
7337 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7339 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
7340 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
7341 msgid "Group storage ou"
7342 msgstr "OU групп"
7344 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
7345 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
7346 msgid "ID base for users/groups"
7347 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
7349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
7350 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
7351 msgid ""
7352 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
7353 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
7354 "used here, too."
7355 msgstr ""
7357 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
7358 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
7359 msgid "Encryption algorithm"
7360 msgstr ""
7362 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
7363 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
7364 msgid ""
7365 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7366 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7367 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7368 msgstr ""
7370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
7371 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Mail method"
7374 msgstr "Почтовые настройки"
7376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
7377 msgid ""
7378 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
7379 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
7380 "(But it  could be a security risk)  "
7381 msgstr ""
7383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
7384 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Display PHP errors"
7387 msgstr "Ошибка LDAP:"
7389 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
7390 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
7391 #, fuzzy
7392 msgid "true"
7393 msgstr "Улица"
7395 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
7396 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
7397 #, fuzzy
7398 msgid "false"
7399 msgstr "женский"
7401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
7402 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
7403 msgid "Check"
7404 msgstr "Проверить"
7406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
7407 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
7408 msgid "Setup finished"
7409 msgstr "Настройка завершена"
7411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
7412 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7413 msgid ""
7414 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7415 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7416 msgstr ""
7418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
7419 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Schema Configuration"
7422 msgstr "Системная информация"
7424 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
7425 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Configuration File"
7428 msgstr "Настроить"
7430 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
7431 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
7432 msgid ""
7433 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
7434 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
7435 "gosa. Change it as needed."
7436 msgstr ""
7437 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
7438 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
7439 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
7441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
7442 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Download configuration"
7445 msgstr "Системная информация"
7447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
7448 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
7449 msgid ""
7450 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
7451 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
7452 "execute these commands to achieve this requirement:"
7453 msgstr ""
7454 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
7455 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
7456 "понадобится выполнить следующие команды:"
7458 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7459 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7460 msgid "Retry"
7461 msgstr "Повторить"
7463 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7464 msgid "GOsa help viewer"
7465 msgstr ""
7467 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7468 msgid "Index"
7469 msgstr ""
7471 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
7472 msgid ""
7473 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
7474 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
7475 "(But it could be a security risk)  "
7476 msgstr ""
7478 #, fuzzy
7479 #~ msgid "Telefon PIN"
7480 #~ msgstr "Телефон"
7482 #~ msgid "Show empty groups"
7483 #~ msgstr "Показать пустые группы"
7485 #, fuzzy
7486 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
7487 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
7489 #~ msgid "Answering machine"
7490 #~ msgstr "Автоответчик"
7492 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
7493 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
7495 #, fuzzy
7496 #~ msgid "Refresh"
7497 #~ msgstr "Ссылки"
7499 #, fuzzy
7500 #~ msgid "Number"
7501 #~ msgstr "Ноябрь"
7503 #, fuzzy
7504 #~ msgid "Option"
7505 #~ msgstr "Параметры"
7507 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
7508 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
7510 #~ msgid "Show FTP users"
7511 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
7513 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
7514 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
7516 #~ msgid "Show FAX users"
7517 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
7519 #, fuzzy
7520 #~ msgid "Phone category"
7521 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
7523 #, fuzzy
7524 #~ msgid "Serial"
7525 #~ msgstr "терминалы"
7527 #~ msgid ""
7528 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
7529 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
7530 #~ msgstr ""
7531 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
7532 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
7534 #~ msgid "Please enter the server URI"
7535 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
7537 #~ msgid ""
7538 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
7539 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7540 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7541 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7542 #~ msgstr ""
7543 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7544 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
7545 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
7546 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
7547 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
7548 #~ "соответствующий пароль."
7550 #~ msgid "absent"
7551 #~ msgstr "отсутствует"
7553 #, fuzzy
7554 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
7555 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7557 #, fuzzy
7558 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
7559 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7561 #~ msgid ""
7562 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
7563 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
7564 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
7565 #~ msgstr ""
7566 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7567 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
7568 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7570 #, fuzzy
7571 #~ msgid ""
7572 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
7573 #~ "reachable for GOsa."
7574 #~ msgstr ""
7575 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7576 #~ "доступен GOsa."
7578 #, fuzzy
7579 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
7580 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7582 #, fuzzy
7583 #~ msgid "Send report"
7584 #~ msgstr "Отправитель"
7586 #, fuzzy
7587 #~ msgid "LDIF CSV import"
7588 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
7590 #~ msgid "DNS"
7591 #~ msgstr "DNS"
7593 #~ msgid "DHCP"
7594 #~ msgstr "DHCP"
7596 #, fuzzy
7597 #~ msgid "Kolab Hosts"
7598 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7600 #~ msgid "GONICUS"
7601 #~ msgstr "GONICUS"
7603 #~ msgid ""
7604 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
7605 #~ msgstr ""
7606 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
7607 #~ "подходящий пароль."
7609 #~ msgid "Checking for gd module"
7610 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
7612 #~ msgid ""
7613 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7614 #~ "as jpegPhoto."
7615 #~ msgstr ""
7616 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
7617 #~ "загружаемых пользователями."
7619 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7620 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7622 #~ msgid ""
7623 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7624 #~ "suggested directory."
7625 #~ msgstr ""
7626 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7627 #~ "нужном каталоге."
7629 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7630 #~ msgstr ""
7631 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7632 #~ "измените их!"
7634 #, fuzzy
7635 #~ msgid "Referral Password"
7636 #~ msgstr "Подтверждение"
7638 #, fuzzy
7639 #~ msgid ""
7640 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7641 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7642 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7643 #~ msgstr ""
7644 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7645 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7646 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7648 #~ msgid "Cant open file on server."
7649 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7651 #~ msgid "Overwrite"
7652 #~ msgstr "Перезаписать"