Code

Added new function test to setup_page1.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:26
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:49
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:85
30 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:96 contrib/gosa.conf:102
31 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129
32 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
33 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:1
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
47 msgid "Generic"
48 msgstr "Общее"
50 #: contrib/gosa.conf:65
51 msgid "Unix"
52 msgstr "Unix"
54 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:77
55 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
56 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
57 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
58 msgid "Environment"
59 msgstr "Окружение"
61 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:79
62 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
65 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:49
66 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
67 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
68 msgid "Mail"
69 msgstr "Почта"
71 #: contrib/gosa.conf:68 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
74 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
76 msgid "Samba"
77 msgstr "Samba"
79 #: contrib/gosa.conf:69 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
80 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
81 msgid "Connectivity"
82 msgstr "Подключение"
84 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
85 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
86 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
87 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
88 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
89 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
90 msgid "Fax"
91 msgstr "Факс"
93 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
97 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
98 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
99 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
100 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702
104 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
108 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
109 msgid "Phone"
110 msgstr "Телефон"
112 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:87
113 #: contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:107
114 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
115 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
116 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:155
117 msgid "References"
118 msgstr "Ссылки"
120 #: contrib/gosa.conf:78
121 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
123 msgid "Applications"
124 msgstr "Приложения"
126 #: contrib/gosa.conf:80
127 msgid "ACL"
128 msgstr "Доступ"
130 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
131 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
132 msgid "Options"
133 msgstr "Параметры"
135 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
136 #, fuzzy
137 msgid "Parameter"
138 msgstr "Параметры загрузки"
140 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:122
141 msgid "Devices"
142 msgstr "Устройства"
144 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:121
145 msgid "Startup"
146 msgstr "Запуск"
148 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:123
149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
150 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
153 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
154 msgid "Printer"
155 msgstr "Принтер"
157 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:124
158 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
159 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
160 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
161 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
162 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
163 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
164 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
165 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
166 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
167 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
168 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
169 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
170 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
171 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
172 msgid "Information"
173 msgstr "Информация"
175 #: contrib/gosa.conf:112
176 msgid "Databases"
177 msgstr "Базы данных"
179 #: contrib/gosa.conf:113 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
180 msgid "Services"
181 msgstr "Сервисы"
183 #: contrib/gosa.conf:167 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
186 msgid "Export"
187 msgstr "Экспорт"
189 #: contrib/gosa.conf:168 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
190 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53
191 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57
192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
195 msgid "Import"
196 msgstr "Импортировать"
198 #: contrib/gosa.conf:169
199 #, fuzzy
200 msgid "CSV Import"
201 msgstr "Импортировать"
203 #: contrib/gosa.conf:173
204 #, fuzzy
205 msgid "Partitions"
206 msgstr "Назначение"
208 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
209 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
210 #, fuzzy
211 msgid "Script"
212 msgstr "Путь к сценариям"
214 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:449
215 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
216 msgid "Hooks"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
220 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:443
221 #, fuzzy
222 msgid "Variables"
223 msgstr "Переменная"
225 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
227 #, fuzzy
228 msgid "Templates"
229 msgstr "Шаблон"
231 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/environment/environment.tpl:9
232 #, fuzzy
233 msgid "Profiles"
234 msgstr "Путь к профилю"
236 #: contrib/gosa.conf:197
237 #, fuzzy
238 msgid "Packages"
239 msgstr "Показать телефоны"
241 #: contrib/gosa.conf:213
242 msgid "{LOCATIONNAME}"
243 msgstr ""
245 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
246 msgid "German"
247 msgstr "Немецкий"
249 #: contrib/gosa.conf:231
250 msgid "Russian"
251 msgstr "Русский"
253 #: contrib/gosa.conf:232
254 msgid "Spanish"
255 msgstr "Испанский"
257 #: contrib/gosa.conf:233
258 msgid "French"
259 msgstr "Французский"
261 #: contrib/gosa.conf:234
262 msgid "Dutch"
263 msgstr "Датский"
265 #: contrib/gosa.conf:235
266 msgid "English"
267 msgstr "Английский"
269 #: contrib/gosa.conf:236
270 msgid "Italian"
271 msgstr ""
273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
274 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
278 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
279 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
280 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
281 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
282 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
283 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
284 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
285 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
286 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
287 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
289 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
290 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
291 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
292 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
293 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
294 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
295 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
299 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
300 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
304 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
305 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
306 msgid "This does something"
307 msgstr "Что-то будет"
309 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
310 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
311 #, php-format
312 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
313 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
315 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
316 msgid "No DESC tag in vacation file:"
317 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
320 msgid "This account has no mail extensions."
321 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
323 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
324 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
325 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
326 msgid "Remove mail account"
327 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
330 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
331 msgid ""
332 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
333 "below."
334 msgstr ""
335 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
336 "их, щелкнув ниже."
338 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
339 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
340 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
341 msgid "Create mail account"
342 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
344 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
345 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
346 msgid ""
347 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
348 "below."
349 msgstr ""
350 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
351 "щелкнув ниже."
353 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
354 msgid ""
355 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
356 msgstr ""
357 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
358 "кому должны пересылаться сообщения."
360 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
362 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
363 msgstr ""
364 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
367 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
369 msgid ""
370 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
371 "addresses."
372 msgstr ""
373 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
374 "альтернативных адресов."
376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
377 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
378 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
379 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
381 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
382 msgid ""
383 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
384 msgstr ""
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
388 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
389 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
394 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
395 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
396 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
398 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
400 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
401 msgid "The primary address you've entered is already in use."
402 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
404 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
406 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
407 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
409 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
410 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
411 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
412 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
416 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
417 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
420 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
421 msgstr ""
423 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
424 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
425 msgid "Primary address"
426 msgstr "Основной адрес"
428 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
431 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
432 msgid "Server"
433 msgstr "Сервер"
435 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
436 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
437 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
440 msgid "Quota usage"
441 msgstr "Использование квоты"
443 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
444 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
445 msgid "not defined"
446 msgstr "не определена"
448 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
449 msgid "Quota size"
450 msgstr "Размер квоты"
452 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
453 #, fuzzy
454 msgid "Alternative addresses"
455 msgstr "Альтернативные адреса"
457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
458 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
460 msgid "List of alternative mail addresses"
461 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
463 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
464 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
465 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
466 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
467 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
468 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
469 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
470 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
471 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
472 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
473 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114
474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
475 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
476 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
477 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
478 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
479 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
480 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
482 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
484 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
485 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
486 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
487 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
488 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
489 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
490 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
491 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
492 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
494 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
495 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
496 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
497 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43
498 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
499 msgid "Add"
500 msgstr "Добавить"
502 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
503 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
504 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
505 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
506 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
507 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
508 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155
509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
510 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
511 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
512 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
513 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
514 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
515 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15
517 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
518 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
520 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
521 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85 plugins/admin/systems/printer.tpl:102
522 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62
523 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96
524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
525 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
526 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
528 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
529 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45
530 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
531 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
532 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
533 msgid "Delete"
534 msgstr "Удалить"
536 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
537 msgid "Mail options"
538 msgstr "Почтовые настройки"
540 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
541 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
542 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
545 msgid "No delivery to own mailbox"
546 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
548 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
549 msgid ""
550 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
551 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
553 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
554 msgid "Activate vacation message"
555 msgstr "Включить автоответчик"
557 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
558 #, fuzzy
559 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
560 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
562 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
563 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
564 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
566 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
567 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
568 msgstr ""
569 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
571 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
572 msgid "to folder"
573 msgstr "в папку"
575 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
576 msgid "Reject mails bigger than"
577 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
580 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
582 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57
583 msgid "MB"
584 msgstr "Мб"
586 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
587 msgid "Vacation message"
588 msgstr "Сообщение автоответчика"
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
591 msgid "Forward messages to"
592 msgstr "Перенаправлять сообщения"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
595 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
596 msgid "Add local"
597 msgstr "Добавить локально"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
600 msgid "Advanced mail options"
601 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
603 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
604 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
605 msgstr ""
606 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
607 "внутри своего домена"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
610 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
611 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
614 msgid "Use custom sieve script"
615 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
618 msgid "disables all Mail options!"
619 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
621 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
622 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
623 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
624 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
625 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
626 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
627 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
628 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
629 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
630 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
632 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
633 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
636 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:342
637 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
638 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
639 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
640 msgid "Finish"
641 msgstr "Готово"
643 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
644 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
645 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
646 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
647 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
648 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
649 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
650 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
651 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
652 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
653 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
654 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76
655 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75
656 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78
657 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30
658 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
659 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
660 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
661 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
662 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
663 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
664 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
665 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
666 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
667 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
668 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
669 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
670 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
671 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
672 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
674 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
675 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
676 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
677 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529
679 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
680 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86
681 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
682 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
684 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
685 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:344
686 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:349
687 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
688 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
689 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
690 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:59
691 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:59
692 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
694 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
695 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
696 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
697 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
698 msgid "Cancel"
699 msgstr "Отмена"
701 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
702 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
703 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
704 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
705 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
706 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
707 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
708 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
710 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
711 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
712 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
713 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
715 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
716 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
717 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
718 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
719 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
720 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
721 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
722 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
723 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
724 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
725 msgid "Edit"
726 msgstr "Изменить"
728 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
729 msgid "User mail settings"
730 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
732 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
733 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
734 msgid "Select addresses to add"
735 msgstr "Выберите адреса для добавления"
737 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
738 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
739 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
741 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
742 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
743 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
745 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
746 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
747 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
748 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
749 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
750 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
751 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
752 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
753 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
754 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
755 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
756 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
757 msgid "Filters"
758 msgstr "Фильтры"
760 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
762 msgid "Display addresses of department"
763 msgstr "Показать адреса подразделения"
765 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
766 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
767 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
768 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
769 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44
770 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
771 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
772 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
773 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
774 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
775 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
776 msgid "Choose the department the search will be based on"
777 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
779 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
780 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
781 msgid "Display addresses matching"
782 msgstr "Показать подходяшие адреса"
784 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
785 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
786 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
787 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
788 msgid "Regular expression for matching addresses"
789 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
791 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
792 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
793 msgid "Display addresses of user"
794 msgstr "Показать адреса пользователя"
796 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
797 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
798 msgid "User name of which addresses are shown"
799 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
801 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
802 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
803 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
804 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
805 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
806 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
808 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
809 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
810 msgid "Password"
811 msgstr "Пароль"
813 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
814 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
815 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
816 msgid "Change password"
817 msgstr "Сменить пароль"
819 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
820 #, fuzzy
821 msgid ""
822 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
823 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
824 "be able to login without it."
825 msgstr ""
826 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
827 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
828 "войти в систему."
830 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
831 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
832 #, fuzzy
833 msgid ""
834 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
835 "and unix services."
836 msgstr ""
837 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
838 "сервера, Samba и служб UNIX."
840 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
841 msgid "Current password"
842 msgstr "Текущий пароль"
844 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
845 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
846 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
847 msgid "New password"
848 msgstr "Новый пароль"
850 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
851 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
852 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
853 msgid "Repeat new password"
854 msgstr "Подтверждение"
856 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
857 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
858 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
859 msgid "Set password"
860 msgstr "Изменить пароль"
862 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
863 msgid "Clear fields"
864 msgstr "Очистить поля"
866 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
867 msgid ""
868 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
869 "configured to use it as well."
870 msgstr ""
871 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
872 "использующих его программ."
874 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
875 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
876 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
877 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
879 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
881 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
884 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
885 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
886 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
887 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
888 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
889 msgid "Back"
890 msgstr "Назад"
892 #: plugins/personal/password/main.inc:40
893 msgid ""
894 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
895 "one."
896 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
898 #: plugins/personal/password/main.inc:43
899 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
900 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
902 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
903 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
904 msgid ""
905 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
906 "do not match."
907 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
909 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
910 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
911 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
912 msgstr "Вы не указали новый пароль."
914 #: plugins/personal/password/main.inc:59
915 msgid "The password used as new and current are too similar."
916 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
918 #: plugins/personal/password/main.inc:64
919 msgid "The password used as new is to short."
920 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
922 #: plugins/personal/password/main.inc:71
923 msgid "You have no permissions to change your password."
924 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
926 #: plugins/personal/password/main.inc:89
927 msgid "External password changer reported a problem: "
928 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
930 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
931 msgid "Select systems to add"
932 msgstr "Выберите системы для добавления"
934 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
935 msgid "Display systems of department"
936 msgstr "Показать системы в подразделении"
938 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
939 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
940 msgid "Display systems matching"
941 msgstr "Показать подходяшие системы"
943 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
944 msgid "Select groups to add"
945 msgstr "Выберите группы для добавления"
947 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
948 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
949 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
950 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
952 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
953 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
954 msgid "Show primary groups"
955 msgstr "Показать основные группы"
957 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
958 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
959 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
960 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
962 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
963 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
964 msgid "Show samba groups"
965 msgstr "Показать группы samba"
967 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
968 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
969 msgid "Select to see groups that have applications configured"
970 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
972 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
973 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
974 msgid "Show application groups"
975 msgstr "Показать группы приложений"
977 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
978 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
979 msgid "Select to see groups that have mail settings"
980 msgstr ""
981 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
983 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
984 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
985 msgid "Show mail groups"
986 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
988 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
989 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
990 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
991 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
993 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
994 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
995 msgid "Show functional groups"
996 msgstr "Показать обычные группы"
998 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
999 msgid "Display groups of department"
1000 msgstr "Объединения в подразделении"
1002 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1003 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
1004 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1005 msgid "Display groups matching"
1006 msgstr "Шаблон для групп"
1008 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1009 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1010 msgid "Regular expression for matching group names"
1011 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1013 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1014 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74 plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1015 msgid "Display groups of user"
1016 msgstr "Показать группы пользователей"
1018 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1019 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1020 msgid "User name of which groups are shown"
1021 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1023 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1024 msgid "User must change password on first login"
1025 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1027 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1028 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1029 msgid "Password expires on"
1030 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1032 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1035 msgid "Home directory"
1036 msgstr "Домашний каталог"
1038 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1039 msgid "Shell"
1040 msgstr "Оболочка"
1042 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1043 msgid "Primary group"
1044 msgstr "Основная группа"
1046 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1047 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1048 msgid "Status"
1049 msgstr "Состояние"
1051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1052 msgid "Force UID/GID"
1053 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1055 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1056 msgid "UID"
1057 msgstr "UID"
1059 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1060 msgid "GID"
1061 msgstr "GID"
1063 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1064 msgid "Group membership"
1065 msgstr "Членство в группах"
1067 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1068 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1069 msgstr ""
1070 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1072 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1073 msgid "Account"
1074 msgstr "Учетная запись"
1076 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1077 msgid "System trust"
1078 msgstr "Системные доверия"
1080 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Trust mode"
1083 msgstr "Режим"
1085 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1086 msgid "Unix settings"
1087 msgstr "Атрибуты UNIX"
1089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1090 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1091 msgid "UNIX"
1092 msgstr "Unix"
1094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1096 msgid "Group of user"
1097 msgstr "Группа пользователя"
1099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1100 msgid "unconfigured"
1101 msgstr "Не настроено"
1103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:208
1106 msgid "automatic"
1107 msgstr "автоматически"
1109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1110 msgid "This account has no unix extensions."
1111 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1115 msgid "Remove posix account"
1116 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1119 #, fuzzy
1120 msgid ""
1121 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1122 "remove the samba / environment account first."
1123 msgstr ""
1124 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
1125 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
1127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1128 msgid ""
1129 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1130 "below."
1131 msgstr ""
1132 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1133 "использование, щелкнув ниже."
1135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1136 msgid "Create posix account"
1137 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1140 msgid ""
1141 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1142 "below."
1143 msgstr ""
1144 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1145 "их, щелкнув ниже."
1147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1148 #, php-format
1149 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1150 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1152 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1153 #, php-format
1154 msgid "Password must be changed after %s days"
1155 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1158 #, php-format
1159 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1160 msgstr ""
1161 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1162 "бездействия (shadowInactive)"
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1165 #, php-format
1166 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1167 msgstr ""
1168 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1169 "(shadowWarning)"
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1173 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1177 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1178 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1179 msgid "January"
1180 msgstr "Январь"
1182 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1183 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1188 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1189 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1190 msgid "February"
1191 msgstr "Февраль"
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1199 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1200 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1201 msgid "March"
1202 msgstr "Март"
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:236
1210 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1211 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1212 msgid "April"
1213 msgstr "Апрель"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1216 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1217 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1221 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1222 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1223 msgid "May"
1224 msgstr "Май"
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1227 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1228 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1232 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1233 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1234 msgid "June"
1235 msgstr "Июнь"
1237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1243 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1244 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1245 msgid "July"
1246 msgstr "Июль"
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1254 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1255 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1256 msgid "August"
1257 msgstr "Август"
1259 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1264 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1265 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1266 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1267 msgid "September"
1268 msgstr "Сентябрь"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1276 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1277 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1278 msgid "October"
1279 msgstr "Октябрь"
1281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1282 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1283 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1287 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1288 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1289 msgid "November"
1290 msgstr "Ноябрь"
1292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1298 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1299 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1300 msgid "December"
1301 msgstr "Декабрь"
1303 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1305 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1306 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1307 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1308 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1309 msgid "disabled"
1310 msgstr "отключен"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1313 msgid "full access"
1314 msgstr "полный доступ"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543
1317 msgid "allow access to these hosts"
1318 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:712
1321 msgid "Failed: overriding lock"
1322 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:871
1325 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1326 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1329 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1330 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:882
1333 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1334 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1337 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1338 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:889
1341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
1342 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1343 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1346 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620
1347 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1348 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1351 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1352 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1355 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1356 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1359 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1360 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1363 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1364 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1367 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1368 msgstr ""
1369 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1370 "\"."
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1373 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1374 msgstr ""
1375 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1376 "\"."
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:924
1379 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1380 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1383 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1384 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1387 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1388 msgstr ""
1389 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
1392 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651
1393 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1394 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1396 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1397 msgid "Samba home"
1398 msgstr "Домашний каталог Samba"
1400 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1401 msgid "Script path"
1402 msgstr "Путь к сценариям"
1404 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1405 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1407 msgid "Profile path"
1408 msgstr "Путь к профилю"
1410 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1411 msgid "Access options"
1412 msgstr "Параметры доступа"
1414 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1415 msgid "Allow user to change password from client"
1416 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1418 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1419 msgid "Login from windows client requires no password"
1420 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1422 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1423 msgid "Temporary disable samba account"
1424 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1426 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1427 msgid "Domain"
1428 msgstr "Домен"
1430 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1431 msgid "Terminal Server"
1432 msgstr "Терминальный сервер"
1434 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1435 msgid "Allow login on terminal server"
1436 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1438 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1439 msgid "Inherit client config"
1440 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1442 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1443 msgid "Initial program"
1444 msgstr "Начальная программа"
1446 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1447 msgid "Working directory"
1448 msgstr "Рабочий каталог"
1450 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1451 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1452 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1454 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1456 msgid "Connection"
1457 msgstr "Подключение"
1459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1461 msgid "Disconnection"
1462 msgstr "Отключение"
1464 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1466 msgid "IDLE"
1467 msgstr "Простой"
1469 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1470 msgid "Client devices"
1471 msgstr "Клиентские устройства"
1473 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1474 msgid "Connect client drives at logon"
1475 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1477 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1478 msgid "Connect client printers at logon"
1479 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1481 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1482 msgid "Default to main client printer"
1483 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1485 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1486 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1487 msgid "Miscellaneous"
1488 msgstr "Разное"
1490 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1491 msgid "Shadowing"
1492 msgstr "Затенение"
1494 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1495 msgid "On broken or timed out"
1496 msgstr "При обрыве или таймауте"
1498 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1499 msgid "Reconnect if disconnected"
1500 msgstr "В"
1502 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Lock samba account"
1505 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1507 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1508 msgid "Limit Logon Time"
1509 msgstr ""
1511 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1512 msgid "Limit Logoff Time"
1513 msgstr ""
1515 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1516 msgid "Account expires after"
1517 msgstr ""
1519 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1520 msgid "Allow connection from these workstations only"
1521 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1523 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1524 msgid "Samba settings"
1525 msgstr "Настройки Samba"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1528 msgid "Select workstations to add"
1529 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1532 msgid "Display workstations of department"
1533 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1536 msgid "Display workstations matching"
1537 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1540 msgid "This account has no samba extensions."
1541 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1544 msgid "Remove samba account"
1545 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1548 msgid ""
1549 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1550 "below."
1551 msgstr ""
1552 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1553 "ниже."
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1557 msgid "Create samba account"
1558 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1561 msgid ""
1562 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1563 "below."
1564 msgstr ""
1565 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1566 "ниже."
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1569 msgid ""
1570 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1571 "samba accounts, enable them first."
1572 msgstr ""
1573 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1574 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1577 msgid "input on, notify on"
1578 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1581 msgid "input on, notify off"
1582 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1585 msgid "input off, notify on"
1586 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1589 msgid "input off, nofify off"
1590 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1593 msgid "disconnect"
1594 msgstr "отключиться"
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1597 msgid "reset"
1598 msgstr "сброс"
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1601 msgid "from any client"
1602 msgstr "от любого клиента"
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1605 msgid "from previous client only"
1606 msgstr "только от предыдущего клиента"
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1609 #, php-format
1610 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1611 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1617 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1620 msgid ""
1621 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1622 "than eight."
1623 msgstr ""
1624 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1625 "Вы указали больше чем восем."
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1628 msgid ""
1629 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1630 "not be fixed by GOsa!"
1631 msgstr ""
1632 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1633 "средствами GOsa."
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1636 msgid ""
1637 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1638 "possible!"
1639 msgstr ""
1640 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1641 "в группу Samba невозможно!"
1643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1644 msgid "female"
1645 msgstr "женский"
1647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1648 msgid "male"
1649 msgstr "мужской"
1651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
1652 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1653 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:286
1656 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1657 msgstr ""
1658 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1659 "прервана."
1661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:381
1662 msgid "Please enter a valid serial number"
1663 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
1666 #, php-format
1667 msgid ""
1668 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1669 msgstr ""
1671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
1672 msgid "valid"
1673 msgstr ""
1675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:418
1676 msgid "invalid"
1677 msgstr ""
1679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
1680 #, fuzzy
1681 msgid "No certificate installed"
1682 msgstr "Изменить сертификаты"
1684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:822
1685 msgid "Kerberos database communication failed"
1686 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:839
1689 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1690 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
1693 msgid "Can't add user to kerberos database."
1694 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Invalid characters in uid."
1699 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1702 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1703 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
1706 #, fuzzy
1707 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1708 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1711 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1712 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1713 msgid "The required field 'Name' is not set."
1714 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1717 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1718 msgstr ""
1719 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
1722 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1724 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1725 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
1728 msgid "The required field 'Login' is not set."
1729 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
1732 msgid ""
1733 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1734 "database."
1735 msgstr ""
1736 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1737 "существует."
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
1740 msgid ""
1741 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1742 "are allowed."
1743 msgstr ""
1744 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1745 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:940
1748 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1749 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1751 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
1753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1755 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1756 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1757 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1759 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
1760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1761 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1762 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1763 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1764 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
1767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
1768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1770 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1771 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1772 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
1775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1776 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1777 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1778 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
1781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1782 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1783 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
1786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1787 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1788 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Could not open specified certificate!"
1793 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1795 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1796 msgid ""
1797 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1798 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1799 "then encode it with the selected method."
1800 msgstr ""
1801 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1802 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1803 "схемой."
1805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1806 msgid "Personal information"
1807 msgstr "Личная информация"
1809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1810 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1811 msgid "Personal picture"
1812 msgstr "Изображение"
1814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1815 msgid "Change picture"
1816 msgstr "Сменить изображение"
1818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1819 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
1820 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7
1821 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1824 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1825 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1826 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:98
1827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:112
1828 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1829 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1830 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1831 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:6
1832 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1833 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1834 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1835 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1836 msgid "Name"
1837 msgstr "Фамилия"
1839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1840 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1842 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1843 msgid "Given name"
1844 msgstr "Имя"
1846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1847 msgid "Login"
1848 msgstr "Имя пользователя"
1850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1851 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1852 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1853 msgid "Personal title"
1854 msgstr "Обращение"
1856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1857 msgid "Academic title"
1858 msgstr "Академическое звание"
1860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1861 msgid "Date of birth"
1862 msgstr "Дата рождения"
1864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1865 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1866 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1867 msgid "Set"
1868 msgstr "Установить"
1870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1871 msgid "Sex"
1872 msgstr "Пол"
1874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1876 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1877 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1878 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1880 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1881 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1882 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1883 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1884 msgid "Base"
1885 msgstr "Ветка"
1887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1888 msgid "Choose subtree to place user in"
1889 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1893 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1894 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1895 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1896 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1897 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1898 msgid "Address"
1899 msgstr "Адрес"
1901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1902 msgid "Private phone"
1903 msgstr "Личный телефон"
1905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1906 msgid "Homepage"
1907 msgstr "Домашняя страница"
1909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1910 msgid "Password storage"
1911 msgstr "Хэширование паролей"
1913 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1914 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1915 msgid "Certificates"
1916 msgstr "Сертификаты"
1918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1919 msgid "Edit certificates"
1920 msgstr "Изменить сертификаты"
1922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1923 msgid "Kerberos"
1924 msgstr "Kerberos"
1926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1927 msgid "Edit properties"
1928 msgstr "Изменить свойства"
1930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1931 msgid "Organizational information"
1932 msgstr "Информация об организации"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1935 msgid "Organization"
1936 msgstr "Организация"
1938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1939 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1940 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1941 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1942 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1943 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1944 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
1946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1949 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1950 msgid "Department"
1951 msgstr "Подразделение"
1953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1954 msgid "Department No."
1955 msgstr "Номер подразделения"
1957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1958 msgid "Employee No."
1959 msgstr "Номер работника"
1961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1962 msgid "Employee type"
1963 msgstr "Форма трудоустройства"
1965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1967 msgid "Room No."
1968 msgstr "Номер комнаты"
1970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1971 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1972 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1973 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1974 msgid "Mobile"
1975 msgstr "Мобильный"
1977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1978 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
1979 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1980 msgid "Pager"
1981 msgstr "Пейджер"
1983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1985 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1986 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
1987 msgid "Location"
1988 msgstr "Местоположение"
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1991 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1992 msgid "State"
1993 msgstr "Адм. единица"
1995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1996 msgid "Vocation"
1997 msgstr "Специальность"
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
2000 msgid "Unit description"
2001 msgstr "Описание подразделения"
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
2004 msgid "Subject area"
2005 msgstr "Область деятельности"
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
2008 msgid "Functional title"
2009 msgstr "Должность"
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2012 msgid "Role"
2013 msgstr "Роль"
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
2016 msgid "Person locality"
2017 msgstr "Местоположение сотрудника"
2019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
2020 msgid "Unit"
2021 msgstr "Подразделение"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
2024 msgid "Street"
2025 msgstr "Улица"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2030 msgid "Postal code"
2031 msgstr "Почтовый индекс"
2033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
2034 msgid "House identifier"
2035 msgstr "Номер дома"
2037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
2038 msgid "Please use the phone tab"
2039 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
2041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
2042 msgid "Last delivery"
2043 msgstr "Последняя доставка"
2045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377
2046 msgid "Public visible"
2047 msgstr "Видимый всем"
2049 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2050 msgid "Remove picture"
2051 msgstr "Удалить изображение"
2053 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2054 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2055 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85
2056 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2057 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
2058 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2059 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2060 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2061 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:58
2062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:58
2063 msgid "Save"
2064 msgstr "Сохранить"
2066 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2067 msgid "Standard certificate"
2068 msgstr "Стандартный сертификат"
2070 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2071 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2072 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2073 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2074 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2076 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2077 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:232
2078 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2079 msgid "Remove"
2080 msgstr "Удалить"
2082 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2083 msgid "S/MIME certificate"
2084 msgstr "Сертификат S/MIME"
2086 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2087 msgid "PKCS12 certificate"
2088 msgstr "Сертификат PKCS12"
2090 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2091 msgid "Certificate serial number"
2092 msgstr "Серийный номер сертификата"
2094 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2095 msgid "You are not allowed to set your password!"
2096 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
2098 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2099 msgid "Generic user information"
2100 msgstr "Общая информация о пользователе"
2102 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2104 msgid "FTP"
2105 msgstr "FTP"
2107 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2108 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2109 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2111 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2112 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2113 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2115 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2116 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2117 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2119 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2120 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2121 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2123 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2124 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2125 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2127 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2128 msgid "PHPGroupware"
2129 msgstr "PHPGroupware"
2131 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2132 msgid "Proxy account"
2133 msgstr "Аккаунт Proxy"
2135 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2136 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2137 msgstr ""
2138 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
2139 "связанное с насилием)"
2141 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2142 msgid "Limit proxy access to working time"
2143 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
2145 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2146 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2147 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
2149 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2150 msgid "per"
2151 msgstr "per"
2153 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2154 msgid "Kolab"
2155 msgstr ""
2157 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2158 #, fuzzy
2159 msgid ""
2160 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2161 msgstr ""
2162 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2163 "кому должны пересылаться сообщения."
2165 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2166 #, fuzzy
2167 msgid ""
2168 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2169 "existing user."
2170 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2172 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2173 msgid "Always accept"
2174 msgstr ""
2176 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2177 msgid "Always reject"
2178 msgstr ""
2180 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Reject if conflicts"
2183 msgstr "В"
2185 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2186 msgid "Manual if conflicts"
2187 msgstr ""
2189 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Manual"
2192 msgstr "Январь"
2194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2195 msgid "Anonymous"
2196 msgstr ""
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2199 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2200 msgstr ""
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2203 #, fuzzy
2204 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2205 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2207 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2208 #, php-format
2209 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2210 msgstr ""
2212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2213 #, php-format
2214 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2215 msgstr ""
2217 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2218 msgid "WebDAV"
2219 msgstr "WebDAV"
2221 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2222 msgid "PHPGroupware account"
2223 msgstr "Учетная запись Groupware"
2225 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Kolab account"
2228 msgstr "Моя учетная запись"
2230 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2231 msgid ""
2232 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2233 "you add a mail account."
2234 msgstr ""
2236 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Delegations"
2239 msgstr "Назначение"
2241 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Mail size"
2244 msgstr "Размер квоты"
2246 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2247 msgid "No mail size restriction for this account"
2248 msgstr ""
2250 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Free Busy information"
2253 msgstr "Общая информация о пользователе"
2255 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2256 msgid "URL"
2257 msgstr ""
2259 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2260 msgid "Future"
2261 msgstr ""
2263 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2264 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2265 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2266 #, fuzzy
2267 msgid "days"
2268 msgstr "день"
2270 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2271 msgid "Invitation policy"
2272 msgstr ""
2274 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2275 msgid "WebDAV account"
2276 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2279 msgid "Open-Xchange"
2280 msgstr ""
2282 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2283 #, fuzzy
2284 msgid ""
2285 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2286 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2287 msgstr ""
2288 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2289 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2291 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2292 #, fuzzy
2293 msgid ""
2294 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2295 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2296 msgstr ""
2297 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2298 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2300 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2301 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2304 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2306 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2307 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2308 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2309 msgstr ""
2311 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2312 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2313 #, fuzzy
2314 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2315 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2317 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2318 msgid "FTP account"
2319 msgstr "Аккаунт FTP"
2321 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2322 msgid "Bandwidth"
2323 msgstr "Пропускная способность"
2325 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2326 msgid "Upload bandwidth"
2327 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2329 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2330 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2331 msgid "kb/s"
2332 msgstr "Кб/с"
2334 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2335 msgid "Download bandwidth"
2336 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2338 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2339 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53
2340 msgid "Quota"
2341 msgstr "Квота"
2343 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2344 msgid "Files"
2345 msgstr "Файлы"
2347 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2348 msgid "Size"
2349 msgstr "Размер"
2351 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2352 msgid "Ratio"
2353 msgstr "Отношение"
2355 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2356 msgid "Uploaded / downloaded files"
2357 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2359 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2360 msgid "Check to disable FTP Access"
2361 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2363 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2364 msgid "Temporary disable FTP access"
2365 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2367 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2368 msgid "Open-Xchange Account"
2369 msgstr ""
2371 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2372 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2373 msgstr ""
2375 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Open-Xchange account"
2378 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2380 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Remember"
2383 msgstr "Декабрь"
2385 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2386 msgid "Appointment Days"
2387 msgstr ""
2389 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2390 msgid "Task Days"
2391 msgstr ""
2393 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2394 #, fuzzy
2395 msgid "User Information"
2396 msgstr "Информация"
2398 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2399 msgid "User Timezone"
2400 msgstr ""
2402 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Intranet account"
2405 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
2407 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2408 msgid "This account has no connectivity extensions."
2409 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2411 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2412 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2413 msgid "Proxy"
2414 msgstr "Прокси-сервер"
2416 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2417 msgid "KB"
2418 msgstr "Kb"
2420 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2421 msgid "GB"
2422 msgstr "Gb"
2424 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2425 msgid "hour"
2426 msgstr "час"
2428 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2429 msgid "day"
2430 msgstr "день"
2432 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2433 msgid "week"
2434 msgstr "неделя"
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2437 msgid "month"
2438 msgstr "месяц"
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2441 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2442 msgstr ""
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2447 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2449 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2450 msgid "Intranet"
2451 msgstr ""
2453 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2454 #, fuzzy
2455 msgid "User environment settings"
2456 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2458 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2461 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2463 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2466 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2468 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Please specify a valid id."
2471 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2473 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2474 #, fuzzy
2475 msgid "An Entry with this name already exists."
2476 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
2478 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Please select an entry or press cancel."
2481 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
2483 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Select hotplug entry"
2486 msgstr "Удалить"
2488 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Hotplug management"
2491 msgstr "Управление подразделениями"
2493 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2494 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration."
2495 msgstr ""
2497 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Display hotplugs of department"
2500 msgstr "Объединения в подразделении"
2502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2505 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
2507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57
2508 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2509 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2510 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2511 msgid "Display users matching"
2512 msgstr "Фильтр"
2514 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2517 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2519 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75
2520 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74
2521 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77
2522 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Use"
2525 msgstr "Пользователь"
2527 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2528 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Please select a printer or press cancel."
2531 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
2533 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:203
2534 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:235
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Remove environment extension"
2537 msgstr "Удалить параметры"
2539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2540 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:236
2541 #, fuzzy
2542 msgid ""
2543 "This server has environment extension enabled. You can disable it by "
2544 "clicking below."
2545 msgstr ""
2546 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2547 "ниже."
2549 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
2550 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:213
2551 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:240
2552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:245
2553 msgid "Add environment extension"
2554 msgstr ""
2556 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2557 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:241
2558 #, fuzzy
2559 msgid ""
2560 "This server has environment extension disabled. You can enable it by "
2561 "clicking below."
2562 msgstr ""
2563 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2564 "ниже."
2566 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2567 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
2568 #, fuzzy
2569 msgid ""
2570 "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix "
2571 "account before you can enable this feature."
2572 msgstr ""
2573 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2574 "ниже."
2576 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:409
2577 #, fuzzy
2578 msgid "You must specify a valid mount point."
2579 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2581 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:621
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Please set a valid profile quota size."
2584 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
2586 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:628
2587 msgid ""
2588 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2589 "features."
2590 msgstr ""
2592 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2593 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2594 msgstr ""
2596 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
2597 msgid "Error while writing printer"
2598 msgstr ""
2600 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2601 msgid "Error while writing printer settings"
2602 msgstr ""
2604 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:965
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Admin"
2607 msgstr "DN администратора"
2609 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Select printer entry"
2612 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
2614 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2615 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2616 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Select printer to add"
2619 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2621 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2622 #, fuzzy
2623 msgid ""
2624 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2625 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2626 "range selectors on top of the printers list."
2627 msgstr ""
2628 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
2629 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
2630 "можете использовать групповое выделение."
2632 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Display printers of department"
2635 msgstr "Показать номера из подразделения"
2637 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Display printers matching"
2640 msgstr "Показать совпадения номеров"
2642 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Regular expression for matching printer names"
2645 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2648 msgid "The environment extension is currently disabled."
2649 msgstr ""
2651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Environment managment settings"
2654 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Profile managment"
2659 msgstr "Управление подразделениями"
2661 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Use profile managment"
2664 msgstr "Управление системами"
2666 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Profile server managment"
2669 msgstr "Управление подразделениями"
2671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Profil server"
2674 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
2676 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39
2677 msgid "Use local caching"
2678 msgstr ""
2680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
2681 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
2682 msgid "Resolution"
2683 msgstr "Разрешение"
2685 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76
2686 msgid "Resolution changeable on runtime"
2687 msgstr ""
2689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2691 msgid "Kiosk profile"
2692 msgstr ""
2694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Kiosk profile settings"
2697 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2699 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Profile management"
2702 msgstr "Управление подразделениями"
2704 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2705 msgid "Logon scripts"
2706 msgstr ""
2708 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2709 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Logon script management"
2712 msgstr "Управление системами"
2714 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2715 msgid "Attach share"
2716 msgstr ""
2718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Hotplug devices"
2721 msgstr "Дисковод"
2723 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Hotplug device settings"
2726 msgstr "Дисковод"
2728 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2729 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2731 msgid "New"
2732 msgstr "Создать"
2734 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2735 msgid "Existing"
2736 msgstr ""
2738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Printer settings"
2741 msgstr "Настройки телефона"
2743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Admin Toggle"
2746 msgstr "Пользователи домена"
2748 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Logon management"
2751 msgstr "Управление подразделениями"
2753 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Logon script settings"
2756 msgstr "Атрибуты UNIX"
2758 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2759 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14
2760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2761 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2762 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2763 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2764 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2765 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2766 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2767 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2768 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2769 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2770 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2771 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2772 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:16 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2773 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2774 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2775 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2776 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2777 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2778 msgid "Description"
2779 msgstr "Описание"
2781 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2782 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Priority"
2785 msgstr "Порт"
2787 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35
2788 msgid "Logon script flags"
2789 msgstr ""
2791 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40
2792 msgid "Last script"
2793 msgstr ""
2795 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48
2796 msgid "Overloadable"
2797 msgstr ""
2799 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
2800 msgid "Logon script"
2801 msgstr ""
2803 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Specified name is invalid."
2806 msgstr "Указанное имя уже используется."
2808 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Specified description contains invalid characters."
2811 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
2813 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2814 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Create new hotplug entry"
2817 msgstr "Создание нового объекта в"
2819 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21
2820 #, fuzzy
2821 msgid "ID"
2822 msgstr "UID"
2824 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29
2825 #, fuzzy
2826 msgid "save"
2827 msgstr "Сохранить"
2829 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2830 #, php-format
2831 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2832 msgstr ""
2834 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2835 #, php-format
2836 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2837 msgstr ""
2839 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80
2840 #, php-format
2841 msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied."
2842 msgstr ""
2844 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2845 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Kiosk profile management"
2848 msgstr "Управление системами"
2850 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2851 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2853 msgid "Browse"
2854 msgstr "Просмотр"
2856 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2857 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
2858 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:19
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Close"
2861 msgstr "Выбрать"
2863 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Nagios Account"
2866 msgstr "Контакт"
2868 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2869 #, fuzzy
2870 msgid "alias"
2871 msgstr "женский"
2873 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2874 #, fuzzy
2875 msgid "email"
2876 msgstr "Email"
2878 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2879 #, fuzzy
2880 msgid "pager"
2881 msgstr "Пейджер"
2883 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:22
2884 msgid "Service Notification Period"
2885 msgstr ""
2887 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
2888 msgid "Service Notification Options"
2889 msgstr ""
2891 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2892 msgid "Service Notification Commands"
2893 msgstr ""
2895 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:37 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:47
2896 msgid "Host Notification Period"
2897 msgstr ""
2899 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:42
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Host Notification Options"
2902 msgstr "Параметры приложения"
2904 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2905 #, fuzzy
2906 msgid "User nagios settings"
2907 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2909 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:17
2910 msgid "Nagios"
2911 msgstr ""
2913 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:81
2914 #, fuzzy
2915 msgid "This account has no nagios extensions."
2916 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
2918 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:90
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Remove nagios account"
2921 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
2923 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2924 #, fuzzy
2925 msgid ""
2926 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2927 "below."
2928 msgstr ""
2929 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
2930 "их, щелкнув ниже."
2932 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:93
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Create nagios account"
2935 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
2937 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:93
2938 #, fuzzy
2939 msgid ""
2940 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2941 "below."
2942 msgstr ""
2943 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
2944 "щелкнув ниже."
2946 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2947 msgid "List name"
2948 msgstr "Список"
2950 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2951 msgid "Name of blocklist"
2952 msgstr "Имя стоп-листа"
2954 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2955 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2956 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2958 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2959 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2960 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
2961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
2962 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
2963 msgid "Type"
2964 msgstr "Тип"
2966 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2967 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2968 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2970 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2971 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2972 msgstr "Описание стоп-листа"
2974 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2975 msgid "Blocked numbers"
2976 msgstr "Блокируемые номера"
2978 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2979 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2980 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2982 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2983 msgid "FAX Blocklists"
2984 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2986 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
2987 #, php-format
2988 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2989 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2991 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
2992 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2993 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2995 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
2996 msgid "Please specify a valid phone number."
2997 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2999 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3000 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3001 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3002 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3003 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
3005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Go up one department"
3010 msgstr "Подразделение"
3012 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3013 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3015 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3016 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553
3018 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
3019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3023 msgid "Up"
3024 msgstr ""
3026 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3027 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3028 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3029 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3030 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
3032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3033 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3034 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Go to root department"
3037 msgstr "Список подразделений"
3039 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3040 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3041 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3042 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3043 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3044 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554
3045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3046 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3047 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Root"
3050 msgstr "Перезагрузить"
3052 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3053 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3054 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3055 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3056 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
3057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Go to users department"
3062 msgstr "Выберите подразделение"
3064 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3065 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3066 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3067 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3068 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3069 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555
3070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3072 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Home"
3075 msgstr "Имя системы"
3077 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Create new blocklist"
3080 msgstr "Имя стоп-листа"
3082 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3083 #, fuzzy
3084 msgid "New Blocklist"
3085 msgstr "\"Черные списки\""
3087 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3088 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3089 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
3090 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3091 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3092 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Current base"
3098 msgstr "Текущий пароль"
3100 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3101 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3104 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3105 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3108 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Submit department"
3111 msgstr "Показать подразделения"
3113 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3114 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3116 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3117 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3118 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3121 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3122 msgid "Submit"
3123 msgstr ""
3125 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3126 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3127 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3129 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3130 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
3131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3132 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:406
3133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3135 #, fuzzy
3136 msgid "edit"
3137 msgstr "Изменить"
3139 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Edit user"
3144 msgstr "Пользователи домена"
3146 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3147 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3150 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3151 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
3152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3153 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:407
3154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3156 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3157 #, fuzzy
3158 msgid "delete"
3159 msgstr "Удалить"
3161 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Delete user"
3166 msgstr "Удалить"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Blocklist name"
3171 msgstr "Управление \"черными списками\""
3173 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3174 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3175 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3177 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3178 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3181 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:403
3182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3183 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3184 msgid "Actions"
3185 msgstr "Действия"
3187 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3188 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3189 msgstr ""
3191 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3192 msgid "send"
3193 msgstr "отправка"
3195 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3196 msgid "receive"
3197 msgstr "получение"
3199 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3200 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3201 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3203 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3205 msgid "Required field 'Name' is not set."
3206 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3208 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3209 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3210 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3212 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3213 msgid "Specified name is already used."
3214 msgstr "Указанное имя уже используется."
3216 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3217 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3218 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3220 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3221 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3222 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3223 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3224 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3225 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3226 #: html/index.php:231 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3227 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3228 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3229 msgid "Warning"
3230 msgstr "Предупреждение"
3232 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3233 msgid ""
3234 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3235 "GOsa to get your data back."
3236 msgstr ""
3237 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
3238 "сможет отменить результаты этой операции."
3240 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3241 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3242 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3243 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3244 msgid ""
3245 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3246 "abort."
3247 msgstr ""
3248 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
3249 "нажмите <i>Отмена</i>."
3251 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3252 msgid "List of blocklists"
3253 msgstr "Стоп-листы"
3255 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3256 #, fuzzy
3257 msgid ""
3258 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3259 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3260 "select box."
3261 msgstr ""
3262 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
3263 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
3264 "использовать групповое выделение."
3266 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3267 msgid "Select to see send blocklists"
3268 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3270 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3271 msgid "Show send blocklists"
3272 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3274 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3275 msgid "Select to see receive blocklists"
3276 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3278 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3279 msgid "Show receive blocklists"
3280 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3282 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3283 msgid "Display lists matching"
3284 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
3286 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3287 msgid "Regular expression for matching list names"
3288 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3290 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3291 msgid "Blocklist management"
3292 msgstr "Управление \"черными списками\""
3294 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3295 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3296 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
3298 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3300 msgid "Language"
3301 msgstr "Язык"
3303 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3304 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3305 msgstr ""
3306 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
3308 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3309 msgid "Delivery format"
3310 msgstr "Формат доставки"
3312 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3313 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3314 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
3316 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3317 msgid "Delivery methods"
3318 msgstr "Способ доставки"
3320 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3321 msgid "Temporary disable fax usage"
3322 msgstr "Временно отключить использование факса"
3324 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Deliver fax as mail to"
3327 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3329 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3330 msgid "Deliver fax as mail"
3331 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3333 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3334 msgid "Deliver fax to printer"
3335 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
3337 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3338 msgid "Alternate fax numbers"
3339 msgstr "Альтернативные номера факсов"
3341 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3342 msgid "Blocklists"
3343 msgstr "\"Черные списки\""
3345 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3346 msgid "Blocklists for incoming fax"
3347 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
3349 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3350 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3351 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
3353 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3354 msgid "Select numbers to add"
3355 msgstr "Выбрать номера для добавления"
3357 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3358 msgid "Display numbers of department"
3359 msgstr "Показать номера из подразделения"
3361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3362 msgid "Display numbers matching"
3363 msgstr "Показать совпадения номеров"
3365 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3366 msgid "Regular expression for matching numbers"
3367 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
3369 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3370 msgid "Display numbers of user"
3371 msgstr "Показать номера пользователя"
3373 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3374 msgid "User name of which numbers are shown"
3375 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
3377 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3378 msgid "Blocked numbers/lists"
3379 msgstr "Блокируемые номера/списки"
3381 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3382 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3383 msgid "Select a specific department"
3384 msgstr "Выберите подразделение."
3386 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3387 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3388 msgid "Choose"
3389 msgstr "Выбрать"
3391 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3392 msgid "List of predefined blocklists"
3393 msgstr "Готовые \"черные списки\""
3395 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3396 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3397 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1276
3398 msgid "Apply"
3399 msgstr "Применить"
3401 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3402 msgid "FAX settings"
3403 msgstr "Настройки факса"
3405 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3407 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3408 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3409 msgid "FAX"
3410 msgstr "Факс"
3412 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3413 msgid "This account has no fax extensions."
3414 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3416 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3417 msgid "Remove fax account"
3418 msgstr "Удалить настройки факса"
3420 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3421 msgid ""
3422 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3423 "below."
3424 msgstr ""
3425 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
3426 "ниже."
3428 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3429 msgid "Create fax account"
3430 msgstr "Создать настройки факса"
3432 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3433 msgid ""
3434 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3435 "below."
3436 msgstr ""
3437 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
3438 "ниже."
3440 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3441 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3442 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
3444 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3445 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3446 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3449 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3450 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3453 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3454 msgstr ""
3456 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3457 #, fuzzy
3458 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3459 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
3461 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3462 msgid ""
3463 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3464 "correct your choice."
3465 msgstr ""
3467 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3468 msgid "FAX preview - please wait"
3469 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
3471 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3472 msgid "Click on fax to download"
3473 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
3475 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3476 msgid "FAX ID"
3477 msgstr "Идентификатор факса"
3479 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
3481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3482 msgid "User"
3483 msgstr "Пользователь"
3485 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3486 msgid "Date / Time"
3487 msgstr "Дата / время"
3489 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3490 msgid "Sender MSN"
3491 msgstr "MSN отправителя"
3493 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3494 msgid "Sender ID"
3495 msgstr "Идентификатор отправителя"
3497 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3498 msgid "Receiver MSN"
3499 msgstr "MSN получателя"
3501 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3502 msgid "Receiver ID"
3503 msgstr "Идентификатор получателя"
3505 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3506 msgid "Status message"
3507 msgstr "Сообщение о состоянии"
3509 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3510 msgid "Transfer time"
3511 msgstr "Время передачи"
3513 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3514 msgid "# pages"
3515 msgstr "Число страниц"
3517 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3518 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3519 msgid "Filter"
3520 msgstr "Фильтр"
3522 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3523 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3524 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3525 msgid "Search for"
3526 msgstr "Поиск"
3528 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3529 msgid "Enter user name to search for"
3530 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
3532 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3533 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3534 msgid "in"
3535 msgstr "в"
3537 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3538 msgid "Select subtree to base search on"
3539 msgstr "Выберите ветку для поиска"
3541 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3542 msgid "during"
3543 msgstr "в течение"
3545 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3547 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3548 msgid "Search"
3549 msgstr "Поиск"
3551 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3553 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3554 msgid "Date"
3555 msgstr "Дата"
3557 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3558 msgid "Sender"
3559 msgstr "Отправитель"
3561 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3562 msgid "Receiver"
3563 msgstr "Получатель"
3565 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3566 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3567 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3568 msgid "Search returned no results..."
3569 msgstr "Не найдено..."
3571 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3572 msgid "FAX Reports"
3573 msgstr "Отчеты о факсах"
3575 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3576 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3577 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3578 msgstr ""
3579 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
3581 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3582 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3583 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3584 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
3586 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3587 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3588 msgid "Query for fax database failed!"
3589 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
3591 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3592 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3593 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
3595 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3596 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3597 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3598 msgid "Y-M-D"
3599 msgstr "Г-М-Д"
3601 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3602 msgid "FAX reports"
3603 msgstr "Отчеты о факсах"
3605 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3607 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3608 msgid "Private"
3609 msgstr "Личный"
3611 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3612 msgid "Contact"
3613 msgstr "Контакт"
3615 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3616 msgid ""
3617 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3618 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3619 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3620 msgstr ""
3621 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
3622 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
3623 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
3624 "можно с помощью фильтров ниже."
3626 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3627 msgid "Add entry"
3628 msgstr "Добавить объект"
3630 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3631 msgid "Edit entry"
3632 msgstr "Редактиовать объект"
3634 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3635 msgid "Remove entry"
3636 msgstr "Удалить объект"
3638 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3639 msgid "Select to see regular users"
3640 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
3642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3643 msgid "Show organizational entries"
3644 msgstr "Показать организационные объекты"
3646 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3647 msgid "Select to see users in addressbook"
3648 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
3650 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3651 msgid "Show addressbook entries"
3652 msgstr "Показать объекты адресной книги"
3654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3655 msgid "Display results for department"
3656 msgstr "Показать результаты для подразделения"
3658 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3659 msgid "Match object"
3660 msgstr "Соответствующий объект"
3662 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3663 msgid "Choose the object that will be searched in"
3664 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
3666 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3667 msgid "Search string"
3668 msgstr "Строка поиска"
3670 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3671 msgid "Dial connection..."
3672 msgstr "Соединение..."
3674 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3675 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3678 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3679 msgid "Dial"
3680 msgstr "Звонок"
3682 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3683 msgid "Choose the department to store entry in"
3684 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
3686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3687 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3688 msgid "Personal"
3689 msgstr "Контакт"
3691 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3692 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3693 msgid "Initials"
3694 msgstr "Отчество"
3696 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3697 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3698 msgid "Email"
3699 msgstr "Email"
3701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3702 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3703 msgid "Organizational"
3704 msgstr "Организация"
3706 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3707 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3708 msgid "Company"
3709 msgstr "Компания"
3711 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3712 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3713 msgid "City"
3714 msgstr "Город"
3716 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3717 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3718 msgid "Country"
3719 msgstr "Страна"
3721 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3722 msgid ""
3723 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3724 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3725 "back."
3726 msgstr ""
3727 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
3728 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3730 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3731 msgid "Address book"
3732 msgstr "Адресная книга"
3734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3735 msgid "Addressbook"
3736 msgstr "Адресная книга"
3738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3739 #, php-format
3740 msgid "Dial from %s to %s now?"
3741 msgstr "Звоним с %s на %s?"
3743 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3744 msgid ""
3745 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3746 "perform direct dials."
3747 msgstr ""
3748 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
3750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3752 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3753 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3756 #, php-format
3757 msgid "You're about to delete the entry %s."
3758 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3761 #, php-format
3762 msgid "Save contact for %s as vcard"
3763 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
3765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3766 #, php-format
3767 msgid "Send mail to %s"
3768 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
3770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3771 msgid "global addressbook"
3772 msgstr "общая адресная книга"
3774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3775 msgid "organizations user database"
3776 msgstr "база пользователя"
3778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3779 #, php-format
3780 msgid "Contact stored in %s"
3781 msgstr "Контакт сохранен в %s"
3783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3784 msgid "Creating new entry in"
3785 msgstr "Создание нового объекта в"
3787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3790 msgid "All"
3791 msgstr "Все"
3793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3794 msgid "Work phone"
3795 msgstr "Рабочий телефон"
3797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3798 msgid "Cell phone"
3799 msgstr "Сотовый телефон"
3801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3802 msgid "Home phone"
3803 msgstr "Домашний телефон"
3805 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3806 msgid "User ID"
3807 msgstr "Идентификатор пользователя"
3809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3810 msgid ""
3811 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3812 msgstr ""
3813 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3816 msgid ""
3817 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3818 msgstr ""
3819 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3820 "книге."
3822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3824 msgid "LDIF export"
3825 msgstr "Экспорт в LDIF"
3827 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3828 #, fuzzy
3829 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3830 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3832 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3833 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3834 msgstr ""
3836 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3837 #, fuzzy
3838 msgid "failed"
3839 msgstr "Ошибка"
3841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3842 msgid "ok"
3843 msgstr ""
3845 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3846 #, fuzzy
3847 msgid "status"
3848 msgstr "Состояние"
3850 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3851 #, php-format
3852 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3853 msgstr ""
3855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3856 msgid "Nothing to import!"
3857 msgstr ""
3859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3860 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3861 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3862 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3864 #, fuzzy
3865 msgid "There is no file uploaded."
3866 msgstr "Файл небыл загружен"
3868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3869 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3870 #, fuzzy
3871 msgid "The specified file is empty."
3872 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3874 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3875 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3876 msgstr ""
3878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3882 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3883 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3884 "conformance."
3885 msgstr ""
3886 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3887 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3888 "использовать при инициализации нового сервера."
3890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3891 msgid "Import LDIF File"
3892 msgstr ""
3894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3895 msgid "Modify existing attributes"
3896 msgstr ""
3898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Overwrite existing entry"
3901 msgstr "Экспорт объекта"
3903 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Import successful"
3906 msgstr "Импорт успешен."
3908 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3909 msgid ""
3910 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3911 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3912 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3913 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3914 msgstr ""
3916 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3917 msgid "Select CSV file to import"
3918 msgstr ""
3920 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Select template"
3923 msgstr "Создать шаблон"
3925 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3926 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3927 msgstr ""
3929 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3930 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3931 msgstr ""
3933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3934 msgid "Here is the status report for the import:"
3935 msgstr ""
3937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Selected Template"
3940 msgstr "Выберите режим терминала"
3942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3943 #, fuzzy
3944 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3945 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
3948 msgid "Unknown Error"
3949 msgstr ""
3951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3952 #, fuzzy
3953 msgid ""
3954 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3955 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3956 "purpose or when initializing a new server."
3957 msgstr ""
3958 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3959 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3960 "использовать при инициализации нового сервера."
3962 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3963 msgid "Export single entry"
3964 msgstr "Экспорт объекта"
3966 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3967 msgid "Export complete LDIF for"
3968 msgstr ""
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3972 msgid "Choose the department you want to Export"
3973 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3976 msgid "Export IVBB LDIF for"
3977 msgstr ""
3979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Export successful"
3982 msgstr "Экспорт успешен."
3984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3985 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3986 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3988 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3989 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3990 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3993 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3994 #, fuzzy
3995 msgid "LDAP manager"
3996 msgstr "Экспорт в LDIF"
3998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3999 #, fuzzy
4000 msgid "CSV import"
4001 msgstr "Импортировать"
4003 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4004 #, fuzzy
4005 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4006 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4009 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4010 msgstr ""
4012 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4013 msgid "System logs"
4014 msgstr "Системные журналы"
4016 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4017 msgid "No LOG servers defined!"
4018 msgstr "Не указан сервер журналов."
4020 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4021 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4022 msgid "Can't select log database for log generation!"
4023 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
4025 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4026 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4027 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4028 msgid "Query for log database failed!"
4029 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
4031 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4032 msgid "one hour"
4033 msgstr "один час"
4035 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4036 msgid "6 hours"
4037 msgstr "6 часов"
4039 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4040 msgid "12 hours"
4041 msgstr "12 часов"
4043 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4044 msgid "24 hours"
4045 msgstr "24 часа"
4047 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4048 msgid "2 days"
4049 msgstr "2 дня"
4051 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4052 msgid "one week"
4053 msgstr "одна неделя"
4055 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4056 msgid "2 weeks"
4057 msgstr "2 недели"
4059 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4060 msgid "one month"
4061 msgstr "один месяц"
4063 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4064 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4065 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
4067 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4068 msgid "Show hosts"
4069 msgstr "Показать хосты"
4071 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4072 msgid "Log level"
4073 msgstr "Уровень информативности"
4075 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4076 msgid "Time interval"
4077 msgstr "Интервал времени"
4079 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4080 msgid "Enter string to search for"
4081 msgstr "Введите строку для поиска"
4083 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4084 msgid "Ruleset"
4085 msgstr "Набор правил"
4087 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4088 msgid "Level"
4089 msgstr "Уровень"
4091 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4092 msgid "Hostname"
4093 msgstr "Имя системы"
4095 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4096 msgid "Message"
4097 msgstr "Сообщение"
4099 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4100 msgid "System log view"
4101 msgstr "Просмотр системного журнала"
4103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
4104 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4105 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
4107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155
4108 msgid "This 'dn' is no group."
4109 msgstr "Это DN соответствует не группе."
4111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4112 msgid "Samba group"
4113 msgstr "Группа Samba"
4115 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4116 msgid "Domain admins"
4117 msgstr "Администраторы домена"
4119 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260
4120 msgid "Domain users"
4121 msgstr "Пользователи домена"
4123 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261
4124 msgid "Domain guests"
4125 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
4127 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4128 #, php-format
4129 msgid "Special group (%d)"
4130 msgstr "Специальная группа (%d)"
4132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
4133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492
4134 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4135 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
4137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591
4138 msgid ""
4139 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4140 "are allowed."
4141 msgstr ""
4142 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
4143 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
4145 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
4146 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609
4147 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4148 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
4150 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4151 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4152 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
4154 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4155 msgid "Select mail server to place user on"
4156 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
4158 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4159 msgid "IMAP shared folders"
4160 msgstr "Общие папки IMAP"
4162 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4163 msgid "Default permission"
4164 msgstr "Права по умолчанию"
4166 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4167 msgid "Member permission"
4168 msgstr "Права для членов группы"
4170 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4171 msgid "Forward messages to non group members"
4172 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
4174 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4175 msgid "List of groups"
4176 msgstr "Список групп"
4178 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4179 #, fuzzy
4180 msgid ""
4181 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4182 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4183 "large number of groups."
4184 msgstr ""
4185 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4186 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
4187 "использовать групповое выделение."
4189 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4190 msgid "Group administration"
4191 msgstr "Управление группами"
4193 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4195 msgid "Groups"
4196 msgstr "Группы"
4198 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4199 #, php-format
4200 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4201 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
4203 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4205 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4206 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
4208 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Create new group"
4211 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
4213 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4214 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4215 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4217 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Edit this entry"
4220 msgstr "Редактиовать объект"
4222 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4223 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4224 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4227 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Delete this entry"
4230 msgstr "Удалить"
4232 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4233 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Posix"
4236 msgstr "Прокси-сервер"
4238 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4239 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4240 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4241 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4243 msgid "Application"
4244 msgstr "Приложение"
4246 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Groupname"
4249 msgstr "Группа"
4251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4254 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4255 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4256 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4257 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4258 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4259 msgid "Properties"
4260 msgstr "Свойства"
4262 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4263 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4265 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4266 msgstr ""
4268 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4269 msgid ""
4270 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4271 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4272 msgstr ""
4273 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
4274 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
4275 "этой операции."
4277 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4278 msgid "Application options"
4279 msgstr "Параметры приложения"
4281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4282 msgid "read"
4283 msgstr "чтение"
4285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4286 msgid "post"
4287 msgstr "отправка"
4289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4290 msgid "external post"
4291 msgstr "отправка (внешн.)"
4293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4294 msgid "append"
4295 msgstr "добавление"
4297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4298 msgid "write"
4299 msgstr "запись"
4301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4302 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4303 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
4305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4306 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4307 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
4309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4310 msgid "to the list of forwarders."
4311 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
4313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4314 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4315 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
4317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4318 msgid ""
4319 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4320 msgstr ""
4322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Please select a valid mail server."
4325 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4327 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4328 msgid "Object"
4329 msgstr "Объект"
4331 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4332 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4333 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
4335 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4336 msgid "Used applications"
4337 msgstr "Используемые приложения"
4339 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4340 msgid "Edit parameters"
4341 msgstr "Изменить параметры"
4343 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4344 msgid "Edit optional application parameters"
4345 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
4347 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4348 msgid "Available applications"
4349 msgstr "Доступные приложения"
4351 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4352 msgid "Select users to add"
4353 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
4355 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4356 msgid "Display users of department"
4357 msgstr "Подразделение"
4359 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4360 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4361 msgid "Regular expression for matching user names"
4362 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
4364 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
4365 msgid "This 'dn' is no acl container."
4366 msgstr "Это DN не содержит ACL."
4368 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
4369 msgid "All fields are writeable"
4370 msgstr "Все поля доступны для записи"
4372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4373 msgid "Group name"
4374 msgstr "Группа"
4376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4377 msgid "Posix name of the group"
4378 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
4380 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4381 msgid "Descriptive text for this group"
4382 msgstr "Описание группы"
4384 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4385 msgid "Choose subtree to place group in"
4386 msgstr "Выберите ветку для группы"
4388 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4389 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4390 msgstr ""
4391 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
4392 "вручную"
4394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4395 msgid "Force GID"
4396 msgstr "Указать GID вручную"
4398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4399 msgid "Forced ID number"
4400 msgstr "Указанный вручную GID"
4402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4403 msgid "Select to create a samba conform group"
4404 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
4406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4407 msgid "in domain"
4408 msgstr "в домене"
4410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4411 msgid "Members are in a phone pickup group"
4412 msgstr "Члены телефонной группы"
4414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
4415 msgid "Group members"
4416 msgstr "Члены группы"
4418 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4419 msgid "Folder administrators"
4420 msgstr "Администраторы папки"
4422 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4423 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4424 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
4426 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4427 msgid "Remove applications"
4428 msgstr "Удалить приложения"
4430 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4431 msgid ""
4432 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4433 "clicking below."
4434 msgstr ""
4435 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
4436 "ниже."
4438 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4439 msgid "Create applications"
4440 msgstr "Создать приложения"
4442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4443 msgid ""
4444 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4445 "clicking below."
4446 msgstr ""
4447 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
4448 "ниже."
4450 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4451 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4452 msgstr ""
4453 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
4455 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4456 msgid "The selected application has no options."
4457 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
4459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4460 #, php-format
4461 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4462 msgstr ""
4464 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4465 #, fuzzy
4466 msgid ""
4467 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4468 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4469 "able to login without it."
4470 msgstr ""
4471 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
4472 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
4473 "пользователь не сможет войти в систему."
4475 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4476 msgid "Creating a new user using templates"
4477 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
4479 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4480 msgid ""
4481 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4482 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4483 "of templates."
4484 msgstr ""
4485 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
4486 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
4487 "использовать шаблоны."
4489 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4490 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699
4492 msgid "Template"
4493 msgstr "Шаблон"
4495 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
4497 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4500 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4501 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4502 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4503 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4504 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4505 msgid "Continue"
4506 msgstr "Продолжить"
4508 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4509 msgid "User administration"
4510 msgstr "Управление пользователями"
4512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4513 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
4514 msgid "Users"
4515 msgstr "Пользователи"
4517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4519 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4520 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
4522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4523 #, php-format
4524 msgid "You're about to delete the user %s."
4525 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
4527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4529 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4530 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
4532 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201
4534 msgid "none"
4535 msgstr "нет"
4537 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4538 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4539 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
4541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Create new user"
4544 msgstr "Создание нового объекта в"
4546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4547 #, fuzzy
4548 msgid "New user"
4549 msgstr "пользователи"
4551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Create new template"
4554 msgstr "Создать шаблон"
4556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4557 msgid "New template"
4558 msgstr "Создать шаблон"
4560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4561 #, fuzzy
4562 msgid "password"
4563 msgstr "Пароль"
4565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4567 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4569 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4570 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4571 msgid "Username"
4572 msgstr "Имя пользователя"
4574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4575 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4576 msgstr ""
4578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4579 msgid "GOsa"
4580 msgstr ""
4582 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Edit generic properties"
4585 msgstr "Изменить свойства"
4587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Edit UNIX properties"
4590 msgstr "Изменить свойства"
4592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Edit environment properties"
4595 msgstr "Изменить свойства"
4597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Edit mail properties"
4600 msgstr "Изменить свойства"
4602 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Edit phone properties"
4605 msgstr "Изменить свойства"
4607 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Edit fax properies"
4610 msgstr "Изменить свойства"
4612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Edit samba properties"
4615 msgstr "Изменить свойства"
4617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Create user from template"
4620 msgstr "Создать шаблон"
4622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Create user with this template"
4625 msgstr "Создать шаблон"
4627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Online"
4630 msgstr "в сети"
4632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Offline"
4635 msgstr "не в сети"
4637 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4638 msgid ""
4639 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4640 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4641 "no way for GOsa to get your data back."
4642 msgstr ""
4643 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
4644 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
4645 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
4646 "операции."
4648 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4649 msgid "List of users"
4650 msgstr "Список пользователей"
4652 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4656 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4657 "user list."
4658 msgstr ""
4659 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
4660 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
4661 "можете использовать групповое выделение."
4663 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4664 msgid "Select to see template pseudo users"
4665 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
4667 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4668 msgid "Show templates"
4669 msgstr "Показать шаблоны"
4671 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4672 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4673 msgstr ""
4674 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
4676 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4677 msgid "Show functional users"
4678 msgstr "Показать обычных пользователей"
4680 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4681 msgid "Select to see users that have posix settings"
4682 msgstr ""
4683 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
4685 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4686 msgid "Show unix users"
4687 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
4689 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4690 msgid "Select to see users that have mail settings"
4691 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
4693 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4694 msgid "Show mail users"
4695 msgstr "Показать пользователей с почтой"
4697 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4698 msgid "Select to see users that have samba settings"
4699 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
4701 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4702 msgid "Show samba users"
4703 msgstr "Показать пользователей Samba"
4705 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4706 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4707 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
4709 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4710 msgid "Show proxy users"
4711 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
4713 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4714 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4715 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4716 msgid "Application name"
4717 msgstr "Приложение"
4719 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4720 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4722 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4723 msgid "Execute"
4724 msgstr "Выполнить"
4726 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4727 msgid "Path and/or binary name of application"
4728 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
4730 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4731 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4732 msgid "Display name"
4733 msgstr "Отображаемое имя"
4735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4736 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4737 msgstr ""
4738 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
4739 "пиктограммами)"
4741 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4742 msgid "Choose subtree to place application in"
4743 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
4745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4746 msgid "Icon"
4747 msgstr "Пиктограмма"
4749 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4750 msgid "Update"
4751 msgstr "Обновить"
4753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4754 msgid "Reload picture from LDAP"
4755 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
4757 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
4758 msgid "Only executable for members"
4759 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
4761 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4762 msgid "Replace user configuration on startup"
4763 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
4765 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
4766 msgid "Place icon on members desktop"
4767 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
4769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
4770 msgid "Place entry in members startmenu"
4771 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
4773 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4774 msgid "Remove options"
4775 msgstr "Удалить параметры"
4777 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4778 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4779 msgstr ""
4780 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
4781 "использование, щелкнув ниже."
4783 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4784 msgid "Create options"
4785 msgstr "Создать параметры"
4787 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4788 msgid ""
4789 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4790 msgstr ""
4791 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
4792 "его, щелкнув ниже."
4794 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4795 msgid "Variable"
4796 msgstr "Переменная"
4798 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4799 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4800 msgid "Default value"
4801 msgstr "По умолчанию"
4803 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4804 msgid "Add option"
4805 msgstr "Добавить параметр"
4807 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4808 #, php-format
4809 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4810 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
4812 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4813 msgid ""
4814 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4815 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4816 msgstr ""
4817 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
4818 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
4819 "результаты этой операции."
4821 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4822 msgid "List of applications"
4823 msgstr "Список приложений"
4825 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4826 #, fuzzy
4827 msgid ""
4828 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4829 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4830 "working with a large number of applications."
4831 msgstr ""
4832 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4833 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
4834 "использовать групповое выделение."
4836 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4837 msgid "Display applications matching"
4838 msgstr "Шаблон для приложений"
4840 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4841 msgid "Regular expression for matching application names"
4842 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
4844 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4845 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4846 msgid "Application management"
4847 msgstr "Управление приложениями"
4849 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4850 #, php-format
4851 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4852 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
4854 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4855 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4856 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4857 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4859 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4861 #, fuzzy
4862 msgid "new"
4863 msgstr "Создать"
4865 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Create new application"
4868 msgstr "Создать приложения"
4870 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63
4871 msgid "This 'dn' is no application."
4872 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
4874 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:160
4875 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4876 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
4878 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:241
4879 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4880 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
4882 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
4883 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4884 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4886 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250
4887 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4888 msgstr ""
4890 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:254
4891 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
4892 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
4894 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:263
4895 msgid "There's already an application with this 'Name'."
4896 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
4898 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4899 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4900 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4901 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
4902 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4903 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4904 msgstr ""
4906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
4907 msgid "Name of department"
4908 msgstr "Подразделение"
4910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4911 msgid "Name of subtree to create"
4912 msgstr "Имя создаваемой ветки"
4914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
4916 msgid "Descriptive text for department"
4917 msgstr "Описание подразделения"
4919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
4920 msgid "Category"
4921 msgstr "Категория"
4923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
4924 msgid "Category for this subtree"
4925 msgstr "Категория этой ветки"
4927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4928 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
4929 msgid "Choose subtree to place department in"
4930 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
4932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
4933 msgid "State where this subtree is located"
4934 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
4936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4937 msgid "Location of this subtree"
4938 msgstr "Местоположение ветки"
4940 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
4941 msgid "Postal address of this subtree"
4942 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
4944 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
4945 msgid "Base telephone number of this subtree"
4946 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
4948 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
4949 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4950 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4952 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4953 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
4954 msgid ""
4955 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4956 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4957 "to get your data back."
4958 msgstr ""
4959 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4960 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4961 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4963 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4964 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
4965 msgid ""
4966 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4967 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4968 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4969 msgstr ""
4970 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4971 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4972 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4974 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4975 msgid "List of departments"
4976 msgstr "Список подразделений"
4978 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
4979 #, fuzzy
4980 msgid ""
4981 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4982 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4983 "the department list."
4984 msgstr ""
4985 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4986 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4987 "можете использовать групповое выделение."
4989 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
4990 msgid "Display departments matching"
4991 msgstr "Шаблон для подразделений"
4993 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
4994 msgid "Regular expression for matching department names"
4995 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4997 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4998 msgid "Department management"
4999 msgstr "Управление подразделениями"
5001 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5004 msgid "Departments"
5005 msgstr "Подразделения"
5007 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5008 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5009 #, php-format
5010 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5011 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
5013 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5015 msgid "You have no permission to remove this department."
5016 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5018 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Go to users home department"
5021 msgstr "Подразделение"
5023 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Create new department"
5026 msgstr "Подразделение"
5028 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5029 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5030 msgstr ""
5032 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Department name"
5035 msgstr "Управление подразделениями"
5037 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5038 #, fuzzy
5039 msgid "department"
5040 msgstr "подразделения"
5042 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5043 msgid ".."
5044 msgstr ""
5046 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5047 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5048 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
5050 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5051 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5052 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5053 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
5055 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5056 msgid "Required field 'Description' is not set."
5057 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
5059 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5060 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5061 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
5063 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5064 msgid " Please choose another name."
5065 msgstr " Введите другое имя."
5067 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5068 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5069 msgid "present"
5070 msgstr "присутствует"
5072 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5074 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
5075 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5076 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5077 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
5079 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5080 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5081 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
5083 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5084 msgid "online"
5085 msgstr "в сети"
5087 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5088 msgid "running"
5089 msgstr "запущен"
5091 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5092 msgid "not running"
5093 msgstr "не запущен"
5095 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5096 msgid "unknown status"
5097 msgstr "состояние неизвестно"
5099 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5100 msgid "offline"
5101 msgstr "не в сети"
5103 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5104 msgid "Network settings"
5105 msgstr "Сетевые настройки"
5107 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5108 msgid "IP-address"
5109 msgstr "IP-адрес"
5111 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5112 msgid "MAC-address"
5113 msgstr "MAC-адрес"
5115 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:258
5116 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5117 msgstr ""
5119 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5120 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5121 #, fuzzy
5122 msgid "This 'dn' has no network features."
5123 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5125 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5126 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5127 #, fuzzy
5128 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5129 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5131 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5132 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5133 #, fuzzy
5134 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5135 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5137 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254
5139 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5140 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
5141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:406
5142 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5143 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5144 #, php-format
5145 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5146 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
5148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5149 msgid "System information"
5150 msgstr "Системная информация"
5152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5153 msgid "CPU"
5154 msgstr "Процессор"
5156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5157 msgid "Memory"
5158 msgstr "Память"
5160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5161 msgid "Boot MAC"
5162 msgstr "MAC-адрес"
5164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5165 msgid "USB support"
5166 msgstr "Поддержка USB"
5168 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5169 msgid "System status"
5170 msgstr "Состояние системы"
5172 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Inventory number"
5175 msgstr "Номер телефона"
5177 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5178 msgid "Last login"
5179 msgstr "Последний вход в систему"
5181 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5182 msgid "Network devices"
5183 msgstr "Сетевые устройства"
5185 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5186 msgid "IDE devices"
5187 msgstr "Устройства IDE"
5189 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5190 msgid "SCSI devices"
5191 msgstr "Устройства SCSI"
5193 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5194 msgid "Floppy device"
5195 msgstr "Дисковод"
5197 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5198 msgid "CDROM device"
5199 msgstr "Привод CDROM"
5201 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
5202 msgid "Graphic device"
5203 msgstr "Видеокарта"
5205 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5206 msgid "Audio device"
5207 msgstr "Звуковая карта"
5209 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5210 msgid "Up since"
5211 msgstr "Работает с"
5213 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5214 msgid "CPU load"
5215 msgstr "Загрузка процессора"
5217 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5218 msgid "Memory usage"
5219 msgstr "Использование памяти"
5221 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5222 msgid "Swap usage"
5223 msgstr "Использование подкачки"
5225 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5226 msgid "SSH service"
5227 msgstr "Служба SSH"
5229 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5230 msgid "Print service"
5231 msgstr "Служба печати"
5233 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5234 msgid "Scan service"
5235 msgstr "Сканер"
5237 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5238 msgid "Sound service"
5239 msgstr "Звук"
5241 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5242 msgid "GUI"
5243 msgstr "Графический интерфейс"
5245 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5246 msgid "System management"
5247 msgstr "Управление системами"
5249 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Nfs Export"
5252 msgstr "Экспорт"
5254 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Time Service"
5257 msgstr "Сервисы"
5259 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5260 #, fuzzy
5261 msgid "LDAP Service"
5262 msgstr "LDAP-сервер"
5264 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Terminal Service"
5267 msgstr "Терминальный сервер"
5269 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Temporary disable login"
5272 msgstr "Временно отключить использование факса"
5274 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Font path"
5277 msgstr "Контакт"
5279 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Syslog Service"
5282 msgstr "Сервер системных журналов"
5284 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Print Service"
5287 msgstr "Служба печати"
5289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5290 msgid "default"
5291 msgstr "по умолчанию"
5293 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5294 msgid "show chooser"
5295 msgstr "показать окно входа в систему"
5297 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5298 msgid "direct"
5299 msgstr "напрямую"
5301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5302 msgid "load balanced"
5303 msgstr "с выравниваем нагрузки"
5305 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5306 msgid "Windows RDP"
5307 msgstr "Windows RDP"
5309 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5310 msgid "ICA client"
5311 msgstr "Клиент ICA"
5313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5316 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
5318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5319 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5320 msgid "Please specify a valid VSync range."
5321 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
5323 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5324 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5325 msgid "Please specify a valid HSync range."
5326 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
5328 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5329 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5330 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
5331 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5332 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5335 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5337 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5338 #, php-format
5339 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5340 msgstr ""
5342 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5343 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5344 msgstr ""
5346 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
5347 #, php-format
5348 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5349 msgstr ""
5351 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5352 msgid "Server name"
5353 msgstr "Имя сервера"
5355 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5356 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5357 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
5358 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5359 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5360 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5361 msgstr "Выберите ветку терминала"
5363 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5364 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5365 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5366 msgid "Action"
5367 msgstr "Действие"
5369 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Select action to execute for this server"
5372 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5374 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5375 msgid "Phone name"
5376 msgstr "Название"
5378 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5379 msgid "Terminal template"
5380 msgstr "Шаблон терминала"
5382 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5383 msgid "Terminal name"
5384 msgstr "Терминал"
5386 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5387 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
5388 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5389 msgid "Mode"
5390 msgstr "Режим"
5392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5393 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
5394 msgid "Select terminal mode"
5395 msgstr "Выберите режим терминала"
5397 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
5399 msgid "Root server"
5400 msgstr "Основной сервер"
5402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5403 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5404 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5405 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
5407 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5408 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
5409 msgid "Swap server"
5410 msgstr "Сервер подкачки"
5412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5414 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5415 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
5417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
5419 msgid "Syslog server"
5420 msgstr "Сервер системных журналов"
5422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5423 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
5424 msgid "Choose server to use for logging"
5425 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
5427 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5429 msgid "NTP server"
5430 msgstr "Сервер NTP"
5432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
5434 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5435 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
5437 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5439 msgid "Select action to execute for this terminal"
5440 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
5444 msgid "text"
5445 msgstr "текст"
5447 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5448 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
5449 msgid "graphic"
5450 msgstr "графика"
5452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5453 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5454 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5455 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5456 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5457 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5460 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5462 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5463 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
5466 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
5467 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5468 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5469 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5470 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5471 #, php-format
5472 msgid "Execution of '%s' failed!"
5473 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
5475 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5476 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
5478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5479 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5480 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
5485 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5486 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5487 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5493 msgid "Switch off"
5494 msgstr "Выключить"
5496 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5497 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5498 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
5499 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5500 msgid "Reboot"
5501 msgstr "Перезагрузить"
5503 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5505 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
5506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5507 msgid "Wake up"
5508 msgstr "Вернуть в обычный режим"
5510 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237
5511 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5512 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
5514 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241
5515 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5516 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
5518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5519 #, fuzzy
5520 msgid "This 'dn' has no server features."
5521 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5523 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5524 #, fuzzy
5525 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5526 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5529 #, fuzzy
5530 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5531 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
5533 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5534 msgid "Remove DHCP service"
5535 msgstr "Удалить сервис DHCP"
5537 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5538 #, fuzzy
5539 msgid ""
5540 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5541 "below."
5542 msgstr ""
5543 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5544 "ниже."
5546 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5547 msgid "Add DHCP service"
5548 msgstr "Добавить сервис DHCP"
5550 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5551 #, fuzzy
5552 msgid ""
5553 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5554 "below."
5555 msgstr ""
5556 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5557 "ниже."
5559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5560 #, fuzzy
5561 msgid "General"
5562 msgstr "Общее"
5564 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5565 msgid "Printer name"
5566 msgstr "Имя принтера"
5568 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5569 msgid "Details"
5570 msgstr ""
5572 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5573 msgid "Printer URL"
5574 msgstr "URL принтера"
5576 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5577 msgid "PPD"
5578 msgstr ""
5580 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Permissions"
5583 msgstr "Права для членов группы"
5585 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:79
5586 msgid "Following objects are assigned as user."
5587 msgstr ""
5589 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:83
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Add user"
5592 msgstr "Пользователи домена"
5594 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Add group"
5597 msgstr "группы"
5599 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96
5600 msgid "Following objects are assigned as admin."
5601 msgstr ""
5603 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:97
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Admins"
5606 msgstr "DN администратора"
5608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:100
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Add admin user"
5611 msgstr "Пользователи домена"
5613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:101
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Add admin group"
5616 msgstr "Группа Samba"
5618 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
5619 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5620 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
5622 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
5623 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5624 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
5626 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
5627 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5628 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
5630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5631 msgid "Systems"
5632 msgstr "Системы"
5634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322
5635 msgid "You can't edit this object type yet!"
5636 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
5638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338
5639 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5640 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
5642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351
5643 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5644 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
5646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395
5647 #, fuzzy, php-format
5648 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5649 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
5651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
5652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:169
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:208
5655 #, fuzzy
5656 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5657 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557
5660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5661 #, fuzzy
5662 msgid "New Terminal"
5663 msgstr "Создать терминал"
5665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558
5666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5667 #, fuzzy
5668 msgid "New Workstation"
5669 msgstr "Новая рабочая станция"
5671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559
5672 #, fuzzy
5673 msgid "New Server"
5674 msgstr "Сервер"
5676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560
5677 #, fuzzy
5678 msgid "New Printer"
5679 msgstr "Принтер"
5681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561
5682 #, fuzzy
5683 msgid "New Phone"
5684 msgstr "Телефон"
5686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
5687 #, fuzzy
5688 msgid "New Component"
5689 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5691 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Edit system"
5694 msgstr "Список систем"
5696 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Delete system"
5699 msgstr "Удалить"
5701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
5702 #, fuzzy
5703 msgid "System"
5704 msgstr "Системы"
5706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
5708 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5709 msgstr ""
5711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Cups Server"
5714 msgstr "Сервер"
5716 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
5717 msgid "Log Db"
5718 msgstr ""
5720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Syslog Server"
5723 msgstr "Сервер системных журналов"
5725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Mail Server"
5728 msgstr "Сервер"
5730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Imap Server"
5733 msgstr "Сервер подкачки"
5735 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Nfs Server"
5738 msgstr "Сервер"
5740 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Kerberos Server"
5743 msgstr "Kerberos"
5745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Asterisk Server"
5748 msgstr "Терминальный сервер"
5750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Fax Server"
5753 msgstr "Сервер"
5755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Ldap Server"
5758 msgstr "Сервер подкачки"
5760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Set root password"
5763 msgstr "Изменить пароль"
5765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700
5766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Terminal"
5769 msgstr "Терминалы"
5771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701
5772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5773 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5774 msgid "Workstation"
5775 msgstr "Рабочая станция"
5777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Winstation"
5780 msgstr "Рабочая станция"
5782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Network Device"
5785 msgstr "Сетевые устройства"
5787 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
5788 msgid "New terminal"
5789 msgstr "Создать терминал"
5791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
5792 msgid "New workstation"
5793 msgstr "Новая рабочая станция"
5795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:944
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Terminal template for"
5798 msgstr "Шаблон терминала"
5800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:956
5801 msgid "Workstation template for"
5802 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
5804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:168
5805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:189
5806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:192
5807 msgid "Add printer extension"
5808 msgstr ""
5810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:169
5811 #, fuzzy
5812 msgid ""
5813 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5814 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5815 "terminal template"
5816 msgstr ""
5817 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5818 "ниже."
5820 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:181
5821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Remove printer extension"
5824 msgstr "Удалить параметры"
5826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
5827 #, fuzzy
5828 msgid ""
5829 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5830 "clicking below."
5831 msgstr ""
5832 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5833 "ниже."
5835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
5836 #, fuzzy
5837 msgid ""
5838 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
5839 "below."
5840 msgstr ""
5841 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5842 "ниже."
5844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:190
5845 #, fuzzy
5846 msgid ""
5847 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
5848 "clicking below."
5849 msgstr ""
5850 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5851 "ниже."
5853 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:193
5854 #, fuzzy
5855 msgid ""
5856 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
5857 "below."
5858 msgstr ""
5859 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5860 "ниже."
5862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:204
5863 msgid "This 'dn' has no printer features."
5864 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5866 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Undefined"
5869 msgstr "не определена"
5871 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
5872 #, php-format
5873 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
5874 msgstr ""
5876 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:335
5877 #, php-format
5878 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
5879 msgstr ""
5881 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:396
5882 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
5883 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
5885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:515
5886 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
5887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5888 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5889 msgid "Group"
5890 msgstr "Группа"
5892 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
5893 msgid "Remove DNS service"
5894 msgstr "Удалить сервис DNS"
5896 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
5897 #, fuzzy
5898 msgid ""
5899 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5900 msgstr ""
5901 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5902 "ниже."
5904 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
5905 msgid "Add DNS service"
5906 msgstr "Добавить сервис DNS"
5908 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
5909 #, fuzzy
5910 msgid ""
5911 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5912 msgstr ""
5913 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5914 "ниже."
5916 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5917 msgid "Workstation template"
5918 msgstr "Шаблон рабочей станции"
5920 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5921 msgid "Workstation name"
5922 msgstr "Имя рабочий станции"
5924 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
5925 msgid "Kerberos kadmin access"
5926 msgstr ""
5928 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Kerberos Realm"
5931 msgstr "Kerberos"
5933 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Admin user"
5936 msgstr "Пользователи домена"
5938 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
5939 #, fuzzy
5940 msgid "FAX database"
5941 msgstr "Базы данных"
5943 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
5944 #, fuzzy
5945 msgid "FAX DB user"
5946 msgstr "Показать пользователей факсов"
5948 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Asterisk management"
5951 msgstr "Управление системами"
5953 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
5954 msgid "Asterisk DB user"
5955 msgstr ""
5957 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
5958 msgid "Country dial prefix"
5959 msgstr ""
5961 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
5962 msgid "Local dial prefix"
5963 msgstr ""
5965 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
5966 msgid "IMAP admin access"
5967 msgstr ""
5969 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Server identifier"
5972 msgstr "Номер дома"
5974 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Connect URL"
5977 msgstr "Подключение"
5979 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Sieve port"
5982 msgstr "Сервер"
5984 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Logging database"
5987 msgstr "база пользователя"
5989 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
5990 msgid "Logging DB user"
5991 msgstr ""
5993 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Remove Kolab extension"
5996 msgstr "Удалить параметры"
5998 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
5999 #, fuzzy
6000 msgid ""
6001 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6002 "below."
6003 msgstr ""
6004 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6005 "ниже."
6007 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Add Kolab service"
6010 msgstr "Добавить сервис DNS"
6012 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6013 #, fuzzy
6014 msgid ""
6015 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6016 "below."
6017 msgstr ""
6018 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6019 "ниже."
6021 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6022 #, php-format
6023 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6024 msgstr ""
6026 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6027 #, php-format
6028 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6029 msgstr ""
6031 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6032 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6033 msgstr ""
6035 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6036 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6037 msgstr ""
6039 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6040 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6041 msgstr ""
6043 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6044 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6045 msgstr ""
6047 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6048 msgid "Future days must be a value."
6049 msgstr ""
6051 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6052 msgid "No SMTP privileged networks set."
6053 msgstr ""
6055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6056 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6057 msgstr ""
6059 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6060 #, fuzzy
6061 msgid "POP3 service"
6062 msgstr "Служба печати"
6064 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6065 #, fuzzy
6066 msgid "POP3/SSL service"
6067 msgstr "Служба SSH"
6069 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6070 #, fuzzy
6071 msgid "IMAP service"
6072 msgstr "LDAP-сервер"
6074 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6075 #, fuzzy
6076 msgid "IMAP/SSL service"
6077 msgstr "Служба SSH"
6079 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Sieve service"
6082 msgstr "Служба SSH"
6084 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6085 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6086 msgstr ""
6088 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6089 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6090 msgstr ""
6092 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6093 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6094 msgstr ""
6096 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Quota settings"
6099 msgstr "Настройки Samba"
6101 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Free/Busy settings"
6104 msgstr "Настройки факса"
6106 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6107 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6108 msgstr ""
6110 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6111 msgid "SMTP privileged networks"
6112 msgstr ""
6114 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6115 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6116 msgstr ""
6118 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6119 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6120 msgstr ""
6122 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6123 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6124 msgstr ""
6126 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6127 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6128 msgstr ""
6130 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6131 msgid "Host used to relay mails"
6132 msgstr ""
6134 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6135 msgid "Accept Internet Mail"
6136 msgstr ""
6138 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6139 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6140 msgstr ""
6142 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Machine name"
6145 msgstr "Название"
6147 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6148 msgid ""
6149 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6150 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6151 "data back."
6152 msgstr ""
6153 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
6154 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
6155 "результаты этой операции."
6157 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6158 msgid "List of systems"
6159 msgstr "Список систем"
6161 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6165 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6166 msgstr ""
6167 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
6168 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
6169 "были запущены."
6171 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6173 msgid "Select to see servers"
6174 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
6176 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6178 msgid "Show servers"
6179 msgstr "Показать серверы"
6181 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Select to see Linux terminals"
6184 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
6186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6187 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6188 msgid "Show terminals"
6189 msgstr "Показать терминалы"
6191 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Select to see Linux workstations"
6194 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
6196 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6198 msgid "Show workstations"
6199 msgstr "Показать рабочие станции"
6201 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6202 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6203 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
6205 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6206 msgid "Show windows based workstations"
6207 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
6209 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6210 msgid "Select to see network printers"
6211 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6213 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6214 msgid "Show network printers"
6215 msgstr "Показать сетевые принтеры"
6217 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6218 msgid "Select to see VOIP phones"
6219 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
6221 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6223 msgid "Show phones"
6224 msgstr "Показать телефоны"
6226 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Select to see network devices"
6229 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6231 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Show network devices"
6234 msgstr "Сетевые устройства"
6236 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6237 msgid "Regular expression for matching system names"
6238 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
6240 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59 plugins/admin/systems/headpage.tpl:60
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Display systems of user"
6243 msgstr "Показать адреса пользователя"
6245 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:63
6246 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6247 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
6249 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
6250 msgid "Keyboard"
6251 msgstr "Клавиатура"
6253 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
6254 msgid "Model"
6255 msgstr "Модель"
6257 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
6258 msgid "Choose keyboard model"
6259 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
6261 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
6262 msgid "Layout"
6263 msgstr "Раскладка"
6265 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
6266 msgid "Choose keyboard layout"
6267 msgstr "Выберите раскладку"
6269 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
6270 msgid "Variant"
6271 msgstr "Вариант"
6273 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
6274 msgid "Choose keyboard variant"
6275 msgstr "Выберите вариант раскладки"
6277 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
6278 msgid "Mouse"
6279 msgstr "Мышь"
6281 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
6282 msgid "Choose mouse type"
6283 msgstr "Выберите тип мыши"
6285 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
6286 msgid "Port"
6287 msgstr "Порт"
6289 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
6290 msgid "Choose mouse port"
6291 msgstr "Выберите порт мыши"
6293 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
6294 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6295 msgid "Telephone hardware"
6296 msgstr "Телефонное оборудование"
6298 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
6299 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6300 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6301 msgid "Telephone"
6302 msgstr "Телефон"
6304 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
6305 msgid "Driver"
6306 msgstr "Драйвер"
6308 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
6309 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6310 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
6312 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
6313 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6314 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
6316 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
6317 msgid "Color depth"
6318 msgstr "Глубина цвета"
6320 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
6321 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6322 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
6324 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
6325 msgid "Display device"
6326 msgstr "Устройство отображения"
6328 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
6329 msgid "HSync"
6330 msgstr "Строчная синхронизация"
6332 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
6333 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6334 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
6336 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
6337 msgid "VSync"
6338 msgstr "Кадровая синхронизация"
6340 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
6341 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6342 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
6344 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
6345 msgid "Remote desktop"
6346 msgstr "Удаленная рабочая станция"
6348 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
6349 msgid "Connect method"
6350 msgstr "Способ подключения"
6352 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
6353 msgid "Choose method to connect to terminal server"
6354 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
6356 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
6357 msgid "Terminal server"
6358 msgstr "Терминал-сервер"
6360 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
6361 msgid "Select specific terminal server to use"
6362 msgstr "Выберите сервер терминалов"
6364 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
6365 msgid "Font server"
6366 msgstr "Сервер шрифтов"
6368 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
6369 msgid "Select specific font server to use"
6370 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
6372 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
6373 msgid "Print device"
6374 msgstr "Устройство печати"
6376 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
6377 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
6378 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
6380 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
6381 msgid "Provide print services"
6382 msgstr "Предоставлять службу печати"
6384 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
6385 msgid "Spool server"
6386 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
6388 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
6389 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
6390 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
6392 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
6393 msgid "Scan device"
6394 msgstr "Устройство сканирования"
6396 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
6397 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6398 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
6400 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
6401 msgid "Provide scan services"
6402 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
6404 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
6405 msgid "Select scanner driver to use"
6406 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
6408 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6409 msgid ""
6410 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6411 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6412 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6413 "from default entries.</b>"
6414 msgstr ""
6415 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
6416 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
6417 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
6418 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
6419 "умолчанию.</b>"
6421 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6422 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6423 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
6425 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6427 #, fuzzy
6428 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6429 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
6431 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6432 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6433 #, fuzzy
6434 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6435 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
6437 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Device name"
6440 msgstr "Имя сервера"
6442 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6443 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6444 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
6446 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6447 msgid ""
6448 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6449 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6450 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6451 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6452 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6453 "dependencies."
6454 msgstr ""
6455 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
6456 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
6457 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
6458 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
6459 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
6460 "межкомпонентных зависимостей."
6462 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6463 msgid "Linux thin client template"
6464 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
6466 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6467 msgid "Linux workstation template"
6468 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
6470 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6471 msgid "Linux Server"
6472 msgstr "Сервер Linux"
6474 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6475 msgid "Windows workstation"
6476 msgstr "Рабочая станция Windows"
6478 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6479 msgid "Network printer"
6480 msgstr "Сетевой принтер"
6482 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6483 msgid "Other network component"
6484 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
6486 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6487 msgid "Create"
6488 msgstr "Создать"
6490 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
6491 msgid "Boot parameters"
6492 msgstr "Параметры загрузки"
6494 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
6495 msgid "LDAP server"
6496 msgstr "LDAP-сервер"
6498 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
6499 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6500 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
6502 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
6503 msgid "Boot kernel"
6504 msgstr "Ядро для загрузки"
6506 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
6507 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6508 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
6510 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
6511 msgid "Custom options"
6512 msgstr "Дополнительные параметры"
6514 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
6515 msgid ""
6516 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6517 "during bootup"
6518 msgstr ""
6519 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
6520 "время загрузки"
6522 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
6523 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6524 msgstr ""
6525 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
6526 "показом индикатора состояния"
6528 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
6529 msgid "use graphical bootup"
6530 msgstr "Загружать в графическом режиме"
6532 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
6533 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6534 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
6536 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
6537 msgid "use standard linux textual bootup"
6538 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
6540 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
6541 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6542 msgstr ""
6543 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
6545 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
6546 msgid "use debug mode for startup"
6547 msgstr "Используйте отладочный режим"
6549 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
6550 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6551 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
6553 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
6554 msgid "Add additional modules to load on startup"
6555 msgstr ""
6556 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
6558 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
6559 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
6560 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
6562 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
6563 msgid "Add additional automount entries"
6564 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
6566 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
6567 msgid "Additional fstab entries"
6568 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
6570 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
6571 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
6572 msgstr ""
6573 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
6575 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6576 msgid "This 'dn' has no phone features."
6577 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
6579 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6581 #, fuzzy
6582 msgid "yes"
6583 msgstr "Системы"
6585 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6587 #, fuzzy
6588 msgid "no"
6589 msgstr "нет"
6591 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6592 msgid "dynamic"
6593 msgstr ""
6595 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Networksettings"
6598 msgstr "Сетевые настройки"
6600 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6601 #, php-format
6602 msgid ""
6603 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6604 "of them is user '%s'."
6605 msgstr ""
6607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6608 #, fuzzy
6609 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6610 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
6612 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6613 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6614 msgstr ""
6616 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6617 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6618 msgstr ""
6620 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6621 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6622 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
6624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Specific Phone settings"
6627 msgstr "Настройки телефона"
6629 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Phone type"
6632 msgstr "Название"
6634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6636 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6640 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Choose a phone type"
6643 msgstr "Выберите тип мыши"
6645 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6646 msgid "refresh"
6647 msgstr ""
6649 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6650 #, fuzzy
6651 msgid "DTMF mode"
6652 msgstr "Режим"
6654 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6655 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Default IP"
6658 msgstr "по умолчанию"
6660 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6662 msgid "Response timeout"
6663 msgstr ""
6665 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Modus"
6668 msgstr "Мышь"
6670 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6671 msgid "Authtype"
6672 msgstr ""
6674 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Secret"
6677 msgstr "Улица"
6679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6680 msgid "GoFonInkeys"
6681 msgstr ""
6683 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6684 msgid "GoFonOutKeys"
6685 msgstr ""
6687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Account code"
6690 msgstr "Учетная запись"
6692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Trunk lines"
6695 msgstr "Тонкие клиенты"
6697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6698 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6699 msgstr ""
6701 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6704 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
6706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6707 msgid "MSN"
6708 msgstr ""
6710 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6713 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6715 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6718 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6720 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Please specify a name for your setup."
6723 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6725 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Description contains invalid characters."
6728 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6730 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Path contains invalid characters."
6733 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
6735 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Option contains invalid characters."
6738 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6740 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6741 msgid "NFS setup"
6742 msgstr ""
6744 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Charset"
6747 msgstr "сброс"
6749 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6750 msgid "Path"
6751 msgstr ""
6753 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Option"
6756 msgstr "Параметры"
6758 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:85
6759 msgid "Reset list"
6760 msgstr ""
6762 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:87
6763 msgid "Upload PPD"
6764 msgstr ""
6766 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:92
6767 msgid "List with all available ppd files."
6768 msgstr ""
6770 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6771 msgid "Entries"
6772 msgstr ""
6774 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:117
6775 #, fuzzy
6776 msgid "selected"
6777 msgstr "Удалить"
6779 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Please select a PPD or press cancel"
6782 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
6784 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Select entry"
6787 msgstr "Удалить"
6789 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Select user/group to add"
6792 msgstr "Выберите группы для добавления"
6794 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6795 #, fuzzy
6796 msgid ""
6797 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6798 "to the printer. \n"
6799 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6800 "selectors on top of this list."
6801 msgstr ""
6802 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
6803 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
6804 "можете использовать групповое выделение."
6806 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Display members of department"
6809 msgstr "Показать номера из подразделения"
6811 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Display members matching"
6814 msgstr "Показать совпадения номеров"
6816 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Regular expression for matching member names"
6819 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
6821 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:2
6822 msgid "Printer driver information file setup"
6823 msgstr ""
6825 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:7
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Current used information setup: "
6828 msgstr "Общая информация о пользователе"
6830 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:13
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Select"
6833 msgstr "Удалить"
6835 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6836 #, fuzzy
6837 msgid "List of PPDs"
6838 msgstr "Список пользователей"
6840 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
6841 msgid "Terminals"
6842 msgstr "Терминалы"
6844 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:39
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Phone queue"
6847 msgstr "Номер телефона"
6849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6850 msgid "Select objects to add"
6851 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
6853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6854 msgid "Select to see departments"
6855 msgstr "Выберите подразделение"
6857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
6858 msgid "Show departments"
6859 msgstr "Показать подразделения"
6861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6862 msgid "Select to see GOsa accounts"
6863 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
6865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
6866 msgid "Show people"
6867 msgstr "Показать людей"
6869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6870 msgid "Select to see GOsa groups"
6871 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
6873 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
6874 msgid "Show groups"
6875 msgstr "Показать группы"
6877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6878 msgid "Select to see applications"
6879 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
6881 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
6882 msgid "Show applications"
6883 msgstr "Показать приложения"
6885 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6886 msgid "Select to see workstations"
6887 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
6889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6890 msgid "Select to see terminals"
6891 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
6893 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6894 msgid "Select to see printers"
6895 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
6897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
6898 msgid "Show printers"
6899 msgstr "Показать принтеры"
6901 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6902 msgid "Select to see phones"
6903 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
6905 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6906 msgid "Display objects of department"
6907 msgstr "Показать объекты подразделения"
6909 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6910 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:52 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6911 msgid "Display objects matching"
6912 msgstr "Показать совпадения объектов"
6914 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6915 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6916 msgid "Regular expression for matching object names"
6917 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
6919 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
6920 msgid ""
6921 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
6922 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
6923 "currently working at these machines."
6924 msgstr ""
6926 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
6929 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
6931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95
6932 msgid "This 'dn' is no object group."
6933 msgstr "Этот объект не является группой."
6935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
6936 msgid "too many different objects!"
6937 msgstr "слишком много различных объектов!"
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
6940 msgid "users"
6941 msgstr "пользователи"
6943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
6944 msgid "groups"
6945 msgstr "группы"
6947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
6948 msgid "applications"
6949 msgstr "приложения"
6951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
6952 msgid "departments"
6953 msgstr "подразделения"
6955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
6956 msgid "servers"
6957 msgstr "серверы"
6959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
6960 msgid "workstations"
6961 msgstr "рабочие станции"
6963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
6964 msgid "terminals"
6965 msgstr "терминалы"
6967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
6968 msgid "phones"
6969 msgstr "телефоны"
6971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
6972 msgid "printers"
6973 msgstr "принтеры"
6975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220
6976 msgid "and"
6977 msgstr "и"
6979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371
6980 msgid "Non existing dn: "
6981 msgstr "Не существующий dn:"
6983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502
6984 msgid "Object groups need at least one member!"
6985 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
6987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507
6988 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
6989 msgstr ""
6990 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
6992 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
6993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
6994 msgid "Object groups"
6995 msgstr "Объединения"
6997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
6998 msgid "UNIX accounts"
6999 msgstr "UNIX аккаунт"
7001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7002 msgid "Servers"
7003 msgstr "Серверы"
7005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7006 msgid "Thin Clients"
7007 msgstr "Тонкие клиенты"
7009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7010 msgid "Workstations"
7011 msgstr "Рабочие станции"
7013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7014 #, php-format
7015 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7016 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
7018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7019 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7020 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7021 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
7023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Create new object group"
7026 msgstr "Объект группы"
7028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Name of object groups"
7031 msgstr "Название группы"
7033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7034 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7035 msgid "Object group"
7036 msgstr "Объект группы"
7038 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7039 msgid "Name of the group"
7040 msgstr "Название группы"
7042 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7043 msgid "Member objects"
7044 msgstr "Включаемые объекты"
7046 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7047 msgid ""
7048 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7049 "GOsa to get your data back."
7050 msgstr ""
7051 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
7052 "сможет восстановить эти данные."
7054 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7055 #, fuzzy
7056 msgid ""
7057 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7058 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7059 "large number of groups."
7060 msgstr ""
7061 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7062 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
7063 "использовать групповое выделение."
7065 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7066 msgid "Show groups containing users"
7067 msgstr "Показать группы с пользователями"
7069 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7070 msgid "Show groups containing groups"
7071 msgstr "Показать группы с группами"
7073 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7074 msgid "Show groups containing applications"
7075 msgstr "Показать группы с приложениями"
7077 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7078 msgid "Show groups containing departments"
7079 msgstr "Показать группы с подразделениями"
7081 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7082 msgid "Show groups containing servers"
7083 msgstr "Показать группы с серверами"
7085 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7086 msgid "Show groups containing workstations"
7087 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
7089 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7090 msgid "Show groups containing terminals"
7091 msgstr "Показать группы с терминалами"
7093 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7094 msgid "Show groups containing printers"
7095 msgstr "Показать группы с принтерами"
7097 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Display object groups matching"
7100 msgstr "Показать совпадения объектов"
7102 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7103 msgid "Mail distribution list"
7104 msgstr ""
7106 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7109 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
7111 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7112 #, fuzzy
7113 msgid ""
7114 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7115 msgstr ""
7116 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
7117 "их, щелкнув ниже."
7119 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7120 #, fuzzy
7121 msgid ""
7122 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7123 msgstr ""
7124 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
7125 "щелкнув ниже."
7127 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7128 #, fuzzy
7129 msgid "ring all"
7130 msgstr "Терминалы"
7132 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7133 msgid "round robin"
7134 msgstr ""
7136 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7137 msgid "least recently called"
7138 msgstr ""
7140 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7141 msgid "fewest completed calls"
7142 msgstr ""
7144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7145 #, fuzzy
7146 msgid "random"
7147 msgstr "и"
7149 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7150 msgid "round robin with memory"
7151 msgstr ""
7153 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7156 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
7158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7159 #, fuzzy
7160 msgid ""
7161 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7162 msgstr ""
7163 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
7164 "щелкнув ниже."
7166 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Create phone queue"
7169 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7172 #, fuzzy
7173 msgid ""
7174 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7175 "clicking below."
7176 msgstr ""
7177 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
7178 "щелкнув ниже."
7180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160
7181 msgid "Uruguai"
7182 msgstr ""
7184 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198
7185 msgid "Timeout must be numeric"
7186 msgstr ""
7188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
7189 msgid "Retry must be numeric"
7190 msgstr ""
7192 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
7193 msgid "Max queue length must be numeric"
7194 msgstr ""
7196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
7197 msgid "Announce frequency must be numeric"
7198 msgstr ""
7200 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
7201 msgid "There must be least one queue number defined."
7202 msgstr ""
7204 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:224
7205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:242
7206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
7207 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7209 msgid ""
7210 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7211 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7212 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7213 msgstr ""
7215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
7216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
7217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:76
7218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:281
7219 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
7220 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7221 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7223 #, php-format
7224 msgid ""
7225 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7226 "error."
7227 msgstr ""
7229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
7230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
7231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:83
7232 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:292
7233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
7234 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7235 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7237 #, fuzzy, php-format
7238 msgid "Can't select database %s on %s."
7239 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7241 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
7242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
7244 #, fuzzy, php-format
7245 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7246 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7248 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
7249 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
7250 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
7251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1124
7252 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7253 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7254 #, php-format
7255 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7256 msgstr ""
7258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Queue Settings"
7261 msgstr "Настройки Samba"
7263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7264 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7265 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7266 msgid "Phone numbers"
7267 msgstr "Телефонные номера"
7269 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Generic queue Settings"
7273 msgstr "Общая информация о пользователе"
7275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Down"
7278 msgstr "Домен"
7280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Timeout"
7283 msgstr "Таймаут (с)"
7285 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7287 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7288 msgid "Retry"
7289 msgstr "Повторить"
7291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Strategy"
7294 msgstr "Адм. единица"
7296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7297 msgid "Max queue length"
7298 msgstr ""
7300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7301 msgid "Announce frequency"
7302 msgstr ""
7304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7305 msgid "(in seconds)"
7306 msgstr ""
7308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7309 msgid "Queue sound setup"
7310 msgstr ""
7312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7313 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7314 msgstr ""
7316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7317 msgid "Music on hold"
7318 msgstr ""
7320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Welcome sound file"
7323 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7325 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Announce message"
7328 msgstr "Сообщение автоответчика"
7330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7331 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7332 msgstr ""
7334 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7335 msgid "'There are ...'"
7336 msgstr ""
7338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7339 msgid "'... calls waiting'"
7340 msgstr ""
7342 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7343 #, fuzzy
7344 msgid "'Thank you' message"
7345 msgstr "Сообщение о состоянии"
7347 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7348 msgid "'minutes' sound file"
7349 msgstr ""
7351 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7352 msgid "'seconds' sound file"
7353 msgstr ""
7355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7356 msgid "Hold sound file"
7357 msgstr ""
7359 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Less Than sound file"
7362 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7364 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Phone attributes "
7367 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7370 msgid "Announce holdtime"
7371 msgstr ""
7373 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7374 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7375 msgstr ""
7377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7378 msgid "Allows calling user to transfer call"
7379 msgstr ""
7381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7382 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7383 msgstr ""
7385 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7386 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7387 msgstr ""
7389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7390 msgid "Ring instead of playing background music"
7391 msgstr ""
7393 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
7394 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:198
7395 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:110
7396 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:113
7397 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:213
7398 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:208
7399 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:258
7400 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:202
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Please enter a valid description."
7403 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7405 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7406 #, fuzzy
7407 msgid ""
7408 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7409 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7410 msgstr ""
7411 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
7412 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
7413 "результаты этой операции."
7415 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Fully Automatic Installation"
7418 msgstr "Управление приложениями"
7420 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
7421 #, fuzzy
7422 msgid "FAI"
7423 msgstr "Идентификатор факса"
7425 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7428 msgstr "Управление приложениями"
7430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:163
7431 #, fuzzy, php-format
7432 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7433 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
7435 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:368
7436 #, fuzzy
7437 msgid "New profile"
7438 msgstr "Управление системами"
7440 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:368
7441 msgid "P"
7442 msgstr ""
7444 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:373
7445 #, fuzzy
7446 msgid "New partition table"
7447 msgstr "Принтер"
7449 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:373
7450 msgid "PT"
7451 msgstr ""
7453 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:376
7454 #, fuzzy
7455 msgid "New scripts"
7456 msgstr "Показать хосты"
7458 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:376
7459 msgid "S"
7460 msgstr ""
7462 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
7463 #, fuzzy
7464 msgid "New hooks"
7465 msgstr "Показать хосты"
7467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
7468 msgid "H"
7469 msgstr ""
7471 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
7472 #, fuzzy
7473 msgid "New variables"
7474 msgstr "Показать терминалы"
7476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:382
7477 msgid "V"
7478 msgstr ""
7480 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
7481 #, fuzzy
7482 msgid "New templates"
7483 msgstr "Создать шаблон"
7485 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
7486 msgid "T"
7487 msgstr ""
7489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
7490 #, fuzzy
7491 msgid "New package list"
7492 msgstr "Число страниц"
7494 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
7495 msgid "PK"
7496 msgstr ""
7498 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:401
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Name of FAI class"
7501 msgstr "Имя стоп-листа"
7503 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:402
7504 msgid "Class type"
7505 msgstr ""
7507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:406
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Edit class"
7510 msgstr "Список систем"
7512 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:407
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Delete class"
7515 msgstr "Удалить"
7517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421
7518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:422
7519 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:152
7520 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Partition table"
7523 msgstr "Переменная"
7525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
7527 msgid "Package list"
7528 msgstr ""
7530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:435
7531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Scripts"
7534 msgstr "Путь к сценариям"
7536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
7537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Profile"
7540 msgstr "Путь к профилю"
7542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Device"
7545 msgstr "Устройства"
7547 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Partition entries"
7550 msgstr "Переменная"
7552 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Add partition"
7555 msgstr "Добавить параметр"
7557 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7558 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7559 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Objects"
7562 msgstr "Объект"
7564 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Discs"
7567 msgstr "Устройства"
7569 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7570 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7571 msgstr ""
7573 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7574 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7575 msgstr ""
7577 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:24
7578 msgid ""
7579 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7580 "currently edited profile."
7581 msgstr ""
7583 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:37
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Show only classes with templates"
7586 msgstr "Показать шаблоны"
7588 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7589 msgid "Show only classes with scripts"
7590 msgstr ""
7592 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7593 msgid "Show only classes with hooks"
7594 msgstr ""
7596 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Show only classes with variables"
7599 msgstr "Показать терминалы"
7601 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7602 msgid "Show only classes with packages"
7603 msgstr ""
7605 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Show only classes with partitions"
7608 msgstr "Показать рабочие станции"
7610 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7611 #, fuzzy
7612 msgid "List of assigned variables"
7613 msgstr "Выберите тип мыши"
7615 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7616 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7617 msgstr ""
7619 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Please select a valid file."
7622 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7624 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Selected file is empty."
7627 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
7629 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:94
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Please specify a script."
7632 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7634 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:98
7635 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:80
7636 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:86
7637 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:87
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Please enter a description."
7640 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7642 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:102
7643 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:90
7644 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:91
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
7647 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7649 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:106
7650 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:84
7651 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:94
7652 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Please enter a name."
7655 msgstr "Введите адрес сервера"
7657 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:110
7658 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:88
7659 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:98
7660 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:99
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Please enter a valid name. Only a-Z 0-9 are allowed."
7663 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7665 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7666 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Script attributes"
7669 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7671 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Choose a priority"
7674 msgstr "Выберите тип мыши"
7676 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Import script"
7679 msgstr "Показать хосты"
7681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:136
7682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7683 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7684 msgstr ""
7686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:144
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Append new class names"
7689 msgstr "Доступные приложения"
7691 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:147
7692 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:113
7693 msgid "Hook bundle"
7694 msgstr ""
7696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:148
7697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:114
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Template bundle"
7700 msgstr "Шаблон"
7702 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
7703 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Script bundle"
7706 msgstr "Путь к сценариям"
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:150
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Variable bundle"
7712 msgstr "Переменная"
7714 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:151
7715 msgid "Packages bundle"
7716 msgstr ""
7718 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7719 msgid "Remove class from profile"
7720 msgstr ""
7722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:209
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Please specify a description for this profile."
7725 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7727 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:217
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
7730 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7732 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:221
7733 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7734 msgstr ""
7736 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:229
7737 #, fuzzy
7738 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7739 msgstr ""
7740 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
7742 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7743 #, fuzzy
7744 msgid "List of used class names"
7745 msgstr "Выберите тип мыши"
7747 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7748 #, fuzzy
7749 msgid "List of FAI classes"
7750 msgstr "Выберите тип мыши"
7752 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7753 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7754 msgstr ""
7756 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Show profiles"
7759 msgstr "Показать принтеры"
7761 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Show scripts"
7764 msgstr "Показать хосты"
7766 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Show hooks"
7769 msgstr "Показать хосты"
7771 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Show variables"
7774 msgstr "Показать терминалы"
7776 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Show packages"
7779 msgstr "Показать телефоны"
7781 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Show partitions"
7784 msgstr "Показать рабочие станции"
7786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
7787 #, fuzzy
7788 msgid "FS type"
7789 msgstr "Тип"
7791 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Mount point"
7794 msgstr "Мониторинг"
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Size in MB"
7799 msgstr "Пользователь:"
7801 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Mount options"
7804 msgstr "Дополнительные параметры"
7806 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7807 #, fuzzy
7808 msgid "FS option"
7809 msgstr "Добавить параметр"
7811 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Preserve"
7814 msgstr "серверы"
7816 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:305
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Please enter a description for your disk."
7819 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7821 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:321
7822 #, php-format
7823 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7824 msgstr ""
7826 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:325
7827 #, fuzzy, php-format
7828 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7829 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
7831 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:330
7832 #, php-format
7833 msgid ""
7834 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7835 "partition %s."
7836 msgstr ""
7838 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
7839 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:341
7840 #, fuzzy, php-format
7841 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7842 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
7844 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
7845 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:349
7846 #, fuzzy, php-format
7847 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7848 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7850 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
7851 #, fuzzy, php-format
7852 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7853 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7855 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7856 #, fuzzy
7857 msgid "List of scripts"
7858 msgstr "Список пользователей"
7860 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7861 msgid "Choose a script to delete or edit"
7862 msgstr ""
7864 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:76
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7867 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7869 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Variable attributes"
7872 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7874 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Variable content"
7877 msgstr "Переменная"
7879 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
7880 #, fuzzy
7881 msgid "List of template files"
7882 msgstr "Список подразделений"
7884 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Choose a template to delete or edit"
7887 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
7889 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:214
7890 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
7891 #, fuzzy, php-format
7892 msgid "%s partition(s)"
7893 msgstr "Показать рабочие станции"
7895 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:262
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Please enter a valid name."
7898 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7900 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:77
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Please enter a value for task."
7903 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7905 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Please enter a value for script."
7908 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7910 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7911 msgid "Package bundle"
7912 msgstr ""
7914 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Hook attributes"
7917 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7919 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:44
7920 msgid "Task"
7921 msgstr ""
7923 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Create new FAI object - partition table."
7926 msgstr "Объект группы"
7928 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7931 msgstr "Объект группы"
7933 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7936 msgstr "Объект группы"
7938 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7941 msgstr "Объект группы"
7943 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7946 msgstr "Объект группы"
7948 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Create new FAI object - profile."
7951 msgstr "Объект группы"
7953 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Create new FAI object - template."
7956 msgstr "Создать шаблон"
7958 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Create new FAI object"
7961 msgstr "Объект группы"
7963 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
7964 #, fuzzy
7965 msgid "The given class name is empty."
7966 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
7968 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
7969 #, fuzzy
7970 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7971 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7973 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:134
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
7976 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7978 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7979 msgid ""
7980 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7981 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7982 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7983 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7984 "unique class name."
7985 msgstr ""
7987 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7988 msgid ""
7989 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7990 "class."
7991 msgstr ""
7993 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7994 msgid "Enter FAI class name manually"
7995 msgstr ""
7997 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Class name"
8000 msgstr "Выберите тип мыши"
8002 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8003 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8004 msgstr ""
8006 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Choose class name"
8009 msgstr "Выберите тип мыши"
8011 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8012 msgid "A new class name.</b>"
8013 msgstr ""
8015 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:77
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8018 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8020 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:81
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8023 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8025 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Template attributes"
8028 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8030 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:34 include/php_setup.inc:122
8031 #, fuzzy
8032 msgid "File"
8033 msgstr "Файлы"
8035 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:44
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Destination path"
8038 msgstr "Назначение"
8040 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8041 #, fuzzy
8042 msgid "List of hook scripts"
8043 msgstr "Стоп-листы"
8045 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8046 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8047 msgstr ""
8049 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8050 msgid "Phone settings"
8051 msgstr "Настройки телефона"
8053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:115
8054 #, fuzzy
8055 msgid "no macro"
8056 msgstr "Телефонные отчеты"
8058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:132
8059 #, fuzzy
8060 msgid "undefined"
8061 msgstr "не определена"
8063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:539
8064 msgid "Error while performing query:"
8065 msgstr ""
8067 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:592
8068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:715
8069 msgid "This account has no phone extensions."
8070 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
8072 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:612
8073 msgid ""
8074 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8075 "another one."
8076 msgstr ""
8078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:725
8079 msgid "Remove phone account"
8080 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
8082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:726
8083 msgid ""
8084 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8085 "below."
8086 msgstr ""
8087 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
8088 "щелкнув ниже."
8090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:729
8091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:732
8092 msgid "Create phone account"
8093 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
8095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:730
8096 #, fuzzy
8097 msgid ""
8098 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8099 "is set."
8100 msgstr ""
8101 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8102 "щелкнув ниже."
8104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:733
8105 msgid ""
8106 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8107 "below."
8108 msgstr ""
8109 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8110 "щелкнув ниже."
8112 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:746
8113 msgid "Please enter a valid phone number!"
8114 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
8117 msgid "Choose your private phone"
8118 msgstr "Укажите личный телефон"
8120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:862
8121 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8122 msgstr ""
8124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
8125 #, fuzzy
8126 msgid ""
8127 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8128 "are allowed here."
8129 msgstr ""
8130 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
8131 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8134 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8135 msgstr ""
8137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8138 #, fuzzy
8139 msgid ""
8140 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8141 "allowed here."
8142 msgstr ""
8143 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
8144 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8146 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:884
8147 #, php-format
8148 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8149 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
8151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
8152 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8153 #, fuzzy, php-format
8154 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8155 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
8157 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
8158 msgid "Stop"
8159 msgstr ""
8161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1088
8162 #, php-format
8163 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8164 msgstr ""
8166 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8167 msgid "Voicemail PIN"
8168 msgstr ""
8170 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Phone PIN"
8173 msgstr "Телефон"
8175 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8176 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Phone macro"
8179 msgstr "Телефонные отчеты"
8181 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Refresh"
8184 msgstr "Ссылки"
8186 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Complete"
8189 msgstr "не полный"
8191 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8192 msgid "Phone Reports"
8193 msgstr "Телефонные отчеты"
8195 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8196 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8197 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
8199 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8200 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8201 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
8203 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8204 msgid "Query for phone database failed!"
8205 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
8207 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8208 msgid "Source"
8209 msgstr "Источник"
8211 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8212 msgid "Destination"
8213 msgstr "Назначение"
8215 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8216 msgid "Channel"
8217 msgstr "Канал"
8219 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8220 msgid "Duration"
8221 msgstr "Продолжительность"
8223 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8224 msgid "Phone reports"
8225 msgstr "Телефонные отчеты"
8227 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Argument"
8230 msgstr "подразделения"
8232 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8233 #, fuzzy
8234 msgid "type"
8235 msgstr "Тип"
8237 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Macro name"
8240 msgstr "Название"
8242 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8243 msgid "Macro name to be displayed"
8244 msgstr ""
8246 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Choose subtree to place macro in"
8249 msgstr "Выберите ветку для группы"
8251 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Visible for user"
8254 msgstr "Список пользователей"
8256 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Macro text"
8259 msgstr "Название"
8261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Phone macros"
8264 msgstr "Телефонные отчеты"
8266 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8267 #, fuzzy, php-format
8268 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8269 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
8271 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8272 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8273 #, fuzzy
8274 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8275 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
8277 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Create new phone macro"
8280 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
8282 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Visible"
8285 msgstr "Переменная"
8287 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8288 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8289 msgstr ""
8291 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Macro"
8294 msgstr "Название"
8296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8297 #, fuzzy
8298 msgid "visible"
8299 msgstr "Видимый всем"
8301 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8302 #, fuzzy
8303 msgid "invisible"
8304 msgstr "Видимый всем"
8306 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8307 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8308 #, fuzzy
8309 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8310 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
8312 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8313 msgid ""
8314 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8315 "selected this Macro."
8316 msgstr ""
8318 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8319 #, php-format
8320 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8321 msgstr ""
8323 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8324 #, php-format
8325 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8326 msgstr ""
8328 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8330 #, php-format
8331 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8332 msgstr ""
8334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8335 #, php-format
8336 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8337 msgstr ""
8339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8340 #, fuzzy, php-format
8341 msgid "The given cn '%s' already exists."
8342 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8345 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8346 msgstr ""
8348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8349 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8350 msgstr ""
8352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8353 #, php-format
8354 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8355 msgstr ""
8357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8358 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8359 msgstr ""
8361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Please choose a valid  base."
8364 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8366 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8367 #, fuzzy
8368 msgid "List of macros"
8369 msgstr "Список групп"
8371 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8372 #, fuzzy
8373 msgid ""
8374 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8375 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8376 "large number of macros."
8377 msgstr ""
8378 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8379 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
8380 "использовать групповое выделение."
8382 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Display macros matching"
8385 msgstr "Шаблон для групп"
8387 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Display macros  matching"
8390 msgstr "Шаблон для групп"
8392 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Regular expression for matching macro names"
8395 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
8397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8398 #, fuzzy
8399 msgid "String"
8400 msgstr "в течение"
8402 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8403 msgid "Combobox"
8404 msgstr ""
8406 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8407 msgid "Bool"
8408 msgstr ""
8410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Delete unused"
8413 msgstr "Удалить"
8415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8416 #, php-format
8417 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8418 msgstr ""
8420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8421 #, php-format
8422 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8423 msgstr ""
8425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8426 #, php-format
8427 msgid ""
8428 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8429 "using this macro '%s'."
8430 msgstr ""
8432 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Phone macro management"
8435 msgstr "Управление системами"
8437 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Conference name"
8440 msgstr "Ссылки"
8442 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Name of conference to create"
8445 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8447 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8448 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Choose subtree to place conference in"
8451 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
8453 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
8454 msgid "Lifetime (in days)"
8455 msgstr ""
8457 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Phone number"
8460 msgstr "Телефонные номера"
8462 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Preset PIN"
8465 msgstr "присутствует"
8467 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8469 msgid "PIN"
8470 msgstr ""
8472 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Record conference"
8475 msgstr "Ссылки"
8477 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8478 msgid "Sound file format"
8479 msgstr ""
8481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8482 msgid "Play music on hold"
8483 msgstr ""
8485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Activate session menu"
8488 msgstr "Включить автоответчик"
8490 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8491 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8492 msgstr ""
8494 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Count users"
8497 msgstr "Страна"
8499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Phone conferences"
8502 msgstr "Номер телефона"
8504 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Management"
8507 msgstr "Название"
8509 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Create new conference"
8512 msgstr "Создание нового объекта в"
8514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8515 #, fuzzy
8516 msgid "New conference"
8517 msgstr "Номер телефона"
8519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8520 msgid "This table displays all available conference rooms."
8521 msgstr ""
8523 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Name - Number"
8526 msgstr "Номер телефона"
8528 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8529 msgid "Owner"
8530 msgstr ""
8532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Conference"
8535 msgstr "Ссылки"
8537 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8538 #, fuzzy
8539 msgid "List of conference rooms"
8540 msgstr "Список групп"
8542 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8543 #, fuzzy
8544 msgid ""
8545 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8546 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8547 "selectors on top of the conferences list."
8548 msgstr ""
8549 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8550 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8551 "можете использовать групповое выделение."
8553 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Regular expression for        matching user names"
8556 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
8558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8559 msgid ""
8560 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8561 "fields empty."
8562 msgstr ""
8564 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Please enter a PIN."
8567 msgstr "Введите адрес сервера"
8569 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Please enter a name for the conference."
8572 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8575 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8576 msgstr ""
8578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8579 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8580 msgstr ""
8582 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Conference management"
8585 msgstr "Управление подразделениями"
8587 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8588 msgid "Thin Client"
8589 msgstr "Тонкий клиент"
8591 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8592 msgid "Object name"
8593 msgstr "Имя объекта"
8595 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Contents"
8598 msgstr "Контакт"
8600 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8601 msgid "This object has no relationship to other objects."
8602 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
8604 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8605 #, fuzzy
8606 msgid ""
8607 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8608 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8609 "to your companies LDAP server."
8610 msgstr ""
8611 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
8612 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
8613 "на LDAP-сервер вашей компании."
8615 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8616 msgid ""
8617 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8618 "b> to get back to the pictogram view."
8619 msgstr ""
8620 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
8621 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
8623 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8624 msgid "The GOsa team"
8625 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
8627 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8628 #, php-format
8629 msgid "Welcome %s!"
8630 msgstr "Добро пожаловать %s!"
8632 #: include/php_setup.inc:71
8633 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8634 msgstr ""
8636 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Toggle information"
8639 msgstr "Личная информация"
8641 #: include/php_setup.inc:76
8642 #, fuzzy
8643 msgid "PHP error"
8644 msgstr "Ошибка LDAP:"
8646 #: include/php_setup.inc:87
8647 msgid "class"
8648 msgstr ""
8650 #: include/php_setup.inc:93
8651 #, fuzzy
8652 msgid "function"
8653 msgstr "Действие"
8655 #: include/php_setup.inc:98
8656 #, fuzzy
8657 msgid "static"
8658 msgstr "Состояние"
8660 #: include/php_setup.inc:102
8661 #, fuzzy
8662 msgid "method"
8663 msgstr "Почтовые настройки"
8665 #: include/php_setup.inc:121
8666 msgid "Trace"
8667 msgstr ""
8669 #: include/php_setup.inc:122
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Line"
8672 msgstr "в"
8674 #: include/php_setup.inc:123
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Arguments"
8677 msgstr "подразделения"
8679 #: include/functions.inc:282
8680 #, php-format
8681 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
8682 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
8684 #: include/functions.inc:303
8685 #, php-format
8686 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
8687 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
8689 #: include/functions.inc:322
8690 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
8691 msgstr ""
8692 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
8694 #: include/functions.inc:360
8695 msgid ""
8696 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
8697 "the source!"
8698 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
8700 #: include/functions.inc:370
8701 #, php-format
8702 msgid ""
8703 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8704 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
8705 msgstr ""
8706 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
8707 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
8709 #: include/functions.inc:385
8710 #, php-format
8711 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
8712 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
8714 #: include/functions.inc:411
8715 #, php-format
8716 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
8717 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
8719 #: include/functions.inc:441
8720 #, fuzzy
8721 msgid ""
8722 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
8723 "check the source!"
8724 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
8726 #: include/functions.inc:451
8727 msgid ""
8728 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
8729 "entry in gosa.conf!"
8730 msgstr ""
8731 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
8732 "\" в файле gosa.conf!"
8734 #: include/functions.inc:459
8735 msgid ""
8736 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
8737 "cleaning up multiple references."
8738 msgstr ""
8739 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
8740 "должно, проверьте работу LDAP."
8742 #: include/functions.inc:573
8743 #, php-format
8744 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
8745 msgstr "Найдено более %d объектов."
8747 #: include/functions.inc:575
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
8751 "exceeds"
8752 msgstr ""
8753 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
8754 "лимит будет исчерпан."
8756 #: include/functions.inc:587
8757 msgid "Configure"
8758 msgstr "Настроить"
8760 #: include/functions.inc:592
8761 msgid "incomplete"
8762 msgstr "не полный"
8764 #: include/functions.inc:997
8765 #, php-format
8766 msgid ""
8767 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
8768 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
8769 msgstr ""
8770 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
8771 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
8773 #: include/functions.inc:1096
8774 msgid "LDAP error:"
8775 msgstr "Ошибка LDAP:"
8777 #: include/functions.inc:1550
8778 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
8779 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
8781 #: include/functions.inc:1593
8782 #, php-format
8783 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
8784 msgstr ""
8786 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8787 msgid ""
8788 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8789 "server settings in the mail tab."
8790 msgstr ""
8792 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8793 msgid ""
8794 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8795 "settings will not be stored on your server!"
8796 msgstr ""
8797 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
8798 "почтовые настройки не будут сохранены."
8800 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8801 #, php-format
8802 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8803 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
8805 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8806 #, php-format
8807 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8808 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
8810 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8813 msgstr ""
8814 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
8815 "права доступа к общим папкам."
8817 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8818 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8819 msgstr ""
8820 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
8821 "доступ к папкам!"
8823 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8824 #, php-format
8825 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8826 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
8828 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8829 #, php-format
8830 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8831 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8833 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8834 #, php-format
8835 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8836 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8838 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8839 #, php-format
8840 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8841 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8843 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8844 #, php-format
8845 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8846 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
8848 #: include/class_pluglist.inc:98
8849 msgid ""
8850 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
8851 "contributed script fix_config.sh!"
8852 msgstr ""
8853 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
8854 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
8856 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
8857 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
8858 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
8859 msgid ""
8860 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
8861 "changes?"
8862 msgstr ""
8863 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
8865 #: include/class_plugin.inc:180
8866 msgid "This 'dn' has no account extensions."
8867 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
8869 #: include/class_plugin.inc:185
8870 msgid "This is an empty plugin."
8871 msgstr "Это пустой модуль."
8873 #: include/class_plugin.inc:398
8874 #, php-format
8875 msgid ""
8876 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8877 msgstr ""
8878 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
8880 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
8881 #, fuzzy, php-format
8882 msgid ""
8883 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8884 msgstr ""
8885 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
8887 #: include/class_plugin.inc:454
8888 #, php-format
8889 msgid ""
8890 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8891 msgstr ""
8892 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
8894 #: include/class_config.inc:69
8895 #, php-format
8896 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
8897 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
8899 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
8900 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8901 msgstr ""
8902 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
8903 "администратору."
8905 #: include/class_config.inc:433
8906 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
8907 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
8909 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
8910 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
8911 msgstr ""
8913 #: include/class_password-methods.inc:165
8914 #, php-format
8915 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8916 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
8918 #: include/class_password-methods.inc:202
8919 msgid ""
8920 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8921 msgstr ""
8922 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
8924 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
8925 msgid ""
8926 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
8927 "support, password has not been changed."
8928 msgstr ""
8929 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
8930 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
8932 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
8933 msgid "Kerberos database communication failed!"
8934 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
8936 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
8937 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
8938 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
8940 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
8941 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
8942 msgstr ""
8944 #: include/class_ldap.inc:437
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
8948 "GOsa team."
8949 msgstr ""
8950 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
8951 "об этом команде разработчиков GOsa."
8953 #: include/class_ldap.inc:670
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
8957 "in line %s"
8958 msgstr ""
8960 #: include/class_ldap.inc:683
8961 #, php-format
8962 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
8963 msgstr ""
8965 #: include/class_ldap.inc:699
8966 #, php-format
8967 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
8968 msgstr ""
8970 #: include/class_certificate.inc:35
8971 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8972 msgstr ""
8974 #: include/class_certificate.inc:53
8975 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8976 msgstr ""
8978 #: include/class_certificate.inc:80
8979 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8980 msgstr ""
8982 #: include/class_certificate.inc:95
8983 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8984 msgstr ""
8986 #: include/class_certificate.inc:192
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Can't create/open File"
8989 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
8991 #: include/class_certificate.inc:199
8992 msgid "No valid certificate loaded"
8993 msgstr ""
8995 #: include/functions_setup.inc:98
8996 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
8997 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
8999 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9000 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9001 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
9003 #: include/functions_setup.inc:136
9004 #, php-format
9005 msgid ""
9006 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9007 "setup"
9008 msgstr ""
9009 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
9010 "в установке LDAP."
9012 #: include/functions_setup.inc:140
9013 #, php-format
9014 msgid ""
9015 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9016 msgstr ""
9017 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
9018 "не %s"
9020 #: include/functions_setup.inc:145
9021 #, fuzzy, php-format
9022 msgid "Support for '%s' enabled"
9023 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9025 #: include/functions_setup.inc:155
9026 #, php-format
9027 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9028 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
9030 #: include/functions_setup.inc:159
9031 #, php-format
9032 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9033 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
9035 #: include/functions_setup.inc:170
9036 #, fuzzy
9037 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9038 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
9040 #: include/functions_setup.inc:175
9041 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9042 msgstr ""
9044 #: include/functions_setup.inc:180
9045 #, fuzzy
9046 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9047 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
9049 #: include/functions_setup.inc:185
9050 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9051 msgstr ""
9053 #: include/functions_setup.inc:191
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9056 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
9058 #: include/functions_setup.inc:196
9059 msgid "Support for pureftp enabled"
9060 msgstr ""
9062 #: include/functions_setup.inc:201
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9065 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
9067 #: include/functions_setup.inc:206
9068 msgid "Support for WebDAV enabled"
9069 msgstr ""
9071 #: include/functions_setup.inc:211
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9074 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9076 #: include/functions_setup.inc:216
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9079 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9081 #: include/functions_setup.inc:221
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9084 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
9086 #: include/functions_setup.inc:226
9087 msgid "Support for gofon enabled"
9088 msgstr ""
9090 #: include/functions_setup.inc:236
9091 #, fuzzy
9092 msgid ""
9093 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9094 "method to cyrus"
9095 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
9097 #: include/functions_setup.inc:243
9098 msgid "Support for Kolab enabled"
9099 msgstr ""
9101 #: include/functions_setup.inc:261
9102 msgid "OK"
9103 msgstr "OK"
9105 #: include/functions_setup.inc:264
9106 msgid "Ignored"
9107 msgstr "Пропуск"
9109 #: include/functions_setup.inc:266
9110 msgid "Failed"
9111 msgstr "Ошибка"
9113 #: include/functions_setup.inc:283
9114 msgid "PHP setup inspection"
9115 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
9117 #: include/functions_setup.inc:284
9118 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9119 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
9121 #: include/functions_setup.inc:285
9122 msgid ""
9123 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9124 "PHP language."
9125 msgstr ""
9126 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
9127 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
9129 #: include/functions_setup.inc:288
9130 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9131 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
9133 #: include/functions_setup.inc:289
9134 msgid ""
9135 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9136 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9137 "risk. GOsa will run in both modes."
9138 msgstr ""
9139 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
9140 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
9141 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
9143 #: include/functions_setup.inc:292
9144 msgid "Checking for ldap module"
9145 msgstr "Проверка модуля ldap"
9147 #: include/functions_setup.inc:293
9148 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9149 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
9151 #: include/functions_setup.inc:296
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Checking for XML functions"
9154 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9156 #: include/functions_setup.inc:297
9157 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9158 msgstr ""
9160 #: include/functions_setup.inc:300
9161 msgid "Checking for gettext support"
9162 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9164 #: include/functions_setup.inc:301
9165 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9166 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
9168 #: include/functions_setup.inc:304
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Checking for iconv support"
9171 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9173 #: include/functions_setup.inc:305
9174 msgid ""
9175 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9176 "therefore required."
9177 msgstr ""
9179 #: include/functions_setup.inc:308
9180 msgid "Checking for mhash module"
9181 msgstr "Проверка модуля mhash"
9183 #: include/functions_setup.inc:309
9184 msgid ""
9185 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9186 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9187 msgstr ""
9188 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
9189 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
9190 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
9192 #: include/functions_setup.inc:312
9193 msgid "Checking for imap module"
9194 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9196 #: include/functions_setup.inc:313
9197 msgid ""
9198 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9199 "status informations, creates and deletes mail users."
9200 msgstr ""
9201 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
9202 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
9204 #: include/functions_setup.inc:316
9205 msgid "Checking for getacl in imap"
9206 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
9208 #: include/functions_setup.inc:317
9209 msgid ""
9210 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9211 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9212 "for this feature."
9213 msgstr ""
9214 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
9215 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
9216 "функции вам нужна последняя версия PHP."
9218 #: include/functions_setup.inc:320
9219 msgid "Checking for mysql module"
9220 msgstr "Проверка модуля mysql"
9222 #: include/functions_setup.inc:321
9223 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9224 msgstr ""
9225 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
9226 "данных."
9228 #: include/functions_setup.inc:324
9229 msgid "Checking for cups module"
9230 msgstr "Проверка модуля cups"
9232 #: include/functions_setup.inc:325
9233 msgid ""
9234 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9235 "files, you've to install the CUPS module."
9236 msgstr ""
9237 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
9238 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
9240 #: include/functions_setup.inc:328
9241 msgid "Checking for kadm5 module"
9242 msgstr "Проверка модуля kadm5"
9244 #: include/functions_setup.inc:329
9245 msgid ""
9246 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9247 "via PEAR network."
9248 msgstr ""
9249 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
9250 "который можно загрузить из сети PEAR."
9252 #: include/functions_setup.inc:332
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Checking for snmp Module"
9255 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9257 #: include/functions_setup.inc:333
9258 msgid ""
9259 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9260 msgstr ""
9262 #: include/functions_setup.inc:369
9263 #, fuzzy
9264 msgid "PHP detailed function inspection"
9265 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
9267 #: include/functions_setup.inc:385
9268 msgid "Checking for some additional programms"
9269 msgstr "Проверка дополнительных программ"
9271 #: include/functions_setup.inc:394
9272 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9273 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
9275 #: include/functions_setup.inc:395
9276 msgid ""
9277 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9278 "size and the unified JPEG format."
9279 msgstr ""
9280 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
9281 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
9283 #: include/functions_setup.inc:398
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Checking imagick module for PHP"
9286 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9288 #: include/functions_setup.inc:399
9289 #, fuzzy
9290 msgid ""
9291 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9292 "and the unified JPEG format from PHP script."
9293 msgstr ""
9294 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
9295 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
9297 #: include/functions_setup.inc:406
9298 msgid "Checking for fping utility"
9299 msgstr "Проверка утилиты fping"
9301 #: include/functions_setup.inc:407
9302 msgid ""
9303 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9304 "environment running."
9305 msgstr ""
9306 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
9307 "терминалами."
9309 #: include/functions_setup.inc:422
9310 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9311 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
9313 #: include/functions_setup.inc:423
9314 msgid ""
9315 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9316 "generate password hashes."
9317 msgstr ""
9318 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
9319 "программы для создания хэшей паролей."
9321 #: include/functions_setup.inc:436
9322 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9323 msgstr ""
9325 #: include/functions_setup.inc:437
9326 msgid ""
9327 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9328 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9329 msgstr ""
9331 #: include/functions_setup.inc:440
9332 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9333 msgstr ""
9335 #: include/functions_setup.inc:441
9336 msgid ""
9337 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9338 "increase performance."
9339 msgstr ""
9341 #: include/functions_setup.inc:448
9342 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9343 msgstr ""
9345 #: include/functions_setup.inc:449
9346 msgid ""
9347 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9348 "consume more time."
9349 msgstr ""
9351 #: include/functions_setup.inc:456
9352 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9353 msgstr ""
9355 #: include/functions_setup.inc:457
9356 msgid ""
9357 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9358 "Increase it for larger setups."
9359 msgstr ""
9361 #: include/functions_setup.inc:461
9362 msgid "php.ini check -> expose_php"
9363 msgstr ""
9365 #: include/functions_setup.inc:462
9366 msgid ""
9367 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9368 "any Information about the server you are running in this case."
9369 msgstr ""
9371 #: include/functions_setup.inc:466
9372 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9373 msgstr ""
9375 #: include/functions_setup.inc:467
9376 msgid ""
9377 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9378 "escape all quotes in strings in this case."
9379 msgstr ""
9381 #: include/functions_setup.inc:710
9382 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9383 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
9385 #: include/functions_setup.inc:719 include/functions_setup.inc:802
9386 msgid ""
9387 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9388 "reachable for GOsa."
9389 msgstr ""
9390 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
9391 "доступен GOsa."
9393 #: include/functions_setup.inc:733 include/functions_setup.inc:807
9394 #: include/functions_setup.inc:812
9395 #, fuzzy
9396 msgid ""
9397 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9398 "reachable for GOsa."
9399 msgstr ""
9400 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
9401 "доступен GOsa."
9403 #: include/functions_setup.inc:822
9404 msgid ""
9405 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9406 "please check all informations twice"
9407 msgstr ""
9409 #: include/functions_setup.inc:878
9410 #, php-format
9411 msgid ""
9412 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9413 "complete!"
9414 msgstr ""
9415 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
9416 "целиком."
9418 #: include/functions_setup.inc:909
9419 msgid ""
9420 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9421 "verify that it is readable for GOsa"
9422 msgstr ""
9424 #: include/functions_setup.inc:918
9425 #, php-format
9426 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9427 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
9429 #: include/functions_setup.inc:1028 include/functions_setup.inc:1051
9430 #: include/functions_setup.inc:1060 html/index.php:176
9431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9432 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9433 msgid ""
9434 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9435 "administrate anything!"
9436 msgstr ""
9437 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
9438 "либо администрировать!"
9440 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9441 #, php-format
9442 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9443 msgstr ""
9445 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9446 #, php-format
9447 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9448 msgstr ""
9450 #: include/class_ppdManager.inc:57
9451 #, php-format
9452 msgid ""
9453 "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been "
9454 "ignored"
9455 msgstr ""
9457 #: include/class_ppdManager.inc:78
9458 #, php-format
9459 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9460 msgstr ""
9462 #: html/helpviewer.php:54
9463 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9464 msgstr ""
9466 #: html/helpviewer.php:85
9467 msgid "previous"
9468 msgstr ""
9470 #: html/helpviewer.php:89
9471 #, fuzzy
9472 msgid "next"
9473 msgstr "текст"
9475 #: html/helpviewer.php:141
9476 #, php-format
9477 msgid ""
9478 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9479 msgstr ""
9481 #: html/getfax.php:53
9482 msgid "Could not connect to database server!"
9483 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
9485 #: html/getfax.php:55
9486 msgid "Could not select database!"
9487 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
9489 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9490 msgid "Database query failed!"
9491 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
9493 #: html/getvcard.php:36
9494 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9495 msgstr ""
9496 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
9497 "параметр!"
9499 #: html/setup.php:86
9500 #, fuzzy, php-format
9501 msgid ""
9502 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
9503 "check existence and rigths of this directory!"
9504 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9506 #: html/main.php:112
9507 msgid ""
9508 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9509 "administrator."
9510 msgstr ""
9511 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
9512 "систему, пока он не будет отключен администратором."
9514 #: html/main.php:155
9515 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9516 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
9518 #: html/main.php:284
9519 #, php-format
9520 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9521 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
9523 #: html/main.php:313
9524 msgid ""
9525 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9526 msgstr ""
9528 #: html/index.php:53
9529 #, php-format
9530 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9531 msgstr ""
9532 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
9534 #: html/index.php:75
9535 #, php-format
9536 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9537 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9539 #: html/index.php:148
9540 msgid ""
9541 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9542 "make sure, that this is possible."
9543 msgstr ""
9545 #: html/index.php:156
9546 msgid ""
9547 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9548 msgstr ""
9550 #: html/index.php:184
9551 msgid "Please specify a valid username!"
9552 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
9554 #: html/index.php:186
9555 msgid "Please specify your password!"
9556 msgstr "Введите свой пароль!"
9558 #: html/index.php:193
9559 msgid "Please check the username/password combination."
9560 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
9562 #: html/index.php:231
9563 msgid "Session will not be encrypted."
9564 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
9566 #: html/index.php:231
9567 msgid "Enter SSL session"
9568 msgstr "Использовать шифрование SSL"
9570 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9571 msgid ""
9572 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9573 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9574 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9575 "filters to get the entries you are looking for."
9576 msgstr ""
9577 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
9578 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
9579 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
9580 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
9581 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
9583 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9584 msgid "Please choose the way to react for this session"
9585 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
9587 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9588 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9589 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
9591 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9592 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9596 "and let me use filters instead"
9597 msgstr ""
9598 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
9599 "позволить использовать фильтры"
9601 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
9602 msgid "Session conflict detected"
9603 msgstr "Конфликт сеансов"
9605 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
9606 msgid ""
9607 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
9608 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
9609 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
9610 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
9611 msgstr ""
9612 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
9613 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
9614 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
9615 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
9616 "завершите текущий сеанс."
9618 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
9619 msgid ""
9620 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
9621 "so please close multiple windows and log in again."
9622 msgstr ""
9623 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
9624 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
9626 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
9627 msgid "Logout"
9628 msgstr "Выход"
9630 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
9631 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
9632 msgstr ""
9633 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
9634 "i>."
9636 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
9637 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
9638 msgid "Directory"
9639 msgstr "Каталог"
9641 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
9642 msgid "Sign in"
9643 msgstr "Войти"
9645 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
9646 msgid "Click here to log in"
9647 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
9649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
9650 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
9651 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
9652 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
9654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
9655 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
9656 msgid ""
9657 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
9658 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
9659 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
9660 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
9661 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
9662 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
9663 msgstr ""
9664 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
9665 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
9666 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
9667 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
9668 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
9670 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
9671 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
9672 msgid "Main"
9673 msgstr "Начало"
9675 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
9676 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
9677 msgid "Help"
9678 msgstr "Справка"
9680 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
9681 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
9682 msgid "Sign out"
9683 msgstr "Выход"
9685 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
9686 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
9687 msgid "Signed in:"
9688 msgstr "Пользователь:"
9690 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
9691 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
9692 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
9693 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
9694 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
9695 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
9696 msgid "Setup continued..."
9697 msgstr "Продолжение настройки..."
9699 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
9700 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
9701 msgid ""
9702 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
9703 "correct minimum version."
9704 msgstr ""
9705 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
9706 "допустимости их версии."
9708 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
9709 msgid "Locking conflict detected"
9710 msgstr "Конфликт блокировок"
9712 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
9713 msgid ""
9714 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
9715 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
9716 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
9717 msgstr ""
9718 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
9719 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
9720 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
9722 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
9723 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
9724 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
9725 msgstr ""
9727 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
9728 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
9729 msgid ""
9730 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
9731 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
9732 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
9733 "create the missing entries."
9734 msgstr ""
9736 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
9737 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
9738 msgid ""
9739 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
9740 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
9741 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
9742 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
9743 "is organized will be asked later on."
9744 msgstr ""
9745 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
9746 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
9747 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
9748 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
9750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
9751 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
9752 msgid ""
9753 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
9754 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
9755 msgstr ""
9757 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
9758 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
9759 msgid ""
9760 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
9761 "affect various properties in your main configuration."
9762 msgstr ""
9764 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
9765 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
9766 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
9767 msgstr "Введите описание владельца каталога"
9769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
9770 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
9771 msgid "Location name"
9772 msgstr "Местоположение"
9774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
9775 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
9776 #, fuzzy
9777 msgid ""
9778 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
9779 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
9780 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
9781 msgstr ""
9782 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
9783 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
9784 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
9785 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
9786 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
9787 "пароль."
9789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
9790 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
9791 msgid "Admin DN"
9792 msgstr "DN администратора"
9794 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
9795 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
9796 msgid "Admin password"
9797 msgstr "Пароль администратора"
9799 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
9800 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
9801 msgid ""
9802 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
9803 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
9804 "values below if the fit your needs."
9805 msgstr ""
9806 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
9807 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
9808 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
9810 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
9811 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Base "
9814 msgstr "Ветка"
9816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
9817 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
9818 msgid "People storage ou"
9819 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
9821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
9822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
9823 msgid "People dn attribute"
9824 msgstr "Атрибут DN пользователей"
9826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
9827 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
9828 msgid "Group storage ou"
9829 msgstr "OU групп"
9831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
9832 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
9833 msgid "ID base for users/groups"
9834 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
9836 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
9837 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
9838 msgid ""
9839 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
9840 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
9841 "used here, too."
9842 msgstr ""
9844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
9845 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
9846 msgid "Encryption algorithm"
9847 msgstr ""
9849 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
9850 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
9851 msgid ""
9852 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
9853 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
9854 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
9855 msgstr ""
9857 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
9858 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Mail method"
9861 msgstr "Почтовые настройки"
9863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
9864 msgid ""
9865 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9866 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9867 "(But it  could be a security risk)  "
9868 msgstr ""
9870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
9871 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Display PHP errors"
9874 msgstr "Ошибка LDAP:"
9876 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
9877 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
9878 #, fuzzy
9879 msgid "true"
9880 msgstr "Улица"
9882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
9883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
9884 #, fuzzy
9885 msgid "false"
9886 msgstr "женский"
9888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
9889 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
9890 msgid "Check"
9891 msgstr "Проверить"
9893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
9894 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
9895 msgid "Setup finished"
9896 msgstr "Настройка завершена"
9898 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
9899 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
9900 msgid ""
9901 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
9902 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
9903 msgstr ""
9905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
9906 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Schema Configuration"
9909 msgstr "Системная информация"
9911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
9912 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Configuration File"
9915 msgstr "Настроить"
9917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
9918 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
9919 msgid ""
9920 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
9921 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
9922 "gosa. Change it as needed."
9923 msgstr ""
9924 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
9925 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
9926 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
9928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
9929 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Download configuration"
9932 msgstr "Системная информация"
9934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
9935 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
9936 msgid ""
9937 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
9938 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
9939 "execute these commands to achieve this requirement:"
9940 msgstr ""
9941 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
9942 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
9943 "понадобится выполнить следующие команды:"
9945 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
9946 msgid "GOsa help viewer"
9947 msgstr ""
9949 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
9950 msgid "Index"
9951 msgstr ""
9953 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
9954 msgid ""
9955 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
9956 "installation. It will give you information about the exact function that "
9957 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
9958 "is useful if you know what you're doing.\n"
9959 " "
9960 msgstr ""
9962 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:20
9963 msgid "Toggle Show/Hide"
9964 msgstr ""
9966 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
9967 msgid ""
9968 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
9969 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
9970 "(But it could be a security risk)  "
9971 msgstr ""
9973 #~ msgid "Monitoring"
9974 #~ msgstr "Мониторинг"
9976 #, fuzzy
9977 #~ msgid "Nagios authorisation"
9978 #~ msgstr "Рабочая станция Windows"
9980 #, fuzzy
9981 #~ msgid "FAI management"
9982 #~ msgstr "Название"
9984 #, fuzzy
9985 #~ msgid "New script bundle"
9986 #~ msgstr "Принтер"
9988 #, fuzzy
9989 #~ msgid "New hook bundle"
9990 #~ msgstr "Телефон"
9992 #, fuzzy
9993 #~ msgid "New variable bundle"
9994 #~ msgstr "Показать терминалы"
9996 #, fuzzy
9997 #~ msgid "New template bundle"
9998 #~ msgstr "Создать шаблон"
10000 #, fuzzy
10001 #~ msgid "Edit object"
10002 #~ msgstr "Соответствующий объект"
10004 #, fuzzy
10005 #~ msgid "Delete object"
10006 #~ msgstr "Включаемые объекты"
10008 #, fuzzy
10009 #~ msgid "Script set"
10010 #~ msgstr "Путь к сценариям"
10012 #, fuzzy
10013 #~ msgid "Variable set"
10014 #~ msgstr "Переменная"
10016 #, fuzzy
10017 #~ msgid "Abort"
10018 #~ msgstr "Порт"
10020 #, fuzzy
10021 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
10022 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10024 #, fuzzy
10025 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
10026 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
10028 #, fuzzy
10029 #~ msgid "Choose a disc name"
10030 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
10032 #, fuzzy
10033 #~ msgid "cancel"
10034 #~ msgstr "Отмена"
10036 #, fuzzy
10037 #~ msgid "Available class names."
10038 #~ msgstr "Доступные приложения"
10040 #, fuzzy
10041 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
10042 #~ msgstr "Объект группы"
10044 #, fuzzy
10045 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
10046 #~ msgstr "Объект группы"
10048 #, fuzzy
10049 #~ msgid "Obtions"
10050 #~ msgstr "Параметры"
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgid "FAI partition table entry"
10054 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
10056 #, fuzzy
10057 #~ msgid "FAI script set"
10058 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
10060 #, fuzzy
10061 #~ msgid ""
10062 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
10063 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
10064 #~ "top of this list."
10065 #~ msgstr ""
10066 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
10067 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
10068 #~ "использовать групповое выделение."
10070 #, fuzzy
10071 #~ msgid ""
10072 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
10073 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "Object type"
10077 #~ msgstr "Имя объекта"
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "Set phone password"
10081 #~ msgstr "Изменить пароль"
10083 #, fuzzy
10084 #~ msgid "Set voicemail password"
10085 #~ msgstr "Изменить пароль"
10087 #~ msgid "Path to PPD"
10088 #~ msgstr "Путь к PPD"
10090 #, fuzzy
10091 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
10092 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
10094 #, fuzzy
10095 #~ msgid "Can't delete '"
10096 #~ msgstr "Удалить"
10098 #~ msgid "Default printer"
10099 #~ msgstr "Принтер по умолчанию"
10101 #~ msgid "Default language"
10102 #~ msgstr "Язык по умолчанию"
10104 #, fuzzy
10105 #~ msgid "Name of Conference"
10106 #~ msgstr "Подразделение"
10108 #, fuzzy
10109 #~ msgid "Number"
10110 #~ msgstr "Ноябрь"
10112 #, fuzzy
10113 #~ msgid "Format"
10114 #~ msgstr "Порт"
10116 #, fuzzy
10117 #~ msgid "Additional phone attributes "
10118 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
10120 #~ msgid "Forward calls to"
10121 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
10123 #~ msgid "Timeout (s)"
10124 #~ msgstr "Таймаут (с)"
10126 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
10127 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
10129 #, fuzzy
10130 #~ msgid "Yes"
10131 #~ msgstr "Системы"
10133 #, fuzzy
10134 #~ msgid "fill out"
10135 #~ msgstr "Выход"
10137 #~ msgid "Display lists containing"
10138 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
10140 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
10141 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid "New system"
10145 #~ msgstr "Удалить"
10147 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
10148 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
10150 #, fuzzy
10151 #~ msgid "Germany"
10152 #~ msgstr "Немецкий"
10154 #, fuzzy
10155 #~ msgid ""
10156 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
10157 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
10158 #~ "really deleting anything."
10159 #~ msgstr ""
10160 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
10161 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
10162 #~ "подтвердить свое решение."
10164 #~ msgid "Display lists of department"
10165 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
10167 #, fuzzy
10168 #~ msgid ""
10169 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
10170 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
10171 #~ msgstr ""
10172 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
10173 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
10174 #~ "подтвердить свое решение."
10176 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
10177 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
10179 #~ msgid "Search in subtrees"
10180 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
10182 #, fuzzy
10183 #~ msgid ""
10184 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
10185 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
10186 #~ "users."
10187 #~ msgstr ""
10188 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
10189 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
10190 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
10192 #, fuzzy
10193 #~ msgid ""
10194 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
10195 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
10196 #~ "applications."
10197 #~ msgstr ""
10198 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
10199 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
10200 #~ "подтвердить свое решение."
10202 #~ msgid "Display applications of department"
10203 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
10205 #, fuzzy
10206 #~ msgid ""
10207 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
10208 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
10209 #~ "deleting departments."
10210 #~ msgstr ""
10211 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
10212 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
10213 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
10215 #~ msgid "Display subdepartments of"
10216 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
10218 #~ msgid "Thin client template for"
10219 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
10221 #, fuzzy
10222 #~ msgid ""
10223 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
10224 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
10225 #~ msgstr ""
10226 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
10227 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
10229 #, fuzzy
10230 #~ msgid ""
10231 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
10232 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
10233 #~ msgstr ""
10234 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
10235 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
10236 #~ "подтвердить свое решение."
10238 #, fuzzy
10239 #~ msgid "Display macros of department"
10240 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
10242 #, fuzzy
10243 #~ msgid "Telefon PIN"
10244 #~ msgstr "Телефон"
10246 #~ msgid "Show empty groups"
10247 #~ msgstr "Показать пустые группы"
10249 #, fuzzy
10250 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
10251 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
10253 #~ msgid "Answering machine"
10254 #~ msgstr "Автоответчик"
10256 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
10257 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
10259 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
10260 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
10262 #~ msgid "Show FTP users"
10263 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
10265 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
10266 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
10268 #~ msgid "Show FAX users"
10269 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid "Phone category"
10273 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
10275 #, fuzzy
10276 #~ msgid "Serial"
10277 #~ msgstr "терминалы"
10279 #~ msgid ""
10280 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
10281 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
10282 #~ msgstr ""
10283 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
10284 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
10286 #~ msgid ""
10287 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
10288 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10289 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10290 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10291 #~ msgstr ""
10292 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
10293 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
10294 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
10295 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
10296 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
10297 #~ "соответствующий пароль."
10299 #~ msgid "absent"
10300 #~ msgstr "отсутствует"
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
10304 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
10306 #, fuzzy
10307 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
10308 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
10310 #~ msgid ""
10311 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
10312 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
10313 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
10314 #~ msgstr ""
10315 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
10316 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
10317 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
10319 #, fuzzy
10320 #~ msgid ""
10321 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
10322 #~ "reachable for GOsa."
10323 #~ msgstr ""
10324 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
10325 #~ "доступен GOsa."
10327 #, fuzzy
10328 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
10329 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
10331 #, fuzzy
10332 #~ msgid "Send report"
10333 #~ msgstr "Отправитель"
10335 #, fuzzy
10336 #~ msgid "LDIF CSV import"
10337 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
10339 #~ msgid "DNS"
10340 #~ msgstr "DNS"
10342 #~ msgid "DHCP"
10343 #~ msgstr "DHCP"
10345 #, fuzzy
10346 #~ msgid "Kolab Hosts"
10347 #~ msgstr "Моя учетная запись"
10349 #~ msgid "GONICUS"
10350 #~ msgstr "GONICUS"
10352 #~ msgid ""
10353 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
10354 #~ msgstr ""
10355 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
10356 #~ "подходящий пароль."
10358 #~ msgid "Checking for gd module"
10359 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
10361 #~ msgid ""
10362 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
10363 #~ "as jpegPhoto."
10364 #~ msgstr ""
10365 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
10366 #~ "загружаемых пользователями."
10368 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
10369 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
10371 #~ msgid ""
10372 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
10373 #~ "suggested directory."
10374 #~ msgstr ""
10375 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
10376 #~ "нужном каталоге."
10378 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
10379 #~ msgstr ""
10380 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
10381 #~ "измените их!"
10383 #, fuzzy
10384 #~ msgid "Referral Password"
10385 #~ msgstr "Подтверждение"
10387 #, fuzzy
10388 #~ msgid ""
10389 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
10390 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
10391 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
10392 #~ msgstr ""
10393 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
10394 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
10395 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
10397 #~ msgid "Cant open file on server."
10398 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
10400 #~ msgid "Overwrite"
10401 #~ msgstr "Перезаписать"